Philips HR1364/60 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para



Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

A Normal speed button
B Turbo speed button
C Motor unit
D Blender bar
E Whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only)
F Whisk (HR1364/HR1362 only)
G Chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only)
H Chopper blade unit (HR1364/HR1363 only)
I Chopper bowl (HR1364/HR1363 only)
J Beaker

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future
reference.

- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under
the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.

- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
- Never let the appliance run unattended.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades
are very sharp.
- If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients
that block the blades.

- Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change
accessories or approach parts that move during use.
- This appliance is intended for household use only.
- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table.
- Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance
cool down to room temperature before you continue processing.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic evidence available today.

This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it
switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes.
Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance
again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the
overheat protection is activated too often.

Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before using the
appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning’).

1 Lethotingredientscooldownbeforechoppingthemorpouringthemintothe
beaker(max.temperature80°C).
2 Cutlargeingredientsintopiecesofapproximately2cmbeforeprocessing
them.
3 Assembletheapplianceproperlybeforepluggingitintothewallsocket.


The hand blender is intended for:
- blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and
shakes.
- mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1 Attachtheblenderbartothemotorunit(‘click’)(Fig.2).
2 Immersethebladeguardcompletelyintheingredients(Fig.3).
3 Switchtheapplianceonbypressingthenormalorturbospeedbutton.
4 Blendtheingredientsbymovingtheapplianceslowlyupanddownandin
circles(Fig.4).

The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard
cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
Thebladesareverysharp!Beverycarefulwhenhandlingthebladeunit,especially
whenremovingitfromthechopperbowl,whenemptyingthechopperbowland
duringcleaning.
1 Putthechopperbladeunitinthechopperbowl(Fig.5).
2 Puttheingredientsinthechopperbowl.
3 Putthecouplingunitontothechopperbowl(Fig.6).
4 Fastenthemotorunitontothechopperbowl(‘click’)(Fig.7).
5 Switchtheapplianceonbypressingthenormalorturbospeedbutton.
, Iftheingredientssticktothewallofthechopperbowl,loosenthembyadding
liquidorusingaspatula.
, Alwayslettheappliancecooldownafterchoppingmeat.

The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
1 Connectthewhisktothecouplingunit(Fig.8).
2 Connectthecouplingunittothemotorunit(‘click’)(Fig.9).
3 Puttheingredientsinabowl.
Tip: Use a large bowl for the best result.
4 Immersethewhiskcompletelyintheingredientsandtoavoidsplashingstart
processingatnormalspeedbypressingthenormalspeedbutton.(Fig.10)
5 Continuewithturbospeedafterapprox.1minutebypressingtheturbospeed
button.

1 Unplugtheapplianceanddetachtheaccessoriesbeforecleaning.
2 Cleanthebeaker,thechoppingbowl(HR1364/HR1363only),thechopper
bladeunit(HR1364/HR1363only)andthewhiskwithoutcouplingunit
(HR1364/HR1362only)inthedishwasherorinwarmwaterwithsome
washing-upliquid.
It is recommended to remove the rubber ring from the chopper bowl before
cleaning.
3 Thebladeunitoftheblenderbarandthewhiskcanalsobecleanedwhile
stillattachedtothemotorunitbyimmersingtheminwarmwaterwithsome
washing-upliquidandlettingtheappliancerunforawhile.
4 Wipethemotorunit,thewhiskcouplingunit(HR1364/HR1362only)andthe
choppercouplingunit(HR1364/HR1363only)withamoistcloth.
Donotimmersethemotorunit,thewhiskcouplingunit(HR1364/HR1362only)
andthechoppercouplingunit(HR1364/HR1363only)inwater.

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this
you help to preserve the environment (Fig. 11).

You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035
83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for
the HR1364, HR1363, HR1362 and HR1361.
Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Ingredients Blendingquantity Time
Fruits & vegetables 100-200g 60sec.
Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec.
Batters 100-500ml 60sec.
Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec.

Ingredients Choppingquantity Time
Onions & eggs 100g 5 x 1sec.
Meat & sh 120g (MAX) 5sec.
Herbs 20g 5 x 1sec.
Cheese 50-100g (MAX) 3 x 5sec.
Nuts 100g 2 x 10sec.

Ingredients Whiskingquantity Time
Cream 250ml 70 - 90sec.
Egg whites 4 eggs 120sec.

1

u
4222.002.6294.5
HR1364,HR1363,HR1362,HR1361


Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el
mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.
philips.com/welcome.

A Botón de velocidad normal
B Botón de velocidad turbo
C Unidad motora
D Brazo de la batidora
E Unidad de acoplamiento del levantaclaras (sólo modelos HR1364/HR1362)
F Levantaclaras (sólo modelos HR1364/HR1362)
G Unidad de acoplamiento de la picadora (sólo modelos HR1364/HR1363)
H Unidad de cuchillas de la picadora (sólo modelos HR1364/HR1363)
I Recipiente de la picadora (sólo modelos HR1364/HR1363)
J Vaso

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.

- No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo
el grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.

- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están
dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por
un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de
peligro.
- No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y
la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- No toque las cuchillas, sobre todo si el aparato está enchufado. Las cuchillas
están muy aladas.
- Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los
ingredientes que están bloqueándolas.

- Apague el aparato y desenchúfelo de la red antes de cambiar los accesorios o
tocar alguna de las piezas que están en movimiento durante su funcionamiento.
- Este aparato es sólo para uso doméstico.
- No supere las cantidades y los tiempos indicados en la tabla.
- No procese más de tres lotes sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe
hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de seguir procesando.

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos
(CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual,
el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientícos
disponibles hoy en día.

Este aparato está equipado con protección contra el sobrecalentamiento. Si el
aparato se calienta en exceso, se apagará automáticamente. Desenchúfelo y deje
que se enfríe durante 5 minutos. Luego enchúfelo de nuevo a la toma de corriente
y vuelva a encenderlo. Si la protección contra el sobrecalentamiento se activa con
demasiada frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con un
centro de servicio autorizado por Philips.

Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos (consulte el capítulo “Limpieza”).

1 Dejequelosingredientescalientesseenfríenantesdepicarlosodeecharlos
enelvaso(temperaturamáxima80°C).
2 Cortelosingredientesgrandesentrozosdeunos2cmantesdeprocesarlos.
3 Monteadecuadamenteelaparatoantesdeenchufarloalatomadecorriente.


Esta batidora de varilla está diseñada para:
- Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, purés,
batidos, mezclas de bebidas.
- Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa.
- Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
1 Monteelbrazodelabatidoraenlaunidadmotora(“clic”)(g.2).
2 Sumerjaelprotectordecuchillascompletamenteenlosingredientes(g.3).
3 Enciendaelaparatopulsandoelbotóndevelocidadnormaloturbo.
4 Batalosingredientesmoviendoelaparatolentamentehaciaarriba,haciaabajo
yencírculos(g.4).

La picadora está diseñada para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebollas,
queso duro, huevos cocidos, ajo, hierbas, pan seco, etc.
Lascuchillasestánmuyaladas.Tengacuidadocuandomanipulelaunidadde
cuchillas,especialmentecuandolaquitedelrecipientedelapicadora,cuandovacíe
ésteydurantelalimpieza.
1 Coloquelaunidaddecuchillasdelapicadoraenelrecipientedela
picadora(g.5).
2 Pongalosingredientesenelrecipientedelapicadora.
3 Coloquelaunidaddeacoplamientoenelrecipientedelapicadora(g.6).
4 Fijelaunidadmotoraalrecipientedelapicadora(“clic”)(g.7).
5 Enciendaelaparatopulsandoelbotóndevelocidadnormaloturbo.
, Silosingredientesseadhierenalapareddelrecipientedelapicadora,
sepárelosconunaespátulaoañadiendolíquido.
, Dejequeelaparatoseenfríedespuésdepicarcarne.

El levantaclaras ha sido diseñado para montar nata y claras de huevo, para batir masas
blandas, etc.
1 Conecteellevantaclarasalaunidaddeacoplamiento(g.8).
2 Conectelaunidaddeacoplamientoalaunidadmotora(“clic”)(g.9).
3 Pongalosingredientesenelrecipiente.
Consejo: Utilice un recipiente grande para obtener mejores resultados.
4 Sumerjaellevantaclarascompletamenteenlosingredientesy,para
evitarsalpicaduras,comienceaprocesarpulsandoelbotóndevelocidad
normal.(g.10)
5 Despuésde1minutoaproximadamente,pulseelbotóndevelocidadturboy
continúeprocesando.

1 Desenchufeelaparatoydesmontelosaccesoriosantesdelimpiarlos.
2 Laveelvaso,elrecipientedelapicadora(sólomodelosHR1364/HR1363),
launidaddecuchillasdelapicadora(sólomodelosHR1364/HR1363)yel
levantaclarassinlaunidaddeacoplamiento(sólomodeloHR1364/HR1362)en
ellavavajillasoenaguacalienteconunpocodedetergentelíquido.
Le aconsejamos que quite la junta de goma del recipiente de la picadora antes de
limpiarlo.
3 Tambiénpuedelavarlaunidaddecuchillasdelbrazodelabatidorayel
levantaclarassinquitarlosdelaunidadmotora.Sumérjalosenaguacaliente
conunpocodedetergentelíquidoypongaenfuncionamientoelaparato
duranteunosinstantes.
4 Limpielaunidadmotora,launidaddeacoplamientodellevantaclaras(sólo
modelosHR1364/HR1362)ylaunidaddeacoplamientodelapicadora(sólo
modelosHR1364/HR1363)conunpañohúmedo.
Nosumerjalaunidadmotora,launidaddeacoplamientodellevantaclaras(sólo
modelosHR1364/HR1362)olaunidaddeacoplamientodelapicadora(sólo
modelosHR1364/HR1363)enagua.

- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.
Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera, ayudará
a conservar el medio ambiente (g. 11).

Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips
o a un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra para los
modelos HR1364, HR1363, HR1362 y HR1361.
Al utilizar este accesorio, tenga en cuenta las cantidades y los tiempos recomendados
para la minipicadora.

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor
local Philips.

Ingredientes Cantidad Tiempo
Frutas y verduras 100 - 200 g 60 seg.
Comida para bebés, purés y
salsas
100 - 400 ml 60 seg.
Masas blandas 100 - 500 ml 60 seg.
Batidos y mezcla de bebidas 100 - 1000 ml 60 seg.

Ingredientes Cantidad Tiempo
Cebollas y huevos 100 g 5 x 1 seg.

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter
pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse
suivante : www.philips.com/welcome.

A Bouton de vitesse normale
B Bouton de vitesse Turbo
C Bloc moteur
D Mixeur plongeant
E Unité d’assemblage du fouet (HR1364/HR1362 uniquement)
F Fouet (HR1364/HR1362 uniquement)
G Unité d’assemblage du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement)
H Ensemble lames du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement)
I Bol du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement)
J Bol

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
un usage ultérieur.

- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le
rincez pas. Nettoyez-le avec un chiffon humide.

- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil
correspond à la tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces
sont endommagées.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par
un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout
accident.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites,
ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil est branché, car elles sont
très coupantes.
- Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les
ingrédients à l’origine du blocage.

- Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur avant de changer les
accessoires ou d’approcher les éléments qui bougent pendant l’utilisation.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le
tableau.
- Ne préparez pas plus de trois portions de suite sans laisser l’appareil refroidir.

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément
aux instructions de ce mode d’emploi.

Cet appareil est équipé d’un système de protection contre les surchauffes. Si l’appareil
est en surchauffe, il s’éteint automatiquement. Dans ce cas, débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir pendant 5 minutes. Ensuite, rebranchez l’appareil et remettez-le
en marche. Si le problème de surchauffe persiste, contactez votre revendeur ou un
Centre Service Agréé Philips.

Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact
avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).

1 Laissezlesalimentschaudsrefroidiravantdeleshacheroudelesverserdans
lebol(températuremaximale80°C).
2 Coupezlesgrosalimentsenmorceauxd’environ2cmavantdeleshacher.
3 Assemblezl’appareilcorrectementavantdelebranchersurlaprisesecteur.


Le mixeur est destiné à :
- mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de
fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ;
- mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de
la mayonnaise ;
- réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par
exemple.
1 Fixezlemixeurplongeantaublocmoteur(clic)(g.2).
2 Plongezlaprotectiondanslesingrédients(g.3).
3 Mettezl’appareilenmarcheenappuyantsurleboutondevitessenormaleou
leboutondevitesseTurbo.
4 Pourmixerlesingrédients,déplacezl’appareillentementverslehautetversle
bas,toutenformantdescercles(g.4).

Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels que noix, viande, oignons, fromage à pâte
dure, œufs durs, ail, herbes, pain sec, etc.
Leslamessonttrèscoupantes!Soyeztrèsprudentlorsquevousmanipulez
l’ensemblelames,notammentlorsquevousleretirezdubolduhachoir,lorsque
vousvidezcedernieretlorsdunettoyage.
1 Placezl’ensemblelamesduhachoirdanslebolduhachoir(g.5).
2 Placezlesingrédientsdanslebolduhachoir.
3 Placezl’unitéd’assemblagesurlebolduhachoir(g.6).
4 Fixezleblocmoteuraubolduhachoir(clic)(g.7).
5 Mettezl’appareilenmarcheenappuyantsurleboutondevitessenormaleou
leboutondevitesseTurbo.
, Silesingrédientss’accumulentsurlesparoisdubolduhachoir,détachez-lesen
ajoutantduliquideouàl’aided’unespatule.
, Laisseztoujoursl’appareilrefroidiraprèsavoirhachédelaviande.

Le fouet sert à fouetter de la crème, à monter des blancs en neige, à préparer des
desserts, etc.
1 Fixezlefouetàl’unitéd’assemblage(g.8).
2 Fixezl’unitéd’assemblageaublocmoteur(clic)(g.9).
3 Placezlesingrédientsdansunsaladier.
Conseil : Pour un résultat optimal, utilisez un grand bol.
4 Plongezlefouetdanslesingrédients.Pouréviterleséclaboussures,
commencezparutiliserlavitessenormaleenappuyantsurleboutonde
vitessenormale.(g.10)
5 Auboutd’uneminuteenviron,continuezl’opérationàlavitessemaximaleen
appuyantsurleboutondevitesseTurbo.

1 Débranchezl’appareiletretirezlesaccessoiresavantlenettoyage.
2 Nettoyezlebol,lebolduhachoir(HR1364/HR1363uniquement),l’ensemble
lamesduhachoir(HR1364/HR1363uniquement)etlefouetsansl’unité
d’assemblage(HR1364/HR1362uniquement)aulave-vaisselleouàl’eau
chaudesavonneuse.
Il est conseillé de retirer le joint en caoutchouc du bol du hachoir avant de le
nettoyer.
3 L’ensemblelamesdublenderetlefouetpeuventégalementêtrenettoyés
alorsqu’ilssontencorexésaublocmoteur.Pourcefaire,recouvrez-lesd’eau
chaudesavonneuseetlaissezl’appareilfonctionnerquelquesinstants.
4 Essuyezleblocmoteuretl’unitéd’assemblagedufouet(HR1364/HR1362
uniquement)etcelleduhachoir(HR1364/HR1363uniquement)avecun
chiffonhumide.
Évitezdeplongerleblocmoteur,l’unitéd’assemblagedufouet(HR1364/HR1362
uniquement)etcelleduhachoir(HR1364/HR1363uniquement)dansl’eau.

- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères,
mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous
contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 11).

Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 4203 035 83450) en tant
qu’accessoire supplémentaire des appareils HR1364, HR1363, HR1362 et HR1361
auprès de votre revendeur Philips ou auprès d’un Centre Service Agréé Philips.
Suivez les quantités et les temps de préparation relatifs au mini-hachoir lorsque vous
utilisez cet accessoire.

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil,
ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays
(vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie
internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.

Ingrédients Quantitéàmixer Temps
Fruits et légumes 100-200 g 60 s


Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.

A Pulsante di velocità normale
B Pulsante di velocità turbo
C Motore
D Gambo frullatore
E Unità aggancio frusta (solo HR1364/HR1362)
F Frusta (solo HR1364/HR1362)
G Unità aggancio tritatutto (solo HR1364/HR1363)
H Gruppo lame tritatutto (solo HR1364/HR1363)
I Recipiente tritatutto (solo HR1364/HR1363)
J Bicchiere

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale utente e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.

- Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri liquidi il gruppo motore. Per
pulire il gruppo motore, utilizzate esclusivamente un panno umido.

- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sulla spina
corrisponda alla tensione disponibile.
- Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri
componenti risultassero danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale
debitamente qualicato, per evitare situazioni pericolose.
- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio incustodito.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
- Non toccate le lame, soprattutto quando l’apparecchio è collegato alla presa di
corrente. Le lame sono estremamente aflate!
- Se la lame si bloccano, togliete la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere
gli ingredienti che hanno bloccato le lame.

- Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dall’alimentazione principale prima di
cambiare accessorio o di toccare parti che si muovono durante il normale
funzionamento.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico.
- Non superate le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nella tabella.
- Dopo tre cicli di utilizzo, lasciate che l’apparecchio si raffreddi e raggiunga la
temperatura ambiente prima di continuare a frullare gli alimenti.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni
contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro
come confermato dai risultati scientici attualmente disponibili.

L’apparecchio è provvisto di uno speciale dispositivo di protezione termica che
spegne automaticamente l’apparecchio in caso di surriscaldamento. In questo caso,
togliete la spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare l’apparecchio per 5
minuti. Quindi, reinserite la spina nella presa a muro e riaccendete l’apparecchio. Se
il dispositivo di sicurezza della temperatura si attiva troppo spesso, vi preghiamo di
rivolgervi al vostro rivenditore Philips o a un Centro Assistenza autorizzato.

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura le parti che
verranno a contatto con il cibo (vedere il capitolo “Pulizia”).

1 Lasciateraffreddaregliingredientiprimaditritarlioversarlinell’apposito
bicchiere(temperaturamassima80°C).
2 Tagliateipezzipiùgrandiinpezzettidicirca2cmprimadilavorarli.
3 Montatecorrettamentel’apparecchioprimadiinserirelaspinanellapresadi
corrente.


Il frullatore a immersione è particolarmente adatto per:
- frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati;
- miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese;
- preparare purea con cibi cotti (ad esempio nella preparazione di cibi per
bambini).
1 Collegateilfrullatorealgruppomotoreebloccateloinposizione(g.2).
2 Immergetecompletamentelaprotezionedellalamanegliingredienti(g.3).
3 Accendetel’apparecchiopremendoilpulsantedivelocitànormaleoturbo.
4 Perfrullaregliingredienti,spostatelentamentel’apparecchiocompiendodei
movimentiinverticaleeinsensocircolare(g.4).

Il tritatutto deve essere utilizzato per tritare ingredienti come noccioline, carne,
cipolle, formaggi stagionati, uova bollite, aglio, erbe e pane raffermo.
Lelamesonoestremamenteaflate;prestatemoltaattenzionedurantel’usodel
gruppolame,inparticolarequandorimuoveteilgruppolamedalrecipientedel
tritatuttopersvuotarloepulirlo.
1 Mettetelalamadeltritatuttonelrecipientedeltritatutto(g.5).
2 Mettetegliingredientinelrecipiente.
3 Posizionatel’unitàdiagganciosulrecipientedeltritatutto(g.6).
4 Serrateilgruppomotoresulrecipientenoabloccarloinposizione(g.7).
5 Accendetel’apparecchiopremendoilpulsantedivelocitànormaleoturbo.
, Segliingredientisiattaccanoalleparetidelrecipiente,discioglieteli
aggiungendodelliquidooutilizzandounaspatola.
, Lasciatesempreraffreddarel’apparecchioprimaditritarelacarne.

La frusta viene utilizzata per montare la panna, il bianco d’uovo, i dessert.
1 Collegatelafrustaall’unitàdiaggancio(g.8).
2 Collegatel’unitàdiaggancioalgruppomotoreebloccateloinposizione(g.9).
3 Mettetegliingredientiinuncontenitore.
Consiglio Per un risultato migliore, si consiglia l’uso di un recipiente molto capiente.
4 Immergetecompletamentelafrustanegliingredientieperevitareschizzi,
selezionateinizialmenteunavelocitànormalepremendoilpulsantedivelocità
normale.(g.10)
5 Continuateconlavelocitàturbodopocirca1minutopremendoilpulsantedi
velocitàturbo.

1 Scollegatel’apparecchioestaccategliaccessoriprimadipulirli.
2 Puliteilbicchiere,ilrecipientedeltritatutto(soloHR1364/HR1363),ilgruppo
lamedeltritatutto(soloHR1364/HR1363)elafrustasenzaunitàdiaggancio
(soloHR1364/HR1362)nellalavastoviglieoinacquacaldacondeldetergente.
Prima di pulire l’apparecchio, si consiglia di togliere l’anello di gomma dal recipiente
del tritatutto.
3 Poteteinoltrepulireilgruppolamedelfrullatoreelosbattitoreanchese
ancoracollegatialgruppomotoreimmergendoliinacquacaldaconunpo’di
detersivoliquidoelasciandoinfunzionel’apparecchioperalcuniminuti.
4 Puliteilgruppomotore,l’unitàdiagganciodellafrusta(soloHR1364/HR1362)
el’unitàdiagganciodeltritatutto(soloHR1364/HR1363)conunpanno
umido.
Nonimmergeteilgruppomotore,l’unitàdiagganciodellafrusta(soloHR1364/
HR1362)el’unitàdiagganciodeltritatutto(soloHR1364/HR1363)inacqua.

- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio con normali i
riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato (g. 11).

Potete ordinare direttamente il mini tritatutto (con il numero di codice 4203 035
83450) presso il vostro rivenditore Philips o un Centro Assistenza Philips come
accessorio aggiuntivo per i modelli HR1364, HR1363, HR1362 e HR1361.
Utilizzate le dosi e i tempi di lavorazione del mini tritatutto anche per questo
accessorio.

Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips
del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della
garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al
vostro rivenditore Philips.

Ingredienti Dosi Tempo
Frutta e verdura 100-200 g 60 sec.
Cibo per bambini, zuppe
e salse
100-400 ml 60 sec.
Pastelle 100-500 ml 60 sec.
Frappé e frullati 100-1000 ml 60 sec.

Ingredienti Dosiperiltritatutto Tempo
Cipolle e uova 100 g 5 x 1 sec.
Carne e pesce 120 g (MAX) 5 sec.
Erbe 20 g 5 x 1 sec.
Formaggio 50-100 g (MAX) 3 x 5 sec.
Frutta secca 100 g 2 x 10 sec.

