Transcripción de documentos
GZ-MS90U
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VIDEOCÁMARA CON MEMORIA
Apreciado cliente
Gracias por la compra de esta
videocámara. Antes de usarla, lea
la información de seguridad y las
precauciones contenidas en las
páginas 2 y 3 para garantizar un uso
seguro de este producto.
Contenido
Accesorios........................................5
Procedimientos iniciales.................6
- Carga de la batería
- Inserte una tarjeta de memoria SD
- Ajuste de la fecha/hora
Grabación de archivos.....................8
- Comprobación de la carga
restante de la batería
Reproducción de archivos.............10
Visionado de imágenes en el
televisor.........................................11
Instalación del software en el .
PC...................................................12
Conexión de la videocámara a la .
PC...................................................13
Copia de seguridad de archivos....14
Carga de archivos a YouTube™.....15
Información Adicional.............17 - 20
Para futuras consultas:
Para obtener más información sobre
las operaciones, consulte la GUÍA
incluida en el CD-ROM suministrado.
Escriba a continuación el número de
modelo (ubicado en la parte inferior
de la videocámara) y el número de
serie (ubicado en el compartimiento
de la batería de la videocámara).
Número de modelo
Número de serie
Precauciones de seguridad
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos de la
cámara. Esto también puede producir riesgo de
incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la
videocámara o lesiones al usuario.
Transportar o sostener la videocámara por la
pantalla de LCD puede provocar su caída o fallas
de la unidad.
No utilice el trípode en superficies inestables o
desniveladas. La cámara podría caerse y sufrir un
daño grave.
¡PRECAUCIÓN!
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO
DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la videocámara y dejarla sobre el televisor,
ya que si tropezara con uno de los cables podría
derribar la videocámara, provocándole daños.
NOTAS:
¡PRECAUCIÓN:
• La placa de valores nominales y la precaución
de seguridad se encuentran en la parte inferior
y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La
• placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
• La información sobre los valores nominales y
las precauciones de seguridad del adaptador de
CA se encuentran en la parte superior e inferior
del mismo.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Cuando el equipo se encuentra instalado en un
gabinete o en un estante, asegúrese que tenga
suficiente espacio en todos los lados para permitir
la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la
parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están bloqueados por
un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar estrictamente
las normas locales o leyes vigentes para la
eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior
de la unidad.
(Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
El enchufe de red siempre debe estar fácilmente
disponible.
ADVERTENCIA:
La batería y la videocámara con la batería
instalada no deben dejarse expuestas a un calor
excesivo, como la luz directa del sol, el fuego o
una condición similar.
Recuerde que esta videocámara debe usarse
únicamente con fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
• Windows® es una marca registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh es una marca registrada de Apple
Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube son marcas
comerciales y/o registradas de YouTube LLC.
• El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Preste atención a las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con paño seco.
No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como, radiadores, calefactores, cocinas,
u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9. Sólo utilice dispositivos/accesorios
especificados por el fabricante.
10. Utilice sólo con la
carretilla, estante,
trípode, soporte o
mesa especificado por
el fabricante o vendido
con el aparato. Cuando
utilice una carretilla,
sea cauteloso al
mover el conjunto
de carretilla/aparato para evitar lesiones
provocadas por caídas.
11. Desenchufe este aparato durante estruendos
de relámpagos o cuando esté fuera de uso por
largo tiempo.
12. Refiera toda reparación a personal de servicio
calificado. Se requiere de reparación cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, por
ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación
está dañado, si ocurrió derrame de líquidos
o caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Si este símbolo aparece, sólo es
válido en la Unión Europea.
Número de modelo : GZ-MS90U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección: 1700 Valley Road Wayne, N. J.
07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15
de la reglamentación FCC. La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar
errores de funcionamiento.
ESPAÑOL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Declaración de conformidad
Los cambios o modificaciones no aprobados
por JVC podrian anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo. Este equipo
ha sido examinado y cumple con los límites
de dispositivos digitales Clase B, segun el
Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos
limites estan diseñados para suministrar una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
radiofrecuencia y si no se instala y emplea
de acuerdo con las instrucciones puede
causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se produzcan interferencias
en una instalacion en particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales a la
recepcion de radio o televisión, que pueden
determinarse desconectando y conectando
la alimentacion del equipo, el usuario puede
intentar corregir la interferencia por medio
de una o mas de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un
circuito diferente al del receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico
experimentado de radio/TV.
No olvide leer esta información!
Realice una copia de
seguridad de los datos
importantes que haya
grabado
JVC no se responsabilizará de ninguna
pérdida de datos. Se recomienda que
guarde los datos importantes que haya
grabado copiándolos en un DVD o
cualquier otro soporte de grabación.
(Z p. 14)
Realice una grabación de
prueba
Antes de grabar los datos importantes,
realice una grabación de prueba y
reproduzca los datos grabados para
comprobar si el vídeo y el sonido se han
grabado correctamente. Recomendamos
utilizar, para la grabación real, el mismo
medio de grabación que el utilizado para la
grabación de prueba.
Reinicie la videocámara si
no funciona correctamente
(Z p. 17)
Precauciones sobre el uso de
baterías
• Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-
VF808U/VF815U/VF823U.
• Si la videocámara sufre una descarga
electrostática, apáguela antes de volver a
utilizarla.
Si se produce un mal
funcionamiento, deje de
utilizar la videocámara de
inmediato y póngase en
contacto con www.jvc.com o
llame al 1-800-252-5722.
Durante la reparación o la revisión de la
videocámara, es posible que se borren
los datos grabados. Antes de realizar una
reparación o revisión, haga una copia de
seguridad de todos los datos.
Cómo seleccionar un elemento
con el sensor táctil
A continuación se presenta una pantalla de
ejemplo en inglés como guía.
P. ej. Selección de un elemento de la lista de
menús
(en la pantalla de menú)
MENU
R
SHUTTER MODE
IMAGE QUALITY
GAIN UP
BASIC SETTINGS
S
Q
Q Toque el botón MENU.
R Deslice el dedo en el sensor arriba y abajo.
S Toque el botón OK.
PRECAUCIÓN
Toque los sensores con el dedo. Los
sensores no funcionan si los toca con la uña
o con guantes puestos.
Guía de funciones en pantalla
La guía de funciones en pantalla aparece en
la parte inferior de la pantalla mientras se
muestra el menú, etc.
COPIA EDITADA
CAMBIAR REG. EVENTO
EDITAR LISTA REPR.
AJUSTES BÁSICOS
CAMBIAR EVENTO REGISTRADO
Accesorios
o
Batería
BN-VF808U
Cable USB
(Z p. 13)
CD-ROM
(Z p. 12)
Cable de audio/vídeo
ESPAÑOL
Adaptador de CA
AP-V18U/V14U/V20U
Filtro de núcleo
(para el cable USB)
* El filtro de núcleo
reduce las
interferencias.
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro
cable.
Colocación del filtro de núcleo en el cable USB
Coloque el filtro de núcleo en el cable USB. El filtro de núcleo reduce las interferencias. Conecte a la
videocámara el extremo del cable con el filtro de núcleo.
Libere la traba.
3 cm
Para conectarse a
la videocámara.
Dé una vuelta.
Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de su
VIDEOCÁMARA.
Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la GUÍA
incluida en el CD-ROM suministrado.
Para poder ver la GUÍA, tiene que haber instalado el programa Adobe®
Acrobat® ReaderTM o Adobe® Reader®.
Adobe® Reader® se puede descargar desde el sitio Web de Adobe:
http://www.adobe.com/
NOTA
Seleccione el idioma deseado con un solo clic.
El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la videocámara.
Procedimientos iniciales
NOTAS
Carga de la batería
1
2
3
• La videocámara también puede usarse sólo
con el adaptador de CA.
• No estire ni doble el enchufe o el cable
Cierre la pantalla de LCD para
apagar la videocámara.
del adaptador de CA. Se podría dañar el
adaptador de CA.
Instale la batería.
Alta
Inserte la batería hasta que encaje en
su lugar.
Conecte el adaptador de CA.
Conector de CC
Luz de
carga
BATT.
Adaptador
de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
• La luz de carga parpadea para indicar
que la carga se ha iniciado.
• La carga finaliza cuando la luz se apaga.
Tiempo de carga/grabación necesario
(aprox.)
* Cuando la luz de fondo de la pantalla está
ajustada al modo [ESTÁNDAR].
Tiempo de
grabación
Batería
Tiempo de carga
BN-VF808U
(Suministrado)
1 h. 30 min.
2 h. 5 min.*
BN-VF815U
2 h. 40 min.
4 h. 15 min.*
BN-VF823U
3 h. 50 min.
6 h. 25 min.*
L Para extraer la batería
Deslice y mantenga presionado BATT., y
extraiga la batería.
L Para comprobar el nivel de carga de la
batería
Vea la página 9.
Agotada
Cuando la batería se acerca al nivel cero,
el indicador de batería parpadea. Cuando
la carga de la batería está agotada, la
cámara se apaga automáticamente.
Inserte una tarjeta de memoria SD
• Se ha confirmado el funcionamiento con las
siguientes tarjetas de memoria SD.
Tarjeta de memoria SD o SDHC compatible
con clase 4 o superior
Tarjetas de memoria SD, Panasonic,
TOSHIBA, SanDisk o ATP (256 MB a 2 GB)
o tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 16 GB)
• Si se utilizan otros soportes, pueden
producirse errores en la grabación de datos
o pueden perderse datos ya grabados.
• Las MultiMediaCards no son compatibles.
• Las tarjetas que se utilizan para grabar
vídeo en esta videocámara no pueden
reproducirse en otros dispositivos.
• Algunos lectores de tarjetas de memoria
(incluyendo los lectores de tarjetas de
memoria internos de las PC) pueden no ser
compatibles con el formato SDHC. Utilice,
por favor, la videocámara u otro dispositivo
compatible con tarjetas de memoria SDHC
para acceder a la tarjeta.
1
2
Cierre la pantalla de LCD para
apagar la videocámara.
Abra la tapa de la tarjeta de memoria
SD.
3
Inserte firmemente la tarjeta por su
lado recortado.
Base de la
videocámara
Borde
recortado
Ajuste de la fecha/hora
1
4
Cuando aparezca [¡AJUSTE
FECHA/HORA!] (SET DATE/TIME!),
seleccione [SÍ] (YES) antes de 10
segundos.
ESPAÑOL
2
Abra la pantalla de LCD para
encender la videocámara.
¡AJUSTE FECHA/HORA!
Cierre la tapa de la tarjeta de
memoria SD.
SÍ
NO
(Z p. 4)
L Para extraer la tarjeta de memoria SD
Presione la tarjeta de memoria SD una
vez.
Cuando la tarjeta se expulse parcialmente,
extráigala.
Si no efectúa la selección antes de 10
segundos, la pantalla desaparece. En tal
caso, pulse el botón de alimentación ( )
y vuelva a encender la videocámara.
NOTAS
• La tarjeta de memoria SD sólo puede
insertarse y extraerse con la cámara
apagada. De lo contrario, los datos de la
tarjeta podrían dañarse.
• No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA!
Apague la videocámara. Extraiga la tarjeta
de memoria SD e insértela de nuevo.
Encienda la videocámara. Si vuelve a
aparecer el mensaje de error, cambie
la tarjeta por una cuyo funcionamiento
correcto esté confirmado.
Cuando utilice una tarjeta de
memoria SD por primera vez,
formatéela.
De este modo, se garantiza también
que la velocidad y el funcionamiento
serán estables al acceder a la tarjeta de
memoria SD.
Seleccione [FORMATEAR TARJETA
SD] en MENU.
3
Ajuste la fecha y la hora.
(Z p. 4)
Repita este paso para introducir el mes,
el día, el año, la hora y los minutos.
L Para cambiar la fecha y la hora
1) Toque el botón MENU.
2) Seleccione [AJUSTES BÁSICOS]
(BASIC SETTINGS) y luego [AJUS.
RELOJ].
L Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
L Para salir de la pantalla
Toque el botón MENU.
Grabación de archivos
Preparación: • Inserte una tarjeta de memoria SD.
• Abra la cubierta del objetivo.
• Abra la pantalla de LCD para encender la videocámara.
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo !
(vídeo) o # (imagen fija).
Reducción
Pulse el botón SELECT PLAY/
REC para seleccionar el modo
de grabación.
SELECT
PLAY/REC
Ampliación
Grabación de vídeo
Pulse el botón START/STOP para
iniciar o detener la grabación.
Espera de grabación
REC
Grabación
Grabación de imágenes fijas
Mantenga pulsado el botón SNAPSHOT
hasta la mitad de su recorrido.
El indicador ? se vuelve verde cuando la
imagen capturada queda enfocada.
Pulse completamente el botón
SNAPSHOT para tomar la fotografía.
Aparece el tiempo restante
aproximado de grabación.
L ¡No olvide hacer copias
de respaldo después de la
grabación! (Z p. 14)
L Para cambiar la relación de
aspecto de la imagen (16:9/4:3)
Cambie los ajustes en [SELECC.
REL. ASPECTO] en el MENU.
L Para grabar un vídeo clip
(aprox. 10 minutos)
Antes de iniciar la grabación,
pulse dos veces el botón UPLOAD
hasta que aparezca ‘UPLOAD
REC ON’. .
NOTAS
L Para grabar imágenes fijas
continuamente
Active [TOMA CONTINUA] en [MODO
DE CAPTURA] en el MENU.
• Se creará un nuevo archivo por cada
4 GB de filmación continua.
• Esta videocámara graba vídeo en
formato MPEG2 compatible con el
formato SD-VIDEO. Esta videocámara
no es compatible con otros formatos
de vídeo digital.
L Para ver el vídeo/imagen que acaba de grabar
Seleccione A durante la pausa. Durante la vista preliminar se puede eliminar el vídeo/
imagen seleccionando *.
L Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [CALIDAD DE VÍDEO] o [CALIDAD DE IMAGEN] en el MENU.
COMPRUEBE LA CUBIERTA DEL
OBJETIVO
Aparece durante 5 segundos después
de encender la cámara si la cubierta del
objetivo está colocada o cuando está
oscuro.
• La velocidad de escritura de la tarjeta
de memoria SD es baja o la tarjeta de
memoria SD está dañada. Utilice una
tarjeta SD que se garantice que funcione
correctamente.
• Aparece cuando la tarjeta de memoria
SD está llena y no es posible grabar.
Elimine los archivos que no necesite o
reemplace la tarjeta de memoria SD.
ARCHIVO GESTIÓN VÍDEO DAÑADO
SE DEBE RECUPERAR PARA
GRABAR/REPRODUCIR VÍDEO
¿RECUPERAR?
El archivo de gestión de vídeo está
dañado. Debe realizar una operación
de recuperación para poder grabar o
reproducir archivos de vídeo. Seleccione
[SÍ] y toque el botón OK para recuperar el
archivo de gestión de vídeo.
Modo de grabación manual
El modo de grabación manual permite ajustar
manualmente el enfoque, el brillo de la
pantalla, etc.
Preparativos:
Instale la batería.
Para el modo !:
Pulse el botón INFO dos veces o pulse el
botón INFO y luego seleccione ;.
Para el modo #:
Pulse el botón INFO.
ESPAÑOL
ERROR DE GRABACIÓN
Comprobación de la carga restante
de la batería
INFO
L Para volver a la pantalla normal
Pulse de nuevo el botón INFO.
NOTAS
• Si aparece “ERROR DE COMUNICACIÓN”,
puede que exista algún problema en la
batería. En tal caso, póngase en contacto
con su distribuidor JVC más cercano.
• El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra
en unidades de 10 minutos.
• Si presiona el botón INFO mientras está
conectado al PC se podría iniciar la copia
del DVD.
Pulse dos veces
AUTO /
MANUAL
←
4
AUTO → 3 MANUAL
Cambie los ajustes en [AJUSTE MANUAL] en
el MENU.
Tiempo de grabación aproximado (para vídeo)
Soporte de
grabación
Calidad
ULTRAFINA
FINA
NORMAL
ECONÓMICA
Tarjeta SD o SDHC
256
512
1 GB
2 GB
4 GB
MB
MB
3 min.
6 min.
14 min.
29 min.
1 h.
5 min. 10 min.
21 min.
43 min.
1 h. 20 min.
6 min. 13 min.
29 min.
1 h.
1 h. 50 min.
18 min. 36 min. 1 h. 20 min. 2 h. 30 min.
5 h.
8 GB
16 GB
1 h. 50 min.
2 h. 50 min.
3 h. 45 min.
9 h. 55 min.
3 h. 45 min.
5 h. 40 min.
7 h. 30 min.
19 h. 50 min.
Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fijas)
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/Calidad
640 x 480 / FINA
640 x 480 / ESTÁNDAR
Tarjeta SD o SDHC
256 MB 512 MB
1480
3030
2115
4335
1 GB
6205
8865
2 GB
9999
9999
4 GB
9999
9999
8 GB
9999
9999
16 GB
9999
9999
Reproducción de archivos
1
Deslice el interruptor de modo para
seleccionar el modo ! (vídeo) o #
(imagen fija).
L Para consultar la información del archivo
Pulse el botón INFO cuando la
reproducción esté en pausa.
L Para ajustar el volumen de sonido de
los vídeos
2
Pulse el botón SELECT PLAY/
REC para seleccionar el modo de
reproducción.
Bajar el
volumen
Subir el
volumen
L Uso de los botones en pantalla
A
SELECT
PLAY/REC
Aparece la pantalla de índice para vídeos.
3
Seleccione el archivo deseado
utilizando el sensor láser y pulse OK.
SD
B
A Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en el lado izquierdo, toque la
parte del sensor que hay junto al botón en
pantalla.
B Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en la parte inferior de la pantalla,
toque el sensor táctil que hay debajo del
botón en pantalla que desee seleccionar.
L Operaciones durante la reproducción
L Operaciones durante la reproducción
! N : Volver a la primera escena del archivo
# O : Ir a la primera escena del siguiente
archivo
$ L : Volver a la pantalla de índice
% J : Búsqueda hacia atrás (durante la
reproducción)
E : Reproducción fotograma a fotograma
hacia atrás (durante la pausa)*
& F : Reproducción
Q : Pausa
( K : Búsqueda hacia adelante (durante la
reproducción)
G : Reproducción fotograma a fotograma
hacia adelante (durante la pausa)*
* La reproducción en cámara lenta se inicia
al tocar de forma continua el botón del
sensor que hay debajo de E / G.
! ( : Girar 90 grados a la izquierda
P : Cambiar el orden de reproducción de
la reproducción automática hacia atrás
# ) : Girar 90 grados a la derecha
F : Cambiar el orden de reproducción
de la reproducción automática hacia
adelante
$ L : Volver a la pantalla de índice
:
% N Ver el archivo anterior
& F : Iniciar/finalizar la reproducción
automática
( O : Ver el archivo siguiente
de vídeo
10
de imágenes fijas
Visionado de imágenes en el televisor
Preparativos:
Apague todas las unidades.
Conector AV
Conector de CC
ESPAÑOL
Cable AV
Adaptador de CA
A la toma de CA
Conector de entrada AV
NOTA
Esta videocámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color del tipo
NTSC. No se puede usar con un televisor de otra norma.
1
Encienda la videocámara y el televisor.
2
Ajuste el televisor en el modo de vídeo.
3
(Sólo cuando se conecta la videocámara a la grabadora de vídeo o de DVD)
4
Inicie la reproducción en la videocámara. (Z p. 10)
Encienda la grabadora de vídeo o de DVD y ajústela en el modo de entrada
AUX.
L Si la relación de aspecto de la imagen no es
Televisor 16:9
Televisor 4:3
correcta, como se muestra a la derecha
Cambie los ajustes en [SELECC. TIPO DE TV] en
el MENU.
L Para ver en el televisor el contenido de la
pantalla de la videocámara
Ajuste [VER EN TV] en [ON] en el MENU.
11
FUNCIONAMIENTO DE PC
Instalación del software en el PC
Lea el “Convenio de licencia del software de
JVC” del CD-ROM de instrucciones antes de
instalar el software.
El CD-ROM suministrado con la videocámara
contiene el siguiente software.
2
Haga clic en [Easy Installation].
3
Haga clic en [Yes].
• PowerCinema NE for Everio.
El principal software de gestión de archivos.
Es posible realizar diversas operaciones
como hacer copias de seguridad de los
archivos, reproducirlos, subirlos y crear
discos DVD.
Desplácese hacia la derecha o izquierda
para centrarse en una función y
selecciónela haciendo clic en la imagen.
• Digital Photo Navigator 1.5.
4
Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [OK].
Permite cambiar el formato de los archivos
de imagen fija de los que se ha hecho una
copia de seguridad en el PC.
Puede encontrar la información más reciente
(en inglés) acerca del programa de software
suministrado en el servidor de Internet de
CyberLink, en http://www2.cli.co.jp/products/
ne/
Preparativos:
Salga de cualquier otro programa que esté
utilizando.
1
5
Haga clic en [Sí].
Se inicia la instalación del software.
Inserte el CD-ROM suministrado en
el PC.
Al cabo de unos momentos, aparece
la pantalla [SETUP]. Si no aparece la
pantalla [SETUP], haga doble clic en el
icono de CD-ROM de [Mi PC].
6
12
Haga clic en [Finalizar].
Conexión de la videocámara a la PC
Preparación:
Cierre la pantalla de LCD para apagar la
videocámara.
ESPAÑOL
Conector de CC
Conector USB
Cable USB
Adaptador
de CA
A la toma
de CA
Puerto USB
NOTAS
• Nunca desconecte el cable USB mientras la
luz de acceso/carga de la videocámara esté
encendida o parpadee.
• No apague la videocámara cuando el cable
USB esté conectado para evitar fallas de
funcionamiento en la PC.
• Para la alimentación, se recomienda usar el
adaptador de CA en lugar de la batería.
DESCONECTADO O DISPOSITIVO
USB NO COMPATIBLE
Aparece cuando se conecta, en la
videocámara, un dispositivo USB
incompatible .
13
Copia de seguridad de archivos
Copia de seguridad de archivos
(Windows®) usando el software
Los archivos de vídeo de los que nunca se
haya hecho una copia de seguridad en el PC
conectado se seleccionan automáticamente
del historial de copias de seguridad y se hace
una copia de seguridad de ellos.
Preparativos:
• Instale el software desde el CD-ROM
incluido. (Z p. 12)
• Conecte la videocámara a la PC mediante
el cable USB. (Z p. 13)
Copia de seguridad de archivos
(Windows® y Macintosh) sin usar el
software
Preparativos:
Conecte la videocámara a la PC mediante el
cable USB. (Z p. 13)
1
2
3
NOTA
Cuando realice copias de seguridad, se
crearán carpetas en la carpeta [MyWorks]
(Z debajo) y las copias de seguridad de los
archivos se guardarán en estas carpetas.
4
1
2
3
Abra la pantalla de LCD para
encender la videocámara.
En la videocámara, seleccione
[HACER COPIA DE SEGURIDAD] y
pulse OK.
5
En el PC, haga clic en EVERIO_SD, y
luego haga clic en [ACEPTAR].
En el PC, cree una carpeta para
almacenar los archivos de seguridad.
Abra la pantalla de LCD para
encender la videocámara.
En la videocámara, seleccione
[REPRODUCIR EN PC] y luego pulse
OK.
En el PC (Windows®): Seleccione
[Open folder to view files using
Windows Explorer (Abrir carpeta
para ver archivos, usar Explorador de
Windows)] y haga clic en [OK].
En el PC (Macintosh): haga doble clic
en EVERIO_SD
Seleccione la carpeta de la que desea
hacer una copia de seguridad y, a
continuación, arrástrela y suéltela en
la carpeta que creó en el paso 1.
• SD_VIDEO:
Carpeta que contiene los archivos de
vídeo.
• DCIM:
Carpeta que contiene los archivos de
imágenes fijas.
Cuando desaparezca la barra de
progreso, el proceso se habrá completado.
14
por ejemplo, Windows PC
Carga de archivos a YouTube™
Este método utiliza el software incluido
en el CD-ROM suministrado para realizar
rápidamente la carga de vídeo clips a
YouTube™ mediante una operación sencilla de
un solo toque.
6
Esta operación es posible sólo con vídeo
clips que han sido configurados para este
sitio web de vídeos compartidos. Por lo tanto,
antes de comenzar a filmar, ajuste el modo
de pregrabación para carga a “UPLOAD REC
ON”. (Z p. 8)
1
Abra la pantalla de LCD para
encender la videocámara.
2
En la videocámara, pulse el botón
UPLOAD.
7
ESPAÑOL
El título del video se añade automáticamente
durante el proceso de subida con el nombre
de archivo, y la descripción y las etiquetas
con las referencias de video de Everio.
También se introduce la información de la
fecha.
Si usted modifica esta información, acceda
a su cuenta en el sitio web de YouTube™:
http://www.youtube.com/
La presencia de la funcionalidad para subir
a YouTube™ en este producto no implica la
aprobación o recomendación del producto por
parte de YouTube LLC.
Preparativos:
• Instale el software desde el CD-ROM
incluido. (Z p. 12)
• Conecte la videocámara a la PC mediante
el cable USB. (Z p. 13)
Seleccione la categoría de vídeo y la
opción de transmisión. Haga clic en
[Siguiente].
Haga clic en la casilla de verificación
y luego haga clic en [Subir].
Comienza la carga.
Haga clic en [Cancelar] para cancelar el
procedimiento.
Se inicia PowerCinema automáticamente.
3
En la PC, haga clic en la casilla de
verificación del archivo que desee
utilizar.
La marca s aparece a la izquierda del
archivo seleccionado.
Para seleccionar más archivos, repita este
paso.
8
Haga clic en [Finalizar].
NOTAS
• Para la alimentación, se recomienda usar el
adaptador de CA en lugar de la batería.
• Para subir un video clip, se requieren
4
5
Haga clic en [YouTube™].
Ingrese su nombre de usuario y
contraseña. Haga clic en [Siguiente].
Para crear una cuenta en YouTube™, haga
clic en [Regístrese en YouTube™].
aproximadamente 5 minutos por cada 1
minuto de grabación (para una velocidad de
subida de 1Mbps).
• No se garantiza qla validez de la operación
en todos los entornos, o cuando se realicen
cambios futuros en el sitio YouTube™.
cargar el archivo en
• Si no puede
YouTube™
Consulte “Información más reciente”,
“Actualizador”, “Solución de problemas”,
etc., en la ayuda de PowerCinema NE for
Everio.
15
Información de asistencia al cliente
Póngase en contacto con nosotros para obtener información acerca del software
suministrado
El uso de este software está autorizado según los términos estipulados en la licencia del software.
JVC
Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia de JVC más cercana de su país
(consulte la red de servicio internacional de JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/
index-e.html) en relación con este software, tenga a mano la siguiente información.
• Nombre del producto
• PC
Fabricante
• Modelo
Modelo (ordenador de sobremesa/portátil)
• Problema
CPU
• Mensaje de error
Sistema operativo
Memoria (MB)
Espacio disponible en el disco duro (GB)
Tenga en cuenta que, dependiendo del tipo de consulta, puede transcurrir cierto tiempo antes
de recibir la respuesta a sus preguntas.
JVC no puede responder a preguntas relacionadas con el funcionamiento básico de su PC ni
a preguntas relacionadas con las especificaciones o prestaciones del sistema operativo, otras
aplicaciones o controladores.
CyberLink
Asistencia técnica por teléfono/fax
Ubicación
Idioma
Horario de oficina
(de lunes a
viernes)
N.º de teléfono
N.º de fax
Alemania
Inglés / Alemán /
Francés / Español /
Italiano
De 9:00 a.m. a
5:00 p.m.
+49-700-462-92375
+49-241-70525-25
Taiwán
Mandarín
De 9:00 a.m. a
6:00 p.m.
+886-2-8667-1298
ext. 333
+886-2-8667-1300
Japón
Japonés
De 10:00:00 a.m. a
5:00 p.m.
+81-3-3516-9555
–
Asistencia técnica por voz (de pago)
Ubicación
Idioma
Líneas abiertas
(de lunes a
viernes)
URL
EE. UU.
Inglés
De 1:00 p.m. a
10:00 p.m. (hora
central estándar)
http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
Asistencia técnica por web/correo electrónico
16
Idioma
URL/Dirección de correo
Inglés
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Alemán / Francés /
Español / Italiano
[email protected]
Japonés
http://jp.cyberlink.com/support/
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas
La videocámara es un dispositivo controlado
por una microcomputadora. El ruido externo
y las interferencias (de un televisor, una
radio, etc.) podrían impedir su correcto
funcionamiento.
instrucciones indicadas abajo.
• Si no se resuelve el problema, reinicie la
videocámara. (Z abajo)
• Si el problema persiste, consulte con su
Problema
No hay alimentación.
Alimentación
La cámara no se enciende o el
tiempo de funcionamiento de
la batería es extremadamente
corto, incluso después de
haberla cargado por completo.
La luz de acceso/carga de la
videocámara no se enciende
durante la carga.
La grabación no puede
realizarse.
Durante la grabación, la fecha/
hora no aparece.
Grabación
El zoom digital no funciona.
El enfoque no se ajusta
automáticamente.
La velocidad de toma continua
es lenta.
Reproducción Otros problemas
La reproducción no puede
realizarse.
Si no puede cargar el archivo
en YouTube™
distribuidor JVC más próximo.
L Para reiniciar la videocámara
1) Cierre la pantalla de LCD para apagar
la videocámara y desconecte la fuente
de alimentación (batería o adaptador
de CA) de la videocámara y, a
continuación, conéctela de nuevo.
2) Seleccione [CONFIG. DE FÁBRICA] en
el MENU.
Acción
Z p.
• Conecte bien el adaptador de CA.
• Extraiga la batería y vuelva a instalarla debidamente.
• Cambie la batería agotada por otra totalmente cargada.
• Asegúrese de utilizar la videocámara dentro de los rangos de
temperatura de funcionamiento adecuados.
• La batería está gastada y debe reemplazarse. Deberá comprar
6
6
–
20
• La carga se detendrá en lugares sujetos a temperaturas
–
una batería nueva.
extremadamente altas o bajas para proteger la batería. Se
recomienda cargarla en lugares donde la temperatura oscile
entre 10°C y 35°C.
• Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no se enciende.
Compruebe la carga restante de la batería.
• La tarjeta de memoria SD está llena. Elimine los archivos que
no necesite o reemplace la tarjeta de memoria SD.
• Toque el botón DISP una vez.
–
9
–
–
• Cambie los ajustes de [ZOOM].
• El zoom digital no está disponible en el modo de grabación de
–
–
• Ajuste [FOCUS] en [AUTO].
• Limpie el objetivo y compruebe de nuevo el enfoque.
• La velocidad de toma continua disminuirá si se realizan tomas
–
19
–
imágenes fijas.
continuas reiteradamente, dependiendo de la tarjeta de
memoria SD utilizada o en ciertas condiciones de grabación.
• Para ver las imágenes en un televisor, ajuste el modo
de entrada del televisor o el canal correspondiente para
reproducir vídeo.
• Consulte “Información más reciente”, “Actualizador”,
ESPAÑOL
Los siguientes fenómenos no son fallos
de funcionamiento.
• La videocámara se calienta cuando se la
utiliza durante un lapso prolongado.
• La batería se calienta durante la carga.
• Cuando se reproduce un archivo
de vídeo, la imagen se detiene
momentáneamente o el sonido se
interrumpe en las uniones entre escenas.
• Para resolver el problema, siga primero las
11
–
“Solución de problemas”, etc., en la ayuda de
PowerCinema NE for Everio.
17
Precauciones
ATENCIÓN:
La batería que ha
adquirido es reciclable.
Por favor comunicarse
al 1-800-8-BATTERY
para información sobre
como reciclar dicha
batería.
Adaptador de CA
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera de
los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una función
de selección automática de tensión en la escala de
corriente alterna de 110 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación de la
unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la
serie American National Standard C73, emplee un
enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens
Plug”, como el mostrado.
Consulte con su distribuidor JVC más cercano para
obtener este enchufe adaptador.
Enchufe adaptador
Baterías
La batería suministrada
Terminales
es una batería de iones
de litio. Antes de utilizar la
batería suministrada o una
batería opcional, lea las
precauciones siguientes:
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
... no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos cuando
no se utilice. Durante el transporte, asegúrese
de que la tapa de la batería está colocada. Si la
tapa de la batería está mal colocada, guarde la
batería en una bolsa de plástico.
... no modifique ni desmonte la batería.
... no exponga la batería a temperaturas superiores
a 60°C, puesto que la batería podría calentarse
en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores especificados.
Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de temperatura
de 10°C a 35°C. Esta es una batería de
reacción química — las temperaturas más frías
dificultan la reacción química, mientras que las
temperaturas más cálidas pueden impedir la
carga completa.
... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas aumentará
la descarga natural y reducirá el periodo de vida
útil.
... se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando
se guarde durante un periodo de tiempo
prolongado.
... cuando no se utilice, se debe retirar del cargador
o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas
utilizan corriente incluso estando apagadas.
•
•
18
Soporte de grabación (tarjeta SD)
• Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos
grabados.
• No doble ni tire el soporte de grabación, ni
lo someta a una fuerte presión, sacudidas o
vibraciones.
• No salpique el soporte de grabación con agua.
• No utilice, reemplace o almacene el soporte
de grabación en lugares expuestos a una
fuerte electricidad estática o a perturbaciones
eléctricas.
No
• apague la videocámara, extraiga la batería
ni desconecte el adaptador de CA durante la
filmación, la reproducción, ni al acceder de algún
otro modo al soporte de grabación.
• No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
• No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
• No toque las partes metálicas.
Pantalla LCD
• Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
... presione con demasiada fuerza y evite los
golpes.
... coloque la videocámara con la pantalla de LCD
hacia abajo.
• Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
Equipo principal
• Por seguridad, NO DEBE
... abra el chasis de la videocámara.
... desmontar o modificar el equipo.
... permita que productos inflamables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
... deje la batería colocada cuando no se utilice la
videocámara.
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza, apague la
videocámara, extraiga la batería y desconecte
el adaptador de CA.
L Para limpiar el exterior
Pase con cuidado un trapo suave. Si la
videocámara está muy sucia, humedezca
el paño con un jabón suave diluido,
escúrralo bien y limpie la videocámara. A
continuación, pase un trapo seco.
L Para limpiar la pantalla LCD
ESPAÑOL
... colocar sobre el aparato ninguna fuente
de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
... dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran
al enchufe de alimentación o al tomacorriente
de CA.
... inserte ningún objeto en la videocámara.
• Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
... en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones
excesivas.
... cerca de un televisor.
... cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces,
antenas de emisión, etc.).
... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
• NO deje el aparato
... en lugares donde la temperatura supera los
50°C.
... en lugares con humedad extremadamente
baja (inferior al 35%) o extremadamente alta
(superior al 80%).
... bajo luz solar directa.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
... en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en un lugar
elevado mientras un cable está conectado
puede provocar averías si alguien tropieza con
el cable y el aparato cae al suelo.
• Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje.
... dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos
duros.
... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte.
... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos.
... exponer el objetivo a la luz solar directa.
... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano.
... balancee demasiado la bolsa de la
videocámara con ésta dentro.
• Para evitar que la unidad se caiga:
Pase con cuidado un trapo suave. Procure
no dañar la pantalla.
L Para limpiar el objetivo
Límpielo suavemente con papel de limpieza
para objetivos.
NOTAS
• Evite usar agentes de limpieza fuertes como
bencina o alcohol.
• Si el objetivo no se limpia, se puede formar
moho.
• Cuando se utilice un limpiador o un trapo
tratado químicamente, consulte las medidas
de precaución de cada producto.
• Ajuste bien la correa de mano.
• Si utiliza la videocámara con un trípode, fije la
videocámara en el trípode de forma segura.
Si la videocámara se cae, usted puede herirse
y la videocámara puede dañarse.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá
guiarle.
19
Especificaciones
Videocámara
L Aspectos generales
L Para vídeo/audio
Formato
SD-VIDEO
Fuente de alimentación eléctrica
Formato de grabación/reproducción
Consumo eléctrico
Formato de señal
CC 11 V (con adaptador de CA)
CC 7,2 V (con batería)
Vídeo: MPEG-2
Audio: Dolby Digital (2 canales)
Aproximadamente 2,3 W*
* Cuando la luz de fondo de la pantalla está
ajustada al modo [ESTÁNDAR].
NTSC estándar
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
54 mm x 68 mm x 111 mm
Peso
Aproximadamente 225 g
(con correa de mano)
Aproximadamente 270 g
(con batería y correa de mano)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Fotocaptor
CCD de 1/6’’ (680.000 píxeles)
Objetivo
F 1,8 a 3,2, f = 2,2 mm a 61,6 mm,
objetivo con capacidad de zoom 28:1
Diámetro del filtro
Modo de grabación (vídeo)
ULTRAFINA: 720 x 480 píxeles, 8,5 Mbps
(VBR)
FINA: 720 x 480 píxeles, 5,5 Mbps (VBR)
NORMAL: 720 x 480 píxeles, 4,2 Mbps (VBR)
ECONÓMICA: 352 x 240 píxeles, 1,5 Mbps
(VBR)
Modo de grabación (audio)
ULTRAFINA: 48 kHz, 384 kbps
FINA: 48 kHz, 384 kbps
NORMAL: 48 kHz, 256 kbps
ECONÓMICA: 48 kHz, 128 kbps
L Para imágenes fijas
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
640 x 480
Calidad de imagen
2 modos (FINA/ESTÁNDAR)
L Para conectores
ø 30,5 mm
Salida AV
Panel LCD/sistema de matriz activa TFT con
medida diagonal de 2,7’’
USB
Pantalla LCD
Altavoz
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kΩ
Mini USB tipo B, compatible con USB 2.0
Monoaural
Idioma
Inglés/Francés/Español/Portugués/Japonés/
Coreano/Chino Tradicional
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 11 V
,1A
§
El diseño y las especificaciones están sujetas a
modificaciones sin previo aviso.
20