Whirlpool AKP 738 NB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
PERILL
ADVERTÈNCIA
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT
Aquest manual i l’aparell inclouen advertències importants de seguretat, que s’han de llegir i seguir en tot moment.
Aquest és el símbol de perill, relacionat amb la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres.
Totes les advertències de seguretat estan encapçalats pel símbol de perill i els termes següents:
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus.
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls especícs del risc potencial present
i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús
inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·lar-lo.
- Abans de dur a terme cap operació d’instal·lació, cal desconnectar l’aparell del subministra
-
ment elèctric.
- La instal·lació i el manteniment han de realitzar-los un tècnic qualicat, tot respectant les
instruccions del fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part
de l’aparell llevat que sindiqui expressament al manual de l’usuari.
- La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un electricista qualicat. Contacteu
amb un centre de servei autoritzat.
- Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a terra.
- El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar laparell, un cop muntat a la seva
posició, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent cal utilitzar un interruptor
de desconnexió omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn està equipat amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d’alimentació.
- Els components elèctrics han de quedar fora de l’abast de l’usuari després de la instal·lació.
- Si la superfície de la placa d’inducció està esquerdada, no feu servir la placa i desconnecteu
l’aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només en els models amb
funció d’inducció).
CA3
Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu
- Mai deixeu de vigilar l’aparell quan assequeu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu
que l’alcohol sevapora a temperatures altes. Com a conseqüència, hi ha el risc que els va
-
pors que desprèn l’alcohol s’encenguin en entrar en contacte amb l’element tèrmic elèctric.
- Mai utilitzeu aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens lluny del forn durant el
cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el
cicle de neteja (només en aquells forns amb funció de piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a aquest forn.
- No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats per netejar el vidre de la
porta del forn, ja que poden ratllar-ne la superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es
trenqui.
- Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir-ne la bombeta per evitar la
possibilitat d’una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d’alumini per tapar el menjar al recipient de cocció (només en aquells
forns amb els quals se subministra un recipient de cocció).
Rebuig d’aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans de llençar-lo,
talleu el cable d’alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de
recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
CA5
INSTAL·LACIÓ
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en
contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d’escuma de poliestirè en el moment
de la instal·lació.
PREPARACIÓ DE LALLOTJAMENT
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures abans de muntar el forn a l’allotjament.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per a un funcionament correcte de l’aparell, no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l’aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba
a la part del davant del forn (visible en obrir la porta).
La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l’ha de fer un electricista qualicat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
- Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del material aïllant i el greix protector.
Durant l’ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta, ja que es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini.
- No vesseu aigua a l’interior d’un forn calent, ja que això podria destruir el revestiment d’esmalt.
- No arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Eliminació del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i
complint de manera estricta la normativa d’eliminació de residus vigent a la vostra zona.
Eliminació de l’aparell
- Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/UE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (WEEE).
- En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives pel medi ambient i la salut humana, que
podrien produir-se per la manipulació inadequada dels residus d’aquest producte.
- El símbol que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur a un
centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.
Consells per a l’estalvi d’energia
- Preescalfeu el forn només si així sindica al quadre de cocció o a la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats foscos o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor.
-
Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
- Aquest forn, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix el reglament europeu ( ) núm. 1935/2004 i s’ha dissenyat, fabricat i venut d’acord
amb les normes de seguretat de la Directiva sobre baixa tensió 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les esmenes posteriors) i les normes de la Directiva
sobre CEM 2004/108/CE.
- Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels reglaments europeus núm. 65/2014 i núm. 66/2014, d’acord amb la norma europea EN 60350-1.
El forn no funciona:
- Comproveu la presència d’alimentació elèctrica i que el forn estigui connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
La porta no sobre:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
Important: durant l’autoneteja, la porta del forn no s’obre. Espereu ns que es desbloquegi automàticament (vegeu el paràgraf “Cicle de neteja dels
forns amb funció de piròlisi”).
CA6
Si a la pantalla apareix la lletra i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra ”.
SERVEI POSTVENDA
NETEJA
ADVERTÈNCIA
El programador electrònic no funciona:
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l’ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de problemes".
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia persisteix.
Si després d’això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identicativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la
porta del forn és oberta).
El número de servei també s’indica al manual de garantia;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament).
- No empreu aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan estigui fred.
- Desconnecteu l’alimentació abans de treballar-hi.
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense voler amb l’aparell, netegeu-lo
immediatament amb un drap de microbra humit.
Netegeu les superfícies amb un drap de microbra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua. Per acabar, passeu-hi un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre
de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que el forn es refredi i netegeu-lo preferiblement mentre encara estigui calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques
produïdes pels residus de menjar (com ara aliments amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents especials per a forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar-ne la neteja (vegeu MANTENIMENT).