Ingredienti Dosi Tempo
Panna 250 ml 70 - 90 sec.
Bianco d’uovo 4 uova 120 sec.
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11
Ingrédients Quantitéàmixer Temps
Aliments pour bébé, soupes
et sauces
100-400 ml 60 s
Pâte 100-500 ml 60 s
Milk-shakes et cocktails 100-1 000 ml 60 s

Ingrédients Quantitéàhacher Temps
Oignons et œufs 100 g 5 x 1 s
Viande et poisson 120 g (MAX) 5 s
Herbes 20 g 5 x 1 s
Fromage 50-100 g (MAX) 3 x 5 s
Noix 100 g 2 x 10 s

Ingrédients Quantitéàfouetter Temps
Crème 250 ml 70-90 s
Blancs en neige 4 œufs 120 s
Ingredientes Cantidad Tiempo
Carne y pescado 120 g (máx.) 5 seg.
Hierbas 20 g 5 x 1 seg.
Queso 50-100 g (máx) 3 x 5 segundos
Frutos secos 100 g 2 x 10 segundos

Ingredientes Cantidad Tiempo
Nata 250 ml 70 - 90 segundos
Claras de huevo 4 huevos 120 seg.
4222.002.6294.5.indd 1 03-12-09 10:25

Transcripción de documentos

English Español Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. A B C D E F G H I J General description (Fig. 1) Normal speed button Turbo speed button Motor unit Blender bar Whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only) Whisk (HR1364/HR1362 only) Chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only) Chopper blade unit (HR1364/HR1363 only) Chopper bowl (HR1364/HR1363 only) Beaker Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit. Warning -- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. -- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. -- Never let the appliance run unattended. -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp. -- If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades. Caution -- Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change accessories or approach parts that move during use. -- This appliance is intended for household use only. -- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table. -- Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Overheat protection This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often. Before first use Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before using the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’). Preparing for use 1 Let hot ingredients cool down before chopping them or pouring them into the beaker (max. temperature 80 °C). 2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them. 3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket. Using the appliance Hand blender The hand blender is intended for: -- blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. -- mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. -- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. 1 Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). 2 Immerse the blade guard completely in the ingredients (Fig. 3). 3 Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button. 4 Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in circles (Fig. 4). Chopper (HR1364/1363 only) The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc. The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl and during cleaning. 1 2 3 4 5 ,, ,, Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 5). Put the ingredients in the chopper bowl. Put the coupling unit onto the chopper bowl (Fig. 6). Fasten the motor unit onto the chopper bowl (‘click’) (Fig. 7). Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button. If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them by adding liquid or using a spatula. Always let the appliance cool down after chopping meat. Whisk (type HR1364/HR1362 only) The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc. 1 Connect the whisk to the coupling unit (Fig. 8). 2 Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 9). 3 Put the ingredients in a bowl. Tip: Use a large bowl for the best result. 4 Immerse the whisk completely in the ingredients and to avoid splashing start processing at normal speed by pressing the normal speed button.  (Fig. 10) 5 Continue with turbo speed after approx. 1 minute by pressing the turbo speed button. Cleaning 1 Unplug the appliance and detach the accessories before cleaning. 2 Clean the beaker, the chopping bowl (HR1364/HR1363 only), the chopper blade unit(HR1364/HR1363 only) and the whisk without coupling unit (HR1364/HR1362 only) in the dishwasher or in warm water with some washing-up liquid. It is recommended to remove the rubber ring from the chopper bowl before cleaning. 3 The blade unit of the blender bar and the whisk can also be cleaned while still attached to the motor unit by immersing them in warm water with some washing-up liquid and letting the appliance run for a while. 4 Wipe the motor unit, the whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only) and the chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only) with a moist cloth. Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only) and the chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only) in water. -- Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you help to preserve the environment (Fig. 11). Accessories You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1364, HR1363, HR1362 and HR1361. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Blending quantities and preparation times Ingredients Blending quantity Time Fruits & vegetables 100-200g 60sec. Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec. Batters 100-500ml 60sec. Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec. Chopping quantities and preparation times Ingredients Chopping quantity Time Onions & eggs 100g 5 x 1sec. Meat & fish 120g (MAX) 5sec. Herbs 20g 5 x 1sec. Cheese 50-100g (MAX) 3 x 5sec. Nuts 100g 2 x 10sec. Whisking quantities and preparation times Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www. philips.com/welcome. A B C D E F G H I J Descripción general (fig. 1) Botón de velocidad normal Botón de velocidad turbo Unidad motora Brazo de la batidora Unidad de acoplamiento del levantaclaras (sólo modelos HR1364/HR1362) Levantaclaras (sólo modelos HR1364/HR1362) Unidad de acoplamiento de la picadora (sólo modelos HR1364/HR1363) Unidad de cuchillas de la picadora (sólo modelos HR1364/HR1363) Recipiente de la picadora (sólo modelos HR1364/HR1363) Vaso Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. -- ------ ---- ----- Peligro No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo. Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. No toque las cuchillas, sobre todo si el aparato está enchufado. Las cuchillas están muy afiladas. Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que están bloqueándolas. Precaución Apague el aparato y desenchúfelo de la red antes de cambiar los accesorios o tocar alguna de las piezas que están en movimiento durante su funcionamiento. Este aparato es sólo para uso doméstico. No supere las cantidades y los tiempos indicados en la tabla. No procese más de tres lotes sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de seguir procesando. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Protección contra el sobrecalentamiento Este aparato está equipado con protección contra el sobrecalentamiento. Si el aparato se calienta en exceso, se apagará automáticamente. Desenchúfelo y deje que se enfríe durante 5 minutos. Luego enchúfelo de nuevo a la toma de corriente y vuelva a encenderlo. Si la protección contra el sobrecalentamiento se activa con demasiada frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con un centro de servicio autorizado por Philips. Antes de utilizarlo por primera vez Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos (consulte el capítulo “Limpieza”). Preparación para su uso 1 Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes de picarlos o de echarlos en el vaso (temperatura máxima 80 °C). 2 Corte los ingredientes grandes en trozos de unos 2 cm antes de procesarlos. 3 Monte adecuadamente el aparato antes de enchufarlo a la toma de corriente. Uso del aparato Batidora de varilla Esta batidora de varilla está diseñada para: -- Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, purés, batidos, mezclas de bebidas. -- Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. -- Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés. 1 Monte el brazo de la batidora en la unidad motora (“clic”) (fig. 2). 2 Sumerja el protector de cuchillas completamente en los ingredientes (fig. 3). 3 Encienda el aparato pulsando el botón de velocidad normal o turbo. 4 Bata los ingredientes moviendo el aparato lentamente hacia arriba, hacia abajo y en círculos (fig. 4). Picadora (sólo modelos HR1364/1363) La picadora está diseñada para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebollas, queso duro, huevos cocidos, ajo, hierbas, pan seco, etc. Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuidado cuando manipule la unidad de cuchillas, especialmente cuando la quite del recipiente de la picadora, cuando vacíe éste y durante la limpieza. 1 Coloque la unidad de cuchillas de la picadora en el recipiente de la picadora (fig. 5). 2 Ponga los ingredientes en el recipiente de la picadora. 3 Coloque la unidad de acoplamiento en el recipiente de la picadora (fig. 6). 4 Fije la unidad motora al recipiente de la picadora (“clic”) (fig. 7). 5 Encienda el aparato pulsando el botón de velocidad normal o turbo. ,, Si los ingredientes se adhieren a la pared del recipiente de la picadora, sepárelos con una espátula o añadiendo líquido. ,, Deje que el aparato se enfríe después de picar carne. Levantaclaras (sólo modelos HR1364/HR1362) El levantaclaras ha sido diseñado para montar nata y claras de huevo, para batir masas blandas, etc. 1 Conecte el levantaclaras a la unidad de acoplamiento (fig. 8). 2 Conecte la unidad de acoplamiento a la unidad motora (“clic”) (fig. 9). 3 Ponga los ingredientes en el recipiente. Consejo: Utilice un recipiente grande para obtener mejores resultados. 4 Sumerja el levantaclaras completamente en los ingredientes y, para evitar salpicaduras, comience a procesar pulsando el botón de velocidad normal.  (fig. 10) 5 Después de 1 minuto aproximadamente, pulse el botón de velocidad turbo y continúe procesando. Limpieza 1 Desenchufe el aparato y desmonte los accesorios antes de limpiarlos. 2 Lave el vaso, el recipiente de la picadora (sólo modelos HR1364/HR1363), la unidad de cuchillas de la picadora (sólo modelos HR1364/HR1363) y el levantaclaras sin la unidad de acoplamiento (sólo modelo HR1364/HR1362) en el lavavajillas o en agua caliente con un poco de detergente líquido. Le aconsejamos que quite la junta de goma del recipiente de la picadora antes de limpiarlo. 3 También puede lavar la unidad de cuchillas del brazo de la batidora y el levantaclaras sin quitarlos de la unidad motora. Sumérjalos en agua caliente con un poco de detergente líquido y ponga en funcionamiento el aparato durante unos instantes. 4 Limpie la unidad motora, la unidad de acoplamiento del levantaclaras (sólo modelos HR1364/HR1362) y la unidad de acoplamiento de la picadora (sólo modelos HR1364/HR1363) con un paño húmedo. No sumerja la unidad motora, la unidad de acoplamiento del levantaclaras (sólo modelos HR1364/HR1362) o la unidad de acoplamiento de la picadora (sólo modelos HR1364/HR1363) en agua. -- Medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 11). Accesorios Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra para los modelos HR1364, HR1363, HR1362 y HR1361. Al utilizar este accesorio, tenga en cuenta las cantidades y los tiempos recomendados para la minipicadora. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Cantidades y tiempos de preparación para batir Ingredients Whisking quantity Time Cream 250ml 70 - 90sec. Ingredientes Cantidad Tiempo 120sec. Frutas y verduras 100 - 200 g 60 seg. Comida para bebés, purés y salsas 100 - 400 ml 60 seg. Masas blandas 100 - 500 ml 60 seg. Batidos y mezcla de bebidas 100 - 1000 ml 60 seg. Egg whites 4 eggs Cantidades y tiempos de preparación para picar 4222.002.6294.5.indd 1 Ingredientes Cantidad Tiempo Cebollas y huevos 100 g 5 x 1 seg. Ingredientes Cantidad Tiempo Ingrédients Quantité à mixer Temps Carne y pescado 120 g (máx.) 5 seg. 60 s 20 g 5 x 1 seg. Aliments pour bébé, soupes et sauces 100-400 ml Hierbas Queso 50-100 g (máx) 3 x 5 segundos Pâte 100-500 ml 60 s Frutos secos 100 g 2 x 10 segundos Milk-shakes et cocktails 100-1 000 ml 60 s Cantidades y tiempos de preparación para montar claras Ingredientes Cantidad Tiempo Nata 250 ml 70 - 90 segundos Claras de huevo 4 huevos 120 seg. HR1364, HR1363, HR1362, HR1361 Quantités et temps de préparation pour le hachoir Ingrédients Quantité à hacher Temps Oignons et œufs 100 g 5x1s Viande et poisson 120 g (MAX) 5s Herbes 20 g 5x1s Fromage 50-100 g (MAX) 3x5s Noix 100 g 2 x 10 s Quantités et temps de préparation pour le fouet Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. A B C D E F G H I J Description générale (fig. 1) Bouton de vitesse normale Bouton de vitesse Turbo Bloc moteur Mixeur plongeant Unité d’assemblage du fouet (HR1364/HR1362 uniquement) Fouet (HR1364/HR1362 uniquement) Unité d’assemblage du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement) Ensemble lames du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement) Bol du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement) Bol Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas. Nettoyez-le avec un chiffon humide. Avertissement -- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. -- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. -- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. -- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. -- Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil est branché, car elles sont très coupantes. -- Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage. Attention -- Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur avant de changer les accessoires ou d’approcher les éléments qui bougent pendant l’utilisation. -- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. -- Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau. -- Ne préparez pas plus de trois portions de suite sans laisser l’appareil refroidir. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Protection contre la surchauffe Cet appareil est équipé d’un système de protection contre les surchauffes. Si l’appareil est en surchauffe, il s’éteint automatiquement. Dans ce cas, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant 5 minutes. Ensuite, rebranchez l’appareil et remettez-le en marche. Si le problème de surchauffe persiste, contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). Avant utilisation 1 Laissez les aliments chauds refroidir avant de les hacher ou de les verser dans le bol (température maximale 80 °C). 2 Coupez les gros aliments en morceaux d’environ 2 cm avant de les hacher. 3 Assemblez l’appareil correctement avant de le brancher sur la prise secteur. Utilisation de l’appareil Mixeur plongeant Le mixeur est destiné à : -- mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; -- mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ; -- réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. 1 Fixez le mixeur plongeant au bloc moteur (clic) (fig. 2). 2 Plongez la protection dans les ingrédients (fig. 3). 3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton de vitesse normale ou le bouton de vitesse Turbo. 4 Pour mixer les ingrédients, déplacez l’appareil lentement vers le haut et vers le bas, tout en formant des cercles (fig. 4). Hachoir (HR1364/1363 uniquement) Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels que noix, viande, oignons, fromage à pâte dure, œufs durs, ail, herbes, pain sec, etc. Les lames sont très coupantes ! Soyez très prudent lorsque vous manipulez l’ensemble lames, notamment lorsque vous le retirez du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors du nettoyage. 1 2 3 4 5 ,, ,, Placez l’ensemble lames du hachoir dans le bol du hachoir (fig. 5). Placez les ingrédients dans le bol du hachoir. Placez l’unité d’assemblage sur le bol du hachoir (fig. 6). Fixez le bloc moteur au bol du hachoir (clic) (fig. 7). Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton de vitesse normale ou le bouton de vitesse Turbo. Si les ingrédients s’accumulent sur les parois du bol du hachoir, détachez-les en ajoutant du liquide ou à l’aide d’une spatule. Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir haché de la viande. Fouet (HR1364/HR1362 uniquement) Le fouet sert à fouetter de la crème, à monter des blancs en neige, à préparer des desserts, etc. 1 Fixez le fouet à l’unité d’assemblage (fig. 8). 2 Fixez l’unité d’assemblage au bloc moteur (clic) (fig. 9). 3 Placez les ingrédients dans un saladier. Conseil : Pour un résultat optimal, utilisez un grand bol. 4 Plongez le fouet dans les ingrédients. Pour éviter les éclaboussures, commencez par utiliser la vitesse normale en appuyant sur le bouton de vitesse normale.  (fig. 10) 5 Au bout d’une minute environ, continuez l’opération à la vitesse maximale en appuyant sur le bouton de vitesse Turbo. Nettoyage 1 Débranchez l’appareil et retirez les accessoires avant le nettoyage. 2 Nettoyez le bol, le bol du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement), l’ensemble lames du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement) et le fouet sans l’unité d’assemblage (HR1364/HR1362 uniquement) au lave-vaisselle ou à l’eau chaude savonneuse. Il est conseillé de retirer le joint en caoutchouc du bol du hachoir avant de le nettoyer. 3 L’ensemble lames du blender et le fouet peuvent également être nettoyés alors qu’ils sont encore fixés au bloc moteur. Pour ce faire, recouvrez-les d’eau chaude savonneuse et laissez l’appareil fonctionner quelques instants. 4 Essuyez le bloc moteur et l’unité d’assemblage du fouet (HR1364/HR1362 uniquement) et celle du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement) avec un chiffon humide. Évitez de plonger le bloc moteur, l’unité d’assemblage du fouet (HR1364/HR1362 uniquement) et celle du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement) dans l’eau. -- Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 11). Accessoires Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 4203 035 83450) en tant qu’accessoire supplémentaire des appareils HR1364, HR1363, HR1362 et HR1361 auprès de votre revendeur Philips ou auprès d’un Centre Service Agréé Philips. Suivez les quantités et les temps de préparation relatifs au mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Quantités et temps de préparation pour le mixeur Ingrédients Quantité à mixer Temps Fruits et légumes 100-200 g 60 s Ingrédients Quantité à fouetter Temps Crème 250 ml 70-90 s Blancs en neige 4 œufs 120 s Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. A B C D E F G H I J Descrizione generale (fig. 1) Pulsante di velocità normale Pulsante di velocità turbo Motore Gambo frullatore Unità aggancio frusta (solo HR1364/HR1362) Frusta (solo HR1364/HR1362) Unità aggancio tritatutto (solo HR1364/HR1363) Gruppo lame tritatutto (solo HR1364/HR1363) Recipiente tritatutto (solo HR1364/HR1363) Bicchiere u www.philips.com Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri liquidi il gruppo motore. Per pulire il gruppo motore, utilizzate esclusivamente un panno umido. Avvertenza -- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. -- Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati. -- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. -- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio incustodito. -- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. -- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. -- Non toccate le lame, soprattutto quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. Le lame sono estremamente affilate! -- Se la lame si bloccano, togliete la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame. Attenzione -- Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dall’alimentazione principale prima di cambiare accessorio o di toccare parti che si muovono durante il normale funzionamento. -- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. -- Non superate le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nella tabella. -- Dopo tre cicli di utilizzo, lasciate che l’apparecchio si raffreddi e raggiunga la temperatura ambiente prima di continuare a frullare gli alimenti. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Protezione contro il surriscaldamento L’apparecchio è provvisto di uno speciale dispositivo di protezione termica che spegne automaticamente l’apparecchio in caso di surriscaldamento. In questo caso, togliete la spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare l’apparecchio per 5 minuti. Quindi, reinserite la spina nella presa a muro e riaccendete l’apparecchio. Se il dispositivo di sicurezza della temperatura si attiva troppo spesso, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore Philips o a un Centro Assistenza autorizzato. 4222.002.6294.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Primo utilizzo Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura le parti che verranno a contatto con il cibo (vedere il capitolo “Pulizia”). Predisposizione dell’apparecchio 1 Lasciate raffreddare gli ingredienti prima di tritarli o versarli nell’apposito bicchiere (temperatura massima 80° C). 2 Tagliate i pezzi più grandi in pezzetti di circa 2 cm prima di lavorarli. 3 Montate correttamente l’apparecchio prima di inserire la spina nella presa di corrente. Modalità d’uso dell’apparecchio Frullatore a immersione Il frullatore a immersione è particolarmente adatto per: -- frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati; -- miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese; -- preparare purea con cibi cotti (ad esempio nella preparazione di cibi per bambini). 1 Collegate il frullatore al gruppo motore e bloccatelo in posizione (fig. 2). 2 Immergete completamente la protezione della lama negli ingredienti (fig. 3). 3 Accendete l’apparecchio premendo il pulsante di velocità normale o turbo. 4 Per frullare gli ingredienti, spostate lentamente l’apparecchio compiendo dei movimenti in verticale e in senso circolare (fig. 4). Tritatutto (solo HR1364/1363) Il tritatutto deve essere utilizzato per tritare ingredienti come noccioline, carne, cipolle, formaggi stagionati, uova bollite, aglio, erbe e pane raffermo. Le lame sono estremamente affilate; prestate molta attenzione durante l’uso del gruppo lame, in particolare quando rimuovete il gruppo lame dal recipiente del tritatutto per svuotarlo e pulirlo. 1 2 3 4 5 ,, ,, Mettete la lama del tritatutto nel recipiente del tritatutto (fig. 5). Mettete gli ingredienti nel recipiente. Posizionate l’unità di aggancio sul recipiente del tritatutto (fig. 6). Serrate il gruppo motore sul recipiente fino a bloccarlo in posizione (fig. 7). Accendete l’apparecchio premendo il pulsante di velocità normale o turbo. Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del recipiente, discioglieteli aggiungendo del liquido o utilizzando una spatola. Lasciate sempre raffreddare l’apparecchio prima di tritare la carne. Sbattitore (solo HR1364/HR1362) La frusta viene utilizzata per montare la panna, il bianco d’uovo, i dessert. 1 Collegate la frusta all’unità di aggancio (fig. 8). 2 Collegate l’unità di aggancio al gruppo motore e bloccatelo in posizione (fig. 9). 3 Mettete gli ingredienti in un contenitore. Consiglio Per un risultato migliore, si consiglia l’uso di un recipiente molto capiente. 4 Immergete completamente la frusta negli ingredienti e per evitare schizzi, selezionate inizialmente una velocità normale premendo il pulsante di velocità normale.  (fig. 10) 5 Continuate con la velocità turbo dopo circa 1 minuto premendo il pulsante di velocità turbo. Pulizia 1 Scollegate l’apparecchio e staccate gli accessori prima di pulirli. 2 Pulite il bicchiere, il recipiente del tritatutto (solo HR1364/HR1363), il gruppo lame del tritatutto (solo HR1364/HR1363) e la frusta senza unità di aggancio (solo HR1364/HR1362) nella lavastoviglie o in acqua calda con del detergente. Prima di pulire l’apparecchio, si consiglia di togliere l’anello di gomma dal recipiente del tritatutto. 3 Potete inoltre pulire il gruppo lame del frullatore e lo sbattitore anche se ancora collegati al gruppo motore immergendoli in acqua calda con un po’ di detersivo liquido e lasciando in funzione l’apparecchio per alcuni minuti. 4 Pulite il gruppo motore, l’unità di aggancio della frusta (solo HR1364/HR1362) e l’unità di aggancio del tritatutto (solo HR1364/HR1363) con un panno umido. Non immergete il gruppo motore, l’unità di aggancio della frusta (solo HR1364/ HR1362) e l’unità di aggancio del tritatutto (solo HR1364/HR1363) in acqua. -- Tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio con normali i rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato (fig. 11). Dosi e tempi di preparazione Ingredienti Dosi Tempo Frutta e verdura 100-200 g 60 sec. Cibo per bambini, zuppe e salse 100-400 ml 60 sec. Pastelle 100-500 ml 60 sec. Frappé e frullati 100-1000 ml 60 sec. Dosi e tempi di preparazione Ingredienti Dosi per il tritatutto Tempo Cipolle e uova 100 g 5 x 1 sec. Carne e pesce 120 g (MAX) 5 sec. Erbe 20 g 5 x 1 sec. Formaggio 50-100 g (MAX) 3 x 5 sec. Frutta secca 100 g 2 x 10 sec. Dosi e tempi di preparazione Ingredienti Dosi Tempo Panna 250 ml 70 - 90 sec. Bianco d’uovo 4 uova 120 sec. Accessori Potete ordinare direttamente il mini tritatutto (con il numero di codice 4203 035 83450) presso il vostro rivenditore Philips o un Centro Assistenza Philips come accessorio aggiuntivo per i modelli HR1364, HR1363, HR1362 e HR1361. Utilizzate le dosi e i tempi di lavorazione del mini tritatutto anche per questo accessorio. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips. 03-12-09 10:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR1364/60 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para