Lifetime 60072 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Parts Identifi er............................6
Bin Assembly..............................8
Frame Assembly........................17
Lid Assembly............................26
Additional Warnings..................29
Cleaning & Care........................31
Registration.........................32
Warranty..............................33
FOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY.
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
Tel: 5-5246-5500
Ninguna garantía ofrecida por el fabricante es válida en México.
7/16” (11 mm) (x2)
1/2” (13 mm) (x2)
For Customer Service in mainland Europe and the United Kingdom:
ITM./ART. 811622
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Dial: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
Live Chat: www.lifetime.com
(click on “LIVE CHAT” tab)
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 60072
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level surface
• At least 3 people recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DUAL
COMPOSTER TUMBLER
MODEL 60072
COPY
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Identifi cateur de pièces................6
Assemblage des bacs..................8
Assemblage de la charpente.......17
Assemblage du couvercle..........26
Avertissements supplémentaires..29
Nettoyage et entretien...............31
Enregistrement....................32
Garantie..............................34
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
À USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT !
IMPORTANT, CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE :
LISEZ AVEC PRUDENCE !
7/16 po (11 mm) (x2)
1/2 po (13 mm) (x2)
Pour nos services à la clientèle du continent européen et au Royaume-Uni :
CONTACTER LES SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
N° de modèle : 60072
Référence du produit :
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
DOUBLE CULBUTEUR
À COMPOST
MODÈLE n° 60072
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
COPY
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y avisos..................5
Identifi cador de piezas.................6
Ensamble de los barriles..............8
Ensamble del armazón..............17
Ensamble de la tapa..................26
Advertencias adicionales...........29
Limpieza y cuidado...................31
Registro.............................32
Garantía..............................35
¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO!
¡IMPORTANTE: GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE.
7/16 in (11 mm) (x2)
1/2 in (13 mm) (x2)
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
Tel: 5-5246-5500
Ninguna garantía ofrecida por el fabricante es válida en México.
Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico: [email protected]
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Marcar: 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60072
ID del producto:
ANTES DEL ENSAMBLE:
Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
DOBLE TAMBOR
PARA COMPOSTA
MODELO n° 60072
ITM./ART. 811622
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
1201407
5/14/2019
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Assemble on a level surface.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Two capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
• Other warnings may be viewed towards the end of this manual.
Français :
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner en conséquence des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la
garantie.
Pour assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Assembler ce produit sur une surface nivelée.
• Il est possible d’endommager les pièces en plastique en serrant les vis excessivement. Pour éviter d’endommager le
plastique, nous recommandons vivement l’usage d’une perceuse électrique de faible puissance. S’utiliser aussi un
tournevis cruciforme n° 2.
• Deux adultes sont requis pour assembler ce produit.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Ne pas utiliser ou conserver des objets chauds près du produit.
• L’assemblge correct et complet est essentiel pour réduire le risque de dangers ou de blessures.
La plupart des blessures sont causées par l’abus ou le non-respect des instructions.
• Il y a d’autres avertissements vers la fi n de ce manuel.
Español:
El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía.
Para asegurar la seguridad, no intentar armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones.
• Ensamblar este producto sobre una superfi cie nivelada.
• Es posible dañar las piezas de plástico por apretar demasiado los tornillos. Para evitar dañar el plástico, recomendamos
l’utilisation de un taladro eléctrico de baja potencia. Se puede usar también un destornillador de punta Phillips No. 2.
• Dos adultos competentes son requeridos para ensamblar este producto.
• Todos los que participan en el ensamble deben llevar gafas de seguridad a lo largo del ensamble.
• No usar ni almacenar objetos calientes cerca el producto.
• El armado propio y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones.
