NuTone 8663RFT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
¡
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Ventilador de
ventilación con
lampara fluorescente
Apropiado para uso en cielos rascs con aislamiento.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio o de electrucución no use
este ventilador con ningùn aparato de estado sólido para control de velocidad.
No lo instale en un cielo raso que tnega un aislamiento con grado mayor de
R-40.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
A.  Utilice esta unidad solamente de la manera planeada por el fabricante. Si tiene 
alguna pregunta, póngase en contactocon el fabricante.
B.  Antes de reparar o limpiarla unidad, apague la corriente del panel de servicio y 
cierre con llave elpanel deservicio paraexitarque la corriente se encienda acci-
dentalmente. 
PRECAUCION:
Solamente para ventilación general. No lo utilice para expulsar materiales y 
vapores peligrosos o explosivos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELECTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A.  El trabajo de instalacn y el cableado eléctrico deben ser realizados por una(s) 
persona(s) calificada(s) de acuerdo con todos los códigos estándares aplicables, 
incluyendo la construcción según los estándares contra incendios.
B.  El flujo del aire de combustión necesario para el manejo seguro del equipo 
quemadorde combustible puede verse afectado por el funcionamiento de esta 
unidad. Siga las pautas y estándares de seguridad del fabricante parael equipo 
de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección 
contra Incendios (NFPA), por la Asociación Norteamericana de Ingenieros de 
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y por las autoridades 
de códigos locales.
C.  Cuando corte o taladre en la pared o eltecho,no dañe el cableado eléctriconi 
otros servicios escondidos.
D.  Losventiladores entubados siempre deben estar ventilados hacia el exterior.
E.  Si la unidad se va a instalar encima deuna bañera o ducha, aquélla debe estar 
señaladacomo apropiada para la aplicación.
F.  No coloque NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado desdela bañera o 
ducha.
G. 
Para instalación en techos inclindos a una pendiente de 12/12.
H. 
La canalización debe señalar para arriba.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
 Cuando instale la lámpara/ventilador aspirante en una construcción nueva, instale la 
caja durante la etapa de enterramiento de la instalación eléctrica dela construcción. 
La unidad de potencia, el reflector y la rejilla deben de instalarse después de que el 
techo acabado esté en su sitio.
Consulte las instrucciones de la página 7 para instalar la lámpara/ventilador aspi-
rante en un edificio acabado existente.
PLANIFICACION DEL CONDUCTO Y CABLEADO
1.  Utilice unconducto redondo de 4”.
2.  Planee pasar el conducto desde la abertura de descarga del ventilador al exterior. 
Para conseguir el mejor rendimiento del ventilador,haga el conducto lo más corto 
posible y utilice los menos codos posibles.
AGUJEROS
CIEGOS DEL
CABLEADO
FIGURA 1
MODELO: 8663RFT
Apropiada para uso en la ducha o en recinto de la tina cuando se la usa
con el circuito derivado protegida con GFI.
3.  Utilice los accesorios opcionales de NuTone paraconductos  
si los necesita.
IMPORTANTE: Utilice cable apropiado para 90°C.
Planee pasarun cableado de lacasa de 120v CA (puesto a tierra)desde lafuente 
de alimentación, a través de os interruptores de pared, a la caja de empalme en el 
ventilador. Para el control separadodel ventilador y de la luz, se requieren dos inter-
ruptoresde la pared.
INSTALACION EN UN LUGAR NUEVO
DE CONSTRUCCION
PREPARACION
1.  Refiérase a la Figura 1. Saque el conjunto de la unidad depotencia/soplador de 
la caja.
A.  Desenchufe la unidad de potencia.
B.  Quite el tornillo (localizado junto al receptáculo de clavija) que sostiene la placa 
de montaje de la unidad depotencia/soplador en su sitio. Reserve el tornillo.
C.  Levante laplaca de montaje en el extremo cerca del receptáculo declavija 
hasta que la rueda del ventilador se separe de la espiral.
D.  Quite la placa tirando de las lengüetas hacia afuera en la caja. Ponga la uni-
dadde potencia/soplador a un lado hasta que la vuelvaa necesitar.
2.  Quite uno de los agujeros ciegos del cableado de la caja.
CAJA
ESPIRAL
RANURAS
UNIDAD DE
POTENCIA /
SOPLADOR
CONJUNTO DEL
REFLECTOR
TUERCA DE MARIPOSA
CONJUNTO DE
REJILLA/LENTE
RESORTES DE
MONTAR
COLLARÍN DE
CONDUCTO
LENGÜETAS
BARRAS DE
SUSPENSION
MONTAJE DE LA CAJA
CON LENGUETAS
Refiérase a la Figura 2.
1.  Coloque lacaja del ventilador junto a la viguetadel techo.
2.  Utilice tornillos de rosca paramadera(no incluidos) para acoplar con flojedad la 
caja a la vigueta deltecho a través delas ranuras de bocallave en las lengüetas 
de montaje.
3.  Ajuste la caja de tal manera que esté a ras del techo acabado. Para que larejilla 
encaje bien, el borde de la caja no debe de extenderse más allá de la superficie 
acabada del techo.
4.  Cuando la caja estébien ajustada, aprete los tornillos en las ranuras.
CON BARRAS DE SUSPENSION
Refiérase a la Figura 3.
1.  Para viguetas de 24” utilice el manguito de extensión. Paraviguetas estándar de 
16”deseche el manguito de extensión.
2.  Inserte las barras de suspensión a través de las lengüetas de montaje localizadas 
en el borde inferior de la caja. Clave una barra a las viguetas.
3.  Deslice lacaja a la ubicación deseada entre las viguetas y luego clave la segunda 
barra de suspensión a las viguetas.
INSTALACION DEL CONDUCTO
1.  Refiérase a la Figura 1. Coloque elcollarín del conducto sobre las bridas en la 
aberturade descarga del ventilador. Fije el collarínencajando laslengüetas a pre-
sión en las ranurasde las bridas.
2.  Pase el conducto redondo de 4” desde la abertura de descarga del ventilador al 
exteriory termine.
CABLEADO
Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y la unidad debe estar
puesta a tierra adecuadamente.
1.  Pase el cableado dela casa de 120v CA (con tierra) desde un interruptor de pared 
a la ubicación del ventilador.
2.  Inserte y fije el conectador de caja aprobado en el agujero de entrada del cablea-
do.
3.  Tire de los cables a través del conectadorde caja y dentro de la caja de empalme. 
Aprete el conectador de caja.
4.  Consulte la Figura 4A y 4B. Si un solo interruptor es utilizado para controlar el 
ventilador y la luz, haga las conexiones del cableado segúnlas indicacionesde la 
figura 4A. Si un interruptor doble es utilizado para el control separado del ventila-
dory de laluz, haga las conexiones sen las indicaciones de la figura 4B.
5.  Conecte elcable verde (desnudo) de conexión a tierra al hiloverde de conexión 
a tierra.
FIGURA 3
FIGURA 2
Collarin de
conducto
Bridas
Agujeros
ciegos del
cableado
Lenguetas de
montaje
Borde
Inferior
120 VCA
TORNILLO
DE TIERRA
INTERRUPTOR
RECEPTACULO DE
LA LÁMPARA
RECEPTACULO DEL
VENTILADOR
FIGURA 4A
FIGURA 4B
BLANCO
N
E
G
N
E
G
BLANCOBLANCO
NEG
120 VCA
TORNILLO
DE TIERRA
INTERRUPTOR
DE VENTILADOR
RECEPTACULO DE
LA LÁMPARA
RECEPTACULO DEL
VENTILADOR
BLANCO
N
E
G
R
O
N
E
G
R
O
BLANCOBLANCO
INTERRUPTOR
DE LÁMPARA
INSTALACION DE LA UNIDAD DE POTENCIA/SOPLADOR
1.  Refiérase a la Figura 1. Coloque launidadde potencia/soplador enla caja para 
quelas lengüetas de la placa de montaje se inserten en las ranuras de la caja.
2.  Presioneel otro extremo de la placa de montaje hasta que esté firmemente asen-
tada sobre los receptáculos de espiral y de clavija.
3.  Fije la placa de montaje a la caja con el tornillo provisto.
4.  Inserte el enchufe del motor en el receptáculo de la caja de empalme.
PARA TERMINAR LA INSTALACION
1.  Inserte el enchufe de la lámpara en el receptáculo de la caja de empalme y fije el 
conjuntodel reflectoral bastidor de motor con la tuerca de mariposa provista.
2.  Inserte la lámpara (fluorescente compacto de 42 vatios tipo de NEMA CFTR42W/
GX42Q) en el zócalo.
NOTA: La lámpara sedebe comprar por separado.
3.  Inserte los resortes del montaje del montaje de la parrilla en las ranuras en ambos 
lados de la cubierta exprimiendo los resortes juntos.
4.  Presioneel conjunto de la rejilla firmementeen su sitio contra el techo.
INSTALACIÓN EN ESTRUCTURA EXISTENTE
Ubique el ventilador entre las viguetas del techo. Planifique la ubicación de conduc-
tors de cableado antes de proceder con la instalación. Consulte la Figura 4 para el
cableado. PRECUACIÓN: Inspeccione el área sobre el lugar planificado para la
instalación para asegurarse de que:
1.  Se puede instalar los conductos de cableado.
2.  Se puede hacer llegar alambre al lugar planificado.
3.  No haya cableado u otrasobstrucciones que puedan interderir con la instalación.
INSTALACIÓN DESDE UN ÁREA ACCESIBLE DESDE ARRIBA
1.  Después dedeterminar el lugar deseado para el ventilador, taladre un agujero 
pequeño elel techo. Para ayudar en la localización desde arriba, coloque un gan-
chode ropa u otro alambre recio a través del agujero.
2.  Coloque el bastidor del ventilador sobre la superficie del techo y utilice el
bastidor como una plantilla para marcar el área a recortar. Corte alvededor
del agujero 33cm en el díametro para la abertura áspera.
3.  Después derecortar la apertura, monteel bastidor en laapertura utilizando las 
barras de colgar incluidas.
A.  Inserte las barras de colgar en las ranuras delbastidor.
B.  Posicione el bastidor en la aperturade manera que el fondo del bastidor esté 
al ras del techo.
C.  Utilice tornillos o clavos (no incluidos)para fijar las barras de colgar a las vigu-
etas del techo.
4.  Instale los conductos y el cableado como se describe arriba.
INSTALACIÓN DESDE UN ÁREA BAJO EL TECHO
Nota: Si no tiene acceso al área sobre el lugar de instalación, asegúresede que la 
instalación no interfiera con el cableadoexistente, plomería, etc. y que tanto los con-
ductos como el cableado puedan traerse hasta el lugar desado. Será necesario usar 
conductos flexibles cuando la unidad se instala desde abajo.
1.  El ventiladorse puede montar entre viguetas deltecho.Decidadónde quiere colo-
carel ventilador y luego determine dónde están las viguetas más cercanas. 
Localización de las viguetas - Golpee ligeramente el techo. Un sonido hueco 
significa que no hay vigueta, un sonido sólido significa que hay una vigueta. Para 
asegurarse de que ha localizadouna vigueta, taladre un agujero pequeño(1/16”) y 
exlpore dentro del techocon un cable.
2.  Localicelas viguetas.Taladre un agujero iniciador en el techo entre las viguetas.
3.  Para localizar el borde de la vigueta con exactitude, sierre una línea desde el agu-
jero a la vigueta.
4.  Refiérase a la Figura 1. Saque la unidad de potencia/soplador 
de la caja.
5.  Utilice lacaja del ventilador como una plantilla para carcar  
el recorte: coloque la caja centrada entre las viguetas y trace  
unalínea alrededor de la caja.
6.  Haga el recorte a lo largo de lalínea marcada.
7.  Refiérase a la Figura 5. Instale tablillas de2 x 4 a ambas viguetas del techo. En 
algunos casos puede ser necesario utilizar más de una sola tablilla en un lado. La 
distancia entrelas tablillas debe ser al menos de 9
1
8” perono más de 10”. 
8.  Saque el agujero ciego lateral del cableado e inserte y fije un conectador de caja 
aprobadodentrodel agujero de entrada del cableado.
9.  Utilice alicates para doblar ambas lengüetas de montaje lo más al ras posiblecon 
el lado de la caja.
10.Instale el collarín del conducto.
FIGURA 5
FIGURA 6
VIGUETA
CONDUCTO
FLEXIBLE
DE 4”
CABLEADO DE
LA CASA DE
120vCA
COLLARIN DEL
CONDUCTO
AGUJERO CIEGO
DEL CABLEADO
DOBLAR LAS
LENGUETAS
DE MONTAJE
AL RAS CON
EL LADO DE
LA CAJA
AGUJEROS
DE MONTAJE
11.Pase el cableado a través del conectador de la caja y conecte el conducto flex-
ible de 4” con el collarín del conducto.
12.Empujecon cuidado el conducto y el cableado dentro del recorte. Coloque la 
caja dentro del recorte.
13.Utilice tornillos de rosca para madera para fijar la caja a las tablillas a través de 
loscuatroagujeros de la caja. Asegúrese de que la caja esté a ras con el techo 
acabado.
14.Instale la unidad de potencia/soplador y termine la instalación.
LIMPIEZA Y CAMBIO DE BOMBILLAS
1.  Tire de la lente separándola del conjunto de reflector/rejilla.
2.  Aprete los muelles de montaje, quite la lentepara exponer el portalámparas para 
cambiar labombilla.
3.  Utilice solamente una solución de jabón suave y agua para limpiar la rejilla y la 
lente. No utilice limpiadores fuertes ni abrasivos.
4.  Después delimpiar o de cambiar la bombilla, vuelva a instalar el conjunto de 
reflector/rejilla y la lente como se indicó anteriormente.
TABILLIA
11-1/2”
9-1/8”-10”
2”
4”
5-3/4”
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS
WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This
warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than
by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT
USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification
and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Date of Installation
Builder or Installer
Model No. and Product Description
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE - CONTACT:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
Garantie limitée d’un an
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: Broan-NuTone garantie à l’acheteur original de ses produits que ces derniers seront exmpts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une
période d’un (1) an à compter de la date d’acha. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N’EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, GARANTIE DE
MARCHANDIBILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, Broan-NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans
le cadre d’une utilisation normale. CETTE GARANATIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D’AMORCAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas
(a) l’entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l’objet du’n usage abusif, de négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’une réparation non appropriée (par du
personnel non autorisé par Broan-NuTone) d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme aux directives d’installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties
implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s’applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR BROAN-NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE
DE L’ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX
ATTRIBUABLES À UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects, consécutifs ou
spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s’applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi avoir d’autres droits en
fonction de l’état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédement.
SERVICE SOUS GRANTIE: Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone, à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous, (b) fournir le
numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez fournir
une preuve de la date d’achat originale.
Date d’installation
Entrepeneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSITANCE OU DU SERVICE - CONTACTEZ:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
Garantia Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Broan-NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales pro-
ductos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GRANTÍAS, EXPRESADOS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GRANTÍAS
NO EXPRESADAS DE MERCHNTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de uno, Broan-NuTone reparao reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y ser-
vicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS
DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta granatía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o reparaciones (port otros ajenos a Broan-NuTone), instalación defectusoa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantia no expresada está limitada a un periodo de un año según se especifica en la garantia expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la duración
de una grantia no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se apliqué a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN
INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentals o consecuentes, de modo que la limitación o
exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos, y Ud.puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta
garantias reemplaza a todas las garantías anteriores..
SERVICO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a Broan-NuTone a la dirección o el número de teléfono abajo, (b) indicar el número de
modelo y la identifación de la party y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en la producto o parte. Al momento de solicitor el servicio por la garantía, Ud. debe presentar
la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de la instalación
Constructor o instalador
Número de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO - CONTACTO:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE INSTALACION ¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Ventilador de ventilación con lampara fluorescente COLLARÍN DE CONDUCTO BARRAS DE SUSPENSION AGUJEROS CIEGOS DEL CABLEADO CAJA MODELO: 8663RFT Apropiada para uso en la ducha o en recinto de la tina cuando se la usa con el circuito derivado protegida con GFI. RANURAS ESPIRAL Apropiado para uso en cielos rascs con aislamiento. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio o de electrucución no use este ventilador con ningùn aparato de estado sólido para control de velocidad. No lo instale en un cielo raso que tnega un aislamiento con grado mayor de R-40. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A. Utilice esta unidad solamente de la manera planeada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague la corriente del panel de servicio y cierre con llave el panel de servicio para exitar que la corriente se encienda accidentalmente. PRECAUCION: Solamente para ventilación general. No lo utilice para expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos. UNIDAD DE POTENCIA / SOPLADOR LENGÜETAS CONJUNTO DEL REFLECTOR TUERCA DE MARIPOSA RESORTES DE MONTAR INSTRUCCIONES DE INSTALACION ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una(s) persona(s) calificada(s) de acuerdo con todos los códigos estándares aplicables, incluyendo la construcción según los estándares contra incendios. B. El flujo del aire de combustión necesario para el manejo seguro del equipo quemador de combustible puede verse afectado por el funcionamiento de esta unidad. Siga las pautas y estándares de seguridad del fabricante para el equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), por la Asociación Norteamericana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales. C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios escondidos. D. Los ventiladores entubados siempre deben estar ventilados hacia el exterior. E. Si la unidad se va a instalar encima de una bañera o ducha, aquélla debe estar señalada como apropiada para la aplicación. F. No coloque NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado desde la bañera o ducha. G. P  ara instalación en techos inclindos a una pendiente de 12/12. H. La canalización debe señalar para arriba. PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS Cuando instale la lámpara/ventilador aspirante en una construcción nueva, instale la caja durante la etapa de enterramiento de la instalación eléctrica de la construcción. La unidad de potencia, el reflector y la rejilla deben de instalarse después de que el techo acabado esté en su sitio. Consulte las instrucciones de la página 7 para instalar la lámpara/ventilador aspirante en un edificio acabado existente. PLANIFICACION DEL CONDUCTO Y CABLEADO 1. U  tilice un conducto redondo de 4”. 2. Planee pasar el conducto desde la abertura de descarga del ventilador al exterior. Para conseguir el mejor rendimiento del ventilador, haga el conducto lo más corto posible y utilice los menos codos posibles. CONJUNTO DE REJILLA/LENTE FIGURA 1 3. U  tilice los accesorios opcionales de NuTone para conductos si los necesita. IMPORTANTE: Utilice cable apropiado para 90°C. Planee pasar un cableado de la casa de 120v CA (puesto a tierra) desde la fuente de alimentación, a través de os interruptores de pared, a la caja de empalme en el ventilador. Para el control separado del ventilador y de la luz, se requieren dos interruptores de la pared. INSTALACION EN UN LUGAR NUEVO DE CONSTRUCCION PREPARACION 1. R  efiérase a la Figura 1. Saque el conjunto de la unidad de potencia/soplador de la caja. A. Desenchufe la unidad de potencia. B. Quite el tornillo (localizado junto al receptáculo de clavija) que sostiene la placa de montaje de la unidad de potencia/soplador en su sitio. Reserve el tornillo. C. Levante la placa de montaje en el extremo cerca del receptáculo de clavija hasta que la rueda del ventilador se separe de la espiral. D. Quite la placa tirando de las lengüetas hacia afuera en la caja. Ponga la unidad de potencia/soplador a un lado hasta que la vuelva a necesitar. 2. Quite uno de los agujeros ciegos del cableado de la caja. MONTAJE DE LA CAJA CON LENGUETAS Refiérase a la Figura 2. 1. Coloque la caja del ventilador junto a la vigueta del techo. 2. Utilice tornillos de rosca para madera (no incluidos) para acoplar con flojedad la caja a la vigueta del techo a través de las ranuras de bocallave en las lengüetas de montaje. 3. Ajuste la caja de tal manera que esté a ras del techo acabado. Para que la rejilla encaje bien, el borde de la caja no debe de extenderse más allá de la superficie acabada del techo. 4. Cuando la caja esté bien ajustada, aprete los tornillos en las ranuras. CON BARRAS DE SUSPENSION Refiérase a la Figura 3. 1. Para viguetas de 24” utilice el manguito de extensión. Para viguetas estándar de 16” deseche el manguito de extensión. 2. Inserte las barras de suspensión a través de las lengüetas de montaje localizadas en el borde inferior de la caja. Clave una barra a las viguetas. 3. Deslice la caja a la ubicación deseada entre las viguetas y luego clave la segunda barra de suspensión a las viguetas. INSTALACION DEL CONDUCTO 1. Refiérase  a la Figura 1. Coloque el collarín del conducto sobre las bridas en la abertura de descarga del ventilador. Fije el collarín encajando las lengüetas a presión en las ranuras de las bridas. 2. Pase el conducto redondo de 4” desde la abertura de descarga del ventilador al exterior y termine. FIGURA 3 TORNILLO DE TIERRA REceptacULO de la LÁmpARA REceptaculo del ventilador N E G BLANCO CABLEADO BLANCO N E G BLANCO Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y la unidad debe estar puesta a tierra adecuadamente. 1. Pase el cableado de la casa de 120v CA (con tierra) desde un interruptor de pared a la ubicación del ventilador. 2. Inserte y fije el conectador de caja aprobado en el agujero de entrada del cableado. 3. Tire de los cables a través del conectador de caja y dentro de la caja de empalme. Aprete el conectador de caja. 4. Consulte  la Figura 4A y 4B. Si un solo interruptor es utilizado para controlar el ventilador y la luz, haga las conexiones del cableado según las indicaciones de la figura 4A. Si un interruptor doble es utilizado para el control separado del ventilador y de la luz, haga las conexiones según las indicaciones de la figura 4B. 5. Conecte el cable verde (desnudo) de conexión a tierra al hilo verde de conexión a tierra. NEG INTERRUPTOR FIGURA 4A 120 VCA TORNILLO DE TIERRA Collarin de conducto Agujeros ciegos del cableado Bridas REceptacULO de la LÁmpARA REceptaculo del ventilador N E G R O BLANCO BLANCO BLANCO Lenguetas de montaje Borde Inferior FIGURA 2 INTERRUPTOR DE VENTILADOR 120 VCA N E G R O INTERRUPTOR DE LÁMPARA FIGURA 4B INSTALACION DE LA UNIDAD DE POTENCIA/SOPLADOR 11-1/2” 1. Refiérase  a la Figura 1. Coloque la unidad de potencia/soplador en la caja para que las lengüetas de la placa de montaje se inserten en las ranuras de la caja. 2. Presione el otro extremo de la placa de montaje hasta que esté firmemente asentada sobre los receptáculos de espiral y de clavija. 3. Fije la placa de montaje a la caja con el tornillo provisto. 4. Inserte el enchufe del motor en el receptáculo de la caja de empalme. 5-3/4” PARA TERMINAR LA INSTALACION 1. Inserte el enchufe de la lámpara en el receptáculo de la caja de empalme y fije el conjunto del reflector al bastidor de motor con la tuerca de mariposa provista. 2. Inserte la lámpara (fluorescente compacto de 42 vatios tipo de NEMA CFTR42W/ GX42Q) en el zócalo. NOTA: La lámpara se debe comprar por separado. 3. Inserte los resortes del montaje del montaje de la parrilla en las ranuras en ambos lados de la cubierta exprimiendo los resortes juntos. 4. Presione el conjunto de la rejilla firmemente en su sitio contra el techo. 2” 9-1/8”-10” Tabillia VIGUETA INSTALACIÓN EN Estructura EXISTENTE Ubique el ventilador entre las viguetas del techo. Planifique la ubicación de conductors de cableado antes de proceder con la instalación. Consulte la Figura 4 para el cableado. PRECUACIÓN: Inspeccione el área sobre el lugar planificado para la instalación para asegurarse de que: 1. Se puede instalar los conductos de cableado. 2. Se puede hacer llegar alambre al lugar planificado. 3. No haya cableado u otras obstrucciones que puedan interderir con la instalación. INSTALACIÓN DESDE UN ÁREA ACCESIBLE DESDE ARRIBA 1. Después de determinar el lugar deseado para el ventilador, taladre un agujero pequeño el el techo. Para ayudar en la localización desde arriba, coloque un gancho de ropa u otro alambre recio a través del agujero. 2. C  oloque el bastidor del ventilador sobre la superficie del techo y utilice el bastidor como una plantilla para marcar el área a recortar. Corte alvededor del agujero 33cm en el díametro para la abertura áspera. 3. Después de recortar la apertura, monte el bastidor en la apertura utilizando las barras de colgar incluidas. A. Inserte las barras de colgar en las ranuras del bastidor. B. Posicione el bastidor en la apertura de manera que el fondo del bastidor esté al ras del techo. C. Utilice tornillos o clavos (no incluidos) para fijar las barras de colgar a las viguetas del techo. 4. Instale los conductos y el cableado como se describe arriba. INSTALACIÓN DESDE UN ÁREA BAJO EL TECHO Nota: Si no tiene acceso al área sobre el lugar de instalación, asegúrese de que la instalación no interfiera con el cableado existente, plomería, etc. y que tanto los conductos como el cableado puedan traerse hasta el lugar desado. Será necesario usar conductos flexibles cuando la unidad se instala desde abajo. 1. El ventilador se puede montar entre viguetas del techo. Decida dónde quiere colocar el ventilador y luego determine dónde están las viguetas más cercanas. Localización de las viguetas - Golpee ligeramente el techo. Un sonido hueco significa que no hay vigueta, un sonido sólido significa que hay una vigueta. Para asegurarse de que ha localizado una vigueta, taladre un agujero pequeño (1/16”) y exlpore dentro del techo con un cable. 2. Localice las viguetas. Taladre un agujero iniciador en el techo entre las viguetas. 3. Para localizar el borde de la vigueta con exactitude, sierre una línea desde el agujero a la vigueta. 4. R  efiérase a la Figura 1. Saque la unidad de potencia/soplador de la caja. 5. Utilice la caja del ventilador como una plantilla para carcar el recorte: coloque la caja centrada entre las viguetas y trace una línea alrededor de la caja. 6. Haga el recorte a lo largo de la línea marcada. 7. R  efiérase a la Figura 5. Instale tablillas de 2 x 4 a ambas viguetas del techo. En algunos casos puede ser necesario utilizar más de una sola tablilla en un lado. La distancia entre las tablillas debe ser al menos de 91⁄8” pero no más de 10”. 8. Saque el agujero ciego lateral del cableado e inserte y fije un conectador de caja aprobado dentro del agujero de entrada del cableado. 9. Utilice alicates para doblar ambas lengüetas de montaje lo más al ras posible con el lado de la caja. 10. Instale el collarín del conducto. 4” FIGURA 5 CONDUCTO FLEXIBLE DE 4” CABLEADO DE LA CASA DE 120vCA COLLARIN DEL CONDUCTO AGUJEROS DE MONTAJE AGUJERO CIEGO DEL CABLEADO FIGURA 6 DOBLAR LAS LENGUETAS DE MONTAJE AL RAS CON EL LADO DE LA CAJA 11. Pase el cableado a través del conectador de la caja y conecte el conducto flexible de 4” con el collarín del conducto. 12. Empuje con cuidado el conducto y el cableado dentro del recorte. Coloque la caja dentro del recorte. 13. Utilice tornillos de rosca para madera para fijar la caja a las tablillas a través de los cuatro agujeros de la caja. Asegúrese de que la caja esté a ras con el techo acabado. 14. Instale la unidad de potencia/soplador y termine la instalación. LIMPIEZA Y CAMBIO DE BOMBILLAS 1. T  ire de la lente separándola del conjunto de reflector/rejilla. 2. Aprete los muelles de montaje, quite la lente para exponer el portalámparas para cambiar la bombilla. 3. Utilice solamente una solución de jabón suave y agua para limpiar la rejilla y la lente. No utilice limpiadores fuertes ni abrasivos. 4. Después de limpiar o de cambiar la bombilla, vuelva a instalar el conjunto de reflector/rejilla y la lente como se indicó anteriormente. One Year Limited Warranty WARRANTY OWNER: Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Broan-NuTone’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT Broan-NuTone’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. Broan-NuTone SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Date of Installation Builder or Installer Model No. and Product Description IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE - CONTACT: Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948 Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007 Garantie limitée d’un an GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: Broan-NuTone garantie à l’acheteur original de ses produits que ces derniers seront exmpts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’acha. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N’EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, GARANTIE DE MARCHANDIBILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Pendant cette période d’un an, Broan-NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans le cadre d’une utilisation normale. CETTE GARANATIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D’AMORCAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l’objet du’n usage abusif, de négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’une réparation non appropriée (par du personnel non autorisé par Broan-NuTone) d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme aux directives d’installation fournies. La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s’applique pas dans votre cas. LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR Broan-NuTone, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE L’ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. Broan-NuTone NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX ATTRIBUABLES À UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects, consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s’applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi avoir d’autres droits en fonction de l’état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédement. SERVICE SOUS GRANTIE: Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone, à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez fournir une preuve de la date d’achat originale. Date d’installation Entrepeneur ou installateur N° de modèle et description du produit POUR OBTENIR DE L’ASSITANCE OU DU SERVICE - CONTACTEZ: Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948 Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007 Garantia Limitada de un Año GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Broan-NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GRANTÍAS, EXPRESADOS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GRANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCHNTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta granatía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (port otros ajenos a Broan-NuTone), instalación defectusoa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantia no expresada está limitada a un periodo de un año según se especifica en la garantia expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la duración de una grantia no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se apliqué a Ud. LA OBLIGACIÓN DE Broan-NuTone DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. Broan-NuTone NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentals o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos, y Ud.puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantias reemplaza a todas las garantías anteriores.. SERVICO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a Broan-NuTone a la dirección o el número de teléfono abajo, (b) indicar el número de modelo y la identifación de la party y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en la producto o parte. Al momento de solicitor el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra. Fecha de la instalación Constructor o instalador Número de modelo y descripción del producto SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO - CONTACTO: Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948 Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NuTone 8663RFT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas