Panasonic RR-QR170 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FRANÇAIS
ESPAÑOL
21
3
RQT8528
2
RQT8528
20
Accessoires fournis
Attention:
Pour le : N’utilisez que le câble USB avec
noyau de ferrite fourni pour le raccordement à l’ordinateur.
Pour réduire le risque d’interférences radio causées par des
câbles de casques d’écoute, d’écouteurs ou de microphones,
utilisez uniquement les accessoires adéquats avec une
longueur de câble inférieure à 3 m.
RR-US395
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de
l’appareil)
El indicador de las pilas (se visualiza durante el
funcionamiento)
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
AMPM
H
MM DS
Pile AAA, LR03 (non fournie)
Pilas AAA, LR03 (no incluidas)
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé
d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic.
(Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus
rapidement que les piles ordinaires.)
Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
fabricadas por Panasonic.
(Las pilas recargables pueden no durar tanto como las pilas
normales.)
Pleine chage
Llena
Épuisees
Vacia
Insertion des piles/Inserción de las pilasCuidados y uso
La unidad
Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la
deje en un automóvil expuesta a la luz directa del sol por
períodos prolongados con las puertas y ventanillas cerradas.
Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia,
al agua ni a otros líquidos.
No conserve esta unidad cerca de tarjetas magnetizadas (tarjetas
bancarias, etc.).
Este altavoz no dispone de blindaje magnético. No lo coloque
cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos fácilmente
influenciables por el magnetismo.
Pilas de celda seca
No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen.
Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte la
pila.
No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes de pilas.
Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante
mucho tiempo.
No las arroje al fuego, provoque un cortocircuito, desmonte o
coloque en lugares excesivamente calientes.
No intente cargar pilas secas.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrolito, lo
que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede
causar un incendio. Si hay fuga del electrolito de las pilas,
consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si
el electrolito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
Alergias
Deje de usarlo en caso de sentir molestias en la piel que está en
directo contacto con auriculares u otras partes. Si sigue utilizándolo
en caso de sentir molestias, pueden producirse sarpullidos o
demás reacciones alérgicas.
Remplacez les piles
Cambie las pilas
Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver
les réglages de temps.
Les enregistrements demeurent tels quels.
Cambie las pilas en menos de 30 segundos para conservar
la configuración de fecha y hora.
Las grabaciones se mantienen intactas.
Câble USB ........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
RR-US395
Accesorios suministrados
Advertencia:
Para el : Para la conexión al ordenador, utilice
solamente el cable USB incluido con un núcleo de ferrita.
Para reducir el riesgo de interferencia de radio causado por
auriculares, audífonos o cables de micrófono, use sólo los
accesorios adecuados con una longitud de cable de menos de 3 m.
RR-US395
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y
el teléfono móvil.
Cable USB ........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
RR-US395
Soins et utilisation
Appareil
Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près de sources de
chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture exposée longtemps
au soleil et dont les portières et les vitres sont fermées.
Pour éviter tout dommage de l’appareil, n’exposez pas l’appareil à
la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.
Ne placez pas cet appareil près de cartes magnétiques (cartes
bancaires, passes, etc.).
Cette enceinte n’a pas de blindage magnétique. Ne la placez pas
près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le
fonctionnement peut être facilement affecté par un champ
magnétique.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez exclusivement le
casque ou les écouteurs recommandés.
Pile sèche
N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si celle-ci
a été retirée.
Alignez correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion de la
pile.
Ne mélangez pas des vieilles piles avec des neuves ou des piles
de type différent.
Retirez toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé.
Ne jetez pas les piles dans le feu, ne les faites pas court-circuiter,
ne les ouvrez pas, ne les soumettez pas à une chaleur excessive.
Ne tentez pas de recharger des piles sèches.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact
avec le fluide et peut provoquer un incendie. Si de l’électrolyte fuit
des piles, consultez le revendeur. Lavez bien à l’eau toute partie
du corps avec laquelle l’electrolyte est entrée en contact.
Allergies
Cessez d’utiliser l’appareil si vous éprouvez un sentiment de gêne
avec les écouteurs ou avec une autre partie entrant directement en
contact avec la peau. Une utilisation prolongée peut causer des
éruptions ou autres réactions allergiques.
1
2
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ20
FRANÇAIS
ESPAÑOL
23
5
RQT8528
4
RQT8528
22
Réglage de l’heure/Configuración de fecha y hora
Si l
année clignote (ex.: 2006), commencez à l’étape 3.
Cuando parpadea el año (por ejemplo, 2006), comience desde el paso 3.
Fonctions diverses/Otras funciones
1
Accédez au
mode de menu
Introduzca el
modo de menú
Sélectionnez
“yEAr”
Seleccione
“yEAr”
À température de la pièce, la précision mensuelle de l’horloge est de i/j 60 secondes.
El reloj tiene una precisión mensual de i/j 60 segundos a temperatura ambiente.
L’horloge s’arrête lors du remplacement des piles, redémarrant lorsque vous insérez les piles neuves et fermez le couvercle du logement à piles.
Cuando reemplace las pilas, el reloj se parará, y luego empezará a funcionar cuando introduzca las pilas nuevas y cierre la tapa de las mismas.
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Mois/jour
Mes/día
Affichage de
l’heure
Visión de hora
(12/24H)
Année
Año
Heure
Hora
FOLDER/
MENU
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
M DSM
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
2
Réglez
l’heure
Ajuste fecha
y hora
3
Ex.: Sensibilité du microphone
Por ejemplo: Sensibilidad del micrófono
Un menu s’affiche.
Se visualiza un menú.
Appuyez de manière continue
Pulse y mantenga pulsado
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
FOLDER/
MENU
Annulation du
bip de
commande
Anulación del
pitido de
funcionamiento
Prévention des
commandes par
pression
accidentelle des
touches
(VERROUILLAGE)
Impedir
pulsaciones
accidentales
de botón
(TECLA DE
BLOQUEO)
La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant l’enregistrement ou en
mode d’arrêt.
Para evitar operaciones accidentales en situaciones de grabación o de parada, se ignoran las operaciones de
botón.
“hold” s’affiche si vous appuyez
sur une touche alors que la
fonction de verrouillage est
activée.
se visualiza “hold” (tecla de
bloqueo) si se pulsa un botón con
la tecla de bloqueo activada.
vers le haut
mover hacia arriba
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
REMAIN
AMPM
H
MM DS
HOLD
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
Pour activer le bip de commande sélectionnez “On” à l’étape 3.
Para activar el pitido de funcionamiento seleccione “On” en el paso 3.
Pour déverrouiller, déplacez vers le bas
Déverrouillez avant l’utilisation
En mode d’arrêt, commutez en position de verrouillage
pour économiser les piles.
1
Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
2 Sélectionnez “bEEP”
Seleccione “bEEP”
3 Sélectionnez “OFF”
Seleccione “OFF”
[:9][:9]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
HOLD
Para liberar mover hacia abajo
Libere la tecla de bloqueo antes del funcionamiento
Con el aparato parado, active la “Tecla de bloqueo”
para no desgastar las pilas.
HOLD
L’appareil retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes.
Appuyez sur [] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage.
El aparato vuelve a modo de espera si transcurren 10 segundos sin funcionar.
Pulse [] para parar el funcionamiento a medio camino/anular la configuración.
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ22
FRANÇAIS
ESPAÑOL
25
RQT8528
RQT8528
24
76
Enregistrement/Grabación
1
Enregistrement
de réunion
Grabación de
Reunión
1
2
3
4
À chaque pression
Cada vez que pulse
À chaque pression
Cada vez que pulse
Les informations d’enregistrement
s’affichent.
(Date d’enregistrement)
;
(Heure de début d’enregistrement)
;
(Durée de l’enregistrement)
;
(Nombre total de fichiers)
Se muestran los datos de grabación.
(Fecha de grabación)
;
(Hora de inicio de grabación)
;
(Tiempo de grabación)
;
(Número total de archivos)
Enregistrement
de
commentaires
Grabación de
Dictado
FOLDER/
MENU
Sélectionnez
l’enregistrement en mode
réunion ou commentaires
Seleccione grabación de
Reunión o de Dictado
2
Sélectionnez le
dossier
Seleccione la carpeta
3
Sélectionnez le mode
d’enregistrement
Seleccione el modo
de grabación
4
Sélectionnez la sensibilité du
microphone
Seleccione la sensibilidad del
micrófono
5
Enregistrement
(Enregistrement monaural)
Grabación
(Grabación monoaural)
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
HQ
A
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
HQ
A
FOLDER/
MENU
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
En mode d’enregistrement de
commentaires, les réglages suivants
s’effectuent automatiquement.
Dossier de commentaires spécifié
Mode HQ spécifié
Mode d’enregistrement de
commentaires spécifié
(sensibilité du microphone)
En la grabación de Dictado,
se establecen automáticamente
las siguientes configuraciones.
Se establece carpeta de Dictado
Se establece modo HQ
Se establece modo de grabación
de Dictado
(sensibilidad del micrófono)
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
Dossier
Carpeta
Dossier de
commentaires
Carpeta de dictado
Mode d’enregistrement
Modo de grabación
ou
o
(LANCER
L’ENREGISTREMENT)
(INICIAR GRAB.)
(ARRÊTER
L’ENREGISTREMENT)
(PARAR GRAB.)
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
[1]
[:9]
[]
Mode et temps total d’enregistrement
de tous les dossiers
Modo de grabación y tiempo de
grabación total de todas las carpetas
HQ: Qualité supérieure
Calidad alta
FQ: Bonne qualité
Calidad buena
SP: Qualité normale
Reproducción normal
REC MODE
ou
o
(Enregistrement à
distance)
(Grabar desde
una distancia)
(Enregistrement
de près)
(Grabar desde
cerca)
REC/STOP
REC/STOP
Le contenu enregistré est stocké dans
des dossiers
Chaque dossier peut contenir un
maximum de 99 fichiers.
El contenido grabado se guarda en
carpetas
Puede guardarse un máximo de
99 archivos en cada carpeta.
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
SP
66 heures
50 minutes
66 horas
50 minutos
16 heures
30 minutes
16 horas
30 minutos
FQ
39 heures
39 horas
9 heures
40 minutes
9 horas
40 minutos
HQ
19 heures
30 minutes
19 horas
30 minutos
4 heures
50 minutes
4 horas
50 minutos
RR-US395
RR-QR180
RR-QR170
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ24
FRANÇAIS
ESPAÑOL
27
RQT8528
RQT8528
26
98
FOLDER/
MENU
MEETING
DICTATION
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
1 Sélectionnez le dossier
(page 8)
Seleccione la carpeta
(página 8)
Lecture
Reproducir
Effacement
Borrar
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
VOL
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Pour régler le volume
Para ajustar el volumen
ERASE
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
HQ
FQ
SP
A
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
B
Fichier sélectionné
Archivo seleccionado
Tous les fichiers
d’un dossier
Todos los archivos
de una carpeta
Tous les dossiers
Todas las carpetas
ERASE
Il n’est pas possible de récupérer
les fichiers effacés.
No podrá recuperar los archivos
borrados.
Commandes de base pendant la lecture
Operaciones básicas durante la reproducción
Lecture
Appuyez de manière continue pour activer/désactiver la lecture répétée d'un fichier.
La répétition n’est pas possible en mode de lecture continue. (page 13)
Reproducir
Pulse y mantenga pulsado para activar/desactivar la repetición de
reproducción de un archivo.
No se puede utilizar la repetición cuando se ha configurado
reproducción continua. (página 13)
Vers l’arrière
Appuyez pour retourner au
début du fichier.
(Appuyez deux fois pour
retourner au fichier précédent.)
Appuyez de manière continue
pour faire une recherche.
Retroceso
Pulse para volver al principio del
archivo.
(Pulse dos veces para volver al
archivo anterior.)
Pulse y mantenga pulsado para
buscar.
Vers l’avant
Appuyez pour aller au début du fichier suivant.
Appuyez de manière continue pour faire une
recherche.
Avance
Pulse para ir al siguiente comienzo del archivo.
Pulse y mantenga pulsado para buscar.
Arrêtez la lecture
(Appuyez sur [1] pour poursuivre la lecture.)
Parar reproducción
(Pulse [1] para reanudar la reproducción.)
Après la sélection, l’information sur
l’enregistrement s’affiche.
Después de seleccionar, se visualiza la
información disponible en el momento de la
grabación.
Dossier A–D
Carpeta A–D
Dossier de commentaires
Carpeta de dictado
(Effacer)
(Borrar)
Numéro de fichier
Número de archivo
Écoutez les 5 premières secondes de chaque fichier (Intro scan)
Escuchar los cinco primeros segundos de cada archivo (Intro scan)
Les réglages de lecture répétée sont automatiquement annulés.
Las configuraciones de repetición de reproducción se anulan automáticamente.
2 Appuyez de manière continue sur [1]
Pulse y mantenga pulsado [1]
(Appuyez à nouveau pour
retourner en mode normal)
(Pulse otra vez para volver a
reproducción normal)
HQ
FQ
SP
Appuyez sur [:9]
pour sélectionner
Pulse [:9] para
seleccionar
Lecture/Effacement / Reproducir/Borrar
1
Sélectionnez le dossier
Seleccione la carpeta
2
Sélectionnez le fichier ou le dossier
Seleccione archivo o carpeta
3
Lancez la lecture/
Effacez
Reproducir/Borrar
(Le dossier de
commentaires est
sélectionné)
(Se selecciona la
carpeta de dictado)
(Lecture)
(Reproducir)
[1]
(020)
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ26
FRANÇAIS
ESPAÑOL
31
RQT8528
RQT8528
30
1312
FOLDER/
MENU
MIC
PLUG IN
POWER
( )
Vérification du temps d’enregistrement encore disponible
Para comprobar el tiempo de grabación restante
disponible
FOLDER/
MENU
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps
d’enregistrement écoulé.
Le temps d’enregistrement disponible apparaît lorsque le
temps restant devient très court.
Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de
grabación transcurrido.
El tiempo de grabación disponible también aparece cuando
queda muy poco tiempo restante.
Temps d’enregistrement
disponible
Tiempo de grabación
disponible
L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsqu’il y a un silence.
La grabación se pone automáticamente en pausa cuando no hay sonido.
1 Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
2 Sélectionnez “
Seleccione “
3 Sélectionnez “On”
Seleccione “On”
Pour désactiver la fonction sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
Désactivez la fonction lorsque vous enregistrez des fichiers importants.
Para desactivar la función seleccione “OFF” en el paso 3.
Desactive esta función cuando vaya a grabar archivos importantes.
Enregistrement via un microphone externe
(non inclus)
Para grabar con micrófono externo
(no incluido)
Type de fiche: 3,5 mm monaurale
Tipo de conexión: 3,5 mm monoaural
Utilisez un microphone monaural compatible
avec la fonction d’activation sur insertion.
Utilice un micrófono monofónico que se
encienda al enchufarlo.
Prévention de
l’enregistrement
inutile
[VAS: Voice
activated system
(système
d’activation vocale)]
Para evitar
grabaciones
innecesarias
[VAS: Voice
activated system
(Sistema activado
por voz)]
(Pendant
l’enregistrement)
(Durante la grabación)
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
[:9]
Autres méthodes d’enregistrement/Otros métodos de grabación
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
[:9]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
1 Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
2 Sélectionnez “1,”
Seleccione “1,”
3
Sélectionnez “On”
Seleccione “On”
Autres méthodes de lecture/Otros métodos de reproducción
FOLDER/
MENU
3 Sélectionnez la vitesse
Seleccione la imagen
Pour rétablir la lecture normale
En mode d’arrêt, appuyez de manière continue (plus de 3 secondes) sur [
].
Para volver a reproducción normal
Con el aparato parado, pulse y mantenga pulsado [
] (más de 3 segundos).
Changement
de vitesse de
lecture
(5 niveaux)
Para cambiar
la velocidad de
reproducción
(5 niveles)
(Rapide)
(Rápida)
Lecture
continue
Reproducción
continua
Fait la lecture continue des fichiers du dossier.
Reproduce los archivos de la carpeta consecutivamente.
Les réglages de lecture répétée sont
automatiquement annulés.
Pour désactiver la fonction
sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
Las configuraciones de repetición de reproducción se
anulan automáticamente.
Para desactivar la función
seleccione “OFF
en el paso 3.
2 Sélectionnez “SPEEd”
Seleccione “SPEEd”
(Lent)
(Lenta)
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
[:9]
1 Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1] [:9]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
FOLDER/
MENU
Appuyez de manière
continue
Pulse y mantenga pulsado
[:9]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
[:9]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
Affichage du temps de lecture restant
Para mostrar el tiempo de reproducción restante
FOLDER/
MENU
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
Temps de lecture restant
Tiempo de reproducción
restante
Écoute avec les écouteurs (non fournis)
Para escuchar con auriculares (no incluidos)
Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps de lecture écoulé.
Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de
reproducción transcurrido.
(Pendant la lecture)
(Durante la reproducción)
Type de fiche: 3,5 mm monaurale
Tipo de conexión: 3,5 mm monoaural
(Le microphone intégré se
désactive.)
(El micrófono interno se
desactiva.)
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ30
FRANÇAIS
ESPAÑOL
33
RQT8528
RQT8528
32
1514
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur
Sauvegardez et éditez les fichiers sonores que vous avez
enregistrés avec l’appareil.
1 Installez Voice Editing à partir du CD-ROM.
Pour plus de détails, lire le manuel d’installation de Voice Editing.
2 Connectez l’appareil à un ordinateur avec le câble
USB.
L’appareil principal ne peut pas être
commandé depuis l’ordinateur.
RR-US395
Ne raccordez qu’un seul enregistreur IC lorsque vous
utilisez Voice Editing. Ce logiciel ne prend pas en charge
l’utilisation simultanée de plusieurs enregistreurs IC.
L’indication “PC” apparaît lors du raccordement à un
ordinateur, et elle clignote pendant le transfert des données.
Ne déconnectez pas le câble USB pendant ce clignotement.
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
Usando el aparato con una computadora
Guardar y editar archivos de sonido que ha grabado con el aparato.
1 Instale Voice Editing desde el CD-ROM.
Para conocer detalles, lea las instrucciones de instalación de Voice
Editing.
2Conecte la unidad a una
computadora con un cable USB.
El aparato principal no puede funcionar.
RR-US395
Conecte una grabadora IC solamente utilizando Voice
Editing. Este software no soporta el uso simultáneo de
múltiples grabadoras IC.
Cuando esté conectado a un PC, aparece “PC”, y al
transferirse datos “PC” parpadea.
No desconecte el cable USB mientras parpadee “PC”.
Mantenimiento
Para limpiar este aparato, frote con un trapo suave y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
Antes de usar un paño químicamente tratado, lea atentamente
sus correspondientes instrucciones.
Enregistrement
différé
Grabación con
temporizador
Lecture
différée
Reproducción
con
temporizador
FOLDER/
MENU
Préparatifs: Sélectionnez le dossier et le mode d’enregistrement. (pages 6, 7)
Preparación: Seleccione la carpeta y el modo de grabación (páginas 6, 7)
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
Pour annuler la minuterie sélectionnez “OFF” à l’étape 3-
1
.
Pour vérifier l’heure spécifiée Dans le menu, sélectionnez “ , rEC” ou “ , PLAy” puis appuyez sur [1].
Même si “ ” ou “1,” s’affiche pendant la lecture différée, il n’est pas possible d’utiliser la lecture répétée ou la lecture continue.
Para anular el temporizador seleccione “OFF” en el paso 3-
1
.
Para confirmar la hora de ajuste Desde el menú, seleccione “ , rEC” o “ , PLAy” y pulse [1].
Incluso cuando se visualizan “ ” o “1,” durante el tiempo del temporizador, la reproducción de repetición o la reproducción continua no pueden utilizarse.
1
Accédez au mode de menu
Introduzca el
modo de menú
2
Sélectionnez “ , rEC”
Seleccione “ , rEC”
3 Spécifiez l’heure
Ajuste la hora
1 Appuyez sur [:9] pour
sélectionner “On”
Pulse [
:9
] para seleccionar “On”
2 Appuyez sur [:9] pour
sélectionner l’heure de début
Pulse [:9] para
seleccionar la hora de inicio
Utilisation de la minuterie/Uso del temporizador
[:9]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
3 Appuyez sur [:9] pour
sélectionner l’heure de fin
Pulse [:9] para
seleccionar la hora de finalización
Préparatifs: Sélectionnez le fichier (page 8)
Preparación: Seleccione el archivo (página 8)
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
1
Accédez au mode de menu
Introduzca el
modo de menú
2
Sélectionnez “ , PLAy”
Seleccione “ , PLAy”
3 Spécifiez l’heure
Ajuste la hora
1 Appuyez sur [:9] pour
sélectionner “On”
Pulse [
:9
] para seleccionar “On”
2 Appuyez sur [:9] pour
sélectionner l’heure de début
Pulse [:9] para
seleccionar la hora de inicio
FOLDER/
MENU
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
[:9]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
Câble USB (fourni)
Cable USB (incluido)
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ32
ESPAÑOL
37
RQT8528
RQT8528
36
1918
Puntos de comprobación
La función de tecla de bloqueo está activada. (página 5)
Compruebe que la tapa de las pilas está cerrada.
Compruebe que las pilas están correctamente colocadas.
Compruebe que la tapa de las pilas está enganchada a la correa de goma.
Cuando la unidad esté conectada a una computadora no podrá utilizarla.
Las pilas se han agotado.
Ajuste fecha y hora. (página 4)
Compruebe que el enchufe está bien insertado.
Limpie el enchufe.
Se puede haber activado el sistema VAS. (página 12)
Ajuste fecha y hora. (página 4)
Ajuste la velocidad de reproducción en normal. (página 13)
Hay 99 archivos en la carpeta.
No queda tiempo de grabación restante.
– Borre los archivos innecesarios. (páginas 8, 9)
No hay sonido cuando se ha conectado un auricular.
El archivo está bloqueado. (páginas 10, 11)
La carpeta ya está vacía.
No se pueden mover archivos a carpetas que ya contienen 99 archivos.
No se pueden mover archivos desde la carpeta AD hasta la carpeta de dictado. (
página 11)
Las grabaciones pueden desaparecer si el aparato recibe un impacto (por ejemplo, se
cae al suelo), o si las pilas y la tapa se aflojan durante la grabación.
Esto puede suceder después de grabar y borrar archivos repetidamente. Desbloquee
todos sus archivos y luego borre todas las carpetas para solucionar este problema.
Puede ajustar los temporizadores en un tiempo de 24 horas a partir de la hora actual.
Ajuste fecha y hora. (página 4)
Las configuraciones se anulan si se quitan las pilas y las configuraciones del reloj se
borran.
RR-US395
Síntoma
No funciona.
Aparece “U01” en la pantalla.
“2006” o “2005” se enciende.
No sale sonido del auricular o el sonido
es difícil de oír o ruidoso.
La grabación se para.
Aparece “––” en lugar de la fecha de grabación.
La reproducción es demasiado rápida o
demasiado lenta.
Aparece “FULL”.
No sale sonido del altavoz.
No se puede borrar un archivo o una
carpeta.
No se puede mover un archivo.
Una grabación ha desaparecido.
El tiempo de grabación disponible no aumenta
como es de esperar después de borrar archivos.
No se puede activar la grabación/
reproducción con temporizador.
La grabación/reproducción con
temporizador no funciona.
Guía de solución de problemas
Puntos de comprobación
Cuando se activan ambas funciones, únicamente funciona la última activada.
No puede activar el temporizador si queda menos de un minuto de tiempo de grabación disponible.
Este aparato determina que las pilas están vacías incluso aunque realmente no estén
agotadas. Lo hace así para proteger el reloj y otros elementos de memoria.
Pulse [$FOLDER/%MENU] brevemente. Entrará en el modo de menú si mantiene el
botón pulsado durante dos o más segundos.
Cuando se ha grabado sonido distinto de Voz, esto puede ocurrir durante la reproducción.
Asegúrese de que “PC” aparezca en la pantalla de esta unidad, y de que esta unidad
sea reconocida como una unidad en Voice Editing. Si no, desconecte el cable USB de
esta unidad y luego vuelva a conectarlo.
La conexión puede que no sirva si usted la hace vía un nodo USB o un cable de extensión USB.
Síntoma
No se puede activar grabación/reproducción
con temporizador al mismo tiempo.
La grabación con temporizador no funciona.
No se pueden utilizar pilas que sí pueden
utilizarse con otros equipos.
No se puede seleccionar una carpeta.
El sonido sale distorsionado.
Voice Editing no se activa o no funciona
correctamente.
RR-US395
Salida de alimentación: 300 mW (máx.)
Respuesta de frecuencia: 240 Hz5.100 Hz (modo HQ)
230 Hz3.400 Hz (modo FQ/SP)
Relación señal-ruido: 36 dB (modo HQ)
Toma de conexión:
Toma de salida; Auricular, 3,5 mm; 0,5 mW 16
Toma de entrada; Mic, 3,5 mm; 0,56 mV alimentación por conexión
Altavoz: 28 mm, 8
Requisitos de alimentación eléctrica: CC 3 V
2 pilas tamaño AAA (LR03)
Dimensiones (anchuratalturatfondo):
Dimensiones máximas;
35,0k100,2k24,0 mm
35,0k99,6k24,0 mm
Dimensiones de caja; 32,8k99,3k22,5 mm
Peso: con pilas; Aprox. 62 g
Aprox. 61 g
Peso: sin pilas; Aprox. 39 g
Aprox. 38 g
RR-QR170RR-QR180
RR-US395
RR-QR170
RR-QR180
RR-US395
RR-QR170
RR-QR180
RR-US395
Modo
HQ
FQ/SP
Reproducción
Aprox. 9,5 horas
§1
Aprox. 10 horas
§2
Aprox. 11,5 horas
§1
Aprox. 12 horas
§2
Grabación
Aprox. 14,5 horas
§1
Aprox. 15 horas
§2
Aprox. 19,5 horas
§1
Aprox. 20 horas
§2
Pilas
Pilas alcalinas
Panasonic
§1: , §2:
La duración de las pilas puede ser menor según las condiciones
de funcionamiento.
Nota:
Las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso.
Los datos de peso y dimensiones son aproximados.
RR-QR170RR-QR180
RR-US395
Especificaciones
Margen de temperatura funcional: 0 °C40 °C
Duración de las pilas:
[Cuando se utilizan a 25 °C sobre una superficie plana y estable]
Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos, o las
soluciones indicadas no resuelven su problema, pida instrucciones a su revendedor.
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ36
RQT8528
104 105
RQT8528
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa che
i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono
essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale,
al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da
uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la
propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto
di smaltimento.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen
der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus
hochwertigen Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die
diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb
der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a
su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
-Se vedete questo simbolo- -Si ve este símbolo-
Informations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que
les appareils électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les
points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les
produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
-Si vous voyez ce symbole-
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ104

Transcripción de documentos

rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ20 Attention: ≥Pour le RR-US395 : N’utilisez que le câble USB avec noyau de ferrite fourni pour le raccordement à l’ordinateur. ≥Pour réduire le risque d’interférences radio causées par des câbles de casques d’écoute, d’écouteurs ou de microphones, utilisez uniquement les accessoires adéquats avec une longueur de câble inférieure à 3 m. Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit. Accesorios suministrados RR-US395 Cable USB ........................................................................1 CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 RQT8528 Advertencia: ≥Para el RR-US395 : Para la conexión al ordenador, utilice solamente el cable USB incluido con un núcleo de ferrita. ≥Para reducir el riesgo de interferencia de radio causado por auriculares, audífonos o cables de micrófono, use sólo los accesorios adecuados con una longitud de cable de menos de 3 m. 2 20 Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. Cuidados y uso ∫ La unidad ≥Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près de sources de chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture exposée longtemps au soleil et dont les portières et les vitres sont fermées. ≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, n’exposez pas l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide. ≥Ne placez pas cet appareil près de cartes magnétiques (cartes bancaires, passes, etc.). ≥Cette enceinte n’a pas de blindage magnétique. Ne la placez pas près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique. ≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez exclusivement le casque ou les écouteurs recommandés. ≥Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la deje en un automóvil expuesta a la luz directa del sol por períodos prolongados con las puertas y ventanillas cerradas. ≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos. ≥No conserve esta unidad cerca de tarjetas magnetizadas (tarjetas bancarias, etc.). ≥Este altavoz no dispone de blindaje magnético. No lo coloque cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo. ∫ Pile sèche ≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si celle-ci a été retirée. ≥Alignez correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion de la pile. ≥Ne mélangez pas des vieilles piles avec des neuves ou des piles de type différent. ≥Retirez toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé. ≥Ne jetez pas les piles dans le feu, ne les faites pas court-circuiter, ne les ouvrez pas, ne les soumettez pas à une chaleur excessive. ≥Ne tentez pas de recharger des piles sèches. ≥Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact avec le fluide et peut provoquer un incendie. Si de l’électrolyte fuit des piles, consultez le revendeur. Lavez bien à l’eau toute partie du corps avec laquelle l’electrolyte est entrée en contact. ∫ Allergies Cessez d’utiliser l’appareil si vous éprouvez un sentiment de gêne avec les écouteurs ou avec une autre partie entrant directement en contact avec la peau. Une utilisation prolongée peut causer des éruptions ou autres réactions allergiques. ∫ Pilas de celda seca ≥No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen. ≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte la pila. ≥No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes de pilas. ≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante mucho tiempo. ≥No las arroje al fuego, provoque un cortocircuito, desmonte o coloque en lugares excesivamente calientes. ≥No intente cargar pilas secas. ≥El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrolito, lo que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede causar un incendio. Si hay fuga del electrolito de las pilas, consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si el electrolito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo. ∫ Alergias Deje de usarlo en caso de sentir molestias en la piel que está en directo contacto con auriculares u otras partes. Si sigue utilizándolo en caso de sentir molestias, pueden producirse sarpullidos o demás reacciones alérgicas. Insertion des piles/Inserción de las pilas 1 2 Pile AAA, LR03 (non fournie) Pilas AAA, LR03 (no incluidas) ≥Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic. (Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus rapidement que les piles ordinaires.) ≥Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic. (Las pilas recargables pueden no durar tanto como las pilas normales.) FRANÇAIS ESPAÑOL Câble USB ........................................................................1 CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 Soins et utilisation ∫ Appareil Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de l’appareil) El indicador de las pilas (se visualiza durante el funcionamiento) Pleine chage Llena HQ FQ SP A B C D Épuisees Vacia REC DATE AMPMH MM DS Remplacez les piles Cambie las pilas ≥Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver les réglages de temps. Les enregistrements demeurent tels quels. ≥Cambie las pilas en menos de 30 segundos para conservar la configuración de fecha y hora. Las grabaciones se mantienen intactas. RQT8528 Accessoires fournis RR-US395 3 21 rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ22 ≥L’appareil retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes. ≥Appuyez sur [∫] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage. ≥El aparato vuelve a modo de espera si transcurren 10 segundos sin funcionar. ≥Pulse [∫] para parar el funcionamiento a medio camino/anular la configuración. Fonctions diverses/Otras funciones 1 RQT8528 4 22 1 Accédez au mode de menu Introduzca el modo de menú 2 Sélectionnez “yEAr” Seleccione “yEAr” 3 Réglez l’heure Ajuste fecha y hora FOLDER/ MENU Appuyez de manière continue Pulse y mantenga pulsado Ex.: Sensibilité du microphone Por ejemplo: Sensibilidad del micrófono C D REC DATE REMAIN AMPMH MM Appuyez sur [: 9] pour sélectionner Pulse [: 9] para seleccionar DS ≥Un menu s’affiche. ≥Se visualiza un menú. A B C D REMAIN AMPMH ∫Année ∫Año ∫Mois/jour ∫Mes/día ∫Affichage de l’heure ∫Visión de hora (12/24H) ∫Heure ∫Hora Appuyez sur [: 9] pour sélectionner Pulse [: 9] para seleccionar Appuyez sur [: 9] pour sélectionner Pulse [: 9] para seleccionar Appuyez sur [: 9] pour sélectionner Pulse [: 9] para seleccionar Appuyez sur [: 9] pour sélectionner Pulse [: 9] para seleccionar REC DATE MM C D AMPMH MM C D REC DATE REMAIN AMPMH MM C D MM C D DS REC DATE REMAIN AMPMH DS REC DATE REMAIN AMPMH DS MM DS 2 3 Sélectionnez “bEEP” Seleccione “bEEP” Sélectionnez “OFF” Seleccione “OFF” Appuyez de FOLDER/ manière continue MENU Pulse y mantenga [1] [: 9] [: 9] (ENTRÉE) (INTRO) pulsado [1] (ENTRÉE) (INTRO) ∫ Pour activer le bip de commande ➡ sélectionnez “On” à l’étape 3. ∫ Para activar el pitido de funcionamiento ➡ seleccione “On” en el paso 3. (ENTRÉE) [1] (INTRO) DS REC DATE REMAIN Anulación del pitido de funcionamiento Accédez au mode de menu Introduzca el modo de menú (ENTRÉE) [1] (INTRO) [1] (ENTRÉE) (INTRO) [1] (ENTRÉE) (INTRO) [1] (ENTRÉE) (INTRO) À température de la pièce, la précision mensuelle de l’horloge est de i/j 60 secondes. El reloj tiene una precisión mensual de i/j 60 segundos a temperatura ambiente. L’horloge s’arrête lors du remplacement des piles, redémarrant lorsque vous insérez les piles neuves et fermez le couvercle du logement à piles. Cuando reemplace las pilas, el reloj se parará, y luego empezará a funcionar cuando introduzca las pilas nuevas y cierre la tapa de las mismas. Prévention des commandes par pression accidentelle des touches (VERROUILLAGE) Impedir pulsaciones accidentales de botón (TECLA DE BLOQUEO) La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant l’enregistrement ou en mode d’arrêt. Para evitar operaciones accidentales en situaciones de grabación o de parada, se ignoran las operaciones de botón. HQ FQ SP A B C D HOLD vers le haut mover hacia arriba REC REMAIN AMPMH MM HOLD ∫ Pour déverrouiller, déplacez DS FRANÇAIS ESPAÑOL ≥Si l’année clignote (ex.: 2006), commencez à l’étape 3. ≥Cuando parpadea el año (por ejemplo, 2006), comience desde el paso 3. Annulation du bip de commande ≥“hold” s’affiche si vous appuyez sur une touche alors que la fonction de verrouillage est activée. ≥se visualiza “hold” (tecla de bloqueo) si se pulsa un botón con la tecla de bloqueo activada. HOLD vers le bas ∫ Para liberar mover hacia abajo Déverrouillez avant l’utilisation Libere la tecla de bloqueo antes del funcionamiento ≥En mode d’arrêt, commutez en position de verrouillage pour économiser les piles. ≥Con el aparato parado, active la “Tecla de bloqueo” para no desgastar las pilas. RQT8528 Réglage de l’heure/Configuración de fecha y hora 5 23 rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ24 Enregistrement/Grabación FQ RQT8528 6 24 9 heures 40 minutes 9 horas 40 minutos HQ: Qualité supérieure Calidad alta FQ: Bonne qualité Calidad buena SP: Qualité normale Reproducción normal 19 heures 30 minutes 19 horas 30 minutos 4 heures 50 minutes 4 horas 50 minutos MM DS Dossier Carpeta Enregistrement de commentaires Grabación de Dictado DICTATION 16 heures 30 minutes RR-QR170 16 horas 30 minutos REC DATE REMAIN HQ A← ↓ B ↓ C ↓ D En mode d’enregistrement de commentaires, les réglages suivants s’effectuent automatiquement. ≥Dossier de commentaires spécifié ≥Mode HQ spécifié ≥Mode d’enregistrement de commentaires spécifié (sensibilité du microphone) SP A B C D REMAIN REC DATE Dossier de commentaires Carpeta de dictado REC DATE REMAIN HQ FQ SP A B C D REC DATE REMAIN AMPMH FOLDER/ MENU À chaque pression Cada vez que pulse MM HQ ← ↓ FQ ↓ SP 5 Sélectionnez la sensibilité du microphone Seleccione la sensibilidad del micrófono AMPMH MM Appuyez de manière continue Pulse y mantenga pulsado DS 2 [1] (ENTRÉE) (INTRO) A B C D REMAIN REC DATE ou o (Enregistrement à distance) (Grabar desde una distancia) DS Mode d’enregistrement Modo de grabación 4 [1] (ENTRÉE) En la grabación de Dictado, se establecen automáticamente las siguientes configuraciones. ≥Se establece carpeta de Dictado ≥Se establece modo HQ ≥Se establece modo de grabación de Dictado (sensibilidad del micrófono) (INTRO) SP A B C D REMAIN ou o [∫] (LANCER (ARRÊTER L’ENREGISTREMENT) L’ENREGISTREMENT) (INICIAR GRAB.) (PARAR GRAB.) 3 [: 9] SP Enregistrement (Enregistrement monaural) Grabación (Grabación monoaural) REC DATE (Enregistrement de près) (Grabar desde cerca) HQ FQ SP A B C D REC DATE REMAIN AMPMH MM DS ≥Les informations d’enregistrement s’affichent. (Date d’enregistrement) ; (Heure de début d’enregistrement) ; (Durée de l’enregistrement) ; (Nombre total de fichiers) ≥Se muestran los datos de grabación. (Fecha de grabación) ; (Hora de inicio de grabación) ; (Tiempo de grabación) ; (Número total de archivos) FRANÇAIS ESPAÑOL A B C D 4 REC/STOP À chaque pression Cada vez que pulse HQ FQ SP Grabación de Reunión Sélectionnez le mode d’enregistrement Seleccione el modo de grabación REC/STOP Enregistrement de réunion 3 1 FOLDER/ MENU AMPMH 66 heures 39 heures RR-US395 50 minutes 39 horas RR-QR180 66 horas 50 minutos Sélectionnez le dossier Seleccione la carpeta RQT8528 SP 2 MEETING Mode et temps total d’enregistrement de tous les dossiers Modo de grabación y tiempo de grabación total de todas las carpetas Sélectionnez l’enregistrement en mode réunion ou commentaires Seleccione grabación de Reunión o de Dictado REC MODE 1 Le contenu enregistré est stocké dans des dossiers ≥Chaque dossier peut contenir un maximum de 99 fichiers. El contenido grabado se guarda en carpetas ≥Puede guardarse un máximo de 99 archivos en cada carpeta. 7 25 rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ26 Lecture/Effacement 1 / Reproducir/Borrar Sélectionnez le dossier Seleccione la carpeta 3 Sélectionnez le fichier ou le dossier Seleccione archivo o carpeta 2 Lancez la lecture/ Effacez Reproducir/Borrar ∫ Commandes de base pendant la lecture ∫ Operaciones básicas durante la reproducción Lecture ≥Appuyez de manière continue pour activer/désactiver la lecture répétée d'un fichier. La répétition n’est pas possible en mode de lecture continue. (➪page 13) Reproducir ≥Pulse y mantenga pulsado para activar/desactivar la repetición de reproducción de un archivo. No se puede utilizar la repetición cuando se ha configurado reproducción continua. (➪página 13) ∫ Dossier A–D ∫ Carpeta A–D DICTATION ∫ Dossier de commentaires ∫ Carpeta de dictado RQT8528 Effacement Borrar 8 26 SP A B C D REMAIN REC DATE (Le dossier de commentaires est sélectionné) (Se selecciona la carpeta de dictado) HQ FQ SP A B C D REC DATE REMAIN Après la sélection, l’information sur l’enregistrement s’affiche. Después de seleccionar, se visualiza la información disponible en el momento de la grabación. ∫ Pour régler le volume ∫ Para ajustar el volumen VOL Numéro de fichier Número de archivo Appuyez de manière continue ERASE Pulse y mantenga pulsado ∫ Fichier sélectionné ∫ Archivo seleccionado HQ FQ SP A B C D REC DATE REMAIN AMPMH MM DS Il n’est pas possible de récupérer les fichiers effacés. No podrá recuperar los archivos borrados. ∫ Tous les fichiers d’un dossier ∫ Todos los archivos de una carpeta ∫ Tous les dossiers ∫ Todas las carpetas SP A B C D REC DATE REMAIN SP A B C D REC DATE REMAIN AMPMH MM DS SP ≥Appuyez pour aller au début du fichier suivant. ≥Appuyez de manière continue pour faire une recherche. Avance ≥Pulse para ir al siguiente comienzo del archivo. ≥Pulse y mantenga pulsado para buscar. Retroceso ERASE (Effacer) (Borrar) ∫ Écoutez les 5 premières secondes de chaque fichier (Intro scan) ∫ Escuchar los cinco primeros segundos de cada archivo (Intro scan) 1 Sélectionnez le dossier (➪page 8) Seleccione la carpeta (➪página 8) Arrêtez la lecture (Appuyez sur [1] pour poursuivre la lecture.) Parar reproducción (Pulse [1] para reanudar la reproducción.) 2 Appuyez de manière continue sur [1] Pulse y mantenga pulsado [1] FQ SP A B C D REMAIN A B C D REC DATE REMAIN AMPMH Vers l’avant ≥Pulse para volver al principio del archivo. (Pulse dos veces para volver al archivo anterior.) ≥Pulse y mantenga pulsado para buscar. (0–20) Appuyez sur [: 9] pour sélectionner Pulse [: 9] para seleccionar ≥Appuyez pour retourner au début du fichier. (Appuyez deux fois pour retourner au fichier précédent.) ≥Appuyez de manière continue pour faire une recherche. MM DS FRANÇAIS ESPAÑOL MEETING A← FOLDER/ ↓ MENU B ↓ C ↓ D Vers l’arrière [1] (Lecture) (Reproducir) REC DATE (Appuyez à nouveau pour retourner en mode normal) (Pulse otra vez para volver a reproducción normal) Les réglages de lecture répétée sont automatiquement annulés. Las configuraciones de repetición de reproducción se anulan automáticamente. RQT8528 Appuyez sur [: 9] pour sélectionner Pulse [: 9] para seleccionar Lecture Reproducir HQ FQ SP 9 27 rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ30 1 [VAS: Voice activated system (système d’activation vocale)] Accédez au mode de menu Introduzca el modo de menú Appuyez de FOLDER/ manière continue MENU Pulse y mantenga Para evitar grabaciones innecesarias RQT8528 30 [: 9] [1] (ENTRÉE) (INTRO) pulsado 3 Sélectionnez “On” Seleccione “On” [: 9] [1] (ENTRÉE) (INTRO) (5 niveaux) Para cambiar la velocidad de reproducción (5 niveles) SP A B C D REC DATE REMAIN AMPMH MM DS ≥Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps d’enregistrement écoulé. Le temps d’enregistrement disponible apparaît lorsque le temps restant devient très court. ≥Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de grabación transcurrido. El tiempo de grabación disponible también aparece cuando queda muy poco tiempo restante. Lecture continue ∫ Enregistrement via un microphone externe (non inclus) ∫ Para grabar con micrófono externo (no incluido) (Le microphone intégré se désactive.) (El micrófono interno se desactiva.) Temps d’enregistrement disponible Tiempo de grabación disponible Type de fiche: 3,5 mm monaurale Tipo de conexión: 3,5 mm monoaural MIC IN ( PLUG POWER ) 1 Accédez au mode de menu Introduzca el modo de menú Appuyez de manière continue FOLDER/ Pulse y mantenga MENU pulsado 2 Sélectionnez “SPEEd” 3 Sélectionnez la vitesse [: 9] [: 9] Seleccione “SPEEd” Seleccione la imagen [1] (ENTRÉE) (INTRO) [1] (ENTRÉE) (INTRO) ∫ Pour rétablir la lecture normale (Lent) ➡ En mode d’arrêt, appuyez de manière continue (plus de 3 secondes) sur [∫]. (Lenta) ∫ Para volver a reproducción normal ➡ Con el aparato parado, pulse y mantenga pulsado [∫] (más de 3 segundos). (Rapide) (Rápida) Fait la lecture continue des fichiers du dossier. Reproduce los archivos de la carpeta consecutivamente. ∫ Para desactivar la función ➡ seleccione “OFF” en el paso 3. Desactive esta función cuando vaya a grabar archivos importantes. ∫ Vérification du temps d’enregistrement encore disponible ∫ Para comprobar el tiempo de grabación restante disponible 12 Sélectionnez “ ” Seleccione “ ” ∫ Pour désactiver la fonction ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3. Désactivez la fonction lorsque vous enregistrez des fichiers importants. [VAS: Voice activated system (Sistema activado por voz)] FOLDER/ MENU 2 Changement de vitesse de lecture Utilisez un microphone monaural compatible avec la fonction d’activation sur insertion. Utilice un micrófono monofónico que se encienda al enchufarlo. Reproducción continua 1 Accédez au mode de menu Introduzca el modo de menú Appuyez de manière FOLDER/ continue Pulse y mantenga pulsado MENU 2 Sélectionnez “1, Seleccione “1, [:9] (Pendant la lecture) (Durante la reproducción) A B C D REMAIN 3 Sélectionnez “On” Seleccione “On” [:9] [1] (ENTRÉE) (INTRO) Las configuraciones de repetición de reproducción se anulan automáticamente. ∫ Para desactivar la función ➡ seleccione “OFF” en el paso 3. ∫ Écoute avec les écouteurs (non fournis) ∫ Para escuchar con auriculares (no incluidos) REC DATE Temps de lecture restant Tiempo de reproducción AMPMH MM DS restante ≥Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps de lecture écoulé. ≥Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de reproducción transcurrido. FOLDER/ MENU [1] (ENTRÉE) (INTRO) Les réglages de lecture répétée sont automatiquement annulés. ∫ Pour désactiver la fonction ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3. ∫ Affichage du temps de lecture restant ∫ Para mostrar el tiempo de reproducción restante ” ” FRANÇAIS ESPAÑOL L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsqu’il y a un silence. La grabación se pone automáticamente en pausa cuando no hay sonido. Prévention de l’enregistrement inutile (Pendant l’enregistrement) (Durante la grabación) Autres méthodes de lecture/Otros métodos de reproducción Type de fiche: 3,5 mm monaurale Tipo de conexión: 3,5 mm monoaural RQT8528 Autres méthodes d’enregistrement/Otros métodos de grabación 13 31 rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ32 Utilisation de l’appareil avec un ordinateur Usando el aparato con una computadora RR-US395 1 Enregistrement différé Grabación con temporizador Accédez au mode de menu Introduzca el modo de menú 2 [: 9] FOLDER/ MENU HQ FQ SP Appuyez de manière continue Pulse y mantenga pulsado , rEC” , rEC” REMAIN AMPMH DATE MM A B C D A B C D MM DS AMPMH MM A B C D DS REC DATE REMAIN AMPMH DS REC DATE REMAIN REC DATE REMAIN AMPMH 3 Spécifiez l’heure Ajuste la hora 1 Appuyez sur [: 9] pour sélectionner “On” [1] Pulse [: 9] para seleccionar “On” (ENTRÉE) (INTRO) 2 Appuyez sur [: 9] pour SP sélectionner l’heure de début Pulse [: 9] para seleccionar la hora de inicio SP 3 Appuyez sur [:9] pour sélectionner l’heure de fin Pulse [: 9] para seleccionar la hora de finalización Sélectionnez “ Seleccione “ MM DS [1] (ENTRÉE) (INTRO) [1] (ENTRÉE) (INTRO) Lecture différée RQT8528 Reproducción con temporizador 14 32 Accédez au mode de menu Introduzca el modo de menú 2 Sélectionnez “ Seleccione “ Appuyez de manière continue Pulse y mantenga pulsado , PLAy” HQ FQ SP AMPMH DATE MM DS (INTRO) A B C D REC DATE REMAIN AMPMH 1 Appuyez sur [: 9] pour [1] sélectionner “On” (ENTRÉE) Pulse [: 9] para seleccionar “On” MM DS 2 Appuyez sur [: 9] pour sélectionner l’heure de début Pulse [: 9] para seleccionar la hora de inicio A B C D REC DATE REMAIN AMPMH MM DS 1 Instale Voice Editing desde el CD-ROM. Pour plus de détails, lire le manuel d’installation de Voice Editing. Para conocer detalles, lea las instrucciones de instalación de Voice Editing. 2 Connectez l’appareil à un ordinateur avec le câble USB. 2 Conecte la unidad a una computadora con un cable USB. L’appareil principal ne peut pas être commandé depuis l’ordinateur. El aparato principal no puede funcionar. [1] Spécifiez l’heure Ajuste la hora REMAIN [: 9] FOLDER/ MENU , PLAy” 3 Guardar y editar archivos de sonido que ha grabado con el aparato. 1 Installez Voice Editing à partir du CD-ROM. Câble USB (fourni) Cable USB (incluido) (ENTRÉE) (INTRO) Préparatifs: Sélectionnez le fichier (➪page 8) Preparación: Seleccione el archivo (➪página 8) 1 RR-US395 Sauvegardez et éditez les fichiers sonores que vous avez enregistrés avec l’appareil. FRANÇAIS ESPAÑOL Préparatifs: Sélectionnez le dossier et le mode d’enregistrement. (➪pages 6, 7) Preparación: Seleccione la carpeta y el modo de grabación (➪páginas 6, 7) [1] (ENTRÉE) (INTRO) [1] (ENTRÉE) (INTRO) ∫ Pour annuler la minuterie ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3-1. ∫ Pour vérifier l’heure spécifiée ➡ Dans le menu, sélectionnez “ , rEC” ou “ , PLAy” puis appuyez sur [1]. Même si “ ” ou “1, ” s’affiche pendant la lecture différée, il n’est pas possible d’utiliser la lecture répétée ou la lecture continue. ∫ Para anular el temporizador ➡ seleccione “OFF” en el paso 3-1. ∫ Para confirmar la hora de ajuste ➡ Desde el menú, seleccione “ , rEC” o “ , PLAy” y pulse [1]. Incluso cuando se visualizan “ ” o “1, ” durante el tiempo del temporizador, la reproducción de repetición o la reproducción continua no pueden utilizarse. Ne raccordez qu’un seul enregistreur IC lorsque vous utilisez Voice Editing. Ce logiciel ne prend pas en charge l’utilisation simultanée de plusieurs enregistreurs IC. L’indication “PC” apparaît lors du raccordement à un ordinateur, et elle clignote pendant le transfert des données. Ne déconnectez pas le câble USB pendant ce clignotement. HQ FQ SP A B C D Entretien Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. ≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent. REC Conecte una grabadora IC solamente utilizando Voice Editing. Este software no soporta el uso simultáneo de múltiples grabadoras IC. Cuando esté conectado a un PC, aparece “PC”, y al transferirse datos “PC” parpadea. No desconecte el cable USB mientras parpadee “PC”. Mantenimiento Para limpiar este aparato, frote con un trapo suave y seco. ≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. ≥Antes de usar un paño químicamente tratado, lea atentamente sus correspondientes instrucciones. RQT8528 Utilisation de la minuterie/Uso del temporizador 15 33 rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ36 Guía de solución de problemas No funciona. Aparece “U01” en la pantalla. “2006” o “2005” se enciende. No sale sonido del auricular o el sonido es difícil de oír o ruidoso. La grabación se para. Aparece “––––” en lugar de la fecha de grabación. La reproducción es demasiado rápida o demasiado lenta. Aparece “FULL”. No sale sonido del altavoz. No se puede borrar un archivo o una carpeta. No se puede mover un archivo. RQT8528 Una grabación ha desaparecido. 18 36 El tiempo de grabación disponible no aumenta como es de esperar después de borrar archivos. No se puede activar la grabación/ reproducción con temporizador. La grabación/reproducción con temporizador no funciona. Puntos de comprobación ≥La función de tecla de bloqueo está activada. (➪página 5) ≥Compruebe que la tapa de las pilas está cerrada. ≥Compruebe que las pilas están correctamente colocadas. ≥Compruebe que la tapa de las pilas está enganchada a la correa de goma. ≥ RR-US395 Cuando la unidad esté conectada a una computadora no podrá utilizarla. ≥Las pilas se han agotado. ≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4) ≥Compruebe que el enchufe está bien insertado. ≥Limpie el enchufe. ≥Se puede haber activado el sistema VAS. (➪página 12) ≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4) ≥Ajuste la velocidad de reproducción en normal. (➪página 13) ≥Hay 99 archivos en la carpeta. ≥No queda tiempo de grabación restante. – Borre los archivos innecesarios. (➪páginas 8, 9) ≥No hay sonido cuando se ha conectado un auricular. ≥El archivo está bloqueado. (➪páginas 10, 11) ≥La carpeta ya está vacía. ≥No se pueden mover archivos a carpetas que ya contienen 99 archivos. ≥No se pueden mover archivos desde la carpeta A–D hasta la carpeta de dictado. (➪página 11) ≥Las grabaciones pueden desaparecer si el aparato recibe un impacto (por ejemplo, se cae al suelo), o si las pilas y la tapa se aflojan durante la grabación. ≥Esto puede suceder después de grabar y borrar archivos repetidamente. Desbloquee todos sus archivos y luego borre todas las carpetas para solucionar este problema. ≥Puede ajustar los temporizadores en un tiempo de 24 horas a partir de la hora actual. ≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4) ≥Las configuraciones se anulan si se quitan las pilas y las configuraciones del reloj se borran. Síntoma No se puede activar grabación/reproducción con temporizador al mismo tiempo. La grabación con temporizador no funciona. No se pueden utilizar pilas que sí pueden utilizarse con otros equipos. No se puede seleccionar una carpeta. El sonido sale distorsionado. RR-US395 Voice Editing no se activa o no funciona correctamente. Puntos de comprobación ≥Cuando se activan ambas funciones, únicamente funciona la última activada. ≥No puede activar el temporizador si queda menos de un minuto de tiempo de grabación disponible. ≥Este aparato determina que las pilas están vacías incluso aunque realmente no estén agotadas. Lo hace así para proteger el reloj y otros elementos de memoria. ≥Pulse [$FOLDER/%MENU] brevemente. Entrará en el modo de menú si mantiene el botón pulsado durante dos o más segundos. ≥Cuando se ha grabado sonido distinto de Voz, esto puede ocurrir durante la reproducción. ≥Asegúrese de que “PC” aparezca en la pantalla de esta unidad, y de que esta unidad sea reconocida como una unidad en Voice Editing. Si no, desconecte el cable USB de esta unidad y luego vuelva a conectarlo. ≥La conexión puede que no sirva si usted la hace vía un nodo USB o un cable de extensión USB. Especificaciones Salida de alimentación: Respuesta de frecuencia: 300 mW (máx.) 240 Hz–5.100 Hz (modo HQ) 230 Hz–3.400 Hz (modo FQ/SP) 36 dB (modo HQ) Relación señal-ruido: Toma de conexión: Toma de salida; Auricular, 3,5 mm; 0,5 mW 16 ≠ Toma de entrada; Mic, 3,5 mm; 0,56 mV alimentación por conexión Altavoz: 28 mm, 8 ≠ Requisitos de alimentación eléctrica: CC 3 V 2 pilas tamaño AAA (LR03) Dimensiones (anchuratalturatfondo): Dimensiones máximas; RR-US395 35,0k100,2k24,0 mm RR-QR180 RR-QR170 35,0k99,6k24,0 mm Dimensiones de caja; 32,8k99,3k22,5 mm RR-US395 Aprox. 62 g Peso: con pilas; RR-QR180 RR-QR170 Aprox. 61 g RR-US395 Peso: sin pilas; RR-QR180 RR-QR170 Aprox. 39 g Aprox. 38 g Margen de temperatura funcional: ESPAÑOL Síntoma 0 °C–40 °C Duración de las pilas: [Cuando se utilizan a 25 °C sobre una superficie plana y estable] Pilas Modo Reproducción Grabación Pilas alcalinas Panasonic HQ Aprox. 9,5 horas§1 Aprox. 14,5 horas§1 Aprox. 10 horas§2 Aprox. 15 horas§2 Aprox. 11,5 horas§1 Aprox. 19,5 horas§1 Aprox. 12 horas§2 Aprox. 20 horas§2 §1: RR-US395 , §2: RR-QR180 RR-QR170 ≥La duración de las pilas puede ser menor según las condiciones de funcionamiento. FQ/SP Nota: ≥Las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso. ≥Los datos de peso y dimensiones son aproximados. RQT8528 Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos, o las soluciones indicadas no resuelven su problema, pida instrucciones a su revendedor. 19 37 104 -Si vous voyez ce symboleInformations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. -Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. DEUTSCH ITALIANO -Se vedete questo simboloInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. FRANÇAIS ESPAÑOL -Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsBenutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. RQT8528 RQT8528 rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ104 105
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Panasonic RR-QR170 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para