• Se pueden ver otras advertencias al fi nal de este manual.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
DBR (x2)
DBV (x2)
DBS (x2)
DBT (x4)
DCX (x16)
DBU (x2)
DCV (x2)DEK (x1)
DEL (x1)
DEM (x1)
DEI (x2)
DEJ (x2)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
METAL PARTS / PIÈCES EN MÉTAL / PIEZAS DE METAL
PLASTIC PARTS / PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS DE PLÁSTICO
DDQ (x2)
7
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
DDU
DDS (x6)
DDG (x6)
DDO (x2)
DEY (x1)
DCW (x4)
DDW (x8)
DDC (x4)
DDE (x4)
DDI (x2)
BIR (x12)
BHO (x12)
AAN (x12)
BBO (x16)
DEG (x8)
ADJ (x10)
DFG (x4)
BHJ (x1)
AAN (x6) BHO (x12)
DEN (x6)
BFY (x6)
DDJ (x4)
HARDWARE REQUIRED FOR SECTION 1 / LA QUINCAILLERIE REQUISE POUR LA SECTION 1 / HERRAJE REQUERIDO PARA LA SECCIÓN 1
HARDWARE REQUIRED FOR SECTION 2 / LA QUINCAILLERIE REQUISE POUR LA SECTION 2 / HERRAJE REQUERIDO PARA LA SECCIÓN 2
HARDWARE REQUIRED FOR SECTION 3 / LA QUINCAILLERIE REQUISE POUR LA SECTION 3 / HERRAJE REQUERIDO PARA LA SECCIÓN 3
1
2
SMALL PARTS BOX / BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
3
DDL (x4)
DDM (x2)
BIN (x2)
DEZ (x2)
AAH (x2)
8
DBV (x2)
DBS (x2)
DBT (x4)
DCW (x4)
DCX (x16)
DBU (x2)
DDU
DDW (x8)
1/2 in/po (13 mm)
BIR (x12)
BHO (x12)
AAN (x12)
BBO (x16)
DEG (x8)
DBR (x2)
Small Parts / Petites pièces / Piezas pequeñas
Hardware / Quincaillerie / Herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BIN ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES BACS / ENSAMBLE DE LOS BARRILES
1
1
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DBT
DCW
BIR
BIR (x12)
BHO (x12)
AAN (x12)
AAN
BHO
1/2 in/po
(13 mm)
• Assemble a Side Panel (DBT) as shown.
• Assembler un panneau latéral (DBT) comme
indiqué.
• Ensamblar un panel lateral (DBT) como
se muestra.
DCX
DBV
DBV
!
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the bottom of the Rear Panel (DBV)—note the orientation of the
Panel. If necessary, use a rubber mallet to gently tap the Connector into place.
• Faire glisser un connecteur de panneaux (DCX) sur le bord inférieur du panneau arrière (DBV) — noter
l’orientation du panneau. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement le
connecteur.
• Deslizar un conector de paneles (DCX) sobre el borde inferior del panel trasero (DBV), notar la orientación
del panel. Si es necesario, usar un mazo de goma para golpear suavemente el connector en su lugar.
Two plugs
Deux capuchons
Dos tapones
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.1
1.2
Note: All four Side Panels (DBT) look like this one. Repeat
this step for all four Side Panels.
Remarque : Tous les quatre panneaux latéraux (DBT)
ressemblent à celui-ci. Répéter cette étape pour les
quatre panneaux latéraux.
Nota: Todos los cuatro paneles laterales (DBT) se
parecen a esto. Repetir este paso para los cuatro paneles
laterales.
Note: If necessary, use a non-stick cooking spray to help lubricate the parts to facilitate assembly.
Remarque : Si besoin, utiliser une huile végétale en aérosol pour lubrifier les pièces et faciliter
l’assemblage.
Nota: Si es necesario, utilizar un aceite vegetal en aerosol para lubricar las piezas y facilitar el
ensamble.
!
!
10
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DBV
DBS
DBS
• Slide the top edge of the Bottom Panel (DBS)—note the orientation of the Panel—onto the
Panel Connector. If necessary, use a rubber mallet to gently tap the Panel into place.
• Faire glisser le panneau inférieur (DBS) — noter l’orientation du panneau — à l’intérieur
du connecteur de panneaux. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour taper
doucement le panneau.
• Deslizar el borde superior del panel inferior (DBS), notar la orientación del panel,
dentro del conector de paneles. Si es necesario, usar un mazo de goma para golpear
suavemente el panel en su lugar.
1
!
