Bionaire BASF40 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
®
9100010008920
BASF40B/WI06MLM1
BASF40B
BASF40W
STAND fan
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Website address: www.bionaire.com
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
Belgium +32 38 70 86 86
Czech Republic +420 48 513 03 03
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 98 70 870
Greece +30 2 10 61 56 400
Hungary +36 72 482 017
Netherlands +31 793 41 77 71
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Russia +7 095 334 82 21
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80
0 825 85 85 82
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOPAS
BRUGERVEJLEDNING
BRUKERHÅNDBOK
INSTRUKCJA
 
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUALE D'USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
© 2006 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
English 2
Français/French 3
Deutsch/German 5
Español/Spanish 7
Nederlands/Dutch 8
Svenska/Swedish 10
Suomi/Finnish 11
Dansk/Danish 13
Norsk/Norwegian 14
Polski/Polish 15
EKKHNIKA/Greek 17
PYCCKNÑ/Russian 19
Italiano/Italian 20
Português/Portuguese 22
Magyar/Hungarian 24
Česky/Czech 25
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 1
BASF40
3
4
2
1
1
2
1
2
1
4
2
3
Figure 1
Figure 1A
Figure 2
Figure 3
Figure 5
Figure 6
Figure 4
Figure 2A
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 11
Figure 12
Figure 10
M
R
S
Q
T
V
W
U
A
F
G
I
N
P-(2)
Z
J
D
A
F
G
E
K
X
Y
H
C
C
B
L
B
C-(4)
E
H
F
A
G
D
C-(4)
C-(4)
K
I
J
G
I
B
H
A
F
G
A
B
J
K
G
D
E
M
P-(2)
N
Z
R
N
Z
R
M
T
S
L
L
Q
Q
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 4
Elektrische Altgeräte dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden.
Geben Sie, falls möglich, diese Geräte bei
geeigneten Rücknahmestellen
ab.
Weitere Informationen zur
Rücknahme und Entsorgung von
Elektrogeräten finden Sie auf
folgender Website:
www.bionaire.com, oder senden
Sie eine
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
Utilice el ventilador sólo para el propósito
descrito en el manual de instrucciones.
Para evitar el riesgo de sufrir descargas
eléctricas, no sumerja en agua el ventilador,
el enchufe o el cable ni los rocíe con líquidos.
•Vigile atentamente en el caso de que haya
niños que utilicen este aparato o bien se
encuentren cerca de él.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico
cuando no se use, cuando traslade el ventilador
de un lugar a otro, antes de ponerle
o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con cualquier pieza móvil.
No utilice el aparato en presencia de
explosivos y / o gases inflamables.
No coloque el ventilador ni ninguna de sus
piezas cerca de una llama, de un utensilio para
cocinar o de otro aparato que produzca calor.
No utilice ningún aparato eléctrico con
un cable o enchufe dañados, ni después
de haberse estropeado, o si se ha caído
o dañado de alguna manera.
El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por el fabricante del aparato
puede ser peligroso.
No deje que el cable cuelgue del borde de
una mesa o mostrador, ni que entre en
contacto con superficies calientes.
Para desconectar el aparato del suministro
eléctrico, hay que coger el enchufe y sacarlo
de la toma de corriente de la pared. NO TIRE
del cable.
Utilice siempre el aparato en una superficie
seca y nivelada.
No utilice el ventilador sin las rejillas bien
puestas.
Este producto es SÓLO para uso doméstico y
no para aplicaciones industriales o comerciales.
En el caso de que el aparato dejara de
funcionar, compruebe primero si el fusible de
la clavija (sólo en el Reino Unido.) o el fusible
/ disyuntor del cuadro de distribución está en
buen estado antes de ponerse en contacto
con el fabricante o el agente de servicio.
Si el cable de suministro eléctrico o la clavija
están dañados, deberá sustituirlos el fabricante
o el agente de servicio correspondiente, o bien
una persona cualificada para este trabajo.
De esta forma se evitarán riesgos.
El aparato no contiene piezas que requieran
mantenimiento y, en caso de daños o rotura,
deberá ser devuelto al fabricante o al agente
de servicio.
No utilice el aparato al aire libre.
El ventilador no se debe utilizar sin su base.
El ventilador no se debe utilizar si está
apoyado sobre uno de sus laterales.
NOTA: Tenga cuidado cuando ajuste el ángulo
de inclinación del cabezal del ventilador para
evitar que sus dedos se queden atrapados.
¿LE FALTA ALGUNA PIEZA AL
VENTILADOR?
Llame al 34 91 64 27 020 para obtener ayuda.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Vea las imágenes de las páginas
interiores de la portada (Figuras 1 - 12)
1. Para montar el ventilador es necesario
utilizar un destornillador de estrella y una
llave inglesa.
2. En la Figura 7, inserte el perno (D) y fije el
tornillo (K). Enrosque el ajuste de inclinación
(E) en el extremo de (D). Fije el tornillo de
bloqueo (J) en último lugar.
3. Antes de continuar con la Figura 11, quite el
protector del eje del motor.
4. En la Figura 12, hay 2 indentaciones en
el anillo de la rejilla (T). Asegúrese de que
la rejilla posterior encaja en la indentación
posterior y el gancho (W) se coloca en
la parte inferior de la rejilla. Deslice la parte
inferior de la rejilla frontal (S) en la indentación
frontal del anillo de la rejilla. Empezando por
la parte inferior, encaje la rejilla frontal en el
anillo de la rejilla. Compruebe que las rejillas
se ajustan bien a las indentaciones del anillo
de la rejilla y apriete el tornillo (U).
Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom
Benutzer selbst repariert werden können.
Im Falle eines Defekts oder Ausfalls ist das
Gerät beim Hersteller oder seinem
Kundendienst abzugeben.
•Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
•Verwenden Sie den Ventilator nur bei
ordnungsgemäß installiertem Sockel.
Benutzen Sie den Ventilator nicht, wenn er
auf der Seite liegt.
HINWEIS: Passen Sie auf, dass Sie sich
beim Kippen des Ventilatorkopfes nicht die
Finger klemmen.
MONTAGEANLEITUNG
Sehen Sie sich dazu die Abbildungen auf
den ersten Innenseiten an (Abb. 1 bis 12).
1. Für die Montage werden ein
Kreuzschlitzschraubendreher und ein
Schraubenschlüssel benötigt.
2. Bringen Sie den Bolzen (D) und die
Schraube (K) an (Abb. 7). Schrauben Sie die
Einstellschraube für den Kippwinkel (E) auf
den Bolzen (D). Ziehen Sie zuletzt die
Feststellschraube (J) an.
3. Bevor Sie mit den Schritten in Abbildung 11
fortfahren, entfernen Sie die Schutzhülle von
der Motorwelle.
4. In Abbildung 12 sind zwei Vertiefungen im
Ring des Schutzgitters (T) zu sehen. Stellen
Sie sicher, dass das hintere Schutzgitter in
die hintere Vertiefung einrastet und der Clip
(W) sich unten am Schutzgitter befindet.
Schieben Sie das vorderer Schutzgitter (S) in
die vordere Vertiefung des Schutzgitterrings.
Stellen Sie von unten sicher, dass das
vordere Schutzgitter in den Schutzgitterring
einrastet. Überprüfen Sie, dass die
Schutzgitter vollständig in die beiden
Vertiefungen des Schutzgitterrings
eingerastet sind, und ziehen Sie die
Schraube (U) fest.
BEDIENUNGSANLEITUNG
(siehe Abb. 1A und 1)
Geschwindigkeitsregler (X) =
0 - Aus
I - Niedrig
II - Mittel
III - Hoch
EINSTELLANLEITUNG
Einstellen des Kippwinkels
Lösen Sie die Einstellschraube für den
Kippwinkel (E), kippen Sie den Ventilatorkopf
wie gewünscht, und ziehen Sie die
Einstellschraube (E) wieder fest.
Einstellen der Höhe
Lösen Sie die Feststellschraube an der Stange
(F), ziehen Sie die Stange (G) wie gewünscht
aus, und ziehen Sie die Feststellschraube (F)
wieder fest.
Einstellen der Hin- und Herbewegung
Herunterdrücken des Einstellknopfes (Y) = Start;
Herausziehen des Einstellknopfes (Y) = Stopp
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer erst den
Stecker des Ventilators aus der Steckdose.
•Vermeiden Sie, dass Wasser in das
Motorgehäuse des Ventilators eindringt.
GARANTIE
BEWAHREN SIE BITTE UNBEDINGT DEN
KAUFBELEG AUF. DIESER IST FÜR DIE
GELTENDMACHUNG VON
GARANTIEANSPRÜCHEN ZWINGEND
ERFORDERLICH.
Das Produkt verfügt über eine Garantie von
3 Jahren.
Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen
einen Defekt aufweisen, können Sie es
zusammen mit dem Kaufbeleg und einer
Kopie dieser Garantie am Kaufort abgeben.
Die aus dieser Garantie erwachsenden
Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung
zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen.
Diese werden von dieser Garantie nicht
beeinträchtigt.
Holmes Products Europe verpflichtet sich im
angegebenen Zeitraum zur kostenlosen
Reparatur oder zum kostenlosen Austausch
von Geräteteilen, die Defekte aufweisen. Es
gelten jedoch folgende Voraussetzungen:
• Wir werden unverzüglich von dem Defekt
in Kenntnis gesetzt.