Lelement tèrmic superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el sostre del forn.
Nota: durant la cocció prolongada d’aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l’interior
de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap o una esponja.
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús i manipuleu-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poden eliminar fàcilment amb un fregall o una esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panells laterals catalítics del forn (si n’hi ha):
IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per a forns que podrien fer malbé la superfície
catalítica i les seves propietats d’autoneteja.
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant aproximadament una hora
A continuació, deixeu refredar l’aparell abans d’eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
CA7
INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN
Fig.6 Fig.7
Nota:
- Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C (depenent
del model).
- La bombeta que es fa servir a laparell s’ha dissenyat especícament per a aparells elèctrics i no és adequada per a la il·luminació domèstica (Normativa de la
Comissió (CE) núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes dactilars les poden malmetre.
- No feu servir el forn ns que la tapa del llum no s’hagi col·locat de nou.
3
6
10
9
1
2
5
11
4
7
8
CANVI DEL LLUM DEL FORN
Per canviar el llum posterior (si n’hi ha):
1. Desendolleu el forn de l’alimentació.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa del llum (Fig.7).
3. Torneu a endollar el forn a l’alimentació.
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element tèrmic/gratinador superior
3. Sistema de refrigeració (si n’hi ha)
4. Placa de característiques (no s’ha de treure)
5. Llum
6. Sistema de ventilació posterior (si n’hi ha)
7. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha)
8. Element tèrmic inferior (no visible)
9. Porta
10. Posició dels prestatges
11. Paret posterior
Nota:
- És possible que el vostre producte no sigui exactament igual que el de la il·lustració.
- Al nal de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants.
CA9
Fig.9
Safata de degoteig (Fig.1)
Per recollir el greix i trossos de menjar quan es col·loca sota la graella, o com a safata per cuinar aliments: pollastre i peix, etc., amb o sense verdures. Vesseu una mica
d’aigua a la safata de degoteig per evitar esquitxades de greix i el fum.
Safata d’enfornar (Fig.2)
Per coure al forn galetes, pastissos i pizzes.
Graella (Fig. 3)
Per rostir a la graella o com a suport d’olles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció. Es pot col·locar sobre qualsevol nivell lliure. La graella es pot inserir amb la
corba mirant amunt o avall.
Panells laterals catalítics (Fig.4)
Aquests panells tenen un revestiment especial d’esmalt microporós que absorbeix les esquitxades de greix. És aconsellable fer un cicle de neteja automàtica després de
cuinar aliments especialment greixosos (vegeu NETEJA).
Mecanisme de gir de l’ast (Fig.5)
Feu servir el mecanisme de gir de l’ast com s’indica a la Fig.9. Vegeu també els consells de la secció “Ús recomanat i suggeriments”.
Conjunt de safates de rostir (Fig.6)
El conjunt comprèn una graella (6a) i un recipient esmaltat (6b). El conjunt s’ha de col·locar a la graella (3) i s’ha d’utilitzar amb la funció de gratinador.
Filtre de greix (Fig. 7)
Feu-lo servir només per cuinar aliments especialment greixosos. Pengeu-lo a la paret posterior del compartiment del forn, a l’altre costat del ventilador. Es pot netejar al
rentaplats i es pot fer servir amb la funció de ventilador.
Prestatges lliscants (Fig. 8)
Permeten treure la meitat de les graelles i safates de degoteig durant la cocció. Adequats per tots els accessoris, es poden netejar al rentaplats.
6a
6b
ACCESSORIS COMPATIBLES
(per als accessoris subministrats amb el forn consulteu la txa tècnica)
Fig.1 Fig. 2 Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8
CA10
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
2
4
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
Nota:
- És possible que el vostre producte sigui lleugerament diferent que el de la il·lustració.
1. Comandament selector de funcions
2. Comandament selector de temps de cocció
3. Comandament del termòstat
4. LED vermell del termòstat.
COM FER SERVIR EL FORN
Gireu el comandament selector a la funció requerida. El llum del forn s’encén.
Gireu el comandament del termòstat a la dreta ns a la temperatura desitjada. El LED del termòstat vermell s’encén i s’apaga una altra vegada quan el forn
arriba a la temperatura seleccionada. Al nal de la cocció, gireu els comandaments a la posició 0”.
SELECTOR DE TEMPS DE COCCIÓ
Aquest selector es pot utilitzar per denir un temps de cocció d’entre 1 i 120 minuts. Per denir el temps de cocció, després de seleccionar la funció
de cocció que vulgueu, gireu el comandament primer cap a la dreta ns al nal i després cap a l’esquerra ns a la posició de temps necessària.
Un cop transcorregut el temps de cocció, el forn s’apaga i el selector torna a la posició 0. Per utilitzar el forn en el mode manual, és a dir, sense
denir-hi cap temps de cocció, assegureu-vos que el selector de programes apunti el símbol
.
IMPORTANT: si el selector es troba a la posició “0”, el forn no s’encendrà. Per engegar el forn, col·loqueu el selector al símbol
o deniu un
temps de cocció.
CA11
1
3
FUNCIÓ DESCRIPCIÓ
“OFF” (APAGAT) -
“LAMP (LLUM) Per encendre el llum del forn.
CONVENCIONAL
Per cuinar qualsevol plat només en un prestatge. Feu servir el 2n prestatge. Preescalfeu el forn a la temperatura desitjada. El LED
del termòstat s’apaga quan el forn està llest i es pot col·locar menjar a dins.
SMARTCLEAN
Per eliminar la brutícia acumulada durant la cocció mitjançant un cicle a baixa temperatura. L’acció combinada de l’esmalt especial i el vapor
d’aigua alliberat durant el cicle facilita l’eliminació de la brutícia. Activeu la funció quan el forn estigui fred. Poseu 200 ml d’aigua a la part
inferior de la cavitat i activeu el cicle durant 30 minuts a 90 °C. Un cop nalitzat el cicle, espereu 15 minuts abans d’obrir la porta.
CONVECCIÓ
ROSTIR
Per coure pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) en un sol prestatge. Aquesta funció també es pot fer servir per coure en dos
prestatges. Canvieu la posició dels menjars perquè es cuinin de manera més uniforme. Utilitzeu el 2n prestatge per cuinar només
en un prestatge, i el 1er i el 3er per cuinar en dos prestatges. Preescalfeu el forn abans de cuinar.
GRILL
Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes; coure verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4t prestatge. Quan rostiu carn,
feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al 3r prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua aproxi-
madament. Preescalfeu el forn durant 3-5min. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada.
TURBOGRILL
Per rostir peces grosses de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu els aliments als prestatges del mig. Feu servir la safata de
degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua aproximadament.
Es recomana girar la carn durant la cocció per enrossir-la millor. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha
de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l’ast, si n’hi ha
DESCONGELACIÓ
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per
evitar que s’assequi l’exterior.
TAULA DE COCCIÓ
CA12
Recepta Funció
Preescalfa-
ment
Prestatge
(des de la base)
Temp. (°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
Pastissos amb llevat
2 160 - 180 35-55
Motlle de pastís a la graella
1-3 150-170 30-90
Prestatge 3: motlle de pastís a la graella
(canvieu de prestatge a mitja cocció)
Prestatge 1: motlle de pastís a la graella
Pastissos farcits (pastís de formatge,
strudel, pastís de poma)
2 150-190 30-85
Safata de degoteig / safata d’enfornar o
motlle de pastís a la graella
1-3 150-190 35-90
Prestatge 3: motlle de pastís a la graella
(canvieu de prestatge a mitja cocció)
Prestatge 1: motlle de pastís a la graella
Galetes/cassoletes
3 170-180 15-40
Safata de degoteig / safata d’enfornar
1-3 150-175 20-45
Prestatge 3: graella (canvieu de prestatge
a mitja cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Lioneses
3 180 30-40
Safata de degoteig / safata d’enfornar
1-3 170-190 35-45
Prestatge 3: safata d’enfornar a la graella
(canvieu de prestatge a mitja cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Merengues
3 90 120-130
Safata de degoteig / safata d’enfornar
1-3 90 130-150
Prestatge 3: safata d’enfornar a la graella
(canvieu de prestatge a mitja cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Pa/pizza/coca
2 190-250 15-50
Safata de degoteig / safata d’enfornar
1-3 190-250 25-45
Prestatge 3: safata d’enfornar a la graella
(canvieu de prestatge a mitja cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Pizza congelada
2 250 10-15
Prestatge 2: safata de degoteig / safata
d’enfornar o graella
1-3 250 10-20
Prestatge 3: safata d’enfornar a la graella
(canvieu de prestatge a mitja cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Pastissos salats (pastís de verdures,
quiche)
2 175-200 40-50
Motlle de pastís a la graella
1-3 180-190 40-55
Prestatge 3: motlle de pastís a la graella
(canvieu de prestatge a mitja cocció)
Prestatge 1: motlle de pastís a la graella
CA13
Recepta Funció
Preescalfa-
ment
Prestatge
(des de la base)
Temp. (°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
Vols-au-vent/aperitius de pasta de full
3 180-200 20-30
Safata de degoteig / safata d’enfornar
1-3 180-190 20-40
Prestatge 3: safata d’enfornar a la
graella (canvieu de prestatge a mitja
cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig /
safata d’enfornar
Lasanya / pasta al forn /
canelons / ams
2 190-200 40-65
Safata de degoteig o safata d’enfornar
a la graella
Xai/Vedella/Bou/Porc 1 kg
2 190-200 90-110
Safata de degoteig o safata d’enfornar
a la graella
Pollastre/conill/ànec 1kg
2 190-200 65-85
Safata de degoteig o safata d’enfornar
a la graella
Gall dindi / oca 3kg
1 / 2 190-200 140-180
Safata de degoteig o safata d’enfornar
a la graella
Peix al forn / a la papillota
(let, sencer)
2 180-200 40-60
Safata de degoteig o safata d’enfornar
a la graella
Verdures farcides (tomàquet, carbas-
só, albergínia)
2 175-200 50-60
Safata d’enfornar a la graella
Torrades
4 200 2-5
Graella
Filets de peix / bistecs
4 200 30-40
Prestatge 4: graella (gireu els
aliments durant la cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig amb
aigua
Salsitxes/Kebabs/Costelles/
Hamburgueses
4 200 30-50
Prestatge 4: graella (gireu els
aliments durant la cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig amb
aigua
Pollastre rostit 1-1,3 kg
- 2 200 55-70
Prestatge 2: graella (gireu els
aliments quan hagin passat dos terços
del temps de cocció, si convé)
Prestatge 1: safata de degoteig amb
aigua
Pollastre rostit 1-1,3 kg
- 2 200 60-80
Prestatge 2: mecanisme de gir de l’ast
(si n’hi ha)
Prestatge 1: safata de degoteig amb
aigua
* Temps de cocció aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després segons les vostres preferències.
Nota: Els símbols de la funció de cocció poden ser lleugerament diferents del model que veieu a la il·lustració.
CA14
Recepta Funció
Preescalfa-
ment
Prestatge
(des de la base)
Temp. (°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
Rosbif poc fet 1 kg
- 2 200 35-50
safata d’enfornar a la graella (gireu el
menjar quan hagin passat dos terços
del temps de cocció, si convé)
Cuixa de xai / braons
- 2 200 60-90
safata de degoteig o safata d’enfornar
a la graella (gireu el menjar quan
hagin passat dos terços del temps de
cocció, si convé)
Patates rostides
- 2 200 45-55
Safata de degoteig / safata d’enfornar
(gireu el menjar quan hagin passat
dos terços del temps de cocció, si
convé)
Verdures gratinades
- 2 200 20-30 Safata d’enfornar a la graella
Lasanya i carn
1-3 200 50-100*
Prestatge 3: safata d’enfornar a la
graella (gireu el menjar quan hagin
passat dos terços del temps de cocció,
si convé)
Prestatge 1: safata de degoteig o
safata d’enfornar a la graella
Carn amb patates
1-3 200 45-100*
Prestatge 3: safata d’enfornar a la
graella (gireu el menjar quan hagin
passat dos terços del temps de cocció,
si convé)
Prestatge 1: safata de degoteig o
safata d’enfornar a la graella
Peix amb verdures
1-3 180 30-50*
Prestatge 3: safata d’enfornar a la
graella
(canvieu de prestatge a mitja cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig o
safata d’enfornar a la graella
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
Com es llegeix la taula de cocció
El quadre indica la millor funció per a qualsevol aliment, per cuinar-lo en un o més prestatges alhora. El temps de cocció comença una vegada col·locat el menjar al
forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat del menjar i del
tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris
subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte
que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir els millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris
(subministrats) que s’han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Si feu servir la funció “CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ), podreu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció alhora (per
exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Canvieu de prestatge quan hagin passat dos terços del temps de cocció, si convé. Retireu els aliments que
requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn.
Postres
- Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre a la graella submi-
nistrada. Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la funció de ventilació forçada i repartiu la posició dels motlles dels pastissos als prestatges de manera
que permeti una circulació òptima de l’aire calent.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l’escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè llavors potser el pastís no pujarà uniformement.
- Si el pastís s’enfonsa” durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, reduïu la quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument.
- Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció “CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís
està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment.
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s’ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir
una mica de brou al fons de la plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn 10-15 minuts
més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més
temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Gireu la carn quan hagin
transcorregut dos terços del temps de cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua directament sota la graella on està col·locada la carn. Afegiu més
aigua quan calgui.
Mecanisme de gir de l’ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir peces de carn i aus de manera uniforme. Col·loqueu la carn al mecanisme de gir de l’ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es
tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d’inserir l’ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport
corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. L’ast té un mànec de plàstic que
s’ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al nal de la cocció per evitar cremades en treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part
del temps de cocció.
CA15
400010767393
05/2011
Marca registrada de Whirlpool®/Marca TM de Whirlpool, EUA
CA

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT Aquest manual i l’aparell inclouen advertències importants de seguretat, que s’han de llegir i seguir en tot moment. Aquest és el símbol de perill, relacionat amb la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat estan encapçalats pel símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents: - Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·lar-lo. - Abans de dur a terme cap operació d’instal·lació, cal desconnectar l’aparell del subministrament elèctric. - La instal·lació i el manteniment han de realitzar-los un tècnic qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l’aparell llevat que s’indiqui expressament al manual de l’usuari. - La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. - Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a terra. - El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, un cop muntat a la seva posició, a la presa de corrent. - Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent cal utilitzar un interruptor de desconnexió omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. - No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn està equipat amb un endoll. - No utilitzeu allargadors. - No tibeu el cable d’alimentació. - Els components elèctrics han de quedar fora de l’abast de l’usuari després de la instal·lació. - Si la superfície de la placa d’inducció està esquerdada, no feu servir la placa i desconnecteu l’aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només en els models amb funció d’inducció). CA3 - Mai deixeu de vigilar l’aparell quan assequeu menjar. - Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol s’evapora a temperatures altes. Com a conseqüència, hi ha el risc que els vapors que desprèn l’alcohol s’encenguin en entrar en contacte amb l’element tèrmic elèctric. - Mai utilitzeu aparells de neteja amb vapor. - No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja (només en aquells forns amb funció de piròlisi). - Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a aquest forn. - No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar-ne la superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui. - Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir-ne la bombeta per evitar la possibilitat d’una descàrrega elèctrica. - No feu servir paper d’alumini per tapar el menjar al recipient de cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un recipient de cocció). Rebuig d’aparells domèstics - Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d’alimentació. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. CA5 INSTAL·LACIÓ Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d’escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació. PREPARACIÓ DE L’ALLOTJAMENT • • • • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C). Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures abans de muntar el forn a l’allotjament. Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn. Per a un funcionament correcte de l’aparell, no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn. CONNEXIÓ ELÈCTRICA Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l’aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible en obrir la porta). • La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l’ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. RECOMANACIONS GENERALS Abans de l’ús: - Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris. Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del material aïllant i el greix protector. Durant l’ús: - No col·loqueu objectes pesants sobre la porta, ja que es podria fer malbé. No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec. No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini. No vesseu aigua a l’interior d’un forn calent, ja que això podria destruir el revestiment d’esmalt. No arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat. Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta. No exposeu el forn als agents atmosfèrics. PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT Eliminació del material d’embalatge El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i complint de manera estricta la normativa d’eliminació de residus vigent a la vostra zona. Eliminació de l’aparell - Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/UE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (WEEE). En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives pel medi ambient i la salut humana, que podrien produir-se per la manipulació inadequada dels residus d’aquest producte. - El símbol que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. Consells per a l’estalvi d’energia - Preescalfeu el forn només si així s’indica al quadre de cocció o a la vostra recepta. Feu servir motlles de forn lacats foscos o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor. Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT - Aquest forn, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix el reglament europeu ( ) núm. 1935/2004 i s’ha dissenyat, fabricat i venut d’acord amb les normes de seguretat de la Directiva sobre baixa tensió 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les esmenes posteriors) i les normes de la Directiva sobre CEM 2004/108/CE. Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels reglaments europeus núm. 65/2014 i núm. 66/2014, d’acord amb la norma europea EN 60350-1. GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES El forn no funciona: • Comproveu la presència d’alimentació elèctrica i que el forn estigui connectat al subministrament elèctric. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. La porta no s’obre: • • Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. Important: durant l’autoneteja, la porta del forn no s’obre. Espereu fins que es desbloquegi automàticament (vegeu el paràgraf “Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi”). CA6 El programador electrònic no funciona: • Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ ”. SERVEI POSTVENDA Abans de trucar al Servei Postvenda: 1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l’ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de problemes". 2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia persisteix. Si després d’això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper. Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria; • el tipus i model exacte del forn; • el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s’indica al manual de garantia; • la vostra adreça completa;  • el vostre número de telèfon. Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament). NETEJA ADVERTÈNCIA - No empreu aparells de neteja amb vapor. Netegeu el forn només quan estigui fred. Desconnecteu l’alimentació abans de treballar-hi. Part exterior del forn IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense voler amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra humit. • Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua. Per acabar, passeu-hi un drap sec. Interior del forn IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn. • Després de cada ús, deixeu que el forn es refredi i netegeu-lo preferiblement mentre encara estigui calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques produïdes pels residus de menjar (com ara aliments amb un alt contingut de sucre). • Feu servir detergents especials per a forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra. • Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar-ne la neteja (vegeu MANTENIMENT). • L’element tèrmic superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el sostre del forn. Nota: durant la cocció prolongada d’aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l’interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap o una esponja. Accessoris: • • Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús i manipuleu-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents. Les restes de menjar es poden eliminar fàcilment amb un fregall o una esponja. Neteja de la paret posterior i dels panells laterals catalítics del forn (si n’hi ha): IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per a forns que podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d’autoneteja. • Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant aproximadament una hora • A continuació, deixeu refredar l’aparell abans d’eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja. CA7 CANVI DEL LLUM DEL FORN Per canviar el llum posterior (si n’hi ha): 1. Desendolleu el forn de l’alimentació. 2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa del llum (Fig. 7). 3. Torneu a endollar el forn a l’alimentació. Fig.6 Fig.7 Nota: - Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C (depenent del model). - La bombeta que es fa servir a l’aparell s’ha dissenyat específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a la il·luminació domèstica (Normativa de la Comissió (CE) núm. 244/2009). - Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda. IMPORTANT: - Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes dactilars les poden malmetre. - No feu servir el forn fins que la tapa del llum no s’hagi col·locat de nou. INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ 3 6 1 2 5 11 4 7 10 9 8 1. Tauler de control 2. Element tèrmic/gratinador superior 3. Sistema de refrigeració (si n’hi ha) 4. Placa de característiques (no s’ha de treure) 5. Llum 6. Sistema de ventilació posterior (si n’hi ha) 7. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha) 8. Element tèrmic inferior (no visible) 9. Porta 10. Posició dels prestatges 11. Paret posterior Nota: - És possible que el vostre producte no sigui exactament igual que el de la il·lustració. - Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants. CA9 ACCESSORIS COMPATIBLES (per als accessoris subministrats amb el forn consulteu la fitxa tècnica) Fig.1 Fig. 2 Fig.3 Fig.4 Fig.7 Fig.8 6a 6b Fig.5 Fig.6 Fig.9 Safata de degoteig (Fig. 1) Per recollir el greix i trossos de menjar quan es col·loca sota la graella, o com a safata per cuinar aliments: pollastre i peix, etc., amb o sense verdures. Vesseu una mica d’aigua a la safata de degoteig per evitar esquitxades de greix i el fum. Safata d’enfornar (Fig. 2) Per coure al forn galetes, pastissos i pizzes. Graella (Fig. 3) Per rostir a la graella o com a suport d’olles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció. Es pot col·locar sobre qualsevol nivell lliure. La graella es pot inserir amb la corba mirant amunt o avall. Panells laterals catalítics (Fig. 4) Aquests panells tenen un revestiment especial d’esmalt microporós que absorbeix les esquitxades de greix. És aconsellable fer un cicle de neteja automàtica després de cuinar aliments especialment greixosos (vegeu NETEJA). Mecanisme de gir de l’ast (Fig. 5) Feu servir el mecanisme de gir de l’ast com s’indica a la Fig. 9. Vegeu també els consells de la secció “Ús recomanat i suggeriments”. Conjunt de safates de rostir (Fig. 6) El conjunt comprèn una graella (6a) i un recipient esmaltat (6b). El conjunt s’ha de col·locar a la graella (3) i s’ha d’utilitzar amb la funció de gratinador. Filtre de greix (Fig. 7) Feu-lo servir només per cuinar aliments especialment greixosos. Pengeu-lo a la paret posterior del compartiment del forn, a l’altre costat del ventilador. Es pot netejar al rentaplats i es pot fer servir amb la funció de ventilador. Prestatges lliscants (Fig. 8) Permeten treure la meitat de les graelles i safates de degoteig durant la cocció. Adequats per tots els accessoris, es poden netejar al rentaplats. CA10 DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL 4 1 2 3 Nota: - És possible que el vostre producte sigui lleugerament diferent que el de la il·lustració. 1. Comandament selector de funcions 2. Comandament selector de temps de cocció 3. Comandament del termòstat 4. LED vermell del termòstat. COM FER SERVIR EL FORN Gireu el comandament selector a la funció requerida. El llum del forn s’encén. Gireu el comandament del termòstat a la dreta fins a la temperatura desitjada. El LED del termòstat vermell s’encén i s’apaga una altra vegada quan el forn arriba a la temperatura seleccionada. Al final de la cocció, gireu els comandaments a la posició “0”. SELECTOR DE TEMPS DE COCCIÓ Aquest selector es pot utilitzar per definir un temps de cocció d’entre 1 i 120 minuts. Per definir el temps de cocció, després de seleccionar la funció de cocció que vulgueu, gireu el comandament primer cap a la dreta fins al final i després cap a l’esquerra fins a la posició de temps necessària. Un cop transcorregut el temps de cocció, el forn s’apaga i el selector torna a la posició “0”. Per utilitzar el forn en el mode manual, és a dir, sense definir-hi cap temps de cocció, assegureu-vos que el selector de programes apunti el símbol . o definiu un IMPORTANT: si el selector es troba a la posició “0”, el forn no s’encendrà. Per engegar el forn, col·loqueu el selector al símbol temps de cocció. TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS FUNCIÓ DESCRIPCIÓ “OFF” (APAGAT) “LAMP” (LLUM) Per encendre el llum del forn. CONVENCIONAL Per cuinar qualsevol plat només en un prestatge. Feu servir el 2n prestatge. Preescalfeu el forn a la temperatura desitjada. El LED del termòstat s’apaga quan el forn està llest i es pot col·locar menjar a dins. SMARTCLEAN Per eliminar la brutícia acumulada durant la cocció mitjançant un cicle a baixa temperatura. L’acció combinada de l’esmalt especial i el vapor d’aigua alliberat durant el cicle facilita l’eliminació de la brutícia. Activeu la funció quan el forn estigui fred. Poseu 200 ml d’aigua a la part inferior de la cavitat i activeu el cicle durant 30 minuts a 90 °C. Un cop finalitzat el cicle, espereu 15 minuts abans d’obrir la porta. CONVECCIÓ ROSTIR Per coure pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) en un sol prestatge. Aquesta funció també es pot fer servir per coure en dos prestatges. Canvieu la posició dels menjars perquè es cuinin de manera més uniforme. Utilitzeu el 2n prestatge per cuinar només en un prestatge, i el 1er i el 3er per cuinar en dos prestatges. Preescalfeu el forn abans de cuinar. GRILL TURBOGRILL DESCONGELACIÓ Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes; coure verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4t prestatge. Quan rostiu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al 3r prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua aproximadament. Preescalfeu el forn durant 3-5 min. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada. Per rostir peces grosses de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu els aliments als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua aproximadament. Es recomana girar la carn durant la cocció per enrossir-la millor. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l’ast, si n’hi ha Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que s’assequi l’exterior. CA11 TAULA DE COCCIÓ Recepta Funció Preescalfa- Prestatge ment (des de la base) Temp. (°C) Temps Accessoris i observacions (min) Sí 2 160 - 180 35-55 Motlle de pastís a la graella Sí 1-3 150-170 30-90 Prestatge 3: motlle de pastís a la graella (canvieu de prestatge a mitja cocció) Pastissos amb llevat Prestatge 1: motlle de pastís a la graella Sí Pastissos farcits (pastís de formatge, strudel, pastís de poma) Sí 2 1-3 150-190 150-190 30-85 35-90 Safata de degoteig / safata d’enfornar o motlle de pastís a la graella Prestatge 3: motlle de pastís a la graella (canvieu de prestatge a mitja cocció) Prestatge 1: motlle de pastís a la graella Sí 3 170-180 15-40 Galetes/cassoletes Prestatge 3: graella (canvieu de prestatge a mitja cocció) Sí 1-3 150-175 20-45 Sí 3 180 30-40 Safata de degoteig / safata d’enfornar 35-45 Prestatge 3: safata d’enfornar a la graella (canvieu de prestatge a mitja cocció) Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar Lioneses Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar Sí 1-3 170-190 Sí 3 90 120-130 Safata de degoteig / safata d’enfornar Sí 1-3 90 130-150 Sí 2 190-250 15-50 Safata de degoteig / safata d’enfornar Merengues Pa/pizza/coca Prestatge 3: safata d’enfornar a la graella (canvieu de prestatge a mitja cocció) Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar Sí 1-3 190-250 25-45 Prestatge 3: safata d’enfornar a la graella (canvieu de prestatge a mitja cocció) Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar Sí 2 250 10-15 Prestatge 2: safata de degoteig / safata d’enfornar o graella Sí 1-3 250 10-20 Sí 2 175-200 40-50 Motlle de pastís a la graella 40-55 Prestatge 3: motlle de pastís a la graella (canvieu de prestatge a mitja cocció) Pizza congelada Pastissos salats (pastís de verdures, quiche) Safata de degoteig / safata d’enfornar Sí 1-3 180-190 Prestatge 3: safata d’enfornar a la graella (canvieu de prestatge a mitja cocció) Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar Prestatge 1: motlle de pastís a la graella CA12 Recepta Funció Preescalfament Sí Prestatge (des de la base) Temp. (°C) 3 180-200 Temps Accessoris i observacions (min) 20-30 Safata de degoteig / safata d’enfornar Sí 1-3 180-190 20-40 Prestatge 3: safata d’enfornar a la graella (canvieu de prestatge a mitja cocció) Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar Lasanya / pasta al forn / canelons / flams Sí 2 190-200 40-65 Safata de degoteig o safata d’enfornar a la graella Xai/Vedella/Bou/Porc 1 kg Sí 2 190-200 90-110 Safata de degoteig o safata d’enfornar a la graella Pollastre/conill/ànec 1 kg Sí 2 190-200 65-85 Gall dindi / oca 3 kg Sí 1/2 190-200 Peix al forn / a la papillota (filet, sencer) Sí 2 180-200 40-60 Safata de degoteig o safata d’enfornar a la graella Verdures farcides (tomàquet, carbassó, albergínia) Sí 2 175-200 50-60 Safata d’enfornar a la graella Torrades Sí 4 200 2-5 Vols-au-vent/aperitius de pasta de full Filets de peix / bistecs Salsitxes/Kebabs/Costelles/ Hamburgueses Pollastre rostit 1-1,3 kg Sí Sí 4 4 200 200 Safata de degoteig o safata d’enfornar a la graella 140-180 Safata de degoteig o safata d’enfornar a la graella 30-40 30-50 Graella Prestatge 4: graella (gireu els aliments durant la cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 4: graella (gireu els aliments durant la cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua - 2 200 55-70 Prestatge 2: graella (gireu els aliments quan hagin passat dos terços del temps de cocció, si convé) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Pollastre rostit 1-1,3 kg - 2 CA13 200 60-80 Prestatge 2: mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Recepta Rosbif poc fet 1 kg Cuixa de xai / braons Funció Preescalfament - - Prestatge (des de la base) Temp. (°C) 2 200 2 200 Temps Accessoris i observacions (min) 35-50 safata d’enfornar a la graella (gireu el menjar quan hagin passat dos terços del temps de cocció, si convé) 60-90 safata de degoteig o safata d’enfornar a la graella (gireu el menjar quan hagin passat dos terços del temps de cocció, si convé) Patates rostides - 2 200 45-55 Safata de degoteig / safata d’enfornar (gireu el menjar quan hagin passat dos terços del temps de cocció, si convé) Verdures gratinades - 2 200 20-30 Safata d’enfornar a la graella Lasanya i carn Sí 1-3 200 Prestatge 3: safata d’enfornar a la graella (gireu el menjar quan hagin passat dos terços del temps de cocció, 50-100* si convé) Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar a la graella Carn amb patates Sí 1-3 200 45-100* Prestatge 3: safata d’enfornar a la graella (gireu el menjar quan hagin passat dos terços del temps de cocció, si convé) Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar a la graella Peix amb verdures Sí 1-3 180 30-50* Prestatge 3: safata d’enfornar a la graella (canvieu de prestatge a mitja cocció) Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar a la graella * Temps de cocció aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després segons les vostres preferències. Nota: Els símbols de la funció de cocció poden ser lleugerament diferents del model que veieu a la il·lustració. CA14 ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS Com es llegeix la taula de cocció El quadre indica la millor funció per a qualsevol aliment, per cuinar-lo en un o més prestatges alhora. El temps de cocció comença una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat del menjar i del tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir els millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris (subministrats) que s’han de col·locar als diferents prestatges. Cocció de diferents aliments al mateix temps Si feu servir la funció “CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ), podreu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció alhora (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Canvieu de prestatge quan hagin passat dos terços del temps de cocció, si convé. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn. Postres - Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre a la graella subministrada. Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la funció de ventilació forçada i repartiu la posició dels motlles dels pastissos als prestatges de manera que permeti una circulació òptima de l’aire calent. - Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l’escuradents surt net, el pastís està fet. - Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè llavors potser el pastís no pujarà uniformement. - Si el pastís “s’enfonsa” durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, reduïu la quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument. - Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció “CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment. Carn - Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s’ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini. - Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Gireu la carn quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció. Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua directament sota la graella on està col·locada la carn. Afegiu més aigua quan calgui. Mecanisme de gir de l’ast (només en alguns models) Feu servir aquest accessori per rostir peces de carn i aus de manera uniforme. Col·loqueu la carn al mecanisme de gir de l’ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d’inserir l’ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. L’ast té un mànec de plàstic que s’ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremades en treure el menjar del forn. Pizza Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció. CA15 400010767393 CA Marca registrada de Whirlpool®/Marca TM de Whirlpool, EUA 05/2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool AKP 738 NB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas