Franke Consumer Products FLAT 604 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Istruzioni per l’uso e l’installazione
Forno da incasso multifunzione con 5 programmi 1
Instructions for use and installation
Built-in multi-function oven with 5 cooking modes 14
Mode d'emploi et installation
Four à encastrer multifonction 5 programmes 27
Gebrauchs- und Installationsanweisungen
Einbau-Multifunktionsofen mit 5 Programmen 40
Instructies voor het gebruik en installeren
Inbouwoven met 5 programma's 53
Instrucciones para el uso y la instalación
Horno empotrable multifunción con 5 programas 66
Instruções para o uso e a instalação
Forno de encaixar multifuncional com 5 programas 80
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
Πολυλειτουργικός εντοιχιζόµενος φούρνος µε 5 προγράµµατα 93
Kullanım ve montaj talimatları
5 programlı çok fonksiyonlu ankastre fırın 106
Руководство по установке и эксплуатации
Встраиваемая многофункциональная духовка
с 5 программами
123
Használati és üzembe helyezési útmutató
Multifunkciós beépíthető sütő 5 programmal 136
Instrukcje obsługi i instalacji
Wielofunkcyjny piekarnik do zabudowy z 5 programami 149
CA 52M
SM 52M
SM 56M
FLAT 603
FLAT 604
66
Índice
Introducción............................................................................................... 66
Primer uso.................................................................................................. 66
Sugerencias ................................................................................................ 66
Visto de cerca ............................................................................................ 67
Modo de empleo........................................................................................ 68
Tabla de cocción......................................................................................... 71
Limpieza y mantenimiento......................................................................... 72
Asistencia ................................................................................................... 74
Advertencias para la seguridad................................................................... 74
Instalación .................................................................................................. 76
Instrucciones de montaje ........................................................................... 77
Conexión a la red eléctrica ........................................................................ 77
Datos técnicos ........................................................................................... 78
Certificado de garantía............................................................................... 78
Introducción
Gracias por haber elegido un producto Franke.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las advertencias y los consejos de este manual. De
este modo, le será más fácil utilizar el aparato y mantenerlo eficiente durante más tiempo.
Guarde este manual para posteriores consultas.
Primer uso
Cuando se utiliza el horno por primera vez, es necesario hacerlo funcionar en vacío
durante al menos 40 minutos, con el selector de regulación de temperatura al máximo, la
puerta abierta y ventilando bien el ambiente.
El olor que se advierte durante esta operación se debe a la evaporación de las sustancias
empleadas para proteger el horno desde el momento de su fabricación hasta su instalación.
Transcurrido este tiempo, el horno está listo para su uso.
Sugerencias
Para obtener buenos resultados es importante no introducir los alimentos en el horno
cuando está frío, espere a que alcance la temperatura programada.
Durante la cocción, no apoye ollas ni recipientes directamente sobre el fondo, colóquelos
sobre las parrillas o las graseras, suministradas con el aparato, en uno de los 5 niveles
disponibles; de lo contrario, podría dañar el esmalte del horno.
No cubra las paredes ni el fondo del horno con papel de aluminio.
Las reparaciones deberán ser realizadas por personal especializado y autorizado.
Llame a nuestro centro de asistencia más cercano y solicite repuestos originales.
Aunque el horno Franke posee un esmalte especial, fácil de limpiar, límpielo con
frecuencia para que la suciedad y los residuos de cocciones precedentes no se requemen.
Los paneles autolimpiantes (si el horno los posee) se deben limpiar con agua y jabón
(consulte las instrucciones para la limpieza).
Nota: antes de encender el horno, lea las instrucciones de uso del temporizador
(consulte la pág. 69).
- Si el horno está equipado con un programador automático de cocción o de apagado,
para utilizar el horno de forma manual, es necesario seleccionar la opción “manual”
señalada con el símbolo .
67
Visto de cerca
Panel de mandos
Selector de programas
Sirve para seleccionar el modo de funcionamiento del horno según el tipo
de cocción que se va a efectuar. Al seleccionar un programa, la luz interior
del horno se enciende para indicar que el horno está funcionando.
Minutero / Programador
(consulte la pág. 69)
En la gama de los hornos Franke se incluyen distintos sistemas de control
y de administración del tiempo de cocción; en la pág. 69 se proporcionan
instrucciones detalladas. Para utilizar correctamente esta función sólo
tiene que localizar el tipo de control de su horno.
Piloto del termostato
Se identifica con el símbolo y advierte que los elementos calentadores
del horno están en funcionamiento. Se apaga cuando el horno alcanza la
temperatura seleccionada y se vuelve a encender al activarse la fase de
calentamiento. Es útil para controlar que se ha alcanzado la temperatura
deseada antes de introducir los alimentos en el horno.
Selector de temperatura (Termostato)
Permite seleccionar la temperatura adecuada para cada alimento,
manteniéndola constante durante toda la cocción. Para seleccionar la
temperatura deseada, gire el selector a la derecha para situar el índice de
referencia en el número correspondiente. La temperatura máxima es
aproximadamente de 260 °C.
Guías de deslizamiento de las bandejas y las parrillas
Sirven para colocar correctamente las parrillas y las bandejas en las 5
posiciones preestablecidas (de 1 a 5 comenzando desde abajo). En la tabla
de cocción (pág. 71) encontrará la posición ideal para cada uso del horno.
Bandeja (Grasera)
Se utiliza normalmente para recoger los jugos de la carne asada y para
cocinar directamente los alimentos. Si no la utiliza durante la cocción,
extráigala del horno. La grasera es de acero esmaltado de tipo "AA" para
uso alimentario.
Rejilla
Se utiliza para apoyar las bandejas para horno, los moldes de pastelería y
cualquier otro recipiente diferente a la grasera suministrada con el
aparato; también se usan para asar carne y pescado, tostar pan, etc., con
las funciones de grill y grill ventilado.
A
CA/SM 52 - FLAT 603
CA/SM 52 - FLAT 604
A
E
B C F
A
E
B D F
B
C D
E
F
G
H
I
F
B
I
H
G
68
Modo de empleo
En este horno se reúnen las ventajas de los hornos tradicionales por convección natural
“estáticos” con las de los hornos modernos por convección forzada “ventilados”. Se trata
de un aparato sumamente versátil, que permite elegir, de modo fácil y seguro, entre 5
diferentes métodos de cocción. Accionando los selectores (B) y (F) del panel de mandos,
se seleccionan el programa y la temperatura deseados. Para utilizar lo mejor posible su
horno Franke, consulte la tabla de cocción de la pág. 71.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr disminuir la temperatura de la puerta, panel de mandos y costados, el horno
Franke posee un ventilador de enfriamiento que se activa automáticamente cuando el
horno está caliente. Cuando el ventilador está funcionando, el horno expulsa el aire entre
el frontal y la puerta sin que la velocidad del aire expulsado ni los ruidos afecten al
ambiente de la cocina.
Para proteger los muebles, al final de la cocción el ventilador permanece
encendido hasta que el horno se enfría.
Luz del horno
Sitúe el selector en este símbolo para encender la luz interior del horno sin poner en
marcha el horno. Esta función es útil para limpiar el interior del horno sin tener que
encenderlo para iluminarlo.
Programas de cocción
Descongelación
Si se coloca el selector en el símbolo ( ), se obtiene la función de descongelación.
En ese caso, el aire forzado por el motor interno del horno se distribuye alrededor del
alimento y acelera el proceso de descongelación natural.
Cocción estática natural
El selector de temperatura (F) debe situarse entre 50 °C y Max (260 °C).
El calentamiento se produce desde arriba (resistencia superior) y desde abajo (resistencia
de la solera). Esta es la función de cocción tradicional que permite cocinar uniformemente
los alimentos, utilizando un sólo nivel.
Cocción ventilada
El selector de temperatura (F) debe situarse entre 50 °C y Max (260 °C).
Se activan las resistencias superior e inferior y el ventilador interior.
El calor constante y uniforme cocina y dora los alimentos en todos sus puntos. También se
pueden cocinar alimentos sobre un máximo de 2 niveles al mismo tiempo.
Cocción al grill
El selector de temperatura (F) normalmente ha de estar en la posición Max
(260°C); también se puede seleccionar una temperatura inferior para un asado
más lento.
Se activa la resistencia del grill de la parte superior del horno. En ese caso, la rápida cocción
superficial, debida a los rayos infrarrojos, mantiene tierna la parte interna de las carnes; también
se puede utilizar el grill para tostar hasta 9 rebanadas de pan rápidamente. Para garantizar la
seguridad, la puerta del horno Franke ha de estar cerrada cuando se utiliza la función grill.
Advertencia: la resistencia del grill durante el funcionamiento está muy caliente; evite
tocarla accidentalmente al manipular los alimentos que se cocinan al grill. En cualquier
caso, Franke ha estudiado una boca de horno que protege al máximo las manos de quien
lo usa.
Cocción al grill ventilada
El selector de temperatura (F) normalmente ha de estar en la posición Max
(260°C); también se puede seleccionar una temperatura inferior para un asado
más lento.
69
Se activa la resistencia del grill de la parte superior del horno y se pone en funcionamiento
el ventilador. A la irradiación térmica unidireccional, se añade la circulación forzada del aire
en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos y se
aumenta el poder de penetración del calor. Utilizando el grill ventilado se obtienen
resultados excelentes en brochetas mixtas de carne y verdura, salchichas, costillas de
cerdo, chuletas de cordero, pollo a la diabla, codorniz a la salvia, solomillo de cerdo, etc...
Selector del minutero de fin de cocción
El minutero de fin de cocción es un dispositivo útil
que apaga el horno de forma automática al alcanzar el
tiempo seleccionado (de 1 a 120 minutos). Para
utilizarlo, gire el selector (C) a la derecha una vuelta
completa para activar la alarma (C); a continuación,
gírelo a la izquierda para programar el tiempo
haciendo coincidir el número de minutos con la
referencia fija del selector. Al cumplirse el tiempo
seleccionado, se activará la alarma y el horno se
apagará de forma automática.
Nota El horno se mantiene a la temperatura de
cocción programada durante algún tiempo incluso
después de apagarlo; saque los alimentos del horno
para evitar que se quemen o se pasen de cocción.
Atención: Para utilizar el horno de forma manual y desactivar el
programador de fin de cocción, deberá hacer coincidir el índice del selector
con el símbolo fijo del frontal. Cuando el horno está apagado, el
programador de fin de cocción se puede utilizar como minutero.
Programador de cocción electrónica
Permite programar las funciones del horno:
Inicio retardado de la cocción con duración
establecida
Inicio inmediato de la cocción con duración
establecida
•Minutero
Función de los botones:
: minutero
: duración de la cocción
: fin de la cocción
: conmutación manual
: disminución del tiempo programado
: aumento del tiempo programado
Cómo programar el reloj digital
Después de la conexión a la red o después de un corte de corriente, el visor parpadea y
muestra: “0.00”
Pulse el botón y a continuación (en menos de 4 segundos) con las teclas y
seleccione la hora exacta.
Con el botón el tiempo aumenta.
Con el botón el tiempo disminuye.
Para ajustar la hora, repita la secuencia descrita arriba:
Funcionamiento manual del horno
Tras programar la hora, el programador pasará a funcionamiento manual de forma
automática.
Nota: Para restablecer el funcionamiento manual al finalizar un ciclo de cocción
"Automática", pulse el botón .
Inicio retardado de la cocción con duración establecida
Es necesario programar la duración de la cocción y la hora de fin de la cocción.
Supongamos que el visor muestra las 10.00 y que deseamos realizar una cocción de 30
minutos que termine a las 13.00 horas.
C
D
70
1. Gire los selectores del horno para seleccionar el programa y la temperatura deseadas
(por ejemplo: horno estático, 200 °C).
2. Pulse el botón y, a continuación (en menos de 4 segundos) con los botones y
seleccione la duración deseada. Supongamos que se desea efectuar una cocción de
30 minutos; aparecerá:
Al soltar el botón, después de 4 segundos, aparece la hora actual, el símbolo y el
mensaje ""AUTO".
3. Pulse el botón y, a continuación, pulse los botones y para programar la hora
a la que desea que finalice la cocción, supongamos, 13.00 horas.
4. Al soltar el botón, después de 4 segundos, en el visor aparece la hora actual:
El mensaje "AUTO" se enciende para recordarle que ha seleccionado un programa con
selección automática de la duración y la hora final de cocción. A continuación, el horno se
encenderá de forma automática a las 12 horas 30 minutos y se apagará a los 30 minutos.
Mientras el horno está encendido, se visualiza la olla durante el ciclo de cocción.
Pulsando el botón , puede ver en cualquier momento la duración programada y
pulsando la hora final de cocción.
Al finalizar el ciclo de cocción se activa la alarma; para modificar la intensidad del
sonido durante la emisión, pulse el botón . Para apagarlo, pulse un botón
cualquiera, excepto y .
Inicio inmediato de la cocción con duración establecida
Programe sólo la duración (puntos 1 y 2 del apartado "Inicio retardado de la cocción con
duración establecida") para iniciar el ciclo de cocción inmediata.
Para anular un ciclo de cocción ya programado
Pulse el botón .
Función minutero
Esta función permite programar el tiempo a partir del cual comienza la cuenta regresiva.
No sirve para encender ni apagar el horno de forma automática. Al finalizar la cuenta
regresiva, se activa la alarma acústica.
Pulse el botón , aparecerá:
Programe el tiempo deseado con los botones y
Al soltar el botón, se inicia la cuenta regresiva y el visor muestra la hora actual.
Para apagar la alarma acústica que se activa al finalizar la cuenta regresiva, pulse un botón
cualquiera (excepto las teclas y ) y el símbolo se apagará.
Corrección o eliminación de los datos
Los datos se pueden modificar en cualquier momento pulsando el botón
correspondiente y las teclas o .
Al cancelar el tiempo de cocción, se borra de forma automática la hora final de
funcionamiento y viceversa.
En caso de funcionamiento programado, el horno no acepta tiempos de fin de cocción
anteriores a los de inicio de cocción.
Nota El horno se mantiene a la temperatura de cocción programada durante algún
tiempo incluso después de apagarlo. Extraiga los alimentos del horno para evitar que se
quemen o se pasen de cocción.
71
Tabla de cocción
Nota: los datos incluidos en la tabla son el resultado de pruebas de cocción realizadas por un equipo de
cocineros profesionales. En cualquier caso, son sólo orientativos y pueden modificarse según los gustos
personales de cada uno.
Regulación
del selector
Tipo de alimento Peso
(Kg)
Posición Tiempo de
precalenta-
miento
(min.)
Posición del
selector de
temperatura
Duración
de la
cocción
(min.)
Cocción
estática
natural
Codero
Asados de cerdo
Asados de ternera
Tortillas
Fruta
Merluza-Dorada-
Rodaballo
Pan con
Lasaña
Pescado de agua dulce
Polenta condimentada
Pasteles con frutas del
bosque
Pastel de Ricotta
Tartas rellenas
Verduras
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0,5
1
0,5
0,5
3
3
3
2
3
3
2-4 cont.
2
3
2
4
2
4
2
9,5
9,5
10,5
10,5
9,5
9,5
9,5
10,5
10,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
180
180
200
200
180
180
175
200
200
180
180
180
180
180
95-100
70-80
140-150
25-30
25-30
20-25
25-30
35-40
30
25-30
25-30
25-30
60
35-40
Cocción
ventilada
Lomo de cerdo
Asado de ternera
Conejo al horno
Torta salada italiana
Tortillas
Gambas al horno
Merluza-Dorada-
Rodaballo
Pan con
Pan de patata
Pan al azafrán
Pescado de agua dulce
Pastel de verduras
Atún
Pastel de frutas
Tartas saladas
Verduras al horno
1
1
1
1
0,5
0,5
1
1
1
1
0,5
1
1
1,5
1
1
3
2
2
2
3
3
2-4 cont.
2-4 cont.
3
2
2
2-4 cont.
2
2
3-5 cont.
3-5 cont.
9
10
9,5
10
10
10
7,5
9
9
10
8,5
10
9
9
9
9
180
200
190
200
200
200
150
180
180
200
170
200
175
175
180
180
75-80
80
55-65
25-30
25
20-25
25-30
25-30
20-25
30-35
25-30
25-30
20
30-35
30-35
40
Cocción al
grill
Alas de pollo
Chuletas
Vieiras
Patatas al horno
Pescado de agua dulce
Tomates gratinados
Brocheta de anguila
Brochetas de pavo
1
0,8
0,5
1
1
0,5
0,5
0,5
4-5 cont.
3
3 o 4
3
3 o 4
2 o 3
3
4
7
7
7
7
7
7
7
7
Máx.
Máx.
Máx.
Máx.
Máx.
Máx.
Máx.
Máx.
25-30
20-25
14-16
20-25
25-30
20
20-25
20-25
Cocción al
grill
ventilada
Muslos de pollo
Costillas de cerdo
Pintada
Dorada en papillote
Pollo
Codornices
Salchichas
Verduras
1
0,5
1,2
1
1,5
0,8
1
1
4 o 5
4
4
3
3
4
4
4 o 5
11
15
15
8,5
15
15
15
15
220
Máx.
Máx.
200
Máx.
Máx.
Máx.
Máx.
20-25
40-45
30-35
20
35-40
30-35
20-25
10-15
72
Limpieza y mantenimiento
Importante
Antes de proceder al mantenimiento del horno, desenchúfelo o corte la corriente de la
línea de alimentación eléctrica por medio del interruptor general de la instalación.
Las partes de acero inoxidable y esmaltadas permanecerán nuevas si las limpia con agua
o productos específicos y las seca con cuidado.
No utilice estropajos de acero, ácido muriático ni ningún otro producto que pueda
rayar o dañar las superficies. Tampoco utilice limpiadores de vapor.
Las manchas que pueden aparecer en el fondo del horno pueden ser de origen diverso
(jugos, azúcares, albúminas y grasas) y se producen por salpicaduras o derrame de los
alimentos. Las salpicaduras se producen durante la cocción y se deben al uso de una
temperatura demasiado elevada, mientras los desbordes se deben al uso de recipientes
demasiado pequeños o a una valoración incorrecta de los aumentos de volumen
durante la cocción. Para solucionar estos dos inconvenientes, utilice recipientes altos o
la grasera suministrada con el horno. Con respecto a la limpieza de la parte inferior del
horno, le aconsejamos limpiar las manchas con el horno tibio; cuanto más espere a
limpiarlas, más difícil será eliminarlas.
Limpieza de la puerta del horno
Limpie la superficie externa e interna de la puerta cuando el horno esté frío, con agua caliente
y paños suaves. Limpie el cristal con productos especialmente indicados para este tipo de
superficies.
Limpie las partes esmaltadas y el interior del horno con agua caliente y detergentes no
abrasivos.
Sustitución de la bombilla del horno
Los hornos Franke incluyen una bombilla circular, que está situada en la parte posterior
superior izquierda de la cavidad.
Para sustituir la bombilla del horno:
- Apague el interruptor omnipolar que conecta el aparato a la instalación eléctrica o
desconecte el enchufe del aparato si puede acceder a él.
- Desenrosque la protección de cristal (A).
- Desenrosque la bombilla y sustitúyala con otra resistente a altas temperaturas (300 °C)
con las siguientes características:
Te n s i ó n : 220/230 V - 50 Hz
Potencia: 15 W
Casquillo: (E14) mignon
- Vuelva a colocar la protección de cristal (A) y conecte el aparato.
A
73
Desmontaje de la puerta del horno
Para facilitar la limpieza del horno, desmonte la puerta actuando sobre las bisagras del
siguiente modo:
Las bisagras (A) poseen dos pernos en U móviles (B). Levante el perno en U (B) para
desbloquear la bisagra.
A continuación, levante la puerta y extráigala hacia fuera. Para realizar estas
operaciones, sujete firmemente la puerta por los costados cerca de las bisagras.
Para volver a colocar la puerta, primero, introduzca las bisagras en las ranuras
correspondientes.
A continuación, antes de cerrar la puerta, no se olvide de girar los dos pernos en U
móviles (B) que sirven para enganchar las dos bisagras.
Si desea desmontar el cristal interno de la puerta para limpiar el horno a fondo:
Abra la puerta por completo.
Extraiga los dos extremos de las esquinas superiores de la puerta, presionando los
botones (detalle C).
Extraiga el cristal interno.
Al terminar de limpiar el horno, monte el cristal interno introduciendo el borde inferior
por debajo de las lengüetas de la parte inferior de la puerta y apoyándolo sobre los pies de
goma. A continuación, monte los dos extremos a presión.
Atención
No lave los extremos ni el cristal en el lavavajillas.
Al montar el cristal interno de nuevo, asegúrese de que su lado serigrafiado (pintura
opaca) esté orientado hacia abajo.
No utilice el horno si el cristal interno está desmontado.
A
B
DETALLE C
74
Asistencia
En caso de problemas de funcionamiento, llame al Centro de Asistencia Técnica (lista adjunta).
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de aparato (Art.);
El número de serie (S.N.);
Esta información se encuentra en la placa de características reproducida en el certificado
de garantía.
Advertencias para la seguridad
Póngase en contacto con personal cualificado en los siguientes casos:
Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico:
Diríjase exclusivamente a Centros de Asistencia Técnica autorizados.
Solicite recambios originales.
El aparato está destinado a un uso no profesional en el interior de viviendas. No
modifique sus características.
En la placa de características figuran los símbolos de los países de destino para los que
son válidas las instrucciones.
Solamente se garantiza la seguridad eléctrica cuando el aparato está correctamente
conectado a tierra de acuerdo con lo previsto por las normas vigentes.
No toque los elementos que generan calor ni las partes de la puerta del horno
que se calientan durante el uso. Mantenga alejados a los niños de ellas.
Evite que los niños toquen:
- Los selectores y el aparato en general;
- Los componentes del embalaje (bolsas, poliestireno, puntos metálicos, etc.);
- El horno mientras está funcionando y una vez apagado mientras está caliente;
- El horno inutilizado (en este caso, proteja las partes que puedan ser peligrosas).
75
Evite:
- Tocar el aparato con partes del cuerpo húmedas;
- Usar el aparato con los pies descalzos;
- Arrastrar el aparato o tirar del cable de alimentación eléctrica para desconectarlo;
- Operaciones impropias y peligrosas;
- Obstruir los orificios de ventilación o eliminación del calor;
- Dejar el cable de alimentación de otros electrodomésticos en contacto con las partes
calientes del aparato;
- La exposición a agentes atmosféricos (lluvia, sol);
- El uso del horno para guardar todo tipo de objetos;
- El uso de líquidos inflamables cerca del aparato;
- El uso de adaptadores, tomas múltiples y/o alargadores;
- Instalaciones o reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
Póngase en contacto con personal cualificado en caso de:
- Instalación (según las instrucciones del fabricante);
- Dudas sobre el funcionamiento;
- Sustitución de la toma si es incompatible con el enchufe del aparato.
Póngase en contacto con un centro autorizado por el fabricante en caso de:
- Duda sobre la integridad del aparato, nada más quitar el embalaje;
- Sustitución o daño del cable de alimentación;
- Avería o funcionamiento incorrecto, solicitando el uso de repuestos originales.
Es conveniente efectuar las siguientes operaciones:
- Sólo la cocción de alimentos evitando otras operaciones;
- Antes de realizar cualquier operación de limpieza y mantenimiento o en caso de
funcionamiento incorrecto, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica;
- Para introducir o extraer recipientes, utilice guantes para horno;
- Sujete el tirador de la puerta por el centro, los extremos podrían estar más calientes
debido a la posible salida del aire;
- Controle siempre que los selectores estén en la posición de apagado cuando no se
utiliza el aparato;
- Cuando decida no volver a utilizar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica.
El fabricante no es responsable de los daños causados por: errores de instalación, usos
indebidos, incorrectos o irracionales.
76
Instalación
Importante: La instalación debe efectuarla personal especializado y autorizado según las
normas y las prescripciones vigentes.
Notas características del mueble
En los muebles empotrables, los
componentes (materiales plásticos
y madera chapeada) se deben
mantener unidos con colas
resistentes al calor (máx. 100 °C):
materiales y colas no adecuados
pueden producir deformaciones y
desencoladuras. El mueble debe
permitir el acceso a las conexiones
eléctricas. El mueble en el cual se
introduce el horno debe ser lo
suficientemente fuerte para
soportar el peso del aparato.
El horno se debe instalar de manera
segura en el lugar previsto. El horno
se puede introducir dentro de un
mueble en columna o debajo de la
superficie de un mueble modular,
garantizando siempre una aireación
suficiente.
560 mm
560 mm
595 mm
595 mm
595 mm
595 mm
25 mm
25 mm
595 mm
595 mm
5 mm
5 mm
545 mm
545 mm
550 mm
550 mm
min.
min.
569 mm
569 mm
560 mm
560 mm
575-585 mm
575-585 mm
595 mm
595 mm
10 mm
10 mm
545 mm
545 mm
55 mm
55 mm
545 mm
545 mm
55 mm
55 mm
595 mm
595 mm
595 mm
595 mm
25 mm
25 mm
569 mm
569 mm
5 mm
5 mm
77
Instrucciones de montaje
Conexión a la red eléctrica
El horno FRANKE está equipado con un cable tripolar con terminales libres.
Si el horno posee una conexión permanente a la red, coloque un dispositivo de
desconexión, con una distancia de apertura entre los contactos de al menos 3 mm, que
permita desconectarlo completamente en caso de sobretensión de categoría III.
Compruebe los datos siguientes:
a) La clavija y el enchufe deben ser adecuados para una corriente de 16A.
b) Ambos deben ser accesibles y estar colocados de forma que no se pueda acceder a
ninguna parte en tensión durante la conexión o desconexión de la clavija.
c) La clavija se debe enchufar sin dificultad.
d) Una vez conectada la clavija, el horno no debe quedar apoyado sobre ella tras su
instalación en el mueble.
e) Los terminales de dos aparatos no deben estar conectados al mismo enchufe.
f) En caso de sustitución del cable de alimentación, utilice uno con
las siguientes especificaciones: 3 x 1,5 m
2
de tipo H05VV-F
g) Es fundamental respetar las polaridades de los terminales libres
(Marrón=Fase - Azul=Neutro - AmarilloVerde=Tierra).
Nota: Asegúrese de que las características de la línea eléctrica
doméstica (tensión, potencia máxima y corriente) sean
compatibles con las características de su horno FRANKE.
Introduzca el horno en el hueco. Fije el cuerpo del horno al mueble,
introduciendo los 4 tornillos que se suministran de serie en los orificios de
los costados.
Para instalar el horno debajo de una encimera, gire el empalme de la
encimera (R) a la derecha o a la izquierda para que el horno entre en el
compartimiento correctamente.
BLU
MARRONE
BROWN
BLUE
GIALLO-VERDE
YELLOW-GREEN
L
N
78
Datos técnicos
Certificado de garantía
1. Duración y condiciones de validez de la garantía.
El presente aparato está garantizado por Franke ante los eventuales defectos derivados
del proceso de fabricación que pudieran evidenciarse en el curso de los 24 meses
posteriores a la fecha de entrega del mismo.
Tal fecha deberá ser constatada en un documento de entrega del vendedor u otro
documento comprobante (factura / albarán de entrega, etc) que consigne el nombre fiscal
de la empresa vendedora, la fecha de entrega del aparato y los datos identificadores del
mismo (tipo, modelo, etc).
Con el fin que la presente Garantía tenga plena validez en el curso del periodo indicado, es
preciso que:
- El aparato sea utilizado en ámbito doméstico, y por consiguiente no en un ámbito
empresarial o profesional.
- Todas las operaciones de instalación y conexionado del aparato a las redes energéticas
(eléctrica, hidráulica, gas) hayan sido efectuadas siguiendo escrupulosamente las
indicaciones del Libro de Instrucciones de Uso ó en la eventual Documentación de
Instrucciones para la Instalación de la dotación del aparato.
- Todas las operaciones de utilización del aparato, así como el mantenimiento periódico
hayan seguido las prescripciones e indicaciones del Libro de Instrucciones de Uso.
- Cualquier intervención de reparación sea efectuado por personal de los Centros de
Asistencia Técnica autorizados por FRANKE ESPAÑA,S.A.U., y que los recambios
utilizados sean exclusivamente los originales.
Durante el periodo garantía, FRANKE ESPAÑA,S.A.U. reparará o reemplazará los
componentes o productos que haya reconocido con defectos imputables a vicios de
fabricación, sin cargos para el consumidor.
Para cualquier demanda de intervención, el consumidor puede consultar la lista de
Centros de Asistencia Técnica en www.franke.es.
El fabricante podrá ejercer su derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro
aparato del mismo valor, ante defectos repetitivos o cuando el coste de reparación se
considere desproporcionado.
La eventual reparación o sustitución de componentes del mismo aparato no extiende la duración
de la presente garantía que continuará, en todo caso, hasta el final del periodo de 2 años.
Dimensiones útiles del horno:
Anchura: 440 mm
Profundidad: 415 mm
Altura: 312 mm
Volumen útil del horno:
57 litros
Consumos (función estática):
para alcanzar los 175 °C: 0,32 kWh
para mantener los 175 °C: 0,62 kWh
consumo total: 0,94 kWh
Consumos (función ventilada):
para alcanzar los 200 °C: 0,42 kWh
para mantener los 200 °C: 0,77 kWh
consumo total: 1,19 kWh
Tensión de frecuencia de
alimentación:
230 V ~ 50 Hz
Potencia total y capacidad del
fusible:
2300kW - 16A
Potencia resistencia:
superior 1000 W
inferior 1250 W
grill 2250 W
motoventilador 30 W
bombilla de iluminacn del horno 15 W x 1
ventilador tangencial 15 W
Este aparato es conforme con las
siguientes Directivas
Comunitarias:
90/396/CEE (Gas);
73/23/CEE del 19/02/73 (Baja
tensión);
89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad
Electromagnética);
93/68/CEE del 22/07/93.
79
2. Cláusulas de exclusión
No están cubiertos por la presente Garantía las intervenciones y/o reparaciones y/o
eventuales partes de recambio que haya resultado defectuosas como consecuencia de:
- la no observación de las instrucciones de uso y mantenimiento insertas en el Libro de
Instrucciones en dotación.
- negligencia o falta de cuidado en el uso.
- errores de instalación.
- mantenimiento o reparación efectuada por personal no autorizado y/o utilización de
recambios no originales.
- daños de transporte o cualquier otro que no pueda achacarse a defecto de fabricación
del electrodoméstico.
Las piezas extraíbles, mandos, lámparas, partes de vidrio y esmalte, los tubos externos y
los eventuales accesorios y materiales de consumo no quedan cubiertas por esta garantía,
excepto cuando se demuestre que el fallo se trata en realidad de defectos producidos por
vicios de fabricación.
Quedan también excluidas de la prestación de garantía las intervenciones técnicas
inherentes a la incorrecta instalación.
Por consiguiente, en el caso que, a petición del consumidor, se efectúe una intervención
por parte del personal de SAT autorizado en relación a lo arriba indicado, el coste de tal
intervención y de las eventuales piezas de recambio correrán a total cargo del
Consumidor.
3. Extensión territorial de la garantía
La presente Garantía Convencional está asegurada por FRANKE ESPAÑA,S.A.U. en todo
el territorio español, a través de su red de Servicios de Asistencia Técnica.
En el caso de aparatos vendidos o utilizados en otro país, el consumidor podrá
beneficiarse de las condiciones establecidas en la Garantía Convencional ofrecida por la
sociedad del Grupo Franke presente en tal país.
4. Limitación de la responsabilidad
Franke declina toda responsabilidad por eventuales daños que puedan, directa o
indirectamente, derivar a personas, cosas o animales, como consecuencia de la
inobservancia de todas las prescripciones indicadas en el mencionado Libro de
Instrucciones de Uso y especialmente a los concernientes a temas de instalación, uso y
mantenimiento del aparato.
5. Caducidad de la garantía
Transcurrido el periodo de 24 meses de duración de la presente Garantía Convencional,
cada intervención de reparación y/o sustitución de componentes irán a cargo del
Consumidor, según las tarifas vigentes que les serán presentadas por el SAT.
INFORMACIÓN PARA USUARIOS
Según el artículo del decreto legislativo de la ley italiana del 25 de Julio, nº 15 “Actuaciones de las
Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, y a los residuos”.
El símbolo del contenedor de basura tachado en el aparato, indica que no puede ser eliminado con los
desechos domésticos al finalizar su vida útil.
El usuario ha de llevarlo a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarlo
al vendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del
aparato ayuda a evitar los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud, y favorece el reciclaje de los
materiales que componen el producto.
Si no se procede correctamente, se podrá sancionar el usuario según la ley nº 22/1997 italiana (artículo 50 y
posteriores al nº 22/1997).

Transcripción de documentos

Istruzioni per l’uso e l’installazione Forno da incasso multifunzione con 5 programmi 1 Instructions for use and installation Built-in multi-function oven with 5 cooking modes 14 Mode d'emploi et installation Four à encastrer multifonction 5 programmes 27 Gebrauchs- und Installationsanweisungen Einbau-Multifunktionsofen mit 5 Programmen 40 Instructies voor het gebruik en installeren Inbouwoven met 5 programma's 53 Instrucciones para el uso y la instalación Horno empotrable multifunción con 5 programas 66 Instruções para o uso e a instalação Forno de encaixar multifuncional com 5 programas 80 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 93 Πολυλειτουργικός εντοιχιζόµενος φούρνος µε 5 προγράµµατα Kullanım ve montaj talimatları 5 programlı çok fonksiyonlu ankastre fırın 106 Руководство по установке и эксплуатации Встраиваемая многофункциональная духовка с 5 программами 123 Használati és üzembe helyezési útmutató Multifunkciós beépíthető sütő 5 programmal 136 Instrukcje obsługi i instalacji Wielofunkcyjny piekarnik do zabudowy z 5 programami CA 52M SM 52M SM 56M FLAT 603 FLAT 604 149 Índice Introducción............................................................................................... Primer uso.................................................................................................. Sugerencias ................................................................................................ Visto de cerca ............................................................................................ Modo de empleo........................................................................................ Tabla de cocción......................................................................................... Limpieza y mantenimiento ......................................................................... Asistencia ................................................................................................... Advertencias para la seguridad................................................................... Instalación .................................................................................................. Instrucciones de montaje ........................................................................... Conexión a la red eléctrica ........................................................................ Datos técnicos ........................................................................................... Certificado de garantía............................................................................... 66 66 66 67 68 71 72 74 74 76 77 77 78 78 Introducción Gracias por haber elegido un producto Franke. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las advertencias y los consejos de este manual. De este modo, le será más fácil utilizar el aparato y mantenerlo eficiente durante más tiempo. Guarde este manual para posteriores consultas. Primer uso Cuando se utiliza el horno por primera vez, es necesario hacerlo funcionar en vacío durante al menos 40 minutos, con el selector de regulación de temperatura al máximo, la puerta abierta y ventilando bien el ambiente. El olor que se advierte durante esta operación se debe a la evaporación de las sustancias empleadas para proteger el horno desde el momento de su fabricación hasta su instalación. Transcurrido este tiempo, el horno está listo para su uso. Sugerencias Para obtener buenos resultados es importante no introducir los alimentos en el horno cuando está frío, espere a que alcance la temperatura programada. Durante la cocción, no apoye ollas ni recipientes directamente sobre el fondo, colóquelos sobre las parrillas o las graseras, suministradas con el aparato, en uno de los 5 niveles disponibles; de lo contrario, podría dañar el esmalte del horno. No cubra las paredes ni el fondo del horno con papel de aluminio. Las reparaciones deberán ser realizadas por personal especializado y autorizado. Llame a nuestro centro de asistencia más cercano y solicite repuestos originales. Aunque el horno Franke posee un esmalte especial, fácil de limpiar, límpielo con frecuencia para que la suciedad y los residuos de cocciones precedentes no se requemen. Los paneles autolimpiantes (si el horno los posee) se deben limpiar con agua y jabón (consulte las instrucciones para la limpieza). Nota: antes de encender el horno, lea las instrucciones de uso del temporizador (consulte la pág. 69). - Si el horno está equipado con un programador automático de cocción o de apagado, para utilizar el horno de forma manual, es necesario seleccionar la opción “manual” señalada con el símbolo . 66 Visto de cerca Panel de mandos A B C F B E A CA/SM 52 - FLAT 603 D F E A CA/SM 52 - FLAT 604 B Selector de programas Sirve para seleccionar el modo de funcionamiento del horno según el tipo de cocción que se va a efectuar. Al seleccionar un programa, la luz interior del horno se enciende para indicar que el horno está funcionando. B C Minutero / D Programador (consulte la pág. 69) En la gama de los hornos Franke se incluyen distintos sistemas de control y de administración del tiempo de cocción; en la pág. 69 se proporcionan instrucciones detalladas. Para utilizar correctamente esta función sólo tiene que localizar el tipo de control de su horno. E Piloto del termostato Se identifica con el símbolo y advierte que los elementos calentadores del horno están en funcionamiento. Se apaga cuando el horno alcanza la temperatura seleccionada y se vuelve a encender al activarse la fase de calentamiento. Es útil para controlar que se ha alcanzado la temperatura deseada antes de introducir los alimentos en el horno. F F Selector de temperatura (Termostato) Permite seleccionar la temperatura adecuada para cada alimento, manteniéndola constante durante toda la cocción. Para seleccionar la temperatura deseada, gire el selector a la derecha para situar el índice de referencia en el número correspondiente. La temperatura máxima es aproximadamente de 260 °C. G Guías de deslizamiento de las bandejas y las parrillas Sirven para colocar correctamente las parrillas y las bandejas en las 5 posiciones preestablecidas (de 1 a 5 comenzando desde abajo). En la tabla de cocción (pág. 71) encontrará la posición ideal para cada uso del horno. H Bandeja (Grasera) Se utiliza normalmente para recoger los jugos de la carne asada y para cocinar directamente los alimentos. Si no la utiliza durante la cocción, extráigala del horno. La grasera es de acero esmaltado de tipo "AA" para uso alimentario. G I H I Rejilla Se utiliza para apoyar las bandejas para horno, los moldes de pastelería y cualquier otro recipiente diferente a la grasera suministrada con el aparato; también se usan para asar carne y pescado, tostar pan, etc., con las funciones de grill y grill ventilado. 67 Modo de empleo En este horno se reúnen las ventajas de los hornos tradicionales por convección natural “estáticos” con las de los hornos modernos por convección forzada “ventilados”. Se trata de un aparato sumamente versátil, que permite elegir, de modo fácil y seguro, entre 5 diferentes métodos de cocción. Accionando los selectores (B) y (F) del panel de mandos, se seleccionan el programa y la temperatura deseados. Para utilizar lo mejor posible su horno Franke, consulte la tabla de cocción de la pág. 71. Ventilación de enfriamiento Para lograr disminuir la temperatura de la puerta, panel de mandos y costados, el horno Franke posee un ventilador de enfriamiento que se activa automáticamente cuando el horno está caliente. Cuando el ventilador está funcionando, el horno expulsa el aire entre el frontal y la puerta sin que la velocidad del aire expulsado ni los ruidos afecten al ambiente de la cocina. Para proteger los muebles, al final de la cocción el ventilador permanece encendido hasta que el horno se enfría. Luz del horno Sitúe el selector en este símbolo para encender la luz interior del horno sin poner en marcha el horno. Esta función es útil para limpiar el interior del horno sin tener que encenderlo para iluminarlo. Programas de cocción Descongelación Si se coloca el selector en el símbolo ( ), se obtiene la función de descongelación. En ese caso, el aire forzado por el motor interno del horno se distribuye alrededor del alimento y acelera el proceso de descongelación natural. Cocción estática natural El selector de temperatura (F) debe situarse entre 50 °C y Max (260 °C). El calentamiento se produce desde arriba (resistencia superior) y desde abajo (resistencia de la solera). Esta es la función de cocción tradicional que permite cocinar uniformemente los alimentos, utilizando un sólo nivel. Cocción ventilada El selector de temperatura (F) debe situarse entre 50 °C y Max (260 °C). Se activan las resistencias superior e inferior y el ventilador interior. El calor constante y uniforme cocina y dora los alimentos en todos sus puntos. También se pueden cocinar alimentos sobre un máximo de 2 niveles al mismo tiempo. Cocción al grill El selector de temperatura (F) normalmente ha de estar en la posición Max (260°C); también se puede seleccionar una temperatura inferior para un asado más lento. Se activa la resistencia del grill de la parte superior del horno. En ese caso, la rápida cocción superficial, debida a los rayos infrarrojos, mantiene tierna la parte interna de las carnes; también se puede utilizar el grill para tostar hasta 9 rebanadas de pan rápidamente. Para garantizar la seguridad, la puerta del horno Franke ha de estar cerrada cuando se utiliza la función grill. Advertencia: la resistencia del grill durante el funcionamiento está muy caliente; evite tocarla accidentalmente al manipular los alimentos que se cocinan al grill. En cualquier caso, Franke ha estudiado una boca de horno que protege al máximo las manos de quien lo usa. Cocción al grill ventilada El selector de temperatura (F) normalmente ha de estar en la posición Max (260°C); también se puede seleccionar una temperatura inferior para un asado más lento. 68 Se activa la resistencia del grill de la parte superior del horno y se pone en funcionamiento el ventilador. A la irradiación térmica unidireccional, se añade la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos y se aumenta el poder de penetración del calor. Utilizando el grill ventilado se obtienen resultados excelentes en brochetas mixtas de carne y verdura, salchichas, costillas de cerdo, chuletas de cordero, pollo a la diabla, codorniz a la salvia, solomillo de cerdo, etc... Selector del minutero de fin de cocción C El minutero de fin de cocción es un dispositivo útil que apaga el horno de forma automática al alcanzar el tiempo seleccionado (de 1 a 120 minutos). Para utilizarlo, gire el selector (C) a la derecha una vuelta completa para activar la alarma (C); a continuación, gírelo a la izquierda para programar el tiempo haciendo coincidir el número de minutos con la referencia fija del selector. Al cumplirse el tiempo seleccionado, se activará la alarma y el horno se apagará de forma automática. Nota El horno se mantiene a la temperatura de cocción programada durante algún tiempo incluso después de apagarlo; saque los alimentos del horno para evitar que se quemen o se pasen de cocción. Atención: Para utilizar el horno de forma manual y desactivar el programador de fin de cocción, deberá hacer coincidir el índice del selector con el símbolo fijo del frontal. Cuando el horno está apagado, el programador de fin de cocción se puede utilizar como minutero. Programador de cocción electrónica Permite programar las funciones del horno: • Inicio retardado de la cocción con duración establecida • Inicio inmediato de la cocción con duración establecida • Minutero Función de los botones: : minutero : duración de la cocción : fin de la cocción : conmutación manual : disminución del tiempo programado : aumento del tiempo programado D Cómo programar el reloj digital Después de la conexión a la red o después de un corte de corriente, el visor parpadea y muestra: “0.00” • Pulse el botón y a continuación (en menos de 4 segundos) con las teclas y seleccione la hora exacta. Con el botón el tiempo aumenta. Con el botón el tiempo disminuye. Para ajustar la hora, repita la secuencia descrita arriba: Funcionamiento manual del horno Tras programar la hora, el programador pasará a funcionamiento manual de forma automática. Nota: Para restablecer el funcionamiento manual al finalizar un ciclo de cocción "Automática", pulse el botón . Inicio retardado de la cocción con duración establecida Es necesario programar la duración de la cocción y la hora de fin de la cocción. Supongamos que el visor muestra las 10.00 y que deseamos realizar una cocción de 30 minutos que termine a las 13.00 horas. 69 1. Gire los selectores del horno para seleccionar el programa y la temperatura deseadas (por ejemplo: horno estático, 200 °C). 2. Pulse el botón y, a continuación (en menos de 4 segundos) con los botones y seleccione la duración deseada. Supongamos que se desea efectuar una cocción de 30 minutos; aparecerá: Al soltar el botón, después de 4 segundos, aparece la hora actual, el símbolo y el mensaje ""AUTO". 3. Pulse el botón y, a continuación, pulse los botones y para programar la hora a la que desea que finalice la cocción, supongamos, 13.00 horas. 4. Al soltar el botón, después de 4 segundos, en el visor aparece la hora actual: El mensaje "AUTO" se enciende para recordarle que ha seleccionado un programa con selección automática de la duración y la hora final de cocción. A continuación, el horno se encenderá de forma automática a las 12 horas 30 minutos y se apagará a los 30 minutos. Mientras el horno está encendido, se visualiza la olla durante el ciclo de cocción. Pulsando el botón , puede ver en cualquier momento la duración programada y pulsando la hora final de cocción. Al finalizar el ciclo de cocción se activa la alarma; para modificar la intensidad del sonido durante la emisión, pulse el botón . Para apagarlo, pulse un botón cualquiera, excepto y . Inicio inmediato de la cocción con duración establecida Programe sólo la duración (puntos 1 y 2 del apartado "Inicio retardado de la cocción con duración establecida") para iniciar el ciclo de cocción inmediata. Para anular un ciclo de cocción ya programado Pulse el botón . Función minutero Esta función permite programar el tiempo a partir del cual comienza la cuenta regresiva. No sirve para encender ni apagar el horno de forma automática. Al finalizar la cuenta regresiva, se activa la alarma acústica. Pulse el botón , aparecerá: Programe el tiempo deseado con los botones y Al soltar el botón, se inicia la cuenta regresiva y el visor muestra la hora actual. Para apagar la alarma acústica que se activa al finalizar la cuenta regresiva, pulse un botón cualquiera (excepto las teclas y ) y el símbolo se apagará. Corrección o eliminación de los datos • Los datos se pueden modificar en cualquier momento pulsando el botón correspondiente y las teclas o . • Al cancelar el tiempo de cocción, se borra de forma automática la hora final de funcionamiento y viceversa. • En caso de funcionamiento programado, el horno no acepta tiempos de fin de cocción anteriores a los de inicio de cocción. Nota El horno se mantiene a la temperatura de cocción programada durante algún tiempo incluso después de apagarlo. Extraiga los alimentos del horno para evitar que se quemen o se pasen de cocción. 70 Tabla de cocción Regulación del selector Tipo de alimento Peso (Kg) Posición Tiempo de precalentamiento (min.) Posición del selector de temperatura C° Duración de la cocción (min.) Cocción estática natural Codero Asados de cerdo Asados de ternera Tortillas Fruta Merluza-DoradaRodaballo Pan común Lasaña Pescado de agua dulce Polenta condimentada Pasteles con frutas del bosque Pastel de Ricotta Tartas rellenas Verduras 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0,5 1 0,5 0,5 3 3 3 2 3 3 2-4 cont. 2 3 2 4 2 4 2 9,5 9,5 10,5 10,5 9,5 9,5 9,5 10,5 10,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 180 180 200 200 180 180 175 200 200 180 180 180 180 180 95-100 70-80 140-150 25-30 25-30 20-25 25-30 35-40 30 25-30 25-30 25-30 60 35-40 Cocción ventilada Lomo de cerdo Asado de ternera Conejo al horno Torta salada italiana Tortillas Gambas al horno Merluza-DoradaRodaballo Pan común Pan de patata Pan al azafrán Pescado de agua dulce Pastel de verduras Atún Pastel de frutas Tartas saladas Verduras al horno 1 1 1 1 0,5 0,5 1 1 1 1 0,5 1 1 1,5 1 1 3 2 2 2 3 3 2-4 cont. 2-4 cont. 3 2 2 2-4 cont. 2 2 3-5 cont. 3-5 cont. 9 10 9,5 10 10 10 7,5 9 9 10 8,5 10 9 9 9 9 180 200 190 200 200 200 150 180 180 200 170 200 175 175 180 180 75-80 80 55-65 25-30 25 20-25 25-30 25-30 20-25 30-35 25-30 25-30 20 30-35 30-35 40 Cocción al grill Alas de pollo Chuletas Vieiras Patatas al horno Pescado de agua dulce Tomates gratinados Brocheta de anguila Brochetas de pavo 1 0,8 0,5 1 1 0,5 0,5 0,5 4-5 cont. 3 3o4 3 3o4 2o3 3 4 7 7 7 7 7 7 7 7 Máx. Máx. Máx. Máx. Máx. Máx. Máx. Máx. 25-30 20-25 14-16 20-25 25-30 20 20-25 20-25 Cocción al grill ventilada Muslos de pollo Costillas de cerdo Pintada Dorada en papillote Pollo Codornices Salchichas Verduras 1 0,5 1,2 1 1,5 0,8 1 1 4o5 4 4 3 3 4 4 4o5 11 15 15 8,5 15 15 15 15 220 Máx. Máx. 200 Máx. Máx. Máx. Máx. 20-25 40-45 30-35 20 35-40 30-35 20-25 10-15 Nota: los datos incluidos en la tabla son el resultado de pruebas de cocción realizadas por un equipo de cocineros profesionales. En cualquier caso, son sólo orientativos y pueden modificarse según los gustos personales de cada uno. 71 Limpieza y mantenimiento Importante Antes de proceder al mantenimiento del horno, desenchúfelo o corte la corriente de la línea de alimentación eléctrica por medio del interruptor general de la instalación. – Las partes de acero inoxidable y esmaltadas permanecerán nuevas si las limpia con agua o productos específicos y las seca con cuidado. – No utilice estropajos de acero, ácido muriático ni ningún otro producto que pueda rayar o dañar las superficies. Tampoco utilice limpiadores de vapor. – Las manchas que pueden aparecer en el fondo del horno pueden ser de origen diverso (jugos, azúcares, albúminas y grasas) y se producen por salpicaduras o derrame de los alimentos. Las salpicaduras se producen durante la cocción y se deben al uso de una temperatura demasiado elevada, mientras los desbordes se deben al uso de recipientes demasiado pequeños o a una valoración incorrecta de los aumentos de volumen durante la cocción. Para solucionar estos dos inconvenientes, utilice recipientes altos o la grasera suministrada con el horno. Con respecto a la limpieza de la parte inferior del horno, le aconsejamos limpiar las manchas con el horno tibio; cuanto más espere a limpiarlas, más difícil será eliminarlas. Limpieza de la puerta del horno – Limpie la superficie externa e interna de la puerta cuando el horno esté frío, con agua caliente y paños suaves. Limpie el cristal con productos especialmente indicados para este tipo de superficies. – Limpie las partes esmaltadas y el interior del horno con agua caliente y detergentes no abrasivos. Sustitución de la bombilla del horno Los hornos Franke incluyen una bombilla circular, que está situada en la parte posterior superior izquierda de la cavidad. Para sustituir la bombilla del horno: - Apague el interruptor omnipolar que conecta el aparato a la instalación eléctrica o desconecte el enchufe del aparato si puede acceder a él. - Desenrosque la protección de cristal (A). - Desenrosque la bombilla y sustitúyala con otra resistente a altas temperaturas (300 °C) con las siguientes características: Tensión: 220/230 V - 50 Hz Potencia: 15 W Casquillo: (E14) mignon - Vuelva a colocar la protección de cristal (A) y conecte el aparato. A 72 Desmontaje de la puerta del horno Para facilitar la limpieza del horno, desmonte la puerta actuando sobre las bisagras del siguiente modo: – Las bisagras (A) poseen dos pernos en U móviles (B). Levante el perno en U (B) para desbloquear la bisagra. – A continuación, levante la puerta y extráigala hacia fuera. Para realizar estas operaciones, sujete firmemente la puerta por los costados cerca de las bisagras. – Para volver a colocar la puerta, primero, introduzca las bisagras en las ranuras correspondientes. – A continuación, antes de cerrar la puerta, no se olvide de girar los dos pernos en U móviles (B) que sirven para enganchar las dos bisagras. B A Si desea desmontar el cristal interno de la puerta para limpiar el horno a fondo: – Abra la puerta por completo. – Extraiga los dos extremos de las esquinas superiores de la puerta, presionando los botones (detalle C). – Extraiga el cristal interno. DETALLE C Al terminar de limpiar el horno, monte el cristal interno introduciendo el borde inferior por debajo de las lengüetas de la parte inferior de la puerta y apoyándolo sobre los pies de goma. A continuación, monte los dos extremos a presión. Atención – No lave los extremos ni el cristal en el lavavajillas. – Al montar el cristal interno de nuevo, asegúrese de que su lado serigrafiado (pintura opaca) esté orientado hacia abajo. No utilice el horno si el cristal interno está desmontado. 73 Asistencia En caso de problemas de funcionamiento, llame al Centro de Asistencia Técnica (lista adjunta). No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: – El tipo de anomalía; – El modelo de aparato (Art.); – El número de serie (S.N.); Esta información se encuentra en la placa de características reproducida en el certificado de garantía. Advertencias para la seguridad Póngase en contacto con personal cualificado en los siguientes casos: Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico: • Diríjase exclusivamente a Centros de Asistencia Técnica autorizados. • Solicite recambios originales. • El aparato está destinado a un uso no profesional en el interior de viviendas. No modifique sus características. • En la placa de características figuran los símbolos de los países de destino para los que son válidas las instrucciones. • Solamente se garantiza la seguridad eléctrica cuando el aparato está correctamente conectado a tierra de acuerdo con lo previsto por las normas vigentes. • No toque los elementos que generan calor ni las partes de la puerta del horno que se calientan durante el uso. Mantenga alejados a los niños de ellas. Evite que los niños toquen: - 74 Los selectores y el aparato en general; Los componentes del embalaje (bolsas, poliestireno, puntos metálicos, etc.); El horno mientras está funcionando y una vez apagado mientras está caliente; El horno inutilizado (en este caso, proteja las partes que puedan ser peligrosas). Evite: - Tocar el aparato con partes del cuerpo húmedas; Usar el aparato con los pies descalzos; Arrastrar el aparato o tirar del cable de alimentación eléctrica para desconectarlo; Operaciones impropias y peligrosas; Obstruir los orificios de ventilación o eliminación del calor; Dejar el cable de alimentación de otros electrodomésticos en contacto con las partes calientes del aparato; La exposición a agentes atmosféricos (lluvia, sol); El uso del horno para guardar todo tipo de objetos; El uso de líquidos inflamables cerca del aparato; El uso de adaptadores, tomas múltiples y/o alargadores; Instalaciones o reparaciones efectuadas por personal no cualificado. Póngase en contacto con personal cualificado en caso de: - Instalación (según las instrucciones del fabricante); - Dudas sobre el funcionamiento; - Sustitución de la toma si es incompatible con el enchufe del aparato. Póngase en contacto con un centro autorizado por el fabricante en caso de: - Duda sobre la integridad del aparato, nada más quitar el embalaje; - Sustitución o daño del cable de alimentación; - Avería o funcionamiento incorrecto, solicitando el uso de repuestos originales. Es conveniente efectuar las siguientes operaciones: - Sólo la cocción de alimentos evitando otras operaciones; - Antes de realizar cualquier operación de limpieza y mantenimiento o en caso de funcionamiento incorrecto, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica; - Para introducir o extraer recipientes, utilice guantes para horno; - Sujete el tirador de la puerta por el centro, los extremos podrían estar más calientes debido a la posible salida del aire; - Controle siempre que los selectores estén en la posición de apagado cuando no se utiliza el aparato; - Cuando decida no volver a utilizar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. • El fabricante no es responsable de los daños causados por: errores de instalación, usos indebidos, incorrectos o irracionales. 75 Instalación Importante: La instalación debe efectuarla personal especializado y autorizado según las normas y las prescripciones vigentes. m 545 m 595 mm 569 mm mm 550 in. m 76 m 55 m m 595 m m 25 mm m 545 m 560 mm m 55 m 575-585 mm 595 mm 569 mm 10 mm 545 m 5 mm En los muebles empotrables, los componentes (materiales plásticos y madera chapeada) se deben mantener unidos con colas resistentes al calor (máx. 100 °C): materiales y colas no adecuados pueden producir deformaciones y desencoladuras. El mueble debe permitir el acceso a las conexiones eléctricas. El mueble en el cual se introduce el horno debe ser lo suficientemente fuerte para soportar el peso del aparato. El horno se debe instalar de manera segura en el lugar previsto. El horno se puede introducir dentro de un mueble en columna o debajo de la superficie de un mueble modular, garantizando siempre una aireación suficiente. 595 mm m 25 mm 560 mm 5 mm 595 m 595 mm Notas características del mueble Instrucciones de montaje Introduzca el horno en el hueco. Fije el cuerpo del horno al mueble, introduciendo los 4 tornillos que se suministran de serie en los orificios de los costados. Para instalar el horno debajo de una encimera, gire el empalme de la encimera (R) a la derecha o a la izquierda para que el horno entre en el compartimiento correctamente. Conexión a la red eléctrica El horno FRANKE está equipado con un cable tripolar con terminales libres. Si el horno posee una conexión permanente a la red, coloque un dispositivo de desconexión, con una distancia de apertura entre los contactos de al menos 3 mm, que permita desconectarlo completamente en caso de sobretensión de categoría III. Compruebe los datos siguientes: a) La clavija y el enchufe deben ser adecuados para una corriente de 16A. b) Ambos deben ser accesibles y estar colocados de forma que no se pueda acceder a ninguna parte en tensión durante la conexión o desconexión de la clavija. c) La clavija se debe enchufar sin dificultad. d) Una vez conectada la clavija, el horno no debe quedar apoyado sobre ella tras su instalación en el mueble. e) Los terminales de dos aparatos no deben estar conectados al mismo enchufe. f) En caso de sustitución del cable de alimentación, utilice uno con BLU 2 BLUE las siguientes especificaciones: 3 x 1,5 m de tipo H05VV-F GIALLO-VERDE g) Es fundamental respetar las polaridades de los terminales libres YELLOW-GREEN MARRONE (Marrón=Fase - Azul=Neutro - AmarilloVerde=Tierra). BROWN Nota: Asegúrese de que las características de la línea eléctrica doméstica (tensión, potencia máxima y corriente) sean compatibles con las características de su horno FRANKE. L N 77 Datos técnicos Dimensiones útiles del horno: Anchura: 440 mm Profundidad: 415 mm Altura: 312 mm Volumen útil del horno: 57 litros Consumos (función estática): para alcanzar los 175 °C: 0,32 kWh para mantener los 175 °C: 0,62 kWh consumo total: 0,94 kWh Consumos (función ventilada): para alcanzar los 200 °C: 0,42 kWh para mantener los 200 °C: 0,77 kWh consumo total: 1,19 kWh Tensión de frecuencia de alimentación: 230 V ~ 50 Hz Potencia total y capacidad del fusible: 2300kW - 16A Potencia resistencia: superior 1000 W inferior 1250 W grill 2250 W motoventilador 30 W bombilla de iluminación del horno 15 W x 1 ventilador tangencial 15 W Este aparato es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: – 90/396/CEE (Gas); – 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja tensión); – 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética); – 93/68/CEE del 22/07/93. Certificado de garantía 1. Duración y condiciones de validez de la garantía. El presente aparato está garantizado por Franke ante los eventuales defectos derivados del proceso de fabricación que pudieran evidenciarse en el curso de los 24 meses posteriores a la fecha de entrega del mismo. Tal fecha deberá ser constatada en un documento de entrega del vendedor u otro documento comprobante (factura / albarán de entrega, etc) que consigne el nombre fiscal de la empresa vendedora, la fecha de entrega del aparato y los datos identificadores del mismo (tipo, modelo, etc). Con el fin que la presente Garantía tenga plena validez en el curso del periodo indicado, es preciso que: - El aparato sea utilizado en ámbito doméstico, y por consiguiente no en un ámbito empresarial o profesional. - Todas las operaciones de instalación y conexionado del aparato a las redes energéticas (eléctrica, hidráulica, gas) hayan sido efectuadas siguiendo escrupulosamente las indicaciones del Libro de Instrucciones de Uso ó en la eventual Documentación de Instrucciones para la Instalación de la dotación del aparato. - Todas las operaciones de utilización del aparato, así como el mantenimiento periódico hayan seguido las prescripciones e indicaciones del Libro de Instrucciones de Uso. - Cualquier intervención de reparación sea efectuado por personal de los Centros de Asistencia Técnica autorizados por FRANKE ESPAÑA,S.A.U., y que los recambios utilizados sean exclusivamente los originales. Durante el periodo garantía, FRANKE ESPAÑA,S.A.U. reparará o reemplazará los componentes o productos que haya reconocido con defectos imputables a vicios de fabricación, sin cargos para el consumidor. Para cualquier demanda de intervención, el consumidor puede consultar la lista de Centros de Asistencia Técnica en www.franke.es. El fabricante podrá ejercer su derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro aparato del mismo valor, ante defectos repetitivos o cuando el coste de reparación se considere desproporcionado. La eventual reparación o sustitución de componentes del mismo aparato no extiende la duración de la presente garantía que continuará, en todo caso, hasta el final del periodo de 2 años. 78 2. Cláusulas de exclusión No están cubiertos por la presente Garantía las intervenciones y/o reparaciones y/o eventuales partes de recambio que haya resultado defectuosas como consecuencia de: - la no observación de las instrucciones de uso y mantenimiento insertas en el Libro de Instrucciones en dotación. - negligencia o falta de cuidado en el uso. - errores de instalación. - mantenimiento o reparación efectuada por personal no autorizado y/o utilización de recambios no originales. - daños de transporte o cualquier otro que no pueda achacarse a defecto de fabricación del electrodoméstico. Las piezas extraíbles, mandos, lámparas, partes de vidrio y esmalte, los tubos externos y los eventuales accesorios y materiales de consumo no quedan cubiertas por esta garantía, excepto cuando se demuestre que el fallo se trata en realidad de defectos producidos por vicios de fabricación. Quedan también excluidas de la prestación de garantía las intervenciones técnicas inherentes a la incorrecta instalación. Por consiguiente, en el caso que, a petición del consumidor, se efectúe una intervención por parte del personal de SAT autorizado en relación a lo arriba indicado, el coste de tal intervención y de las eventuales piezas de recambio correrán a total cargo del Consumidor. 3. Extensión territorial de la garantía La presente Garantía Convencional está asegurada por FRANKE ESPAÑA,S.A.U. en todo el territorio español, a través de su red de Servicios de Asistencia Técnica. En el caso de aparatos vendidos o utilizados en otro país, el consumidor podrá beneficiarse de las condiciones establecidas en la Garantía Convencional ofrecida por la sociedad del Grupo Franke presente en tal país. 4. Limitación de la responsabilidad Franke declina toda responsabilidad por eventuales daños que puedan, directa o indirectamente, derivar a personas, cosas o animales, como consecuencia de la inobservancia de todas las prescripciones indicadas en el mencionado Libro de Instrucciones de Uso y especialmente a los concernientes a temas de instalación, uso y mantenimiento del aparato. 5. Caducidad de la garantía Transcurrido el periodo de 24 meses de duración de la presente Garantía Convencional, cada intervención de reparación y/o sustitución de componentes irán a cargo del Consumidor, según las tarifas vigentes que les serán presentadas por el SAT. INFORMACIÓN PARA USUARIOS Según el artículo del decreto legislativo de la ley italiana del 25 de Julio, nº 15 “Actuaciones de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, y a los residuos”. El símbolo del contenedor de basura tachado en el aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. El usuario ha de llevarlo a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarlo al vendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente. La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud, y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto. Si no se procede correctamente, se podrá sancionar el usuario según la ley nº 22/1997 italiana (artículo 50 y posteriores al nº 22/1997). 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Franke Consumer Products FLAT 604 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para