DCX
DBV
DBS
B
B
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the side of the Rear Panel (DBV)—note the orientation of the Panels. You may need
to use a rubber mallet to gently tap the Connector into place.
• Faire glisser un connecteur de panneaux (DCX) sur le bord latéral du panneau arrière (DBV) — noter l’orientation des
panneaux. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement le connecteur.
• Deslizar un conector de paneles (DCX) sobre el borde lateral del panel trasero (DBV), notar la orientación de los paneles.
Si es necesario, usar un mazo de goma para golpear suavemente el connector en su lugar.
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.3
1.4
Note: A “B” near the edge of the inside surface of these two
Panels indicate that these two edges go next to one another.
Remarque : Une « B » près du bord de la surface intérieure de
ces deux panneaux indique que ces deux bords doivent être
adjacents.
Nota: Una «B» cerca del borde de la superficie interior de
estos dos paneles indica que estos dos bordes deben estar
adyacentes.
!
11
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1
DBT
DBT
DBV
• Slide the side edge of a Side Panel (DBT) onto the Panel Connector—note the orientation of the Panels. If
necessaray, use a rubber mallet to gently tap the Panel into place.
• Faire glisser le bord latéral du panneau latéral (DBT) à l’intérieur du connecteur de panneaux — noter l’orientation
des panneaux. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement le panneau.
• Deslizar el borde latéral del panel latéral (DBT) dentro del conector de paneles, notar la orientación de los paneles.
Si es necesario, usar un mazo de goma para golpear suavemente el
panel en su lugar.
DBS
One hole
Un trou
Un agujero
DCX
!
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the edges of the Bottom and Side Panels. If necessary, use a rubber mallet to
gently tap the Connector into place.
• Faire glisser un connecteur de panneaux (DCX) sur
les bords des panneaux latéral et inférieur. Si
besoin, employer un maillet en caoutchouc pour
taper doucement le connecteur.
• Deslizar un conector de paneles (DCX) sobre los
bordes de los paneles lateral e inferior. Si es
necesario, usar un mazo de goma para golpear
suavemente el connector en su lugar.
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.5
1.6
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DCX
!
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the edge of the Rear Panel. If necessary, use a rubber
mallet to gently tap the Connector into place.
• Faire glisser un connecteur de panneaux (DCX) sur le bord du panneau
arrière. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour taper
doucement le connecteur.
• Deslizar un conector de paneles (DCX) sobre el borde lateral del
panel trasero. Si esnecesario, usar un mazo de goma para golpear
suavemente el connector en su lugar.
1
Two plugs
Deux capuchons
Dos tapones
DCX
DBT
DBV
DBT
1
2
• Slide the second Side Panel (DBT) into the Panel Connector located on the
Rear Panel. Then Slide a Panel Connector (DCX) over the Side and Bottom
Panels. If necessary, use a rubber mallet to gently tap the
Connector into place.
• Faire glisser le bord du deuxième panneau latéral (DBT) à
l’intérieur du connecteur de panneaux situé sur le panneau
arrière. Ensuite, faire glisser un connecteur de panneaux (DCX)
sur les bords des panneaux latéral et inférieur. Si besoin,
employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement
le connecteur.
• Deslizar el segundo panel lateral (DBT) dentro del conector
de paneles ubicado en el panel trasero. Entonces, deslice
un conector de paneles (DCX) sobre los bordes de los paneles
lateral e inferior. Si es necesario, usar un mazo de goma
para golpear suavemente el connector en su lugar.
The hole goes at the top
Le trou va vers le haut
El agujero va hacia arriba
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.7
1.8
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1
DCX
!
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the edge of the Side Panel. You may need to use a
rubber mallet to gently tap the Connector into place.
• Faire un connecteur de panneaux (DCX) sur le bord du panneau
latéral. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour taper
doucement le connecteur.
• Deslizar un conector de paneles (DCX) sobre el borde del panel lateral.
Si es necesario, usar un mazo de goma para golpear suavemente el
connector en su lugar.
DBU
DBU
• Slide the Front Panel (DBU) into the Panel Connector located on the Side
Panel—note the orientation of the Panel. You may need to use a rubber
mallet to gently tap the Connector into place.
