Litetrax

Joie Litetrax Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Joie Litetrax Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
25
ES
Bienvenido a Joie
Gracias por ser parte de la familia Joie, estamos muy felices de ser parte de este viaje con tu
pequeño. Mientras viajas con el Coche Joie Litetrax, usted estará utilizando la más alta calidad.
Completamente certificada y aprobada por los estándares Europeos EN 1888-2012. Este producto
es ajustable para niños por debajo de los 15 kg. Por favor lea este manual y siga las instrucciones
paso a paso para asegurar un viaje seguro y la mejor protección para su bebé
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para referencias futuras.
Visítenos en joiebaby.com para descargar manuales de instrucciones y para ver más productos
extraordinarios Joie!
Contenido
Fiuguras 1-7
ADVERTENCIAS 27
AJUSTE DEL COCHE 28
Abra el coche 28
Arme las ruedas frontales 28
Arme las ruedas traseras 29
Arme la barra frontal 29
OPERACIÓN DEL COCHE 29
Ajuste el respaldo 29
Utilice la hebilla 29
Uso del arnés de los hombros y la cintura 29
Ajuste del soporte 30
Utilice el seguro de la rueda frontal giratoria 30
Uso del freno 30
Uso del toldo 30
Plegado del Coche 30
Uso de los accesorios 30
Cuidado y Mantenimiento 31
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, lo mas importante es darle a su bebé, primero auxilios y atención médica
Inmediata
26
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Lea y entienda el siguiente instructivo y conserve para futuras referencias, si tiene alguna pregunta adicional
sobre el producto consulte al fabricante. Algunos accesorios o características del producto pueden variar
levemente según el modelo.
Producto: Coche Litetrax
Recomendado: Niños que pesen menos de 15 kg ( 0 . 36 m)
Materiales: Plástico, metal, tela
Número de Patente: Pendiente
Hecho en: China
Marca: Joie
Website: www.joiebaby.com
Fabricante: Joie Childrens Products (UK) Limited
16
17
14
12
13
15
6
4
5
7
8
9
10
11
1
2
3
1 Marco del coche
2 Llanta frontal
3 Llanta trasera
4 Toldo
5 Funda
6 Barra frontal
7 Posa Piernas
8 Llanta Frontal
9 Seguro para llanta
giratoria
10 Canastilla
11 Arnés de los hombros
12 Mango
13 Ventanilla
14 Llanta trasera
15 Freno
16 Montura de anclaje
17 Seguro de Plegado
Lista de partes
Asegúrese que todas las piezas para el ensamble están disponibles. Si faltan piezas, contacte el
comerciante local. No se necesitan utensilios para el ensamblaje.
Accessorios
(es posible que no se
incluyan con la compra)
1 Cubre lluvia
2 Cubierta para los pies
3 Adaptador
4 Protector del reposabrazos
2
1
3
4
27
ADVERTENCIAS
! CUIDADO Siempre utilice el sistema de arnés y cinturones.
! ATENCIÓN Asegúrese de que todos los seguros se ajusten correcta-
mente antes de utilizar.
! ATENCIÓN No permita que su hijo juegue con este producto.
! CUIDADO Verifique que todas las partes del coche estén colocados cor-
rectamente antes de utilizar el producto.
! Este producto debe ser armado por un adulto responsable.
! Utilice este producto para niños que pesen menos de 15 kg. Hacer caso
omiso del peso que soporta el producto provocará que se dañe el coche.
! Para evitar accidentes o una condición inestable del producto no colo-
que más de 3,5 kg en la canastilla.
! NUNCA deje al niño desatendido. Siempre supervise el uso del producto.
! SOLO utilice el producto con un niño a la vez. Evite colocar elementos
adicionales en el coche como bolsas o paquetes que puedan hacer
inestable la movilidad del producto.
! Sobre cargar, plegar incorrectamente o utilizar accesorios no recomen-
dados por el fabricante pueden dañar el buen funcionamiento del pro-
ducto haciendo inseguro el coche. Por favor lea y entienda este instruc-
tivo para operar correctamente el coche, la garantía no cubre daños por
mal uso del producto.
! No utilice este producto con accesorios de otro fabricante.
! Lea y entienda el instructivo para la correcta operación del coche y con-
serve para futuras referencias. No utilizar el producto como se recomien-
da en el manual puede significar, daños severos o incluso la muerte.
! Por favor lea y entienda el manual de instrucciones antes de utilizar el
producto. Por favor guárdelo para futuras referencias, Hacer caso omiso
de esta advertencia y todas las contenidas en el instructivo pueden ser
causa de daño severo o incluso la muerte.
! Los cinturones de seguridad deben ser usados correctamente.
! Para evitar lesiones serias por caídas o resbalones siempre utilice el
cinturón de seguridad.
! Asegúrese de que su niño se encuentre alejado de partes móviles cu-
ando ajuste el coche.
! El niño puede caer por las aberturas de las piernas causando un acci-
dente grave con el arnés, si este no esta en uso.
! Nunca utilice el coche en escaleras, escaladoras o desniveles.
! Mantenga el producto alejado de altas temperaturas, líquidos y/o apara-
tos electrónicos.
! No permita que el niño se levante en el asiento del coche o que se si-
ente con la cabeza mirando al frente.
! Nunca coloque el coche en caminos o en áreas peligrosas.
! Verifique que todas las piezas y mecanismos estén ajustados correcta-
mente antes de utilizar el producto.
28
! Para evitar estrangulación NUNCA coloque cosas alrededor del cuello
del niño o algún elemento que pueda ser peligroso como cintas o cor-
dones.
! Para prevenir que el coche se caiga NUNCA coloque objetos en los mangos.
! NUNCA levante el producto con el niño dentro del coche.
! No utilice la canastilla para llevar al niño.
! Para prevenir volcadura del coche, No deje que el niño suba por sí solo
al producto, SIEMPRE levante al niño cuando coloque o saque al niño
en el coche.
! Evite que los dedos se atrapen, Siempre tenga cuidado cuando se
pliegue o arme el producto.
! Asegúrese de que el coche esta abierto o cerrado completamente antes
de acercar al niño al producto.
! Para verificar la seguridad de su bebé, revise que todas las partes estén
armadas y ajustadas correctamente y que operen de modo correcto.
! Evite estrangulación, asegúrese de que el bebé se encuentra separado
del toldo.
! Siempre coloque los frenos cuando el coche se encuentre detenido.
! No utilice el producto si se encuentra con algún daño o está rota.
! Este producto no es para correr, su uso es para velocidad de caminar.
! Evite sofocación, mantenga alejado completamente el embalaje y las
bolsas del niño.
! Este producto no es para correr o patinar.
! El diseño del coche puede ser utilizado para niños recién nacidos, siem-
pre utilice la máxima reclinación hasta que el bebé soporte su cabeza
por sí solo.
! Cuando coloque o saque al niño del producto, siempre debe colocar los
frenos.
! La silla de auto utilizada junto con el marco del coche, NO REEMPLAZA
el moisés, la cuna o la cama. Si el niño necesita dormir colóquelo en un
lugar apropiado para esto.
ARMADO DEL COCHE
Por favor lea y entienda todas las instrucciones de este manual antes de operar el producto.
ABRIR EL COCHE
Libere el seguro
1
y levante el mango hacia arriba
2
cuando suene un “Click” significará que el producto esta
correctamente ajustado.
! Verifique que el coche se encuentre completamente abierto antes de continuar.
ARME LAS LLANTAS FRONTALES
Arme las llantas frontales con el pie del coche. Verifique que las llantas frontales estén correctamente aseguradas,
jalando hacia fuera
3
Para liberar la rueda frontal, saque la llanta del pie del coche
4
- 2 mientras presiona el
29
botón del liberación
4
- 1
ARME LAS LLANTAS TRASERAS
Alinee el eje de las llantas traseras con la montura de la rueda e inserte para armar la llanta
5
Verifique que las
llantas estén aseguradas correctamente, empuje hacia fuera para verificar.
Para desarmar la llanta frontal libere de la montura
6
- 2 mientras presiona el botón de liberación
6
- 1
COLOQUE EL APOYA BRAZOS
Alinee el posa brazos en cada lado del marco del coche y coloque en los orificios de sujeción, ajuste y asegure.
7
Para liberear el apoya brazos presione el botón de liberación,
8
- 1 y jale
8
- 2
El armado completo del coche se muestra en la imagen
9
FUNCIONAMIENTO DEL COCHE
Reclinación del respaldo
Jale el respaldo hacia atrás mientras presiona la hebilla central
Levante el respaldo
10
Empuje el respaldo hacia el frente mientras presiona la hebilla central de ajuste
11
! Verifique que la reclinación es correcta para su uso
.
UTILICE LA HEBILLA
Libere la hebilla
Presione el botón central para liberar la hebilla.
12
Ajuste la hebilla
Coloque ambos lados de los seguros de los hombros
13
- 1 y ajuste en la hebilla central
13
- 2
Cuando escuche un “Clic” significa que está ajustada correctamente.
13
- 3
! Para evitar accidentes serios por caídas o resbalones siempre utilice el arnés
! Asegúrese que el sistema de arnés está cómodamente ajustado el espacio entre el cinturón y el cuerpo del
niño debe ser aproximadamente del grosor de un dedo.
! Nunca cruce los cinturones de los hombros ya que causarán presión al cuello del niño.
UTILICE EL ARRNÉS DE LOS HOMBROS Y LA CADERA
! Para proteger al su bebé por caídas o resbalones, después de que su hijo esté colocado en la silla de auto,
verifique que el arnés esté correctamente colocado.
14
- 1 Ancho del arnés de los hombros A
14
- 2 Ancho del arnés de los hombros B
14
- 3 Ajuste
Para un niño más alto utilice el “Ancho del arnés de los hombros A” y la posición más alta de los orificios de los
hombros. Para un niño más chico Utilice el “ancho del arnés de los hombros B” y la posición más baja de los
3030
orificios de los hombros.
Para ajustar la posición del “ancho del arnés de los hombros” gire para ajustar en la posición mirando al frente.
Ajuste a través de el orificio del ajuste del arnés de atrás hacia a delante
15
ajuste a la altura más cercana a
los hombros del bebé.
16
Utilice el ajuste lateral para cambiar el largo del arnés
17
- 1
Presione el botón
17
- 2 Mientras Jala el arnés del la cadera a la posición correcta
17
- 3
AJUSTE EL POSAPIÉS
El ajuste para píes tiene 2 posiciones
Levante el posapiés
Para levantar el posapiés, solo presione hacia arriba. Y al esuchar un “Click” significa que está ajustado
Bajar el posapiés
Para realizar el ajuste hacia abajo del posapiés presione los botones en ambos lados del posapiés
18
- 1
y rote hacia abajo para su ajuste.
18
- 2
UTILICE EL SEGURO PARA LA LLANTA FRONTAL GIRATORIA
Presione el seguro para mantener una dirección en la llanta frontal giratoria.
19
Consejo
Se recomienda que se utilice el seguro de la rueda giratoria en superficies inestables.
UTILICE LOS FRENOS
Para asegurar los frenos pise el pedal para el freno.
20
Para liberar levante el pedal del freno.
21
Consejo
Siempre utilice los frenos cuando el producto esté detenido.
UTILICE EL TOLDO
El toldo puede abrirse o cerrarse, si lo empuja o jala hacia el frente o hacia atrás
Si necesita que el toldo este completamente cerrado para proteger a su hijo, libere el cierre para cubrir más
22
-
1
El toldo cuenta con una ventanilla que sirve para poder observar al niño durante el paseo
Enrolle la tapa de la ventanilla, ajuste y así podrá mirar al niño.
22
-
2
PLEGADO DEL COCHE
! PPara plegar el coche, primero cierre el toldo, jale la cinta de plegado en el asiento y éste se plegará
automáticamente
23
-
1
El seguro de plegado se activa automáticamente verifique finalmente si el coche está plegado por completo
23
-
2
USO DE ACCESORIOS
Los accesorios pueden ser vendidos por separado o puede no estar disponible dependiendo de la región.
31
USO DEL PROTECTOR DE PIES
Este protector le puede dar a su hijo un ambiente más agradable y cálido durante su paseo, utilice el producto
siguiendo estos sencillos pasos:
1. Coloque el protector de pies sobre el asiente después de abrir el cierre y pase por los lugares respectivos a
través de los orificios
25
2. Ajuste los seguros que están en la parte superior del protector de pies a través del respaldo y ajuste en los
ganchos
26
3. Coloque al niño en el protector y asegure con las hebillas y vuelva a ajustar los cierres, después arme como
se muestra en la imagen
27
UTILICE EL COBERTOR DE LLUVIA
Para armar el cobertor de lluvia, colóquelo sobre el coche, y luego ajuste los 8 pares de ganchos y ajuste el
protector.
28
! Antes de utilizar el protector de lluvia verifique que el respaldo ha sido colocado en su posición más baja y la
silla de auto bien ajustada y asegurada
! Cuando utilice el protector de lluvia siempre verifique la ventilación
! Cuando no la utilice verifique que esta completamente seca y limpia
! No pliegue el coche con el protector de lluvia colocado
! No coloque al niño en el coche, con el protector de lluvia cuando sea un día soleado o caluroso
Uso con el asiento de coche
consulte las imágenes
29
-
34
Utilice este adaptador de asiento de bebé únicamente con el cochecito Litetrax y los asientos de bebé
homologados Nuna Pipa y Gemm de Joie.
! Si tiene algún problema con respeto al uso de la carriola y el adaptador, por favor consulte sus manuales de
instrucción propios.
! Por favor no use la carriola de pliegue cuando adjunte el asiento de coche.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
! El cojinete para el asiento se puede lavar con agua fría y secado rápidamente. Sin blanqueador.
! Para limpiar el cuadro de la carriola, use solamente jabón de casa y agua caliente. Sin blanqueador o
detergente.
! De vez en cuando, verifique su carriola si hay tornillos sueltos, piezas usadas, materiales rotos o puntadas.
Remplace o repare las piezas si es necesario.
! Una exposición excesiva al sol o al calor puede causar la degradación o la deformación de las piezas.
! Si la carriola se moja, abre la cubierta y déjela secarse muy bien antes de almacenamiento.
! Si las ruedas chirrían, use un aceite ligero (por ejemplo, espray con silicio, aceite antioxidante, o aceite por
máquina de coser). Es importante poner el aceite dentro del eje y el ensamble de la rueda.
24
! Cuando se usa la carriola en la playa, limpie completamente su carriola después del uso y quite la arena y la
sal de los mecanismos y de los ensambles de la rueda.
/