An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen
vorgenommen, es wurde nur
bestimmungsgemäß eingesetzt und nicht
von Personen repariert, die von Holmes
Products Europe nicht autorisiert wurden.
Personen, die das Gerät aus zweiter Hand
oder für kommerzielle oder kommunale
Zwecke erwerben, können keine Ansprüche
im Rahmen dieser Garantie geltend machen.
Für reparierte Geräte oder Austauschgeräte
gilt dieser Garantieanspruch für die noch
verbleibende Restdauer.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DEN
EEC-RICHTLINIEN 73/23/EEC, 89/336/EEC
UND 98/37/EEC.
ESPAÑOL
6 7
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
(Véase la Fig 1A & 1)
Control de velocidad (X) =
0 - Apagado
I - Baja
II - Media
III - Alta
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Ajuste de la inclinación
Afloje el botón de ajuste de inclinación (E),
mueva el cabezal del ventilador al ángulo
deseado y apriete el botón de ajuste de
inclinación (E) para bloquearlo.
Ajuste de la altura
Afloje el botón de bloqueo del tubo (F), ajuste el
tubo (G) a la altura deseada y apriete el botón
de bloqueo del tubo (F) para bloquearlo.
Ajuste de la oscilación
Presione el botón de oscilación (Y) para iniciar
la oscilación o tire de él para detenerla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el ventilador antes de
limpiarlo.
No permita que entre agua en la carcasa del
motor del ventilador.
GARANTÍA
GUARDE ESTE RECIBO YA QUE LO
NECESITARÁ PARA CUALQUIER
RECLAMACIÓN DENTRO DE ESTA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 3 años.
En caso improbable de avería, le rogamos
que lo lleve al comercio donde lo adquirió,
con su recibo de compra y una copia de esta
garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía
son adicionales a sus derechos estatutarios,
que no se verán afectados por esta garantía.
Holmes Products Europe se compromete,
dentro del período específico, a reparar o
cambiar, sin coste alguno, cualquier pieza del
aparato que esté defectuosa, siempre que:
• Se nos informe inmediatamente del
defecto.
• No se haya cambiado el aparato de
ninguna forma ni se haya sometido a uso
indebido o reparación por cualquier otra
persona no autorizada por Holmes
Products Europe.
No se ofrece ningún derecho a la persona
que adquiera este aparato de segunda mano
o para uso comercial o comunitario.
Cualquier aparato reparado o cambiado estará
garantizado bajo los mismos términos
durante el resto del período de garantía.
ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA
CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA
C.E.E. 73/23/CEE, 89/336/CEE Y 98/37/CEE.
Los productos eléctricos
desechados no se deben
eliminar con la basura doméstica.
Recíclelos donde existan
instalaciones para tal fin.
Visite el siguiente sitio web para
obtener más información acerca
del reciclaje y de WEEE:
www.bionaire.com/europe o envíe
un mensaje de correo electrónico
LEES DEZE BELANGRIJKE
GEBRUIKSAANWIJZING EN
BEWAAR HEM ZORGVULDIG.
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
elementaire veiligheidsvoorzorgen getroffen
worden, waaronder de volgende:
Gebruik de ventilator uitsluitend voor de
doeleinden die in deze instructiehandleiding
vermeld worden.
Om u te beschermen tegen elektrische
schokken, mag u de ventilator, de stekker en
het netsnoer niet in water onderdompelen of
er vloeistof op sproeien.
Let goed op als het apparaat door of in de
buurt van kinderen wordt gebruikt.
Neem de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer u
de ventilator verplaatst, voordat u een
onderdeel aanbrengt of verwijdert en voordat
u de ventilator reinigt.
•Vermijd aanraking van bewegende
onderdelen.
Niet gebruiken bij aanwezigheid van
explosieven en/of brandgevaarlijke dampen.
Zet de ventilator en onderdelen ervan niet
naast open vuur, fornuizen of kachels.
Gebruik apparatuur niet met beschadigde
snoeren of stekkers, nadat er een defect
is opgetreden of wanneer het apparaat
is gevallen of beschadigd is.
Het gebruik van accessoires die niet door de
fabrikant van het apparaat aanbevolen of
verkocht worden, kan gevaar opleveren.
Laat het snoer niet over de rand van een
tafel of balie hangen of in aanraking komen
met hete oppervlakken.
Om de verbinding met de stroomtoevoer te
verbreken, pakt u het snoer bij de stekker
beet en trekt u deze uit het stopcontact.
Trek NIET aan het snoer zelf.
Gebruik het product altijd op een droog,
horizontaal oppervlak.
Gebruik de ventilator nooit zonder juiste
aangebrachte ventilatorroosters.
Dit product is UITSLUITEND bestemd voor
huishoudelijk gebruik, niet voor commerciële
of industriële toepassingen.
Als het apparaat niet werkt, controleert u of
de zekering in de stekker (alleen in Groot-
Brittannië) of de zekering/stroomonderbreker
in de stoppenkast niet is doorgeslagen
voordat u contact opneemt met de fabrikant
of reparatiedienst.
Als het netsnoer of de stekker beschadigd is,
moet u deze om risico’s te voorkomen laten
vervangen door de fabrikant, de reparatiedienst
of een andere, officieel gemachtigde persoon.
Het apparaat bevat geen onderdelen die de
gebruiker zelf kan repareren. Als het apparaat
beschadigd raakt of niet meer werkt, moet
het naar de fabrikant of reparatiedienst
worden geretourneerd.
Niet buiten gebruiken.
Gebruik de ventilator niet zonder de voet.
De ventilator mag niet gebruikt worden terwijl
hij op zijn kant ligt.
OPMERKING: Let op dat uw vingers niet
klem raken wanneer u de kantelhoek van de
ventilatorkop bijstelt.
ER ONTBREEKT EEN ONDERDEEL
VOOR UW VENTILATOR?
Bel 31 793 41 77 71 voor assistentie.
MONTAGE-INSTRUCTIES
Zie de afbeeldingen aan de binnenkant
van de omslagbladen (afb. 1-12)
1. U hebt voor de montage een
kruiskopschroevendraaier en een
moersleutel nodig.
2. Breng volgens afbeelding 7 bout (D) aan en
draai de schroef (K) aan. Draai de
kantelregelaar (E) op het uiteinde van (D).
Zet tot slot de vergrendelschroef (J) vast.
3. Verwijder de beschermmof van de motoras
voordat u doorgaat naar afbeelding 11.
4. Zoals geïllustreerd in afbeelding 12, bevat de
roosterring twee inkepingen (T). Zorg ervoor
dat het achterste rooster in de achterste
inkeping zit en dat de klem (W) aan de
onderkant van het rooster is geplaatst. Schuif
de onderkant van het voorste rooster (S) in
de voorste inkeping van de roosterring. Klik
het voorste rooster van onder naar boven in
de roosterring vast. Breng het rooster
gelijkmatig aan in de inkepingen in de
roosterring en draai de schroef (U) vast.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
(zie afb. 1A en 1)
Snelheidsregelaar (X) =
0 - Uit
I - Laag
II - Gemiddeld
III - Hoog
INSTELINSTRUCTIES
Kantelregelaar
Draai de kantelknop (E) los, zet de ventilatorkop
onder de gewenste hoek en draai de kantelknop
(E) weer vast.
Hoogte-instelling
Draai de vergrendelknop (F) van de standaard
los, zet de standaard (G) op de gewenste hoogte
en draai de vergrendelknop (F) weer vast.
Oscillatie-instelling
Oscillatie (Y) indrukken, uittrekken = starten,
stoppen
REINIGING EN ONDERHOUD
Neem altijd eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u de ventilator schoonmaakt.
Laat geen water op of in de
ventilatorbehuizing druppelen.
GARANTIE
BEWAAR DE KASSABON OMDAT U DIE NODIG
HEBT ALS U BEROEP OP GARANTIE WILT
DOEN.
Dit product wordt 3 jaar gegarandeerd.
In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat
defect raakt, brengt u het samen met uw
kassabon en een kopie van deze garantie
terug naar de winkel waar u het gekocht hebt.
rechten en voordelen binnen het kader van
deze garantie staan los van uw wettelijke
rechten, waarop deze garantie geen invloed
heeft.
Holmes Products Europe verplicht zich binnen
de vastgestelde periode geheel gratis elk
onderdeel van het apparaat dat mankementen
blijkt te vertonen te herstellen of te vervangen
op voorwaarde dat :
• wij onmiddellijk van het defect op de
hoogte worden gesteld.
• het apparaat niet is gewijzigd, onjuist
gebruikt of gerepareerd door een persoon
die daartoe niet door Holmes Products
Europe is gemachtigd.
NEDERLANDS
8 9
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 13
Skal ikke brukes utendørs.
•Viften skal ikke brukes uten påmontert fot.
•Viften skal ikke brukes i sideliggende stilling.
MERK: Vær forsiktig under justering av
viftehodets skråvinkel for å sikre at du ikke
får fingrene i klem.
MANGLER DU EN DEL TIL VIFTEN?
Ring 47 51 66 99 00 for assistanse.
MONTERINGSANVISNINGER
Se på bildene på innsidene av
omslaget (figur 1–12)
1. Montering krever stjerneskrutrekker og
skrunøkkel.
2. Som vist på figur 7, sett i bolten (D) og fest
skruen (K). Skru justeringsknotten for
skråvinkel (E) på enden av bolten (D).
Til slutt skrur du fast festeskruen (J).
3. Før du går videre til figur 11, ta
beskyttelseshylsen av motorakselen.
4. Som vist på figur 12, er det to hakk i risteringen
(T). Påse at bakristen sitter på plass i det bakre
hakket og at klemmen (W) er plassert nederst
på risten. Skyv bunnen av frontristen (S) inn
i hakket foran på risteringen. Begynn nederst
når du setter frontristen på plass i risteringen.
Sørg for at ristene sitter godt i hakkene
i risteringen og trekk til skruen (U).
DRIFTSANVISNINGER (se fig. 1A og 1)
Hastighetskontroll (X) =
0 - Av
I - Lav
II - Middels
III - Høy
JUSTERINGSANVISNINGER
Justering av skråvinkel
Løsne justeringsknotten for skråvinkel (E), sett
viftehodet i ønsket vinkel og trekk til
justeringsknotten (E) for å låse det på plass.
Høydejustering
Løsne låseknotten for stangen (F), juster
stangen (G) til riktig høyde og trekk til
låseknotten (F) for å låse den på plass.
Justering av svingbevegelse
Trykk, trekk svingbevegelsesknapp (Y) = start,
stopp
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
•Trekk alltid ut støpslet før rengjøring av viften.
Det må ikke komme vann på eller inn i viftens
motorhus.
GARANTI
VENNLIGST TA VARE PÂ KVITTERINGEN,
ETTERSOM DEN MÅ FOREVISES I
FORBINDELSE MED GARANTIKRAV.
Produktet har 3-års garanti.
Hvis apparatet mot formodning skulle slutte
å fungere, vennligst ta det med tilbake til
stedet der du kjøpte det, sammen med
kvitteringen og en kopi av denne garantien.
Dine rettigheter og fordeler i henhold til denne
garantien kommer i tillegg til dine lovbestemte
rettigheter, som ikke berøres av denne
garantien.
Holmes Products Europe vil i løpet av den
angitte perioden kostnadsfritt reparere eller
erstatte enhver del av apparatet som viser
seg å være defekt, forutsatt at:
• Vi informeres umiddelbart når feilen
oppstår.
Apparatet ikke er endret på noen måte
eller har vært misbrukt eller reparert av
andre enn servicerepresentanter autorisert
av Holmes Products Europe.
Det gis ingen rettigheter under garantien til
personer som kjøper produktet brukt eller
som har brukt produktet kommersielt eller
offentlig.
Ethvert reparert eller erstattet produkt vil
være garantert under disse vilkårene for
den gjenværende delen av garantiperioden.
DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT I
SAMSVAR MED EU-DIREKTIVENE 73/23/EØF,
89/336/EØF, 98/37/EØF.
Utrangerte elektriske produkter
skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall.
Sendes til gjenvinning om mulig.
Gå til følgende nettsted for mer
informasjon om gjenvinning og
behandling av elektrisk og
elektronisk avfall (WEEE):
www.bionaire.com eller send
PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOW
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
w tym następujących środków ostrożności:
Wentylatora należy używać wyłącznie w celu
opisanym w instrukcji.
Højdejustering
Løsn stangens låseknap (F), juster stangen (G)
til den ønskede højde, og spænd stangens
låseknap (F) igen for at låse den på plads.
Oscillationsjustering
Tryk, træk oscillation (Y) = start, stop
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sluk altid for ventilatoren før rengøring.
Der må ikke dryppe vand på eller ned i
ventilatorens motorhus.
GARANTI
GEM KVITTERINGEN. DEN SKAL FOREVISES
VED ENHVER KLAGE UNDER DENNE
GARANTI.
Der er 3 års garanti på dette apparat.
Hvis der skulle ske nedbrud, bedes du
returnere apparatet til købsstedet og
samtidig forevise kvitteringen og en kopi af
denne garanti.
Rettighederne og fordelene ved denne
garanti ligger ud over dine lovbestemte
rettigheder, som ikke er påvirket af denne
garanti.
Holmes Products Europe påtager sig inden
for den specificerede periode gratis at
reparere eller udskifte enhver del af dette
apparat, der anses for at være defekt, under
forudsætning af følgende:
• Vi orienteres straks om defekten.
Apparatet er ikke blevet ændret på nogen
måde eller udsat for misbrug eller forsøg
på reparation af en person, der ikke er
autoriseret af Holmes Products Europe.
Der gives ikke garanti til personer, som har
erhvervet apparatet i brugt stand, af
kommercielle grunde eller efter kollektiv
anvendelse.
Der er garanti på ethvert repareret eller
udskiftet apparat på disse betingelser og
i den resterende del af garantiperioden.
DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET
I OVERENSSTEMMELSE MED
EU-DIREKTIVERNE 73/23/EØF, 89/336/EØF
OG 98/37/EØF.
Affald fra elektriske produkter må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Bortskaffes i genbrugscontainere.
Se yderligere information om
genbrug og affald fra elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE)
på følgende websted:
www.bionaire.com or e-mail
VENNLIGST LES OG TA VARE PÅ DISSE
VIKTIGE INSTRUKSJONENE
Ved bruk av elektriske apparater skal
grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid
etterfølges, inkludert følgende:
•Viften skal kun brukes til formålene som er
beskrevet i brukerhåndboken.
For å forhindre elektrisk støt, skal verken vifte,
støpsel eller ledning dyppes i vann eller
utsettes for væskesprut.
Når apparater brukes av eller i nærheten av
barn, må det føres nøye oppsyn.
•Trekk ut stikkontakten når viften ikke er i bruk,
når den flyttes fra ett sted til et annet, før
deler settes på eller tas av, og før rengjøring.
Unngå kontakt med bevegelige deler.
Skal ikke brukes i nærheten av eksplosjonsfarlig
stoff og/eller antennelig gass.
Plasser ikke viften eller noen deler av den i
nærheten av åpen ild, stekeovn eller annet
varmeapparat.
Apparater skal ikke brukes hvis ledningen
eller kontakten er skadet, etter at apparatet
har sviktet eller er blitt sluppet i gulvet eller
skadet på noen måte.
Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av apparatprodusenten, kan medføre risiko.
Strømledningen skal ikke henge over kanten
på bord eller disk eller komme i kontakt med
varme overflater.
For å koble enheten fra strømnettet, ta tak
i støpslet og trekk det ut av stikkontakten.
Trekk IKKE i strømledningen.
Skal alltid brukes på et tørt, jevnt underlag.
Skal ikke brukes med mindre risten er
ordentlig på plass.
Dette produktet er BARE laget til privatbruk,
og skal ikke benyttes til kommersielle eller
industrielle formål.
Hvis apparatet slutter å virke, skal du først
sjekke om overbelastningsbryteren i
fordelingskortet er aktivert før du tar kontakt
med produsent eller servicerepresentant.
Hvis strømledningen eller kontakten er skadet,
må den skiftes ut av produsenten, dennes
servicerepresentant eller en annen tilsvarende
kvalifisert person for å unngå sikkerhetsrisiko.
Denne innretningen inneholder ingen deler
som kan vedlikeholdes av brukeren, og om
produktet blir skadet eller svikter, skal det
returneres til produsenten eller dennes
servicerepresentant.
NORSK
14 15
POLSKI
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 19
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem wentylatora należy
zawsze wyjąć jego wtyczkę z gniazda
sieciowego.
Nie dopuścić do dostania się wody na korpus
silnika wentylatora ani do jego wnętrza.
GWARANCJA
PROSIMY ZACHOWAĆ DOWÓD ZAKUPU,
PONIEWAŻ JEGO PRZEDSTAWIENIE JEST
WYMAGANE W PRZYPADKU REKLAMACJI
GWARANCYJNEJ.
Niniejszy wyrób posiada 3-letnią gwarancję.
W razie awarii, chociaż jest ona mało
prawdopodobna, należy zwrócić produkt w
miejscu zakupu, dołączając do niego dowód
zakupu i niniejszą gwarancję.
Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej
gwarancji uzupełniają prawa określone w
przepisach, na które niniejsza gwarancja nie
ma wpływu.
Firma Holmes Products Europe zobowiązuje
się, że w podanym terminie nieodpłatnie
naprawi lub wymieni dowolną część urządzenia,
która zostanie uznana za wadliwą, pod
następującymi warunkami:
Użytkownik poinformuje niezwłocznie
o wystąpieniu wady.
Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, eksploatowane
w niewłaściwy sposób ani naprawiane
przez osobę nie posiadającą autoryzacji
firmy Holmes Products Europe.
Użytkownikowi nabywającemu używane
urządzenie lub użytkującemu je w
zastosowaniach komercyjnych lub publicznych
nie przysługują żadne prawa na mocy
niniejszej gwarancji.
Na naprawione lub wymienione urządzenie
zostanie udzielona gwarancja na takich
samych warunkach jak niniejsza gwarancja
i będzie ona obowiązywać przez pozostały
okres gwarancyjny.
PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA
DYREKTYW EUROPEJSKICH 73/23/EWG,
89/336/EWG i 98/37/EWG.
Stanowiących odpady produktów
elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami
domowymi.
Tam, gdzie istnieją odpowiednie
obiekty, urządzenia należy
poddać recyklingowi.
Dokładniejsze informacje
dotyczące recyklingu i WEEE
można uzyskać na stronie internetowej pod
adresem:
www.bionaire.com lub kontaktując się
z następującym adresem e-mail:
   
   
    ,  
    
,   :
    
    
 .
   ,  
 ,     
      
.
      
 ,     .
     
    ,
   , 
    
  .
    
 .
    
 /  .
     
   , 
    .
    
   
     ,
       .
     
     
    .
      
       
 .
    , 
       .
   .
     
,  .
      
   .
     
      
 .
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym,
wentylatora, wtyku oraz przewodów nie należy
zanurzać w wodzie lub spryskiwać płynami.
Użycie urządzenia przez dzieci lub w pobliżu
dzieci wymaga ścisłego nadzoru.
Wentylator należy odłączyć od gniazda
sieciowego, gdy nie jest używany, a także przy
przenoszeniu na inne miejsce, zdejmowaniu
lub zamocowywaniu części oraz przed
czyszczeniem.
Należy unikać kontaktu z ruchomymi
elementami.
Urządzenia nie należy uruchamiać w obecności
wybuchowych i/lub palnych oparów.
Nie umieszczać wentylatora ani żadnych jego
części w pobliżu otwartego ognia, ani w
pobliżu urządzeń kuchennych lub grzewczych.
Nie należy używać żadnego urządzenia, w
którym przewód lub wtyczka są uszkodzone,
jeżeli nastąpiła awaria urządzenia, lub jeżeli
zostało ono upuszczone lub w jakikolwiek
sposób uszkodzone.
Stosowanie elementów, które nie są zalecane
lub sprzedawane przez producenta urządzenia,
może stanowić niebezpieczeństwo.
Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub
blatu ani dotykać gorących powierzchni.
Aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania,
należy chwycić wtyk i wyciągnąć go z gniazdka
ściennego. NIE NALEŻY ciągnąć za kabel.
Urządzenie należy zawsze stawiać na suchej,
poziomej powierzchni.
Zabrania się używania urządzenia, jeżeli kratki
wentylatora nie są prawidłowo zamocowane.
Produkt ten przeznaczony jest WYŁĄCZNIE
do użytku domowego, a nie do zastosowań
komercyjnych lub przemysłowych.
Jeżeli urządzenie przestanie działać, przed
skontaktowaniem się z producentem lub
autoryzowanym punktem serwisowym należy
w pierwszej kolejności sprawdzić bezpiecznik
we wtyczce (tylko w Wielkiej Brytanii) lub
bezpiecznik/wyłącznik automatyczny na
tablicy rozdzielczej.
Ze względów bezpieczeństwa, wymiany
uszkodzonego przewodu lub wtyczki
dokonywać może wyłącznie producent lub
autoryzowany punkt serwisowy lub inna
odpowiednio wykwalifikowana osoba.
Urządzenie nie zawiera żadnych części
możliwych do naprawienia przez użytkownika.
W przypadku jego uszkodzenia lub awarii
musi ono zostać zwrócone do producenta
lub autoryzowanego punktu serwisowego.
Urządzenia nie wolno używać na wolnym
powietrzu.
Nie należy używać wentylatora bez
zamontowanej podstawy.
Urządzenia nie należy włączać, gdy znajduje
się ono w pozycji leżącej.
UWAGA: Należy zachować ostrożność
podczas ustawiania kąta pochylenia głowicy,
aby nie dopuścić do przycięcia palców.
BRAK ELEMENTU WENTYLATORA?
Prosimy zadzwonić pod numer 48 22 847 8968
w celu uzyskania pomocy.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Prosimy o zapoznanie się z rysunkami
znajdującymi się po wewnętrznej stronie
okładki (rysunki 1-12)
1. Do montażu potrzebny jest wkrętak krzyżowy
(typu Phillips) oraz klucza płaskiego.
2. Zgodnie z rysunkiem 7, wprowadzić śrubę (D)
i zamocować wkręt (K). Nakręcić gałkę regulacji
pochylenia (E) na koniec elementu (D).
Na zakończenie zabezpieczyć wkrętem
ustalającym (J).
3. Przed przejściem do rysunku 11, należy zdjąć
tuleję ochronną z wału silnika.
4. Rysunek 12 przedstawia 2 zagłębienia
w pierścieniu kratki (T). Należy upewnić się,
że tylna kratka osadzona jest w tylnym
zagłębieniu, a klips (W) usytuowany jest
na dole kratki. Wsunąć dolną część kratki
przedniej (S) do przedniego zagłębienia
pierścienia kratki. Zaczynając od dołu,
zatrzasnąć kratkę przednią w pierścieniu kratki.
Sprawdzić, czy kratki pasują równo do
zagłębień pierścienia kratki i dokręcić wkręt (U).
INSTRUKCJA OBSŁUGI (patrz: Rys. 1A i 1)
Pokrętło regulacji prędkości (X) =
0 - wyłączone
I - niska
II - średnia
III - wysoka
INSTRUKCJA USTAWIANIA
Regulacja pochylenia
Poluzować gałkę regulacji pochylenia (E), ustawić
głowicę wentylatora pod żądanym kątem i dokręcić
gałkę regulacji pochylenia (E), aby unieruchomić
głowicę w tej pozycji.
Regulacja wysokości
Poluzować gałkę blokady słupka (F), ustawić
żądaną wysokość słupka (G) i dokręcić gałkę
blokady słupka (F), aby unieruchomić słupek
w tej pozycji.
Regulacja ruchów bocznych
Wcisnąć lub wyciągnąć gałkę oscylacji (Y) =
włączona, wyłączona
KK
16 17
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 21
Nepoužívejte venku.
Ventilátor nepoužívejte bez připevněného
podstavce.
Ventilátor nepoužívejte položený na stranu.
POZNÁMKA: Při seřizování úhlu náklonu
ventilátoru dbejte zvýšené opatrnosti, aby
nedošlo ke skřípnutí prstů.
CHYBÍ VÁM NĚJAKÝ DÍL K VENTILÁTORU?
Volejte 420 48 513 03 03 a požádejte o asistenci.
NÁVOD K MONTÁŽI
Viz obrázky na vnitřních stranách obalu
(Obr. 1 – 12)
1. Provedení montáže vyžaduje použití křížového
šroubováku a klíče.
2. Podle Obr. 7 zasuňte šroub (D) a upevněte
šroub (K). Našroubujte seřizovač náklonu
(E) na konec (D). Jako poslední upevněte
pojistný šroub (J).
3. Před dalším postupem podle Obr. 11
odstraňte ochranný obal z hřídele motoru.
4. Na obruči mřížky (T) jsou dva prolisy, viz Obr.
12. Zajistěte, aby zadní mřížka zapadla do
zadního prolisu a aby úchyt (W) byl umístěn
v dolní části mřížky. Nasuňte dolní část přední
mřížky (S) do předního prolisu na obruči
mřížky. Nasunutím zezdola zaklapněte
přední mřížku do obruče mřížky. Zkontrolujte,
zda mřížky rovnoměrně zapadly do prolisů
na obruči mřížky a utáhněte šroub (U).
PROVOZNÍ POKYNY (viz Obr. 1A a 1)
Ovládání rychlosti (X) =
0 – Vyp
I – Nižší
II – Střední
III – Vyšší
POKYNY PRO SEŘÍZENÍ
Seřízení náklonu
Povolte knoflík seřizovače náklonu (E),
skloňte hlavu ventilátoru do požadovaného
úhlu a zajistěte ji utažením knoflíku (E).
Seřízení výšky
Povolte knoflík výšky stojanu (F), seřiďte
stojan (G) na požadovanou výšku a zajistěte
jej utažením knoflíku (F).
Seřízení oscilací
Stisknutí, vytažení knoflíku oscilací (Y) =
spustit, zastavit
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vždy odpojte ventilátor ze
zásuvky.
Zabraňte odkapávání vody na plášť motoru
ventilátoru či dovnitř.
ZÁRUKA
DOKLAD O KOUPI PŘÍSTROJE PEČLIVĚ
USCHOVEJTE. JE POTŘEBA PŘI
REKLAMACI V RÁMCI TÉTO ZÁRUKY.
Záruční doba na tento výrobek je 3 roky.
V případě poruchy laskavě odneste výrobek
do prodejny, kde jste ho zakoupili. Předložte
také doklad o koupi a tento záruční list.
Práva a výhody v rámci této záruky doplňují
vaše zákonná práva, která tato záruka
neupravuje.
Holmes Products Europe provede zdarma
během specifické doby opravu nebo výměnu
kterékoliv vadné části zařízení za
předpokladu, že:
O této vadě jsme neprodleně informováni.
Na zařízení nebyly provedeny žádné
změny ani nebylo používáno nesprávným
způsobem nebo opraveno osobou, která
nemá oprávnění firmy Holmes Products
Europe.
V rámci této záruky se neudělují žádná
práva osobě, která získá zařízení použité
nebo ke komerčnímu či veřejnému použití.
Na opravené nebo vyměněné zařízení se
bude vztahovat záruka po zbývající dobu
záruční lhůty.
TENTO PŘÍSTROJ BYL VYROBEN V SOULADU
SE SMĚRNICEMI EHS 73/23/EEC, 89/336/EEC
A 98/37/EEC.
Vysloužilé elektrické výrobky by
neměly být vyhozeny s domácím
odpadem.
Recyklujte je v místech
s příslušným zařízením.
Podrobnější informace o
recyklaci a WEEE naleznete na
následujícím webovém serveru:
www.bionaire.com nebo zašlete
e-mail na adresu [email protected]
26
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 31

Transcripción de documentos

BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 1 ® STAND fan BASF40B BASF40W Holmes Products (Europe) Ltd 1 Francis Grove London SW19 4DT England Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: [email protected] Website address: www.bionaire.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.I Vaux - Le - Pénil 77000 Melun – France Phone: +33 1 64 10 45 80 Fax: +33 1 64 10 02 32 FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS 0 825 85 85 82 Belgium Czech Republic Denmark Finland Greece Hungary Netherlands Norway Poland Russia Spain Sweden +32 38 70 86 86 +420 48 513 03 03 +45 45 93 43 73 +358 98 70 870 +30 2 10 61 56 400 +36 72 482 017 +31 793 41 77 71 +47 51 66 99 00 +48 22 847 8968 +7 095 334 82 21 +34 91 64 27 020 +46 31 29 09 80 © 2006 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved. 9100010008920 BASF40B/WI06MLM1 INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIEHANDLEIDING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOPAS BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK INSTRUKCJA   РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUALE D'USO MANUAL DE INSTRUÇÕES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K OBSLUZE English 2 Français/French 3 Deutsch/German 5 Español/Spanish 7 Nederlands/Dutch 8 Svenska/Swedish 10 Suomi/Finnish 11 Dansk/Danish 13 Norsk/Norwegian 14 Polski/Polish 15 EKKHNIKA/Greek 17 PYCCKNÑ/Russian 19 Italiano/Italian 20 Português/Portuguese 22 Magyar/Hungarian 24 Česky/Czech 25 BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 4 BASF40 Figure 2A Figure 2 C-(4) Figure 7 Figure 8 J A Figure 1 M 4 C-(4) N 1 D C-(4) L U W Q S D F E G Y A Figure 10 1 1 F Figure 1A P-(2) G Figure 9 G 2 V E Figure 4 Figure 3 T G B I L 3 B R K 2 4 2 M A P-(2) H L H X A B 3 Z J C E D F H K Figure 5 Figure 6 Figure 11 Figure 12 G F I B I A C T Q M J Z K N R G 1 2 R Q Z N S BASF40B/WI06MLM1.qxd • • • • • 11/14/06 4:38 PM Page 11 Einstellen der Höhe Lösen Sie die Feststellschraube an der Stange (F), ziehen Sie die Stange (G) wie gewünscht aus, und ziehen Sie die Feststellschraube (F) wieder fest. Einstellen der Hin- und Herbewegung Herunterdrücken des Einstellknopfes (Y) = Start; Herausziehen des Einstellknopfes (Y) = Stopp Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden können. Im Falle eines Defekts oder Ausfalls ist das Gerät beim Hersteller oder seinem Kundendienst abzugeben. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Verwenden Sie den Ventilator nur bei ordnungsgemäß installiertem Sockel. Benutzen Sie den Ventilator nicht, wenn er auf der Seite liegt. HINWEIS: Passen Sie auf, dass Sie sich beim Kippen des Ventilatorkopfes nicht die Finger klemmen. REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer erst den Stecker des Ventilators aus der Steckdose. • Vermeiden Sie, dass Wasser in das Motorgehäuse des Ventilators eindringt. MONTAGEANLEITUNG Sehen Sie sich dazu die Abbildungen auf den ersten Innenseiten an (Abb. 1 bis 12). 1. Für die Montage werden ein Kreuzschlitzschraubendreher und ein Schraubenschlüssel benötigt. 2. Bringen Sie den Bolzen (D) und die Schraube (K) an (Abb. 7). Schrauben Sie die Einstellschraube für den Kippwinkel (E) auf den Bolzen (D). Ziehen Sie zuletzt die Feststellschraube (J) an. 3. Bevor Sie mit den Schritten in Abbildung 11 fortfahren, entfernen Sie die Schutzhülle von der Motorwelle. 4. In Abbildung 12 sind zwei Vertiefungen im Ring des Schutzgitters (T) zu sehen. Stellen Sie sicher, dass das hintere Schutzgitter in die hintere Vertiefung einrastet und der Clip (W) sich unten am Schutzgitter befindet. Schieben Sie das vorderer Schutzgitter (S) in die vordere Vertiefung des Schutzgitterrings. Stellen Sie von unten sicher, dass das vordere Schutzgitter in den Schutzgitterring einrastet. Überprüfen Sie, dass die Schutzgitter vollständig in die beiden Vertiefungen des Schutzgitterrings eingerastet sind, und ziehen Sie die Schraube (U) fest. GARANTIE BEWAHREN SIE BITTE UNBEDINGT DEN KAUFBELEG AUF. DIESER IST FÜR DIE GELTENDMACHUNG VON GARANTIEANSPRÜCHEN ZWINGEND ERFORDERLICH. • Das Produkt verfügt über eine Garantie von 3 Jahren. • Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen einen Defekt aufweisen, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieser Garantie am Kaufort abgeben. • Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen. Diese werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt. • Holmes Products Europe verpflichtet sich im angegebenen Zeitraum zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch von Geräteteilen, die Defekte aufweisen. Es gelten jedoch folgende Voraussetzungen: • Wir werden unverzüglich von dem Defekt in Kenntnis gesetzt. • An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen vorgenommen, es wurde nur bestimmungsgemäß eingesetzt und nicht von Personen repariert, die von Holmes Products Europe nicht autorisiert wurden. • Personen, die das Gerät aus zweiter Hand oder für kommerzielle oder kommunale Zwecke erwerben, können keine Ansprüche im Rahmen dieser Garantie geltend machen. • Für reparierte Geräte oder Austauschgeräte gilt dieser Garantieanspruch für die noch verbleibende Restdauer. DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DEN EEC-RICHTLINIEN 73/23/EEC, 89/336/EEC UND 98/37/EEC. BEDIENUNGSANLEITUNG (siehe Abb. 1A und 1) Geschwindigkeitsregler (X) = 0 - Aus I - Niedrig II - Mittel III - Hoch EINSTELLANLEITUNG Einstellen des Kippwinkels Lösen Sie die Einstellschraube für den Kippwinkel (E), kippen Sie den Ventilatorkopf wie gewünscht, und ziehen Sie die Einstellschraube (E) wieder fest. 6 Elektrische Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie, falls möglich, diese Geräte bei geeigneten Rücknahmestellen ab. Weitere Informationen zur Rücknahme und Entsorgung von Elektrogeräten finden Sie auf folgender Website: www.bionaire.com, oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]. • • • • ESPAÑOL • LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos es importante seguir siempre todas las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: • Utilice el ventilador sólo para el propósito descrito en el manual de instrucciones. • Para evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas, no sumerja en agua el ventilador, el enchufe o el cable ni los rocíe con líquidos. • Vigile atentamente en el caso de que haya niños que utilicen este aparato o bien se encuentren cerca de él. • Desenchufe el aparato del suministro eléctrico cuando no se use, cuando traslade el ventilador de un lugar a otro, antes de ponerle o quitarle piezas y antes de limpiarlo. • Evite el contacto con cualquier pieza móvil. • No utilice el aparato en presencia de explosivos y / o gases inflamables. • No coloque el ventilador ni ninguna de sus piezas cerca de una llama, de un utensilio para cocinar o de otro aparato que produzca calor. • No utilice ningún aparato eléctrico con un cable o enchufe dañados, ni después de haberse estropeado, o si se ha caído o dañado de alguna manera. • El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede ser peligroso. • No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes. • Para desconectar el aparato del suministro eléctrico, hay que coger el enchufe y sacarlo de la toma de corriente de la pared. NO TIRE del cable. • Utilice siempre el aparato en una superficie seca y nivelada. • • • • No utilice el ventilador sin las rejillas bien puestas. Este producto es SÓLO para uso doméstico y no para aplicaciones industriales o comerciales. En el caso de que el aparato dejara de funcionar, compruebe primero si el fusible de la clavija (sólo en el Reino Unido.) o el fusible / disyuntor del cuadro de distribución está en buen estado antes de ponerse en contacto con el fabricante o el agente de servicio. Si el cable de suministro eléctrico o la clavija están dañados, deberá sustituirlos el fabricante o el agente de servicio correspondiente, o bien una persona cualificada para este trabajo. De esta forma se evitarán riesgos. El aparato no contiene piezas que requieran mantenimiento y, en caso de daños o rotura, deberá ser devuelto al fabricante o al agente de servicio. No utilice el aparato al aire libre. El ventilador no se debe utilizar sin su base. El ventilador no se debe utilizar si está apoyado sobre uno de sus laterales. NOTA: Tenga cuidado cuando ajuste el ángulo de inclinación del cabezal del ventilador para evitar que sus dedos se queden atrapados. ¿LE FALTA ALGUNA PIEZA AL VENTILADOR? Llame al 34 91 64 27 020 para obtener ayuda. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Vea las imágenes de las páginas interiores de la portada (Figuras 1 - 12) 1. Para montar el ventilador es necesario utilizar un destornillador de estrella y una llave inglesa. 2. En la Figura 7, inserte el perno (D) y fije el tornillo (K). Enrosque el ajuste de inclinación (E) en el extremo de (D). Fije el tornillo de bloqueo (J) en último lugar. 3. Antes de continuar con la Figura 11, quite el protector del eje del motor. 4. En la Figura 12, hay 2 indentaciones en el anillo de la rejilla (T). Asegúrese de que la rejilla posterior encaja en la indentación posterior y el gancho (W) se coloca en la parte inferior de la rejilla. Deslice la parte inferior de la rejilla frontal (S) en la indentación frontal del anillo de la rejilla. Empezando por la parte inferior, encaje la rejilla frontal en el anillo de la rejilla. Compruebe que las rejillas se ajustan bien a las indentaciones del anillo de la rejilla y apriete el tornillo (U). 7 BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 13 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (Véase la Fig 1A & 1) Control de velocidad (X) = 0 - Apagado I - Baja II - Media III - Alta INSTRUCCIONES DE AJUSTE Ajuste de la inclinación Afloje el botón de ajuste de inclinación (E), mueva el cabezal del ventilador al ángulo deseado y apriete el botón de ajuste de inclinación (E) para bloquearlo. Ajuste de la altura Afloje el botón de bloqueo del tubo (F), ajuste el tubo (G) a la altura deseada y apriete el botón de bloqueo del tubo (F) para bloquearlo. Ajuste de la oscilación Presione el botón de oscilación (Y) para iniciar la oscilación o tire de él para detenerla. ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA C.E.E. 73/23/CEE, 89/336/CEE Y 98/37/CEE. • Los productos eléctricos desechados no se deben eliminar con la basura doméstica. Recíclelos donde existan instalaciones para tal fin. Visite el siguiente sitio web para obtener más información acerca del reciclaje y de WEEE: www.bionaire.com/europe o envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected] • NEDERLANDS LEES DEZE BELANGRIJKE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HEM ZORGVULDIG. Bij gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsvoorzorgen getroffen worden, waaronder de volgende: • Gebruik de ventilator uitsluitend voor de doeleinden die in deze instructiehandleiding vermeld worden. • Om u te beschermen tegen elektrische schokken, mag u de ventilator, de stekker en het netsnoer niet in water onderdompelen of er vloeistof op sproeien. • Let goed op als het apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. • Neem de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer u de ventilator verplaatst, voordat u een onderdeel aanbrengt of verwijdert en voordat u de ventilator reinigt. • Vermijd aanraking van bewegende onderdelen. • Niet gebruiken bij aanwezigheid van explosieven en/of brandgevaarlijke dampen. • Zet de ventilator en onderdelen ervan niet naast open vuur, fornuizen of kachels. • Gebruik apparatuur niet met beschadigde snoeren of stekkers, nadat er een defect is opgetreden of wanneer het apparaat is gevallen of beschadigd is. • Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van het apparaat aanbevolen of verkocht worden, kan gevaar opleveren. • Laat het snoer niet over de rand van een tafel of balie hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe siempre el ventilador antes de limpiarlo. • No permita que entre agua en la carcasa del motor del ventilador. GARANTÍA GUARDE ESTE RECIBO YA QUE LO NECESITARÁ PARA CUALQUIER RECLAMACIÓN DENTRO DE ESTA GARANTÍA • Este producto tiene una garantía de 3 años. • En caso improbable de avería, le rogamos que lo lleve al comercio donde lo adquirió, con su recibo de compra y una copia de esta garantía. • Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. • Holmes Products Europe se compromete, dentro del período específico, a reparar o cambiar, sin coste alguno, cualquier pieza del aparato que esté defectuosa, siempre que: • Se nos informe inmediatamente del defecto. • No se haya cambiado el aparato de ninguna forma ni se haya sometido a uso indebido o reparación por cualquier otra persona no autorizada por Holmes Products Europe. • No se ofrece ningún derecho a la persona que adquiera este aparato de segunda mano o para uso comercial o comunitario. • Cualquier aparato reparado o cambiado estará garantizado bajo los mismos términos durante el resto del período de garantía. 8 • • • • • • • • • Om de verbinding met de stroomtoevoer te verbreken, pakt u het snoer bij de stekker beet en trekt u deze uit het stopcontact. Trek NIET aan het snoer zelf. Gebruik het product altijd op een droog, horizontaal oppervlak. Gebruik de ventilator nooit zonder juiste aangebrachte ventilatorroosters. Dit product is UITSLUITEND bestemd voor huishoudelijk gebruik, niet voor commerciële of industriële toepassingen. Als het apparaat niet werkt, controleert u of de zekering in de stekker (alleen in GrootBrittannië) of de zekering/stroomonderbreker in de stoppenkast niet is doorgeslagen voordat u contact opneemt met de fabrikant of reparatiedienst. Als het netsnoer of de stekker beschadigd is, moet u deze om risico’s te voorkomen laten vervangen door de fabrikant, de reparatiedienst of een andere, officieel gemachtigde persoon. Het apparaat bevat geen onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren. Als het apparaat beschadigd raakt of niet meer werkt, moet het naar de fabrikant of reparatiedienst worden geretourneerd. Niet buiten gebruiken. Gebruik de ventilator niet zonder de voet. De ventilator mag niet gebruikt worden terwijl hij op zijn kant ligt. OPMERKING: Let op dat uw vingers niet klem raken wanneer u de kantelhoek van de ventilatorkop bijstelt. het voorste rooster van onder naar boven in de roosterring vast. Breng het rooster gelijkmatig aan in de inkepingen in de roosterring en draai de schroef (U) vast. BEDIENINGSINSTRUCTIES (zie afb. 1A en 1) Snelheidsregelaar (X) = 0 - Uit I - Laag II - Gemiddeld III - Hoog INSTELINSTRUCTIES Kantelregelaar Draai de kantelknop (E) los, zet de ventilatorkop onder de gewenste hoek en draai de kantelknop (E) weer vast. Hoogte-instelling Draai de vergrendelknop (F) van de standaard los, zet de standaard (G) op de gewenste hoogte en draai de vergrendelknop (F) weer vast. Oscillatie-instelling Oscillatie (Y) indrukken, uittrekken = starten, stoppen REINIGING EN ONDERHOUD • Neem altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ventilator schoonmaakt. • Laat geen water op of in de ventilatorbehuizing druppelen. GARANTIE BEWAAR DE KASSABON OMDAT U DIE NODIG HEBT ALS U BEROEP OP GARANTIE WILT DOEN. • Dit product wordt 3 jaar gegarandeerd. • In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat defect raakt, brengt u het samen met uw kassabon en een kopie van deze garantie terug naar de winkel waar u het gekocht hebt. • rechten en voordelen binnen het kader van deze garantie staan los van uw wettelijke rechten, waarop deze garantie geen invloed heeft. • Holmes Products Europe verplicht zich binnen de vastgestelde periode geheel gratis elk onderdeel van het apparaat dat mankementen blijkt te vertonen te herstellen of te vervangen op voorwaarde dat : • wij onmiddellijk van het defect op de hoogte worden gesteld. • het apparaat niet is gewijzigd, onjuist gebruikt of gerepareerd door een persoon die daartoe niet door Holmes Products Europe is gemachtigd. ER ONTBREEKT EEN ONDERDEEL VOOR UW VENTILATOR? Bel 31 793 41 77 71 voor assistentie. MONTAGE-INSTRUCTIES Zie de afbeeldingen aan de binnenkant van de omslagbladen (afb. 1-12) 1. U hebt voor de montage een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel nodig. 2. Breng volgens afbeelding 7 bout (D) aan en draai de schroef (K) aan. Draai de kantelregelaar (E) op het uiteinde van (D). Zet tot slot de vergrendelschroef (J) vast. 3. Verwijder de beschermmof van de motoras voordat u doorgaat naar afbeelding 11. 4. Zoals geïllustreerd in afbeelding 12, bevat de roosterring twee inkepingen (T). Zorg ervoor dat het achterste rooster in de achterste inkeping zit en dat de klem (W) aan de onderkant van het rooster is geplaatst. Schuif de onderkant van het voorste rooster (S) in de voorste inkeping van de roosterring. Klik 9 BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 19 Højdejustering Løsn stangens låseknap (F), juster stangen (G) til den ønskede højde, og spænd stangens låseknap (F) igen for at låse den på plads. Oscillationsjustering Tryk, træk oscillation (Y) = start, stop NORSK VENNLIGST LES OG TA VARE PÅ DISSE VIKTIGE INSTRUKSJONENE Ved bruk av elektriske apparater skal grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid etterfølges, inkludert følgende: • Viften skal kun brukes til formålene som er beskrevet i brukerhåndboken. • For å forhindre elektrisk støt, skal verken vifte, støpsel eller ledning dyppes i vann eller utsettes for væskesprut. • Når apparater brukes av eller i nærheten av barn, må det føres nøye oppsyn. • Trekk ut stikkontakten når viften ikke er i bruk, når den flyttes fra ett sted til et annet, før deler settes på eller tas av, og før rengjøring. • Unngå kontakt med bevegelige deler. • Skal ikke brukes i nærheten av eksplosjonsfarlig stoff og/eller antennelig gass. • Plasser ikke viften eller noen deler av den i nærheten av åpen ild, stekeovn eller annet varmeapparat. • Apparater skal ikke brukes hvis ledningen eller kontakten er skadet, etter at apparatet har sviktet eller er blitt sluppet i gulvet eller skadet på noen måte. • Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av apparatprodusenten, kan medføre risiko. • Strømledningen skal ikke henge over kanten på bord eller disk eller komme i kontakt med varme overflater. • For å koble enheten fra strømnettet, ta tak i støpslet og trekk det ut av stikkontakten. Trekk IKKE i strømledningen. • Skal alltid brukes på et tørt, jevnt underlag. • Skal ikke brukes med mindre risten er ordentlig på plass. • Dette produktet er BARE laget til privatbruk, og skal ikke benyttes til kommersielle eller industrielle formål. • Hvis apparatet slutter å virke, skal du først sjekke om overbelastningsbryteren i fordelingskortet er aktivert før du tar kontakt med produsent eller servicerepresentant. • Hvis strømledningen eller kontakten er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dennes servicerepresentant eller en annen tilsvarende kvalifisert person for å unngå sikkerhetsrisiko. • Denne innretningen inneholder ingen deler som kan vedlikeholdes av brukeren, og om produktet blir skadet eller svikter, skal det returneres til produsenten eller dennes servicerepresentant. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Sluk altid for ventilatoren før rengøring. • Der må ikke dryppe vand på eller ned i ventilatorens motorhus. GARANTI GEM KVITTERINGEN. DEN SKAL FOREVISES VED ENHVER KLAGE UNDER DENNE GARANTI. • Der er 3 års garanti på dette apparat. • Hvis der skulle ske nedbrud, bedes du returnere apparatet til købsstedet og samtidig forevise kvitteringen og en kopi af denne garanti. • Rettighederne og fordelene ved denne garanti ligger ud over dine lovbestemte rettigheder, som ikke er påvirket af denne garanti. • Holmes Products Europe påtager sig inden for den specificerede periode gratis at reparere eller udskifte enhver del af dette apparat, der anses for at være defekt, under forudsætning af følgende: • Vi orienteres straks om defekten. • Apparatet er ikke blevet ændret på nogen måde eller udsat for misbrug eller forsøg på reparation af en person, der ikke er autoriseret af Holmes Products Europe. • Der gives ikke garanti til personer, som har erhvervet apparatet i brugt stand, af kommercielle grunde eller efter kollektiv anvendelse. • Der er garanti på ethvert repareret eller udskiftet apparat på disse betingelser og i den resterende del af garantiperioden. DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVERNE 73/23/EØF, 89/336/EØF OG 98/37/EØF. Affald fra elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Bortskaffes i genbrugscontainere. Se yderligere information om genbrug og affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) på følgende websted: www.bionaire.com or e-mail [email protected] 14 • • • • GARANTI VENNLIGST TA VARE PÂ KVITTERINGEN, ETTERSOM DEN MÅ FOREVISES I FORBINDELSE MED GARANTIKRAV. • Produktet har 3-års garanti. • Hvis apparatet mot formodning skulle slutte å fungere, vennligst ta det med tilbake til stedet der du kjøpte det, sammen med kvitteringen og en kopi av denne garantien. • Dine rettigheter og fordeler i henhold til denne garantien kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, som ikke berøres av denne garantien. • Holmes Products Europe vil i løpet av den angitte perioden kostnadsfritt reparere eller erstatte enhver del av apparatet som viser seg å være defekt, forutsatt at: • Vi informeres umiddelbart når feilen oppstår. • Apparatet ikke er endret på noen måte eller har vært misbrukt eller reparert av andre enn servicerepresentanter autorisert av Holmes Products Europe. • Det gis ingen rettigheter under garantien til personer som kjøper produktet brukt eller som har brukt produktet kommersielt eller offentlig. • Ethvert reparert eller erstattet produkt vil være garantert under disse vilkårene for den gjenværende delen av garantiperioden. Skal ikke brukes utendørs. Viften skal ikke brukes uten påmontert fot. Viften skal ikke brukes i sideliggende stilling. MERK: Vær forsiktig under justering av viftehodets skråvinkel for å sikre at du ikke får fingrene i klem. MANGLER DU EN DEL TIL VIFTEN? Ring 47 51 66 99 00 for assistanse. MONTERINGSANVISNINGER Se på bildene på innsidene av omslaget (figur 1–12) 1. Montering krever stjerneskrutrekker og skrunøkkel. 2. Som vist på figur 7, sett i bolten (D) og fest skruen (K). Skru justeringsknotten for skråvinkel (E) på enden av bolten (D). Til slutt skrur du fast festeskruen (J). 3. Før du går videre til figur 11, ta beskyttelseshylsen av motorakselen. 4. Som vist på figur 12, er det to hakk i risteringen (T). Påse at bakristen sitter på plass i det bakre hakket og at klemmen (W) er plassert nederst på risten. Skyv bunnen av frontristen (S) inn i hakket foran på risteringen. Begynn nederst når du setter frontristen på plass i risteringen. Sørg for at ristene sitter godt i hakkene i risteringen og trekk til skruen (U). DRIFTSANVISNINGER (se fig. 1A og 1) Hastighetskontroll (X) = 0 - Av I - Lav II - Middels III - Høy DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT I SAMSVAR MED EU-DIREKTIVENE 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF. Utrangerte elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Sendes til gjenvinning om mulig. Gå til følgende nettsted for mer informasjon om gjenvinning og behandling av elektrisk og elektronisk avfall (WEEE): www.bionaire.com eller send e-post til [email protected] JUSTERINGSANVISNINGER Justering av skråvinkel Løsne justeringsknotten for skråvinkel (E), sett viftehodet i ønsket vinkel og trekk til justeringsknotten (E) for å låse det på plass. Høydejustering Løsne låseknotten for stangen (F), juster stangen (G) til riktig høyde og trekk til låseknotten (F) for å låse den på plass. Justering av svingbevegelse Trykk, trekk svingbevegelsesknapp (Y) = start, stopp POLSKI RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Trekk alltid ut støpslet før rengjøring av viften. • Det må ikke komme vann på eller inn i viftens motorhus. PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym następujących środków ostrożności: • Wentylatora należy używać wyłącznie w celu opisanym w instrukcji. 15 BASF40B/WI06MLM1.qxd • • • • • • • • • • • • • • • • • 11/14/06 4:38 PM Page 21 • Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, wentylatora, wtyku oraz przewodów nie należy zanurzać w wodzie lub spryskiwać płynami. Użycie urządzenia przez dzieci lub w pobliżu dzieci wymaga ścisłego nadzoru. Wentylator należy odłączyć od gniazda sieciowego, gdy nie jest używany, a także przy przenoszeniu na inne miejsce, zdejmowaniu lub zamocowywaniu części oraz przed czyszczeniem. Należy unikać kontaktu z ruchomymi elementami. Urządzenia nie należy uruchamiać w obecności wybuchowych i/lub palnych oparów. Nie umieszczać wentylatora ani żadnych jego części w pobliżu otwartego ognia, ani w pobliżu urządzeń kuchennych lub grzewczych. Nie należy używać żadnego urządzenia, w którym przewód lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli nastąpiła awaria urządzenia, lub jeżeli zostało ono upuszczone lub w jakikolwiek sposób uszkodzone. Stosowanie elementów, które nie są zalecane lub sprzedawane przez producenta urządzenia, może stanowić niebezpieczeństwo. Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu ani dotykać gorących powierzchni. Aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić wtyk i wyciągnąć go z gniazdka ściennego. NIE NALEŻY ciągnąć za kabel. Urządzenie należy zawsze stawiać na suchej, poziomej powierzchni. Zabrania się używania urządzenia, jeżeli kratki wentylatora nie są prawidłowo zamocowane. Produkt ten przeznaczony jest WYŁĄCZNIE do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych lub przemysłowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać, przed skontaktowaniem się z producentem lub autoryzowanym punktem serwisowym należy w pierwszej kolejności sprawdzić bezpiecznik we wtyczce (tylko w Wielkiej Brytanii) lub bezpiecznik/wyłącznik automatyczny na tablicy rozdzielczej. Ze względów bezpieczeństwa, wymiany uszkodzonego przewodu lub wtyczki dokonywać może wyłącznie producent lub autoryzowany punkt serwisowy lub inna odpowiednio wykwalifikowana osoba. Urządzenie nie zawiera żadnych części możliwych do naprawienia przez użytkownika. W przypadku jego uszkodzenia lub awarii musi ono zostać zwrócone do producenta lub autoryzowanego punktu serwisowego. Urządzenia nie wolno używać na wolnym powietrzu. • • Nie należy używać wentylatora bez zamontowanej podstawy. Urządzenia nie należy włączać, gdy znajduje się ono w pozycji leżącej. UWAGA: Należy zachować ostrożność podczas ustawiania kąta pochylenia głowicy, aby nie dopuścić do przycięcia palców. BRAK ELEMENTU WENTYLATORA? Prosimy zadzwonić pod numer 48 22 847 8968 w celu uzyskania pomocy. INSTRUKCJA MONTAŻU Prosimy o zapoznanie się z rysunkami znajdującymi się po wewnętrznej stronie okładki (rysunki 1-12) 1. Do montażu potrzebny jest wkrętak krzyżowy (typu Phillips) oraz klucza płaskiego. 2. Zgodnie z rysunkiem 7, wprowadzić śrubę (D) i zamocować wkręt (K). Nakręcić gałkę regulacji pochylenia (E) na koniec elementu (D). Na zakończenie zabezpieczyć wkrętem ustalającym (J). 3. Przed przejściem do rysunku 11, należy zdjąć tuleję ochronną z wału silnika. 4. Rysunek 12 przedstawia 2 zagłębienia w pierścieniu kratki (T). Należy upewnić się, że tylna kratka osadzona jest w tylnym zagłębieniu, a klips (W) usytuowany jest na dole kratki. Wsunąć dolną część kratki przedniej (S) do przedniego zagłębienia pierścienia kratki. Zaczynając od dołu, zatrzasnąć kratkę przednią w pierścieniu kratki. Sprawdzić, czy kratki pasują równo do zagłębień pierścienia kratki i dokręcić wkręt (U). INSTRUKCJA OBSŁUGI (patrz: Rys. 1A i 1) Pokrętło regulacji prędkości (X) = 0 - wyłączone I - niska II - średnia III - wysoka INSTRUKCJA USTAWIANIA Regulacja pochylenia Poluzować gałkę regulacji pochylenia (E), ustawić głowicę wentylatora pod żądanym kątem i dokręcić gałkę regulacji pochylenia (E), aby unieruchomić głowicę w tej pozycji. Regulacja wysokości Poluzować gałkę blokady słupka (F), ustawić żądaną wysokość słupka (G) i dokręcić gałkę blokady słupka (F), aby unieruchomić słupek w tej pozycji. Regulacja ruchów bocznych Wcisnąć lub wyciągnąć gałkę oscylacji (Y) = włączona, wyłączona 16 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed czyszczeniem wentylatora należy zawsze wyjąć jego wtyczkę z gniazda sieciowego. • Nie dopuścić do dostania się wody na korpus silnika wentylatora ani do jego wnętrza. www.bionaire.com lub kontaktując się z następującym adresem e-mail: [email protected] KK  GWARANCJA PROSIMY ZACHOWAĆ DOWÓD ZAKUPU, PONIEWAŻ JEGO PRZEDSTAWIENIE JEST WYMAGANE W PRZYPADKU REKLAMACJI GWARANCYJNEJ. • Niniejszy wyrób posiada 3-letnią gwarancję. • W razie awarii, chociaż jest ona mało prawdopodobna, należy zwrócić produkt w miejscu zakupu, dołączając do niego dowód zakupu i niniejszą gwarancję. • Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej gwarancji uzupełniają prawa określone w przepisach, na które niniejsza gwarancja nie ma wpływu. • Firma Holmes Products Europe zobowiązuje się, że w podanym terminie nieodpłatnie naprawi lub wymieni dowolną część urządzenia, która zostanie uznana za wadliwą, pod następującymi warunkami: • Użytkownik poinformuje niezwłocznie o wystąpieniu wady. • Urządzenie nie było w żaden sposób modyfikowane, eksploatowane w niewłaściwy sposób ani naprawiane przez osobę nie posiadającą autoryzacji firmy Holmes Products Europe. • Użytkownikowi nabywającemu używane urządzenie lub użytkującemu je w zastosowaniach komercyjnych lub publicznych nie przysługują żadne prawa na mocy niniejszej gwarancji. • Na naprawione lub wymienione urządzenie zostanie udzielona gwarancja na takich samych warunkach jak niniejsza gwarancja i będzie ona obowiązywać przez pozostały okres gwarancyjny. PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA DYREKTYW EUROPEJSKICH 73/23/EWG, 89/336/EWG i 98/37/EWG. Stanowiących odpady produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Tam, gdzie istnieją odpowiednie obiekty, urządzenia należy poddać recyklingowi. Dokładniejsze informacje dotyczące recyklingu i WEEE można uzyskać na stronie internetowej pod adresem:                      ,              ,      : •                    !  ! . • "      ,  #     ,       !  !       $ #   . • %           ! ,        . • & !         !   !      ,         ,  !    !        . • &      !   . • '          /     . • '          !    ,            . • '    !       !  !           ! ,          . • (      !               !      !. • '     !        #           . • "   !    ! ,            #. '()    ! . •          ,  !   . • '             . • * +  #  '-)-                  . 17 BASF40B/WI06MLM1.qxd • • • • 11/14/06 4:38 PM Page 31 Nepoužívejte venku. Ventilátor nepoužívejte bez připevněného podstavce. Ventilátor nepoužívejte položený na stranu. POZNÁMKA: Při seřizování úhlu náklonu ventilátoru dbejte zvýšené opatrnosti, aby nedošlo ke skřípnutí prstů. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním vždy odpojte ventilátor ze zásuvky. • Zabraňte odkapávání vody na plášť motoru ventilátoru či dovnitř. ZÁRUKA DOKLAD O KOUPI PŘÍSTROJE PEČLIVĚ USCHOVEJTE. JE POTŘEBA PŘI REKLAMACI V RÁMCI TÉTO ZÁRUKY. • Záruční doba na tento výrobek je 3 roky. • V případě poruchy laskavě odneste výrobek do prodejny, kde jste ho zakoupili. Předložte také doklad o koupi a tento záruční list. • Práva a výhody v rámci této záruky doplňují vaše zákonná práva, která tato záruka neupravuje. • Holmes Products Europe provede zdarma během specifické doby opravu nebo výměnu kterékoliv vadné části zařízení za předpokladu, že: • O této vadě jsme neprodleně informováni. • Na zařízení nebyly provedeny žádné změny ani nebylo používáno nesprávným způsobem nebo opraveno osobou, která nemá oprávnění firmy Holmes Products Europe. • V rámci této záruky se neudělují žádná práva osobě, která získá zařízení použité nebo ke komerčnímu či veřejnému použití. • Na opravené nebo vyměněné zařízení se bude vztahovat záruka po zbývající dobu záruční lhůty. CHYBÍ VÁM NĚJAKÝ DÍL K VENTILÁTORU? Volejte 420 48 513 03 03 a požádejte o asistenci. NÁVOD K MONTÁŽI Viz obrázky na vnitřních stranách obalu (Obr. 1 – 12) 1. Provedení montáže vyžaduje použití křížového šroubováku a klíče. 2. Podle Obr. 7 zasuňte šroub (D) a upevněte šroub (K). Našroubujte seřizovač náklonu (E) na konec (D). Jako poslední upevněte pojistný šroub (J). 3. Před dalším postupem podle Obr. 11 odstraňte ochranný obal z hřídele motoru. 4. Na obruči mřížky (T) jsou dva prolisy, viz Obr. 12. Zajistěte, aby zadní mřížka zapadla do zadního prolisu a aby úchyt (W) byl umístěn v dolní části mřížky. Nasuňte dolní část přední mřížky (S) do předního prolisu na obruči mřížky. Nasunutím zezdola zaklapněte přední mřížku do obruče mřížky. Zkontrolujte, zda mřížky rovnoměrně zapadly do prolisů na obruči mřížky a utáhněte šroub (U). PROVOZNÍ POKYNY (viz Obr. 1A a 1) Ovládání rychlosti (X) = 0 – Vyp I – Nižší II – Střední III – Vyšší TENTO PŘÍSTROJ BYL VYROBEN V SOULADU SE SMĚRNICEMI EHS 73/23/EEC, 89/336/EEC A 98/37/EEC. Vysloužilé elektrické výrobky by neměly být vyhozeny s domácím odpadem. Recyklujte je v místech s příslušným zařízením. Podrobnější informace o recyklaci a WEEE naleznete na následujícím webovém serveru: www.bionaire.com nebo zašlete e-mail na adresu [email protected] POKYNY PRO SEŘÍZENÍ Seřízení náklonu Povolte knoflík seřizovače náklonu (E), skloňte hlavu ventilátoru do požadovaného úhlu a zajistěte ji utažením knoflíku (E). Seřízení výšky Povolte knoflík výšky stojanu (F), seřiďte stojan (G) na požadovanou výšku a zajistěte jej utažením knoflíku (F). Seřízení oscilací Stisknutí, vytažení knoflíku oscilací (Y) = spustit, zastavit 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Bionaire BASF40 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para