• Faire glisser le bord du panneau avant (DBU) à l’intérieur du connecteur de
panneaux situé sur le panneau latéral — noter l’orientation du panenau.
Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement le
connecteur.
• Deslizar el panel delantero (DBU) dentro del conector de paneles ubicado
en el panel lateral, notar la orientación del panel. Si es necesario, usar un
mazo de goma para golpear suavemente el connector en su lugar.
Hole
Trou
Agujero
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.9
1.10
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1
DCX
DCX
!
• Slide the last two Panel Connectors (DCX) onto the edges of the Panels one at a time. You may need to use a rubber
mallet to gently tap the Connector into place.
• Faire glisser les derniers connecteurs de panneaux (DCX) sur les bords
des panneaux l’un après l’autre. Si besoin, employer un maillet en
caoutchouc pour taper doucement le connecteur.
• Deslizar los últimos dos conectores de paneles (DCX) sobre los
bordes de los paneles uno por uno. Si es necesario, usar un
mazo de goma para golpear suavemente el connector en
su lugar.
• Attach a Corner Bracket (DEG) to the inside corner of the Bin as shown.
• Attacher un support angulaire (DEG) à l’encoignure du bac comme indiqué.
• Sujetar un soporte angular (DEG) a un rincón del barril como se muestra.
DEG
BBO
BBO
BBO (x16)
DEG (x8)
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.11
1.12
Note: Repeat this step for each inside corner.
Remarque : Répéter cette étape pour chaque
encoignure.
Nota: Repetir este paso para cada rincón.
!
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Insert the lips of the two bottom clips of a Corner Cap (DDW) down behind the two lower Panel corners.
• Insérer les bords des deux clip inférieurs d’un capuchon angulaire (DDW) arrière des deux angles des panneaux.
• Insertar los bordes de los dos clips inferiores de un tapón angular (DDW) detrás de las dos esquinas de los paneles
inferiores.
1
Top Clip/ Clip supérieur / Clip superior
Bottom Clips/ Clips inférieurs / Clips inferiores
Panel Corners/ Angles des panneaux / Esquinas de los
paneles
For Top Clip/ Pour le Clip supérieur / Para el Clip superior
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.13
Note: The clips are shaded for illustration purposes only; any clip can be the top clip.
Remarque : Les clips sont colorés pour fins d’illustration seulement ; tous les clips peuvent être le clip supérieur.
Nota: Los clips han sido tonalizados a efectos de aclaración solamente; cualquier clip puede estar en la posición superior.
DDW
DDW
DDW
DDW
!
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• After inserting the two lower clips behind the corners of the Panels, gently press done on the upper clip with a
screwdriver to help slip it behind the upper corner of the Panel.
• Après avoir inséré les deux clips inférieurs derrière des angles des panneaux, pousser ligèrement le clip supérieur
avec une tournevis pour aider à insérer le clip derrière de l’angle du panneau.
• Después de insertar los dos clip inferiores detrás de las esquinas de los paneles, presionar ligeramente en el clip
superior con un destornillador para ayudar a insertar el clip detrás de la esquina del panel.
1
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.14
Note: Repeat these steps for all corners. Repeat steps 1.3–1.14 for the second Drum.
Remarque : Répéter ces étapes pour tous les angles. Répéter les étapes 1.3–1.14 pour le deuxième bac.
Nota: Repetir estos pasos para todas las esquinas. Repetir los pasos 1.3–1.14 para el segundo barril.
!
17
DDC (x4)
DCV (x2)DEK (x1)
DEL (x1)
DEM (x1)
DEI (x2)
DEJ (x2)
7/16 in/po (11 mm) (x2)
ADJ (x10)
DFG (x4)
DDE (x4)
BHJ (x1)
AAN (x6) BHO (x12)
DEN (x6)
BFY (x6)
DDJ (x4)
DDI (x2)
DDG (x6)
DDS (x6)
DDU
1/2 in/po (13 mm) (x2)
Small Parts / Petites pièces / Piezas pequeñas
Large Parts / Grandes pièces / Piezas grandes
Hardware / Quincaillerie / Herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN
2
2
BIN (x2)
DEZ (x2)
AAH (x2)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2
DEK
DCV
• Slide an Aeration Tube (DCV) into one of the Drums as shown. This Drum will be on the right side.
• Faire glisser le tube d’aération (DCV) à travers un des bacs comme indiqué. Ce bac sera le bac droit.
• Deslizar el tubo de aireación (DCV) dentro de uno de los barriles como se muestra. Este barril será el barril derecho.
• Slide an Aeration Tube Connection Sleeve (DEK) into the Aeration Tube and align the holes upward and downward.
• Faire glisser le manchon de connection du tube d’aération
(DEK) à l’Intérieur du tube d’aération, et aligner les trous
vers le haut et le bas.
• Deslizar la manga de conexión para el tubo de aireación (DEK)
dentro del tubo de aireación, y alinear los agujeros para
arriba y bajo.
Holes
Trous
Agujeros
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
2.2
Note: Repeat step 2.1 for the second Drum.
Remarque : Répéter l’étape 2.1 pour le deuxième bac.
Nota: Repetir el paso 2.1 para el segundo barril.
!
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Slide two Drum Spacers (DDC) over the Connection Sleeve. Then, slide the other Drum onto the Connection Sleeve.
This second Drum will be the left Drum.
• Faire glisser deux pièces d’écartement pour le bac (DDC) sur le manchon de connection. Ensuite, faire glisser l’autre
bac sur le manchon de connection. Le deuxième bac sera le bac gauche.
• Deslizar dos espaciadores para el barril (DDC) sobre la manga de conexión. Entonces, deslizar el otro barril sobre la
manga de conexión. El segundo barril será el barril izquierdo.
DFG
DDE
ADJ
DDC
DDC
• Insert a Hex Bolt (DFG) through the holes in an Internal Drum Glide (DDE), the
Sleeve, and Aeration Tube. Secure the Bolt with a Cap Nut (ADJ).
• Insérer un boulon hexagonal (DFG) à travers les trous dans la pièce d’écartement
interne (DDE), le manchon, et le tube d’aeration. Fixer le boulon en place à
l’aide d’un écrou à chape (ADJ).
• Insertar un perno hexagonal (DFG) a través de los agujeros en el espaciador
interno (DDE), la manga, y el tubo de aireación. Sujetar el perno en su lugar
con una tuerca ciega (ADJ).
2
ADJ (x1)
DFG (x1)
7/16 in/po
(11 mm) (x2)
DDE
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.3
2.4
Note: Ensure both Hinges are at the back.
Remarque : Veiller à ce que les deux charnières sont au fond.
Nota: Asegurarse que las bisagras estén al fondo.
!
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2
ADJ (x1)
DFG (x1)
7/16 in/po
(11 mm) (x2)
DFG
DDE
ADJ
• Insert a Hex Bolt (DFG) through the holes in an Internal Drum Glide
(DDE), the Sleeve, and Aeration Tube. Secure the Bolt with a Cap Nut
(ADJ).
• Insérer un boulon hexagonal (DFG) à travers les trous dans la pièce
d’écartement interne (DDE), le manchon, et le tube
d’aeration. Fixer le boulon en place à l’aide d’un écrou
à chape (ADJ).
• Insertar un perno hexagonal (DFG) a través de los
agujeros en el espaciador interno (DDE), la manga, y el
tubo de aireación. Sujetar el perno en su lugar con
una tuerca ciega (ADJ).
DDE
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.5
2.6
BIN (x1)
BIN
DEI
DEI
DEZ
• Insert the Spring (BIN) into the Leg (DEI), and insert the Locking Pin (DEZ) through the hole and Spring as shown.
• Insérer le ressort (BIN) dans le pied (DEI), et insérer the Locking Pin (DEZ) à travers le trou et le ressort comme indiqué.
• Insertar el resorte (BIN) en la pata (DEI), e insertar el perno de cierre (DEZ) por el agujero y el resorte como se indica.
BIN (x2)
DEZ (x2)
DEZ (x1)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Slide a Drum Spacer (DDC) onto the Aeration Tube and the Left Rear Leg Assembly (DEI) into the Aeration Tube as shown.
• Faire glisser une pièce d’écartement pour les bacs (DDC) sur le tube
d’aération et l’ensemble du pied arrière gauche (DEI) dans le tube
comme indiqué.
• Deslizar un espaciador para el barril (DDC) sobre el tubo de
aireación y el ensamble de la pata trasera izquierda (DEI) adentro del
tubo como se muestra.
DEI
DDC
1
DDC
Notch / Encoche / Muesca
Pin / Goupille / Pasador
FRONT
One plug
Un capuchon
Un tapón
2.8
Note: Ensure the notch in the Drum Spacer aligns with
the pin of the Locking Pin Assembly.
Remarque : Veiller à aligner l’encoche de la pièce
d’écartement avec la goupille de l’ensemble de
verrouillage.
Nota: Asegurarse de alinear la muesca del espaciador
con el pasador del ensamble de cierre.
!
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AAH (x1)
2.7
• Compress the Spring, and insert
the Cotter Pin (AAH) through the
hole of the Locking Pin as shown.
Bend the ends of the Cotter Pin
outward to secure the Locking Pin
in place.
• Comprimer le ressort, et
insérer la goupille fendue (AAH) à
travers le trou dans la goupille
de verrouillage comme indiqué.
Déplier les extrémités de la
goupille fendue vers l’extérieur
pour bien fixer la goupille de
verrouillage en place.
• Comprimir el resorte, e insertar
la chaveta (AAH) por el agujero del
perno de cierre como se indica.
Doblar los extremos de la chaveta
hacia afuera para fijar bien el
perno de cierre en su lugar.
Cotter Pin / Goupille fendue / Chaveta
Bend ends outward / Déplier les extrémités /
Doblar los extremos
AAH
AAH (x2)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DFG
DDE
ADJ
ADJ (x2)
DFG (x2)
7/16 in/po
(11 mm) (x2)
2
• Secure the Rear Leg to the left side of the Drums using the hardware provided.
• Bien attacher le pied arrière au côté gauche des bacs à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar la pata trasera al lado izquierdo de los barriles usando el herraje incluido.
DDE
FRONT
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.9
Note: Repeat steps 2.6–2.9 for the right Rear Leg (DEI) for the right side of the Drums.
Remarque : Répéter les étapes 2.6–2.9 pour le pied arrière droit (DEI) pour le côté droit des bacs.
Nota: Repetir los pasos 2.6–2.9 para la pata trasera derecha (DEI) para el lado derecho de los barriles.
!
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Connect the two Front Legs (DEJ) to the Rear Legs using the hardware provided.
• Bien attacher les deux pieds avants (DEJ) aux pieds arrières à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar las dos patas delanteras (DEJ) a las patas traseras usando el herraje incluido.
DEL
BHJ (x1)
1/2 in/po
(13 mm) (x2)
AAN (x6)
AAN (x3)
AAN (x3)
AAN (x3)
BHO (x12)
BHO (x3)
BHO (x6)
BHO (x3)
BHO (x3)
BHO (x3)
DEN (x6)
DEN (x3)
DEN (x3)
DEN (x3)
BHJ
DEM
DEJ
DEJ
2
• Orient the two Cross Tubes (DEL and DEM) as shown. Use an electric drill to insert the Self-Tapping Screw (BHJ) into the
two Cross Tubes.
• Orienter les deux tubes transversaux (DEL et DEM) comme indiqué. Employer une perceuse électrique pour insérer
la vis autotaraudeuse (BHJ) dans les deux tubes transversaux.
• Orientar los dos Tubos transversales (DEL y DEM) como se muestra. Utiliser un taladro eléctrico para introducir el
tornillo autoroscante (BHJ) dentro de los dos tubos transversales.
• Align these two holes.
• Aligner ces trous.
• Alinear estos dos agujeros.
FRONT
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.10
2.11
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Flip the Composter upright as shown.
• Mettre droit le composteur comme indiqué.
• Poner vertical el compostador como se muestra.
2
FRONT
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.12
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2
ADJ (x6)
BFY (x6)
7/16 in/po
(11 mm)
• Connect the following parts to the right Drum.
• Bien attacher les accessoires suivants au bac droit.
• Sujetar los accesorios siguientes al barril derecho.
DDS
BFY
DDG
DDJ
ADJ
DDG
BFY
DDI
ADJ
DDS
DDI
DDS
BFY
BFY
DDG
DDJ
DDJ
ADJ
ADJ
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.13
Note: Repeat this step for the left Drum.
Remarque : Répéter cette étape pour le bac gauche.
Nota: Repetir este paso para el barril izquierdo.
!
26
DBR (x2)
Small Parts / Petites pièces / Piezas pequeñas
Hardware / Quincaillerie / Herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
LID ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU COUVERCLE / ENSAMBLE DE LA TAPA
3
DDO (x2)
1/2" (13 mm)
DDU
DDL (x4)
DDM (x2)
3
DEY (x1)
Large Parts / Grandes pièces / Piezas grandes
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DDL (x4)
DDM (x2)
3
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.1
3.2
• Slide the large Washer (DDM) in between the metal Locking Mechanism and the plastic Lid as shown.
• Faire glisser la grande rondelle (DDM) entre le mécanisme de verrouillage en acier et le couvercle en plastique
comme indiqué.
• Deslizar la rondana (DDM) grande entre el mecanismo de cierre de acero y la tapa de plástico como se muestra.
• Slide the large Washer (DDM) in between the metal Locking Mechanism and
the plastic Lid as shown.
• Faire glisser la grande rondelle (DDM) entre le mécanisme de verrouillage en
acier et le couvercle en plastique comme indiqué.
• Deslizar la rondana (DDM) grande entre el mecanismo de cierre de acero y la
tapa de plástico como se muestra.
DDO
DDM
DDL
DBR
Note: Repeat Steps 3.1-3.2 for the second Lid.
Remarque : Répéter les étapes 3.1-3.2 pour le
deuxième couvercle.
Nota: Repetir pasos 3.1-3.2 para la segunda tapa.
!
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
u SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
DEY
• Slide the two Lids onto the Drums as shown.
• Faire glisser les deux couvercles sur les bacs comme indiqué.
• Deslizar las dos tapas sobre los barriles como se muestra.
• Attach the Indicator Clip (DEY) to one of the Handles.
This will indicate which Drum contains the older
compost—which is almost ready. To view our video How to
Compost, go to http://go.lifetime.com/howto
• Attacher le clip indicateur (DEY) à une poignée. Ce
clip indique le bac qui contient le compost le plus
vieux — qui est presque prêt. Pour voir notre vidéo
Comment faire du compost, visiter http://go.lifetime.com/howto
• Sujetar el clip indicador (DEY) a uno de los pomos.
Este clip indica el barril que contiene la composta
más vieja y que está casi listo. Para ver nuestro vídeo
Cómo hacer compost, visitar http://go.lifetime.com/howto
3.3
3.4
• Note: Never slide this composter from one location to another—
always lift composter to move.
• Remarque : Ne jamais faire glisser ce composteur d’un emplacement
à l’autre — le soulever toujours au moment de le mettre.
• Nota: Nunca deslizar esta compostadora de una localización a otra,
siempre levantarla para reubicarla.
!
29
WARNING WARNUNG
ADVERTENCIA
WAARSCHUWING
ADVARSEL
ADVERTÊNCIA
경고
警告
• Do not climb in, on, or around composter.
• Locking pin must be engaged before opening lid.
• Use caution when using sharp objects to remove
compost to avoid damaging tumbler.
• Steigen Sie nicht in oder auf den Komposter.
• Der Sperrstift muss vor dem Öffnen des Deckels
eingerastet sein.
• Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie Kompost mit
scharfen Objekten entfernen, damit der Tumbler
nicht beschädigt wird.
• No entrar en ni subir encima de o alrededor del
barril rotativo de composta.
• Engranar el perno de cierre antes de abrir la
tapa.
• Ser cauteloso al usar objetos afi lados para sacar
la composta a fi n de evitar daño al barril rotativo.
• Klim niet in, op of rond de composteerder.
• De borgpen moet zijn vergrendeld voordat het
deksel wordt geopend.
• Wees voorzichtig als u scherpe voorwerpen
gebruikt om compost te verwijderen om
beschadiging van de tuimelaar te voorkomen.
• Du må ikke kravle ind i eller oven på eller rundt om
komposteringsmaskinen.
• Låsestiften skal være på plads inden du åbner låget.
• Vær forsigtig hvis du bruger skarpe genstande til at
fjerne komposten med for at undgå at du beskad
ger tromlen.
• Não entrar, subir para cima ou à volta do co
postor.
• O pino de bloqueio deve estar engatado antes
de abrir a tampa.
• Proceder com cuidado no uso de objectos afi
dos para retirar o composto para evitar danos no
misturador.
퇴비통의 내부, 위 또는 주변에 올라가지 마십시오.
뚜껑을 열기 전에 반드시 잠금 핀이 걸려 있어야 합니다.
퇴비를 제거하기 위해 날카로운 물체를 사용할 때는 회전
부가 손상되지 않도록 주의하십시오.
切勿爬入、爬上堆肥器或在其周圍攀爬。
打開蓋子之前請務必事先關上鎖銷。
使用尖銳物品移動堆肥時請小心謹慎,以免損壞滾筒。
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
AVERTISSEMENT
• Ne pas entrer dans ni grimper sur ou autour du
composteur.
• Passer la goupille de verrouillage avant d’ouvrir
le couvercle.
• Être prudent lors que vous utilisez les objets
pointus pour enlever le compost afi n de ne pas
endommager le bac rotatif.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
29
30
NOTES / REMARQUES / NOTAS
31
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years
of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous
fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio
y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
32
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales
a terceros, ni les permitirá usar datos personales para fi nes propios.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
33
1. Lifetime
®
compost tumblers are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused
by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime
®
Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory are not covered and are the responsibility of the
purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the compost tumbler or its
components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime
®
Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime
®
Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
www.lifetime.com
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region—Please visit: www.lifetime.com/international
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
34
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES
1. Les composteurs Lifetime
®
sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication pendant une
durée de 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot « défauts » signifi e des défectuosités qui empêchent l’utilisation du
produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie ne couvre pas
les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les calamités naturelles » ou tout autre événement en dehors du contrôle
du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime
®
Products, Inc. réparera ou remplacera les
parties défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expéditions aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à
la charge de l’acheteur. Les frais de main-d’œuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement du produit
ou de ses composantes ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraillements du produits résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs, les
défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive annulent cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes
les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure
ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble
de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette
politique, ni la modifi er.
5. Ce produit n’est pas prévu pour l’usage institutionnel ni commercial; Lifetime
®
Products, Inc. n’assume aucune responsabilité
pour un tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Nos articles sont offerts avec des garanties qui ne peuvent connaître d’exclusions au regard de la loi australienne sur la
protection des consommateurs. Vous avez droit au remplacement ou au remboursement en cas de défaillance majeure de
votre article ainsi qu’à une compensation en cas de perte ou de dommage prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou
au remplacement de l’article s’il n’est pas d’une qualité acceptable et que la défaillance n’est pas majeure.
7. Cette garantie remplace expressément toutes autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de commercialisation
ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédérales et des états. Ni Lifetime
®
Products, Inc. ni
aucun de ses représentants n’assure aucune autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde des droits
particuliers, et vous aurez peut-être d’autres droites qui varient d’un état à l’autre.
www.lifetime.com
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX :
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité
du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et des photographies des pièces
endommagées. Pour identifi er votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
35
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS
PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los composteros Lifetime
®
estarán libres de defectos de material o de mano de
obra por un período de 5 años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como imperfecciones
que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta
garantía no cubre defectos debidos a una instalación o alteración incorrecta o a un accidente. Esta garantía no cubre daños
causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime
®
Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y
quedan bajo la responsabilidad del comprador.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime
®
Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están
autorizados para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier
otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen
con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una defi ciencia mayor.
7. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime
®
Products,
Inc., ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
www.lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas. Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
36
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 h–13:00 h (MST)
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime
®
, visitarnos en:
www.lifetime.com
(solo inglés)
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
(Anglais seulement)
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
© 2019
Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lifetime 60072 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario