JVC GZ-MS90 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GZ-MS90U
Contenido
Accesorios .......................................5
Procedimientos iniciales
................6
- Carga de la batería
-
Inserte una tarjeta de memoria SD
- Ajuste de la fecha/hora
Grabación de archivos
....................8
- Comprobación de la carga
restante de la batería
Reproducción de archivos
............10
Visionado de imágenes en el
televisor ........................................11
Instalación del software en el
PC ..................................................12
Conexión de la videocámara a la
PC ..................................................13
Copia de seguridad de archivos
...14
Carga de archivos a YouTube™
....15
Información
Adicional ............17 - 20
ESPAÑOL
Apreciado cliente
Gracias por la compra de esta
videocámara. Antes de usarla, lea
la información de seguridad y las
precauciones contenidas en las
páginas 2 y 3 para garantizar un uso
seguro de este producto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VIDEOCÁMARA CON MEMORIA
Para futuras consultas:
Escriba a continuación el número de
modelo (ubicado en la parte inferior
de la videocámara) y el número de
serie (ubicado en el compartimiento
de la batería de la videocámara).
Número de modelo
Número de serie
Para obtener más información sobre
las operaciones, consulte la GUÍA
incluida en el CD-ROM suministrado.
2
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO
DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución
de seguridad se encuentran en la parte inferior
y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y
las precauciones de seguridad del adaptador de
CA se encuentran en la parte superior e inferior
del mismo.
Sólo para EE.UU.-California
E
ste producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Cuando el equipo se encuentra instalado en un
gabinete o en un estante, asegúrese que tenga
suficiente espacio en todos los lados para permitir
la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la
parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están bloqueados por
un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar estrictamente
las normas locales o leyes vigentes para la
eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior
de la unidad.
(Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos de la
cámara. Esto también puede producir riesgo de
incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la
videocámara o lesiones al usuario.
Transportar o sostener la videocámara por la
pantalla de LCD puede provocar su caída o fallas
de la unidad.
No utilice el trípode en superficies inestables o
desniveladas. La cámara podría caerse y sufrir un
daño grave.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la videocámara y dejarla sobre el televisor,
ya que si tropezara con uno de los cables podría
derribar la videocámara, provocándole daños.
¡PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar fácilmente
disponible.
ADVERTENCIA:
La batería y la videocámara con la batería
instalada no deben dejarse expuestas a un calor
excesivo, como la luz directa del sol, el fuego o
una condición similar.
Recuerde que esta videocámara debe usarse
únicamente con fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
Windows
®
es una marca registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple
Inc.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas
comerciales y/o registradas de YouTube LLC.
El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como, radiadores, calefactores, cocinas,
u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9. Sólo utilice dispositivos/accesorios
especificados por el fabricante.
10. Utilice sólo con la
carretilla, estante,
trípode, soporte o
mesa especificado por
el fabricante o vendido
con el aparato. Cuando
utilice una carretilla,
sea cauteloso al
mover el conjunto
de carretilla/aparato para evitar lesiones
provocadas por caídas.
11. Desenchufe este aparato durante estruendos
de relámpagos o cuando esté fuera de uso por
largo tiempo.
12. Refiera toda reparación a personal de servicio
calificado. Se requiere de reparación cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, por
ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación
está dañado, si ocurrió derrame de líquidos
o caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Declaración de conformidad
Número de modelo : GZ-MS90U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección: 1700 Valley Road Wayne, N. J.
07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15
de la reglamentación FCC. La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar
errores de funcionamiento.
Los cambios o modificaciones no aprobados
por JVC podrian anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo. Este equipo
ha sido examinado y cumple con los límites
de dispositivos digitales Clase B, segun el
Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos
limites estan diseñados para suministrar una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
radiofrecuencia y si no se instala y emplea
de acuerdo con las instrucciones puede
causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se produzcan interferencias
en una instalacion en particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales a la
recepcion de radio o televisión, que pueden
determinarse desconectando y conectando
la alimentacion del equipo, el usuario puede
intentar corregir la interferencia por medio
de una o mas de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un
circuito diferente al del receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico
experimentado de radio/TV.
Si este símbolo aparece, sólo es
válido en la Unión Europea.
4
No olvide leer esta información!
Cómo seleccionar un elemento
con el sensor táctil
A continuación se presenta una pantalla de
ejemplo en inglés como guía.
P. ej. Selección de un elemento de la lista de
menús
(en la pantalla de menú)
MENU
IMAGE QUALITY
GAIN UP
SHUTTER MODE
BASIC SETTINGS
Q Toque el botón MENU.
R Deslice el dedo en el sensor arriba y abajo.
S Toque el botón OK.
PRECAUCIÓN
Toque los sensores con el dedo. Los
sensores no funcionan si los toca con la uña
o con guantes puestos.
Guía de funciones en pantalla
La guía de funciones en pantalla aparece en
la parte inferior de la pantalla mientras se
muestra el menú, etc.
COPIA EDITADA
CAMBIAR REG. EVENTO
CAMBIAR EVENTO REGISTRADO
EDITAR LISTA REPR.
AJUSTES BÁSICOS
Realice una copia de
seguridad de los datos
importantes que haya
grabado
JVC no se responsabilizará de ninguna
pérdida de datos. Se recomienda que
guarde los datos importantes que haya
grabado copiándolos en un DVD o
cualquier otro soporte de grabación.
(Z p. 14)
Realice una grabación de
prueba
Antes de grabar los datos importantes,
realice una grabación de prueba y
reproduzca los datos grabados para
comprobar si el vídeo y el sonido se han
grabado correctamente. Recomendamos
utilizar, para la grabación real, el mismo
medio de grabación que el utilizado para la
grabación de prueba.
Reinicie la videocámara si
no funciona correctamente
(Z p. 17)
Precauciones sobre el uso de
baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-
VF808U/VF815U/VF823U.
Si la videocámara sufre una descarga
electrostática, apáguela antes de volver a
utilizarla.
Si se produce un mal
funcionamiento, deje de
utilizar la videocámara de
inmediato y póngase en
contacto con www.jvc.com o
llame al 1-800-252-5722.
Durante la reparación o la revisión de la
videocámara, es posible que se borren
los datos grabados. Antes de realizar una
reparación o revisión, haga una copia de
seguridad de todos los datos.
5
ESPAÑOL
Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de su
VIDEOCÁMARA.
Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la GUÍA
incluida en el CD-ROM suministrado.
Para poder ver la GUÍA, tiene que haber instalado el programa Adobe
®
Acrobat
®
Reader
TM
o Adobe
®
Reader
®
.
Adobe
®
Reader
®
se puede descargar desde el sitio Web de Adobe:
http://www.adobe.com/
NOTA
Seleccione el idioma deseado con un solo clic.
El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la videocámara.
Accesorios
o
Adaptador de CA
AP-V18U/V14U/V20U
Batería
BN-VF808U
Cable de audio/vídeo
Cable USB
(Z p. 13)
CD-ROM
(Z p. 12)
Filtro de núcleo
(para el cable USB)
* El filtro de núcleo
reduce las
interferencias.
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro
cable.
Colocación del filtro de núcleo en el cable USB
Coloque el filtro de núcleo en el cable USB. El filtro de núcleo reduce las interferencias. Conecte a la
videocámara el extremo del cable con el filtro de núcleo.
Libere la traba.
3 cm
Dé una vuelta.Para conectarse a
la videocámara.
6
Carga de la batería
1
Cierre la pantalla de LCD para
apagar la videocámara.
2
Instale la batería.
Inserte la batería hasta que encaje en
su lugar.
3
Conecte el adaptador de CA.
BATT.
La luz de carga parpadea para indicar
que la carga se ha iniciado.
La carga finaliza cuando la luz se apaga.
Tiempo de carga/grabación necesario
(aprox.)
* Cuando la luz de fondo de la pantalla está
ajustada al modo [ESTÁNDAR].
Batería Tiempo de carga
Tiempo de
grabación
BN-VF808U
(Suministrado)
1 h. 30 min. 2 h. 5 min.*
BN-VF815U 2 h. 40 min. 4 h. 15 min.*
BN-VF823U 3 h. 50 min. 6 h. 25 min.*
L
Para extraer la batería
Deslice y mantenga presionado BATT., y
extraiga la batería.
L
Para comprobar el nivel de carga de la
batería
Vea la página 9.
NOTAS
La videocámara también puede usarse sólo
con el adaptador de CA.
No estire ni doble el enchufe o el cable
del adaptador de CA. Se podría dañar el
adaptador de CA.
Inserte una tarjeta de memoria SD
Se ha confirmado el funcionamiento con las
siguientes tarjetas de memoria SD.
Tarjeta de memoria SD o SDHC compatible
con clase 4 o superior
Tarjetas de memoria SD, Panasonic,
TOSHIBA, SanDisk o ATP (256 MB a 2 GB)
o tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 16 GB)
Si se utilizan otros soportes, pueden
producirse errores en la grabación de datos
o pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
Las tarjetas que se utilizan para grabar
vídeo en esta videocámara no pueden
reproducirse en otros dispositivos.
Algunos lectores de tarjetas de memoria
(incluyendo los lectores de tarjetas de
memoria internos de las PC) pueden no ser
compatibles con el formato SDHC. Utilice,
por favor, la videocámara u otro dispositivo
compatible con tarjetas de memoria SDHC
para acceder a la tarjeta.
1
Cierre la pantalla de LCD para
apagar la videocámara.
2
Abra la tapa de la tarjeta de memoria
SD.
Procedimientos iniciales
Conector de CC
Adaptador
de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Luz de
carga
Cuando la batería se acerca al nivel cero,
el indicador de batería parpadea. Cuando
la carga de la batería está agotada, la
cámara se apaga automáticamente.
Alta Agotada
7
ESPAÑOL
3
Inserte firmemente la tarjeta por su
lado recortado.
4
Cierre la tapa de la tarjeta de
memoria SD.
L
Para extraer la tarjeta de memoria SD
Presione la tarjeta de memoria SD una
vez.
Cuando la tarjeta se expulse parcialmente,
extráigala.
NOTAS
La tarjeta de memoria SD sólo puede
insertarse y extraerse con la cámara
apagada. De lo contrario, los datos de la
tarjeta podrían dañarse.
No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA!
Apague la videocámara. Extraiga la tarjeta
de memoria SD e insértela de nuevo.
Encienda la videocámara. Si vuelve a
aparecer el mensaje de error, cambie
la tarjeta por una cuyo funcionamiento
correcto esté confirmado.
Cuando utilice una tarjeta de
memoria SD por primera vez,
formatéela.
De este modo, se garantiza también
que la velocidad y el funcionamiento
serán estables al acceder a la tarjeta de
memoria SD.
Seleccione [FORMATEAR TARJETA
SD] en MENU.
Ajuste de la fecha/hora
1
Abra la pantalla de LCD para
encender la videocámara.
2
Cuando aparezca [¡AJUSTE
FECHA/HORA!] (SET DATE/TIME!),
seleccione [SÍ] (YES) antes de 10
segundos.
¡AJUSTE FECHA/HORA!
NO
Si no efectúa la selección antes de 10
segundos, la pantalla desaparece. En tal
caso, pulse el botón de alimentación ( )
y vuelva a encender la videocámara.
3
Ajuste la fecha y la hora.
Repita este paso para introducir el mes,
el día, el año, la hora y los minutos.
L
Para cambiar la fecha y la hora
1) Toque el botón
MENU.
2) Seleccione [AJUSTES BÁSICOS]
(BASIC SETTINGS) y luego [AJUS.
RELOJ].
L
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@
.
L
Para salir de la pantalla
Toque el botón MENU.
Base de la
videocámara
Borde
recortado
(Z p. 4)
(Z p. 4)
8
Grabación de archivos
Preparación:
Inserte una tarjeta de memoria SD.
Abra la cubierta del objetivo.
Abra la pantalla de LCD para encender la videocámara.
L
Para ver el vídeo/imagen que acaba de grabar
Seleccione
A
durante la pausa.
Durante la vista preliminar se puede eliminar el vídeo/
imagen seleccionando
*.
L
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [CALIDAD DE VÍDEO] o [CALIDAD DE IMAGEN] en el MENU.
Pulse el botón SELECT PLAY/
REC para seleccionar el modo
de grabación.
Grabación de vídeo
Pulse el botón START/STOP para
iniciar o detener la grabación.
REC
Aparece el tiempo restante
aproximado de grabación.
L
¡No olvide hacer copias
de respaldo después de la
grabación! (Z p. 14)
L
Para cambiar la relación de
aspecto de la imagen (16:9/4:3)
Cambie los ajustes en [SELECC.
REL. ASPECTO] en el MENU.
L
Para grabar un vídeo clip
(aprox. 10 minutos)
Antes de iniciar la grabación,
pulse dos veces el botón UPLOAD
hasta que aparezca ‘UPLOAD
REC ON’.
.
NOTAS
Se creará un nuevo archivo por cada
4 GB de filmación continua.
Esta videocámara graba vídeo en
formato MPEG2 compatible con el
formato SD-VIDEO. Esta videocámara
no es compatible con otros formatos
de vídeo digital.
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo
!
(vídeo) o
# (imagen fija).
Grabación de imágenes fijas
Mantenga pulsado el botón SNAPSHOT
hasta la mitad de su recorrido.
El indicador
?
se vuelve verde cuando la
imagen capturada queda enfocada.
Pulse completamente el botón
SNAPSHOT para tomar la fotografía.
L
Para grabar imágenes fijas
continuamente
Active [TOMA CONTINUA] en [MODO
DE CAPTURA] en el MENU.
Reducción Ampliación
Espera de grabación
Grabación
9
ESPAÑOL
Comprobación de la carga restante
de la batería
Preparativos:
Instale la batería.
Para el modo !:
Pulse el botón INFO dos veces o pulse el
botón INFO y luego seleccione
;
.
Para el modo #:
Pulse el botón INFO.
INFO
L
Para volver a la pantalla normal
Pulse de nuevo el botón INFO.
NOTAS
Si aparece “ERROR DE COMUNICACIÓN”,
puede que exista algún problema en la
batería. En tal caso, póngase en contacto
con su distribuidor JVC más cercano.
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra
en unidades de 10 minutos.
Si presiona el botón INFO mientras está
conectado al PC se podría iniciar la copia
del DVD.
COMPRUEBE LA CUBIERTA DEL
OBJETIVO
Aparece durante 5 segundos después
de encender la cámara si la cubierta del
objetivo está colocada o cuando está
oscuro.
ERROR DE GRABACIÓN
La velocidad de escritura de la tarjeta
de memoria SD es baja o la tarjeta de
memoria SD está dañada. Utilice una
tarjeta SD que se garantice que funcione
correctamente.
Aparece cuando la tarjeta de memoria
SD está llena y no es posible grabar.
Elimine los archivos que no necesite o
reemplace la tarjeta de memoria SD.
ARCHIVO GESTIÓN VÍDEO DAÑADO
SE DEBE RECUPERAR PARA
GRABAR/REPRODUCIR VÍDEO
¿RECUPERAR?
El archivo de gestión de vídeo está
dañado. Debe realizar una operación
de recuperación para poder grabar o
reproducir archivos de vídeo. Seleccione
[SÍ] y toque el botón OK para recuperar el
archivo de gestión de vídeo.
Modo de grabación manual
El modo de grabación manual permite ajustar
manualmente el enfoque, el brillo de la
pantalla, etc.
Pulse dos veces
MANUA
L
AUTO
/
4
AUTO
3 MANUAL
Cambie los ajustes en [AJUSTE MANUAL] en
el MENU.
Tiempo de grabación aproximado (para vídeo)
Soporte de
grabación
Calidad
Tarjeta SD o SDHC
256
MB
512
MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
ULTRAFINA 3 min. 6 min. 14 min. 29 min. 1 h. 1 h. 50 min. 3 h. 45 min.
FINA 5 min. 10 min. 21 min. 43 min. 1 h. 20 min. 2 h. 50 min. 5 h. 40 min.
NORMAL 6 min. 13 min. 29 min. 1 h. 1 h. 50 min. 3 h. 45 min. 7 h. 30 min.
ECONÓMICA 18 min. 36 min. 1 h. 20 min. 2 h. 30 min. 5 h. 9 h. 55 min. 19 h. 50 min.
Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fijas)
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/Calidad
Tarjeta SD o SDHC
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
640 x 480 / FINA 1480 3030 6205 9999 9999 9999 9999
640 x 480 / ESTÁNDAR 2115 4335 8865 9999 9999 9999 9999
10
Reproducción de archivos
1
Deslice el interruptor de modo para
seleccionar el modo
! (vídeo) o #
(imagen fija).
2
Pulse el botón SELECT PLAY/
REC para seleccionar el modo de
reproducción.
PLAY/REC
SELECT
Aparece la pantalla de índice para vídeos.
3
Seleccione el archivo deseado
utilizando el sensor láser y pulse OK.
SD
L
Operaciones durante la reproducción
de vídeo
!
N
:
Volver a la primera escena del archivo
#
O
:
Ir a la primera escena del siguiente
archivo
$
L
:
Volver a la pantalla de índice
%
J
:
Búsqueda hacia atrás (durante la
reproducción)
E
:
Reproducción fotograma a fotograma
hacia atrás (durante la pausa)*
&
F
:
Reproducción
Q
:
Pausa
(
K
:
Búsqueda hacia adelante (durante la
reproducción)
G
:
Reproducción fotograma a fotograma
hacia adelante (durante la pausa)*
* La reproducción en cámara lenta se inicia
al tocar de forma continua el botón del
sensor que hay debajo de E / G.
L
Operaciones durante la reproducción
de imágenes fijas
!
(
:
Girar 90 grados a la izquierda
P
:
Cambiar el orden de reproducción de
la reproducción automática hacia atrás
#
)
:
Girar 90 grados a la derecha
F
:
Cambiar el orden de reproducción
de la reproducción automática hacia
adelante
$
L
:
Volver a la pantalla de índice
%
N
:
Ver el archivo anterior
&
F
:
Iniciar/finalizar la reproducción
automática
(
O
:
Ver el archivo siguiente
L
Para consultar la información del archivo
Pulse el botón INFO cuando la
reproducción esté en pausa.
L
Para ajustar el volumen de sonido de
los vídeos
Bajar el
volumen
Subir el
volumen
L
Uso de los botones en pantalla
A
B
A
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en el lado izquierdo, toque la
parte del sensor que hay junto al botón en
pantalla.
B
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en la parte inferior de la pantalla,
toque el sensor táctil que hay debajo del
botón en pantalla que desee seleccionar.
11
ESPAÑOL
Preparativos:
Apague todas las unidades.
NOTA
Esta videocámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color del tipo
NTSC. No se puede usar con un televisor de otra norma.
1
Encienda la videocámara y el televisor.
2
Ajuste el televisor en el modo de vídeo.
3
(Sólo cuando se conecta la videocámara a la grabadora de vídeo o de DVD)
Encienda la grabadora de vídeo o de DVD y ajústela en el modo de entrada
AUX.
4
Inicie la reproducción en la videocámara. (Z p. 10)
Televisor 16:9 Televisor 4:3
L
Si la relación de aspecto de la imagen no es
correcta, como se muestra a la derecha
Cambie los ajustes en [SELECC. TIPO DE TV] en
el MENU.
L
Para ver en el televisor el contenido de la
pantalla de la videocámara
Ajuste [VER EN TV] en [ON] en el MENU.
Visionado de imágenes en el televisor
Cable AV
Conector de entrada AV
Conector AV
Conector de CC
Adaptador de CA
A la toma de CA
12
FUNCIONAMIENTO DE PC
Instalación del software en el PC
Lea el “Convenio de licencia del software de
JVC” del CD-ROM de instrucciones antes de
instalar el software.
El CD-ROM suministrado con la videocámara
contiene el siguiente software.
PowerCinema NE for Everio
El principal software de gestión de archivos.
Es posible realizar diversas operaciones
como hacer copias de seguridad de los
archivos, reproducirlos, subirlos y crear
discos DVD.
Desplácese hacia la derecha o izquierda
para centrarse en una función y
selecciónela haciendo clic en la imagen.
Digital Photo Navigator 1.5
Permite cambiar el formato de los archivos
de imagen fija de los que se ha hecho una
copia de seguridad en el PC.
Puede encontrar la información más reciente
(en inglés) acerca del programa de software
suministrado en el servidor de Internet de
CyberLink, en
http://www2.cli.co.jp/products/
ne/
Preparativos:
Salga de cualquier otro programa que esté
utilizando.
1
Inserte el CD-ROM suministrado en
el PC.
Al cabo de unos momentos, aparece
la pantalla [SETUP]. Si no aparece la
pantalla [SETUP], haga doble clic en el
icono de CD-ROM de [Mi PC].
2
Haga clic en [Easy Installation].
3
Haga clic en [Yes].
4
Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [OK].
5
Haga clic en [Sí].
Se inicia la instalación del software.
6
Haga clic en [Finalizar].
13
ESPAÑOL
NOTAS
Nunca desconecte el cable USB mientras la
luz de acceso/carga de la videocámara esté
encendida o parpadee.
No apague la videocámara cuando el cable
USB esté conectado para evitar fallas de
funcionamiento en la PC.
Para la alimentación, se recomienda usar el
adaptador de CA en lugar de la batería.
DESCONECTADO O DISPOSITIVO
USB NO COMPATIBLE
Aparece cuando se conecta, en la
videocámara, un dispositivo USB
incompatible .
Adaptador
de CA
Conector de CC
Conector USB
A la toma
de CA
Cable USB
Puerto USB
Conexión de la videocámara a la PC
Preparación:
Cierre la pantalla de LCD para apagar la
videocámara.
14
Copia de seguridad de archivos
(Windows
®
) usando el software
Los archivos de vídeo de los que nunca se
haya hecho una copia de seguridad en el PC
conectado se seleccionan automáticamente
del historial de copias de seguridad y se hace
una copia de seguridad de ellos.
Preparativos:
Instale el software desde el CD-ROM
incluido. (Z p. 12)
Conecte la videocámara a la PC mediante
el cable USB. (Z p. 13)
NOTA
Cuando realice copias de seguridad, se
crearán carpetas en la carpeta [MyWorks]
(Z debajo) y las copias de seguridad de los
archivos se guardarán en estas carpetas.
1
Abra la pantalla de LCD para
encender la videocámara.
2
En la videocámara, seleccione
[HACER COPIA DE SEGURIDAD] y
pulse OK.
3
En el PC, haga clic en EVERIO_SD, y
luego haga clic en [ACEPTAR].
Cuando desaparezca la barra de
progreso, el proceso se habrá completado.
Copia de seguridad de archivos
Copia de seguridad de archivos
(Windows
®
y Macintosh) sin usar el
software
Preparativos:
Conecte la videocámara a la PC mediante el
cable USB. (Z p. 13)
1
En el PC, cree una carpeta para
almacenar los archivos de seguridad.
2
Abra la pantalla de LCD para
encender la videocámara.
3
En la videocámara, seleccione
[REPRODUCIR EN PC] y luego pulse
OK.
4
En el PC (Windows
®
): Seleccione
[Open folder to view files using
Windows Explorer (Abrir carpeta
para ver archivos, usar Explorador de
Windows)] y haga clic en [OK].
En el PC (Macintosh): haga doble clic
en EVERIO_SD
5
Seleccione la carpeta de la que desea
hacer una copia de seguridad y, a
continuación, arrástrela y suéltela en
la carpeta que creó en el paso
1.
SD_VIDEO:
Carpeta que contiene los archivos de
vídeo.
DCIM:
Carpeta que contiene los archivos de
imágenes fijas.
por ejemplo, Windows PC
15
ESPAÑOL
Carga de archivos a YouTube
Este método utiliza el software incluido
en el CD-ROM suministrado para realizar
rápidamente la carga de vídeo clips a
YouTube
mediante una operación sencilla de
un solo toque.
La presencia de la funcionalidad para subir
a YouTube
en este producto no implica la
aprobación o recomendación del producto por
parte de YouTube LLC.
Esta operación es posible sólo con vídeo
clips que han sido configurados para este
sitio web de vídeos compartidos. Por lo tanto,
antes de comenzar a filmar, ajuste el modo
de pregrabación para carga a “UPLOAD REC
ON”. (Z p. 8)
Preparativos:
Instale el software desde el CD-ROM
incluido. (Z p. 12)
Conecte la videocámara a la PC mediante
el cable USB. (Z p. 13)
1
Abra la pantalla de LCD para
encender la videocámara.
2
En la videocámara, pulse el botón
UPLOAD.
Se inicia PowerCinema automáticamente.
3
En la PC, haga clic en la casilla de
verificación del archivo que desee
utilizar.
La marca s aparece a la izquierda del
archivo seleccionado.
Para seleccionar más archivos, repita este
paso.
4
Haga clic en [YouTube
].
5
Ingrese su nombre de usuario y
contraseña. Haga clic en [Siguiente].
Para crear una cuenta en YouTube
, haga
clic en [Regístrese en YouTube
].
6
Seleccione la categoría de vídeo y la
opción de transmisión. Haga clic en
[Siguiente].
El título del video se añade automáticamente
durante el proceso de subida con el nombre
de archivo, y la descripción y las etiquetas
con las referencias de video de Everio.
También se introduce la información de la
fecha.
Si usted modifica esta información, acceda
a su cuenta en el sitio web de YouTube
:
http://www.youtube.com/
7
Haga clic en la casilla de verificación
y luego haga clic en [Subir].
Comienza la carga.
Haga clic en [Cancelar] para cancelar el
procedimiento.
8
Haga clic en [Finalizar].
NOTAS
Para la alimentación, se recomienda usar el
adaptador de CA en lugar de la batería.
Para subir un video clip, se requieren
aproximadamente 5 minutos por cada 1
minuto de grabación (para una velocidad de
subida de 1Mbps).
No se garantiza qla validez de la operación
en todos los entornos, o cuando se realicen
cambios futuros en el sitio YouTube
.
Si no puede cargar el archivo en
YouTube
Consulte “Información más reciente”,
“Actualizador”, “Solución de problemas”,
etc., en la ayuda de PowerCinema NE for
Everio.
16
Póngase en contacto con nosotros para obtener información acerca del software
suministrado
El uso de este software está autorizado según los términos estipulados en la licencia del software.
JVC
Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia de JVC más cercana de su país
(consulte la red de servicio internacional de JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/
index-e.html) en relación con este software, tenga a mano la siguiente información.
Nombre del producto
Modelo
Problema
Mensaje de error
PC
Fabricante
Modelo (ordenador de sobremesa/portátil)
CPU
Sistema operativo
Memoria (MB)
Espacio disponible en el disco duro (GB)
Tenga en cuenta que, dependiendo del tipo de consulta, puede transcurrir cierto tiempo antes
de recibir la respuesta a sus preguntas.
JVC no puede responder a preguntas relacionadas con el funcionamiento básico de su PC ni
a preguntas relacionadas con las especificaciones o prestaciones del sistema operativo, otras
aplicaciones o controladores.
CyberLink
Asistencia técnica por teléfono/fax
Ubicación Idioma
Horario de oficina
(de lunes a
viernes)
N.º de teléfono N.º de fax
Alemania
Inglés / Alemán /
Francés / Español /
Italiano
De 9:00 a.m. a
5:00 p.m.
+49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwán Mandarín
De 9:00 a.m. a
6:00 p.m.
+886-2-8667-1298
ext. 333
+886-2-8667-1300
Japón Japonés
De 10:00:00 a.m. a
5:00 p.m.
+81-3-3516-9555
Asistencia técnica por voz (de pago)
Ubicación Idioma
Líneas abiertas
(de lunes a
viernes)
URL
EE. UU.
Inglés
De 1:00 p.m. a
10:00 p.m. (hora
central estándar)
http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
Asistencia técnica por web/correo electrónico
Idioma URL/Dirección de correo
Inglés http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Alemán / Francés /
Español / Italiano
Japonés http://jp.cyberlink.com/support/
Información de asistencia al cliente
17
ESPAÑOL
La videocámara es un dispositivo controlado
por una microcomputadora. El ruido externo
y las interferencias (de un televisor, una
radio, etc.) podrían impedir su correcto
funcionamiento.
Los siguientes fenómenos no son fallos
de funcionamiento.
La videocámara se calienta cuando se la
utiliza durante un lapso prolongado.
La batería se calienta durante la carga.
Cuando se reproduce un archivo
de vídeo, la imagen se detiene
momentáneamente o el sonido se
interrumpe en las uniones entre escenas.
Para resolver el problema, siga primero las
instrucciones indicadas abajo.
Si no se resuelve el problema, reinicie la
videocámara. (Z abajo)
Si el problema persiste, consulte con su
distribuidor JVC más próximo.
L Para reiniciar la videocámara
1) Cierre la pantalla de LCD para apagar
la videocámara y desconecte la fuente
de alimentación (batería o adaptador
de CA) de la videocámara y, a
continuación, conéctela de nuevo.
2) Seleccione [CONFIG. DE FÁBRICA] en
el MENU.
Problema Acción Z p.
Alimentación
No hay alimentación.
Conecte bien el adaptador de CA.
Extraiga la batería y vuelva a instalarla debidamente.
Cambie la batería agotada por otra totalmente cargada.
6
6
La cámara no se enciende o el
tiempo de funcionamiento de
la batería es extremadamente
corto, incluso después de
haberla cargado por completo.
Asegúrese de utilizar la videocámara dentro de los rangos de
temperatura de funcionamiento adecuados.
La batería está gastada y debe reemplazarse. Deberá comprar
una batería nueva.
20
La luz de acceso/carga de la
videocámara no se enciende
durante la carga.
La carga se detendrá en lugares sujetos a temperaturas
extremadamente altas o bajas para proteger la batería. Se
recomienda cargarla en lugares donde la temperatura oscile
entre 10°C y 35°C.
Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no se enciende.
Compruebe la carga restante de la batería.
9
Grabación
La grabación no puede
realizarse.
La tarjeta de memoria SD está llena. Elimine los archivos que
no necesite o reemplace la tarjeta de memoria SD.
Durante la grabación, la fecha/
hora no aparece.
Toque el botón DISP una vez.
El zoom digital no funciona.
Cambie los ajustes de [ZOOM].
El zoom digital no está disponible en el modo de grabación de
imágenes fijas.
El enfoque no se ajusta
automáticamente.
Ajuste [FOCUS] en [AUTO].
Limpie el objetivo y compruebe de nuevo el enfoque.
19
La velocidad de toma continua
es lenta.
La velocidad de toma continua disminuirá si se realizan tomas
continuas reiteradamente, dependiendo de la tarjeta de
memoria SD utilizada o en ciertas condiciones de grabación.
Reproducción
La reproducción no puede
realizarse.
Para ver las imágenes en un televisor, ajuste el modo
de entrada del televisor o el canal correspondiente para
reproducir vídeo.
11
Otros problemas
Si no puede cargar el archivo
en YouTube
Consulte “Información más reciente”, “Actualizador”,
“Solución de problemas”, etc., en la ayuda de
PowerCinema NE for Everio.
Solución de problemas
INFORMACIÓN ADICIONAL
18
Adaptador de CA
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera de
los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una función
de selección automática de tensión en la escala de
corriente alterna de 110 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación de la
unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la
serie American National Standard C73, emplee un
enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens
Plug”, como el mostrado.
Consulte con su distribuidor JVC más cercano para
obtener este enchufe adaptador.
Baterías
La batería suministrada
es una batería de iones
de litio. Antes de utilizar la
batería suministrada o una
batería opcional, lea las
precauciones siguientes:
Terminales
Para evitar riesgos
...
no queme la batería.
...
no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos cuando
no se utilice. Durante el transporte, asegúrese
de que la tapa de la batería está colocada. Si la
tapa de la batería está mal colocada, guarde la
batería en una bolsa de plástico.
...
no modifique ni desmonte la batería.
...
no exponga la batería a temperaturas superiores
a 60°C, puesto que la batería podría calentarse
en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores especificados.
Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de temperatura
de 10°C a 35°C. Esta es una batería de
reacción química — las temperaturas más frías
dificultan la reacción química, mientras que las
temperaturas más cálidas pueden impedir la
carga completa.
... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas aumentará
la descarga natural y reducirá el periodo de vida
útil.
... se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando
se guarde durante un periodo de tiempo
prolongado.
... cuando no se utilice, se debe retirar del cargador
o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas
utilizan corriente incluso estando apagadas.
ATENCIÓN:
La batería que ha
adquirido es reciclable.
Por favor comunicarse
al 1-800-8-BATTERY
para información sobre
como reciclar dicha
batería.
Soporte de grabación (tarjeta SD)
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos
grabados.
No doble ni tire el soporte de grabación, ni
lo someta a una fuerte presión, sacudidas o
vibraciones.
No salpique el soporte de grabación con agua.
No utilice, reemplace o almacene el soporte
de grabación en lugares expuestos a una
fuerte electricidad estática o a perturbaciones
eléctricas.
No apague la videocámara, extraiga la batería
ni desconecte el adaptador de CA durante la
filmación, la reproducción, ni al acceder de algún
otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
No toque las partes metálicas.
Pantalla LCD
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
... presione con demasiada fuerza y evite los
golpes.
... coloque la videocámara con la pantalla de LCD
hacia abajo.
Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
Equipo principal
Por seguridad, NO DEBE
... abra el chasis de la videocámara.
... desmontar o modificar el equipo.
... permita que productos inflamables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
... deje la batería colocada cuando no se utilice la
videocámara.
Precauciones
Enchufe adaptador
19
ESPAÑOL
... colocar sobre el aparato ninguna fuente
de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
... dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran
al enchufe de alimentación o al tomacorriente
de CA.
... inserte ningún objeto en la videocámara.
Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
... en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones
excesivas.
... cerca de un televisor.
... cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces,
antenas de emisión, etc.).
... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
NO deje el aparato
... en lugares donde la temperatura supera los
50°C.
... en lugares con humedad extremadamente
baja (inferior al 35%) o extremadamente alta
(superior al 80%).
... bajo luz solar directa.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
... en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en un lugar
elevado mientras un cable está conectado
puede provocar averías si alguien tropieza con
el cable y el aparato cae al suelo.
Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje.
... dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos
duros.
... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte.
... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos.
... exponer el objetivo a la luz solar directa.
... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano.
... balancee demasiado la bolsa de la
videocámara con ésta dentro.
Para evitar que la unidad se caiga:
Ajuste bien la correa de mano.
Si utiliza la videocámara con un trípode, fije la
videocámara en el trípode de forma segura.
Si la videocámara se cae, usted puede herirse
y la videocámara puede dañarse.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá
guiarle.
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza, apague la
videocámara, extraiga la batería y desconecte
el adaptador de CA.
L
Para limpiar el exterior
Pase con cuidado un trapo suave. Si la
videocámara está muy sucia, humedezca
el paño con un jabón suave diluido,
escúrralo bien y limpie la videocámara. A
continuación, pase un trapo seco.
L
Para limpiar la pantalla LCD
Pase con cuidado un trapo suave. Procure
no dañar la pantalla.
L
Para limpiar el objetivo
Límpielo suavemente con papel de limpieza
para objetivos.
NOTAS
Evite usar agentes de limpieza fuertes como
bencina o alcohol.
Si el objetivo no se limpia, se puede formar
moho.
Cuando se utilice un limpiador o un trapo
tratado químicamente, consulte las medidas
de precaución de cada producto.
20
Videocámara
L Aspectos generales
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA)
CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
Aproximadamente 2,3 W*
* Cuando la luz de fondo de la pantalla está
ajustada al modo [ESTÁNDAR].
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
54 mm x 68 mm x 111 mm
Peso
Aproximadamente 225 g
(con correa de mano)
Aproximadamente 270 g
(con batería y correa de mano)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Fotocaptor
CCD de 1/6’ (680.000 píxeles)
Objetivo
F 1,8 a 3,2, f = 2,2 mm a 61,6 mm,
objetivo con capacidad de zoom 28:1
Diámetro del filtro
ø 30,5 mm
Pantalla LCD
Panel LCD/sistema de matriz activa TFT con
medida diagonal de 2,7’
Altavoz
Monoaural
Idioma
Inglés/Francés/Español/Portugués/Japonés/
Coreano/Chino Tradicional
L Para vídeo/audio
Formato
SD-VIDEO
Formato de grabación/reproducción
Vídeo: MPEG-2
Audio: Dolby Digital (2 canales)
Formato de señal
NTSC estándar
Modo de grabación (vídeo)
ULTRAFINA: 720 x 480 píxeles, 8,5 Mbps
(VBR)
FINA: 720 x 480 píxeles, 5,5 Mbps (VBR)
NORMAL: 720 x 480 píxeles, 4,2 Mbps (VBR)
ECONÓMICA: 352 x 240 píxeles, 1,5 Mbps
(VBR)
Modo de grabación (audio)
ULTRAFINA: 48 kHz, 384 kbps
FINA: 48 kHz, 384 kbps
NORMAL: 48 kHz, 256 kbps
ECONÓMICA: 48 kHz, 128 kbps
L Para imágenes fijas
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
640 x 480
Calidad de imagen
2 modos (FINA/ESTÁNDAR)
L Para conectores
Salida AV
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kΩ
USB
Mini USB tipo B, compatible con USB 2.0
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 11 V
§
, 1 A
El diseño y las especificaciones están sujetas a
modificaciones sin previo aviso.
Especificaciones

Transcripción de documentos

GZ-MS90U ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES VIDEOCÁMARA CON MEMORIA Apreciado cliente Gracias por la compra de esta videocámara. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 2 y 3 para garantizar un uso seguro de este producto. Contenido Accesorios........................................5 Procedimientos iniciales.................6 - Carga de la batería - Inserte una tarjeta de memoria SD - Ajuste de la fecha/hora Grabación de archivos.....................8 - Comprobación de la carga restante de la batería Reproducción de archivos.............10 Visionado de imágenes en el televisor.........................................11 Instalación del software en el . PC...................................................12 Conexión de la videocámara a la . PC...................................................13 Copia de seguridad de archivos....14 Carga de archivos a YouTube™.....15 Información Adicional.............17 - 20 Para futuras consultas: Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado. Escriba a continuación el número de modelo (ubicado en la parte inferior de la videocámara) y el número de serie (ubicado en el compartimiento de la batería de la videocámara). Número de modelo Número de serie Precauciones de seguridad No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la videocámara o lesiones al usuario. Transportar o sostener la videocámara por la pantalla de LCD puede provocar su caída o fallas de la unidad. No utilice el trípode en superficies inestables o desniveladas. La cámara podría caerse y sufrir un daño grave. ¡PRECAUCIÓN! ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la videocámara y dejarla sobre el televisor, ya que si tropezara con uno de los cables podría derribar la videocámara, provocándole daños. NOTAS: ¡PRECAUCIÓN: • La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal. La • placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería. • La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo. Sólo para EE.UU.-California Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.) El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible. ADVERTENCIA: La batería y la videocámara con la batería instalada no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz directa del sol, el fuego o una condición similar. Recuerde que esta videocámara debe usarse únicamente con fines privados. Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.) Marcas comerciales • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. • Windows® es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh es una marca registrada de Apple Inc. • YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales y/o registradas de YouTube LLC. • El resto de los nombres de productos y de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie sólo con paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. Sólo utilice dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 10. Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas. 11. Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo. 12. Refiera toda reparación a personal de servicio calificado. Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas. Si este símbolo aparece, sólo es válido en la Unión Europea. Número de modelo : GZ-MS90U Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección: 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar errores de funcionamiento. ESPAÑOL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Declaración de conformidad Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena de recepción. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/TV.  No olvide leer esta información! Realice una copia de seguridad de los datos importantes que haya grabado JVC no se responsabilizará de ninguna pérdida de datos. Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de grabación. (Z p. 14) Realice una grabación de prueba Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente. Recomendamos utilizar, para la grabación real, el mismo medio de grabación que el utilizado para la grabación de prueba. Reinicie la videocámara si no funciona correctamente (Z p. 17) Precauciones sobre el uso de baterías • Asegúrese de utilizar baterías JVC BN- VF808U/VF815U/VF823U. • Si la videocámara sufre una descarga electrostática, apáguela antes de volver a utilizarla. Si se produce un mal funcionamiento, deje de utilizar la videocámara de inmediato y póngase en contacto con www.jvc.com o llame al 1-800-252-5722. Durante la reparación o la revisión de la videocámara, es posible que se borren los datos grabados. Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos.  Cómo seleccionar un elemento con el sensor táctil A continuación se presenta una pantalla de ejemplo en inglés como guía. P. ej. Selección de un elemento de la lista de menús (en la pantalla de menú) MENU R SHUTTER MODE IMAGE QUALITY GAIN UP BASIC SETTINGS S Q Q Toque el botón MENU. R Deslice el dedo en el sensor arriba y abajo. S Toque el botón OK. PRECAUCIÓN Toque los sensores con el dedo. Los sensores no funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos. Guía de funciones en pantalla La guía de funciones en pantalla aparece en la parte inferior de la pantalla mientras se muestra el menú, etc. COPIA EDITADA CAMBIAR REG. EVENTO EDITAR LISTA REPR. AJUSTES BÁSICOS CAMBIAR EVENTO REGISTRADO Accesorios o Batería BN-VF808U Cable USB (Z p. 13) CD-ROM (Z p. 12) Cable de audio/vídeo ESPAÑOL Adaptador de CA AP-V18U/V14U/V20U Filtro de núcleo (para el cable USB) * El filtro de núcleo reduce las interferencias. NOTA Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable. Colocación del filtro de núcleo en el cable USB Coloque el filtro de núcleo en el cable USB. El filtro de núcleo reduce las interferencias. Conecte a la videocámara el extremo del cable con el filtro de núcleo. Libere la traba. 3 cm Para conectarse a la videocámara. Dé una vuelta. Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de su VIDEOCÁMARA. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado. Para poder ver la GUÍA, tiene que haber instalado el programa Adobe® Acrobat® ReaderTM o Adobe® Reader®. Adobe® Reader® se puede descargar desde el sitio Web de Adobe: http://www.adobe.com/ NOTA Seleccione el idioma deseado con un solo clic. El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la videocámara.  Procedimientos iniciales NOTAS Carga de la batería 1 2 3 • La videocámara también puede usarse sólo con el adaptador de CA. • No estire ni doble el enchufe o el cable Cierre la pantalla de LCD para apagar la videocámara. del adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador de CA. Instale la batería. Alta Inserte la batería hasta que encaje en su lugar. Conecte el adaptador de CA. Conector de CC Luz de carga BATT. Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) • La luz de carga parpadea para indicar que la carga se ha iniciado. • La carga finaliza cuando la luz se apaga. Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.) * Cuando la luz de fondo de la pantalla está ajustada al modo [ESTÁNDAR]. Tiempo de grabación Batería Tiempo de carga BN-VF808U (Suministrado) 1 h. 30 min. 2 h. 5 min.* BN-VF815U 2 h. 40 min. 4 h. 15 min.* BN-VF823U 3 h. 50 min. 6 h. 25 min.* L Para extraer la batería Deslice y mantenga presionado BATT., y extraiga la batería. L Para comprobar el nivel de carga de la batería Vea la página 9.  Agotada Cuando la batería se acerca al nivel cero, el indicador de batería parpadea. Cuando la carga de la batería está agotada, la cámara se apaga automáticamente. Inserte una tarjeta de memoria SD • Se ha confirmado el funcionamiento con las siguientes tarjetas de memoria SD. Tarjeta de memoria SD o SDHC compatible con clase 4 o superior Tarjetas de memoria SD, Panasonic, TOSHIBA, SanDisk o ATP (256 MB a 2 GB) o tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 16 GB) • Si se utilizan otros soportes, pueden producirse errores en la grabación de datos o pueden perderse datos ya grabados. • Las MultiMediaCards no son compatibles. • Las tarjetas que se utilizan para grabar vídeo en esta videocámara no pueden reproducirse en otros dispositivos. • Algunos lectores de tarjetas de memoria (incluyendo los lectores de tarjetas de memoria internos de las PC) pueden no ser compatibles con el formato SDHC. Utilice, por favor, la videocámara u otro dispositivo compatible con tarjetas de memoria SDHC para acceder a la tarjeta. 1 2 Cierre la pantalla de LCD para apagar la videocámara. Abra la tapa de la tarjeta de memoria SD. 3 Inserte firmemente la tarjeta por su lado recortado. Base de la videocámara Borde recortado Ajuste de la fecha/hora 1 4 Cuando aparezca [¡AJUSTE FECHA/HORA!] (SET DATE/TIME!), seleccione [SÍ] (YES) antes de 10 segundos. ESPAÑOL 2 Abra la pantalla de LCD para encender la videocámara. ¡AJUSTE FECHA/HORA! Cierre la tapa de la tarjeta de memoria SD. SÍ NO (Z p. 4) L Para extraer la tarjeta de memoria SD Presione la tarjeta de memoria SD una vez. Cuando la tarjeta se expulse parcialmente, extráigala. Si no efectúa la selección antes de 10 segundos, la pantalla desaparece. En tal caso, pulse el botón de alimentación ( ) y vuelva a encender la videocámara. NOTAS • La tarjeta de memoria SD sólo puede insertarse y extraerse con la cámara apagada. De lo contrario, los datos de la tarjeta podrían dañarse. • No toque el terminal de la parte posterior de la etiqueta. ¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA! Apague la videocámara. Extraiga la tarjeta de memoria SD e insértela de nuevo. Encienda la videocámara. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, cambie la tarjeta por una cuyo funcionamiento correcto esté confirmado. Cuando utilice una tarjeta de memoria SD por primera vez, formatéela. De este modo, se garantiza también que la velocidad y el funcionamiento serán estables al acceder a la tarjeta de memoria SD. Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD] en MENU. 3 Ajuste la fecha y la hora. (Z p. 4) Repita este paso para introducir el mes, el día, el año, la hora y los minutos. L Para cambiar la fecha y la hora 1) Toque el botón MENU. 2) Seleccione [AJUSTES BÁSICOS] (BASIC SETTINGS) y luego [AJUS. RELOJ]. L Para volver a la pantalla anterior Seleccione @. L Para salir de la pantalla Toque el botón MENU.  Grabación de archivos Preparación: • Inserte una tarjeta de memoria SD. • Abra la cubierta del objetivo. • Abra la pantalla de LCD para encender la videocámara. Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo) o # (imagen fija). Reducción Pulse el botón SELECT PLAY/ REC para seleccionar el modo de grabación. SELECT PLAY/REC Ampliación Grabación de vídeo Pulse el botón START/STOP para iniciar o detener la grabación. Espera de grabación REC Grabación Grabación de imágenes fijas Mantenga pulsado el botón SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido. El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada. Pulse completamente el botón SNAPSHOT para tomar la fotografía. Aparece el tiempo restante aproximado de grabación. L ¡No olvide hacer copias de respaldo después de la grabación! (Z p. 14) L Para cambiar la relación de aspecto de la imagen (16:9/4:3) Cambie los ajustes en [SELECC. REL. ASPECTO] en el MENU. L Para grabar un vídeo clip (aprox. 10 minutos) Antes de iniciar la grabación, pulse dos veces el botón UPLOAD hasta que aparezca ‘UPLOAD REC ON’. . NOTAS L Para grabar imágenes fijas continuamente Active [TOMA CONTINUA] en [MODO DE CAPTURA] en el MENU.  • Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB de filmación continua. • Esta videocámara graba vídeo en formato MPEG2 compatible con el formato SD-VIDEO. Esta videocámara no es compatible con otros formatos de vídeo digital. L Para ver el vídeo/imagen que acaba de grabar Seleccione A durante la pausa. Durante la vista preliminar se puede eliminar el vídeo/ imagen seleccionando *. L Para cambiar la calidad de la imagen Cambie los ajustes en [CALIDAD DE VÍDEO] o [CALIDAD DE IMAGEN] en el MENU. COMPRUEBE LA CUBIERTA DEL OBJETIVO Aparece durante 5 segundos después de encender la cámara si la cubierta del objetivo está colocada o cuando está oscuro. • La velocidad de escritura de la tarjeta de memoria SD es baja o la tarjeta de memoria SD está dañada. Utilice una tarjeta SD que se garantice que funcione correctamente. • Aparece cuando la tarjeta de memoria SD está llena y no es posible grabar. Elimine los archivos que no necesite o reemplace la tarjeta de memoria SD. ARCHIVO GESTIÓN VÍDEO DAÑADO SE DEBE RECUPERAR PARA GRABAR/REPRODUCIR VÍDEO ¿RECUPERAR? El archivo de gestión de vídeo está dañado. Debe realizar una operación de recuperación para poder grabar o reproducir archivos de vídeo. Seleccione [SÍ] y toque el botón OK para recuperar el archivo de gestión de vídeo. Modo de grabación manual El modo de grabación manual permite ajustar manualmente el enfoque, el brillo de la pantalla, etc. Preparativos: Instale la batería. Para el modo !: Pulse el botón INFO dos veces o pulse el botón INFO y luego seleccione ;. Para el modo #: Pulse el botón INFO. ESPAÑOL ERROR DE GRABACIÓN Comprobación de la carga restante de la batería INFO L Para volver a la pantalla normal Pulse de nuevo el botón INFO. NOTAS • Si aparece “ERROR DE COMUNICACIÓN”, puede que exista algún problema en la batería. En tal caso, póngase en contacto con su distribuidor JVC más cercano. • El tiempo de grabación restante sólo debe utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos. • Si presiona el botón INFO mientras está conectado al PC se podría iniciar la copia del DVD. Pulse dos veces AUTO / MANUAL ← 4 AUTO → 3 MANUAL Cambie los ajustes en [AJUSTE MANUAL] en el MENU. Tiempo de grabación aproximado (para vídeo) Soporte de grabación Calidad ULTRAFINA FINA NORMAL ECONÓMICA Tarjeta SD o SDHC 256 512 1 GB 2 GB 4 GB MB MB 3 min. 6 min. 14 min. 29 min. 1 h. 5 min. 10 min. 21 min. 43 min. 1 h. 20 min. 6 min. 13 min. 29 min. 1 h. 1 h. 50 min. 18 min. 36 min. 1 h. 20 min. 2 h. 30 min. 5 h. 8 GB 16 GB 1 h. 50 min. 2 h. 50 min. 3 h. 45 min. 9 h. 55 min. 3 h. 45 min. 5 h. 40 min. 7 h. 30 min. 19 h. 50 min. Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fijas) Soporte de grabación Tamaño de imagen/Calidad 640 x 480 / FINA 640 x 480 / ESTÁNDAR Tarjeta SD o SDHC 256 MB 512 MB 1480 3030 2115 4335 1 GB 6205 8865 2 GB 9999 9999 4 GB 9999 9999 8 GB 9999 9999 16 GB 9999 9999  Reproducción de archivos 1 Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo) o # (imagen fija). L Para consultar la información del archivo Pulse el botón INFO cuando la reproducción esté en pausa. L Para ajustar el volumen de sonido de los vídeos 2 Pulse el botón SELECT PLAY/ REC para seleccionar el modo de reproducción. Bajar el volumen Subir el volumen L Uso de los botones en pantalla A SELECT PLAY/REC Aparece la pantalla de índice para vídeos. 3 Seleccione el archivo deseado utilizando el sensor láser y pulse OK. SD B A Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en el lado izquierdo, toque la parte del sensor que hay junto al botón en pantalla. B Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en la parte inferior de la pantalla, toque el sensor táctil que hay debajo del botón en pantalla que desee seleccionar. L Operaciones durante la reproducción L Operaciones durante la reproducción ! N : Volver a la primera escena del archivo # O : Ir a la primera escena del siguiente archivo $ L : Volver a la pantalla de índice % J : Búsqueda hacia atrás (durante la reproducción) E : Reproducción fotograma a fotograma hacia atrás (durante la pausa)* & F : Reproducción Q : Pausa ( K : Búsqueda hacia adelante (durante la reproducción) G : Reproducción fotograma a fotograma hacia adelante (durante la pausa)* * La reproducción en cámara lenta se inicia al tocar de forma continua el botón del sensor que hay debajo de E / G. ! ( : Girar 90 grados a la izquierda P : Cambiar el orden de reproducción de la reproducción automática hacia atrás # ) : Girar 90 grados a la derecha F : Cambiar el orden de reproducción de la reproducción automática hacia adelante $ L : Volver a la pantalla de índice : % N Ver el archivo anterior & F : Iniciar/finalizar la reproducción automática ( O : Ver el archivo siguiente de vídeo 10 de imágenes fijas Visionado de imágenes en el televisor Preparativos: Apague todas las unidades. Conector AV Conector de CC ESPAÑOL Cable AV Adaptador de CA A la toma de CA Conector de entrada AV NOTA Esta videocámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color del tipo NTSC. No se puede usar con un televisor de otra norma. 1 Encienda la videocámara y el televisor. 2 Ajuste el televisor en el modo de vídeo. 3 (Sólo cuando se conecta la videocámara a la grabadora de vídeo o de DVD) 4 Inicie la reproducción en la videocámara. (Z p. 10) Encienda la grabadora de vídeo o de DVD y ajústela en el modo de entrada AUX. L Si la relación de aspecto de la imagen no es Televisor 16:9 Televisor 4:3 correcta, como se muestra a la derecha Cambie los ajustes en [SELECC. TIPO DE TV] en el MENU. L Para ver en el televisor el contenido de la pantalla de la videocámara Ajuste [VER EN TV] en [ON] en el MENU. 11 FUNCIONAMIENTO DE PC Instalación del software en el PC Lea el “Convenio de licencia del software de JVC” del CD-ROM de instrucciones antes de instalar el software. El CD-ROM suministrado con la videocámara contiene el siguiente software. 2 Haga clic en [Easy Installation]. 3 Haga clic en [Yes]. • PowerCinema NE for Everio. El principal software de gestión de archivos. Es posible realizar diversas operaciones como hacer copias de seguridad de los archivos, reproducirlos, subirlos y crear discos DVD. Desplácese hacia la derecha o izquierda para centrarse en una función y selecciónela haciendo clic en la imagen. • Digital Photo Navigator 1.5. 4 Seleccione el idioma deseado y, a continuación, haga clic en [OK]. Permite cambiar el formato de los archivos de imagen fija de los que se ha hecho una copia de seguridad en el PC. Puede encontrar la información más reciente (en inglés) acerca del programa de software suministrado en el servidor de Internet de CyberLink, en http://www2.cli.co.jp/products/ ne/ Preparativos: Salga de cualquier otro programa que esté utilizando. 1 5 Haga clic en [Sí]. Se inicia la instalación del software. Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. Al cabo de unos momentos, aparece la pantalla [SETUP]. Si no aparece la pantalla [SETUP], haga doble clic en el icono de CD-ROM de [Mi PC]. 6 12 Haga clic en [Finalizar]. Conexión de la videocámara a la PC Preparación: Cierre la pantalla de LCD para apagar la videocámara. ESPAÑOL Conector de CC Conector USB Cable USB Adaptador de CA A la toma de CA Puerto USB NOTAS • Nunca desconecte el cable USB mientras la luz de acceso/carga de la videocámara esté encendida o parpadee. • No apague la videocámara cuando el cable USB esté conectado para evitar fallas de funcionamiento en la PC. • Para la alimentación, se recomienda usar el adaptador de CA en lugar de la batería. DESCONECTADO O DISPOSITIVO USB NO COMPATIBLE Aparece cuando se conecta, en la videocámara, un dispositivo USB incompatible . 13 Copia de seguridad de archivos Copia de seguridad de archivos (Windows®) usando el software Los archivos de vídeo de los que nunca se haya hecho una copia de seguridad en el PC conectado se seleccionan automáticamente del historial de copias de seguridad y se hace una copia de seguridad de ellos. Preparativos: • Instale el software desde el CD-ROM incluido. (Z p. 12) • Conecte la videocámara a la PC mediante el cable USB. (Z p. 13) Copia de seguridad de archivos (Windows® y Macintosh) sin usar el software Preparativos: Conecte la videocámara a la PC mediante el cable USB. (Z p. 13) 1 2 3 NOTA Cuando realice copias de seguridad, se crearán carpetas en la carpeta [MyWorks] (Z debajo) y las copias de seguridad de los archivos se guardarán en estas carpetas. 4 1 2 3 Abra la pantalla de LCD para encender la videocámara. En la videocámara, seleccione [HACER COPIA DE SEGURIDAD] y pulse OK. 5 En el PC, haga clic en EVERIO_SD, y luego haga clic en [ACEPTAR]. En el PC, cree una carpeta para almacenar los archivos de seguridad. Abra la pantalla de LCD para encender la videocámara. En la videocámara, seleccione [REPRODUCIR EN PC] y luego pulse OK. En el PC (Windows®): Seleccione [Open folder to view files using Windows Explorer (Abrir carpeta para ver archivos, usar Explorador de Windows)] y haga clic en [OK]. En el PC (Macintosh): haga doble clic en EVERIO_SD Seleccione la carpeta de la que desea hacer una copia de seguridad y, a continuación, arrástrela y suéltela en la carpeta que creó en el paso 1. • SD_VIDEO: Carpeta que contiene los archivos de vídeo. • DCIM: Carpeta que contiene los archivos de imágenes fijas. Cuando desaparezca la barra de progreso, el proceso se habrá completado. 14 por ejemplo, Windows PC Carga de archivos a YouTube™ Este método utiliza el software incluido en el CD-ROM suministrado para realizar rápidamente la carga de vídeo clips a YouTube™ mediante una operación sencilla de un solo toque. 6 Esta operación es posible sólo con vídeo clips que han sido configurados para este sitio web de vídeos compartidos. Por lo tanto, antes de comenzar a filmar, ajuste el modo de pregrabación para carga a “UPLOAD REC ON”. (Z p. 8) 1 Abra la pantalla de LCD para encender la videocámara. 2 En la videocámara, pulse el botón UPLOAD. 7 ESPAÑOL El título del video se añade automáticamente durante el proceso de subida con el nombre de archivo, y la descripción y las etiquetas con las referencias de video de Everio. También se introduce la información de la fecha. Si usted modifica esta información, acceda a su cuenta en el sitio web de YouTube™: http://www.youtube.com/ La presencia de la funcionalidad para subir a YouTube™ en este producto no implica la aprobación o recomendación del producto por parte de YouTube LLC. Preparativos: • Instale el software desde el CD-ROM incluido. (Z p. 12) • Conecte la videocámara a la PC mediante el cable USB. (Z p. 13) Seleccione la categoría de vídeo y la opción de transmisión. Haga clic en [Siguiente]. Haga clic en la casilla de verificación y luego haga clic en [Subir]. Comienza la carga. Haga clic en [Cancelar] para cancelar el procedimiento. Se inicia PowerCinema automáticamente. 3 En la PC, haga clic en la casilla de verificación del archivo que desee utilizar. La marca s aparece a la izquierda del archivo seleccionado. Para seleccionar más archivos, repita este paso. 8 Haga clic en [Finalizar]. NOTAS • Para la alimentación, se recomienda usar el adaptador de CA en lugar de la batería. • Para subir un video clip, se requieren 4 5 Haga clic en [YouTube™]. Ingrese su nombre de usuario y contraseña. Haga clic en [Siguiente]. Para crear una cuenta en YouTube™, haga clic en [Regístrese en YouTube™]. aproximadamente 5 minutos por cada 1 minuto de grabación (para una velocidad de subida de 1Mbps). • No se garantiza qla validez de la operación en todos los entornos, o cuando se realicen cambios futuros en el sitio YouTube™. cargar el archivo en • Si no puede YouTube™ Consulte “Información más reciente”, “Actualizador”, “Solución de problemas”, etc., en la ayuda de PowerCinema NE for Everio. 15 Información de asistencia al cliente Póngase en contacto con nosotros para obtener información acerca del software suministrado El uso de este software está autorizado según los términos estipulados en la licencia del software. JVC Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia de JVC más cercana de su país (consulte la red de servicio internacional de JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/ index-e.html) en relación con este software, tenga a mano la siguiente información. • Nombre del producto • PC Fabricante • Modelo Modelo (ordenador de sobremesa/portátil) • Problema CPU • Mensaje de error Sistema operativo Memoria (MB) Espacio disponible en el disco duro (GB) Tenga en cuenta que, dependiendo del tipo de consulta, puede transcurrir cierto tiempo antes de recibir la respuesta a sus preguntas. JVC no puede responder a preguntas relacionadas con el funcionamiento básico de su PC ni a preguntas relacionadas con las especificaciones o prestaciones del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores. CyberLink Asistencia técnica por teléfono/fax Ubicación Idioma Horario de oficina (de lunes a viernes) N.º de teléfono N.º de fax Alemania Inglés / Alemán / Francés / Español / Italiano De 9:00 a.m. a 5:00 p.m. +49-700-462-92375 +49-241-70525-25 Taiwán Mandarín De 9:00 a.m. a 6:00 p.m. +886-2-8667-1298 ext. 333 +886-2-8667-1300 Japón Japonés De 10:00:00 a.m. a 5:00 p.m. +81-3-3516-9555 – Asistencia técnica por voz (de pago) Ubicación Idioma Líneas abiertas (de lunes a viernes) URL EE. UU. Inglés De 1:00 p.m. a 10:00 p.m. (hora central estándar) http://www.cyberlink.com/english/cs/ support/new_site/voice_support.jsp Asistencia técnica por web/correo electrónico 16 Idioma URL/Dirección de correo Inglés http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html Alemán / Francés / Español / Italiano [email protected] Japonés http://jp.cyberlink.com/support/ INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas La videocámara es un dispositivo controlado por una microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un televisor, una radio, etc.) podrían impedir su correcto funcionamiento. instrucciones indicadas abajo. • Si no se resuelve el problema, reinicie la videocámara. (Z abajo) • Si el problema persiste, consulte con su Problema No hay alimentación. Alimentación La cámara no se enciende o el tiempo de funcionamiento de la batería es extremadamente corto, incluso después de haberla cargado por completo. La luz de acceso/carga de la videocámara no se enciende durante la carga. La grabación no puede realizarse. Durante la grabación, la fecha/ hora no aparece. Grabación El zoom digital no funciona. El enfoque no se ajusta automáticamente. La velocidad de toma continua es lenta. Reproducción Otros problemas La reproducción no puede realizarse. Si no puede cargar el archivo en YouTube™ distribuidor JVC más próximo. L Para reiniciar la videocámara 1) Cierre la pantalla de LCD para apagar la videocámara y desconecte la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la videocámara y, a continuación, conéctela de nuevo. 2) Seleccione [CONFIG. DE FÁBRICA] en el MENU. Acción Z p. • Conecte bien el adaptador de CA. • Extraiga la batería y vuelva a instalarla debidamente. • Cambie la batería agotada por otra totalmente cargada. • Asegúrese de utilizar la videocámara dentro de los rangos de temperatura de funcionamiento adecuados. • La batería está gastada y debe reemplazarse. Deberá comprar 6 6 – 20 • La carga se detendrá en lugares sujetos a temperaturas – una batería nueva. extremadamente altas o bajas para proteger la batería. Se recomienda cargarla en lugares donde la temperatura oscile entre 10°C y 35°C. • Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no se enciende. Compruebe la carga restante de la batería. • La tarjeta de memoria SD está llena. Elimine los archivos que no necesite o reemplace la tarjeta de memoria SD. • Toque el botón DISP una vez. – 9 – – • Cambie los ajustes de [ZOOM]. • El zoom digital no está disponible en el modo de grabación de – – • Ajuste [FOCUS] en [AUTO]. • Limpie el objetivo y compruebe de nuevo el enfoque. • La velocidad de toma continua disminuirá si se realizan tomas – 19 – imágenes fijas. continuas reiteradamente, dependiendo de la tarjeta de memoria SD utilizada o en ciertas condiciones de grabación. • Para ver las imágenes en un televisor, ajuste el modo de entrada del televisor o el canal correspondiente para reproducir vídeo. • Consulte “Información más reciente”, “Actualizador”, ESPAÑOL Los siguientes fenómenos no son fallos de funcionamiento. • La videocámara se calienta cuando se la utiliza durante un lapso prolongado. • La batería se calienta durante la carga. • Cuando se reproduce un archivo de vídeo, la imagen se detiene momentáneamente o el sonido se interrumpe en las uniones entre escenas. • Para resolver el problema, siga primero las 11 – “Solución de problemas”, etc., en la ayuda de PowerCinema NE for Everio. 17 Precauciones ATENCIÓN: La batería que ha adquirido es reciclable. Por favor comunicarse al 1-800-8-BATTERY para información sobre como reciclar dicha batería. Adaptador de CA Si utiliza el adaptador de CA en países fuera de los EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V. USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la serie American National Standard C73, emplee un enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano para obtener este enchufe adaptador. Enchufe adaptador Baterías La batería suministrada Terminales es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes: Para evitar riesgos ... no queme la batería. ... no provoque cortocircuitos en los terminales. Manténgala alejada de objetos metálicos cuando no se utilice. Durante el transporte, asegúrese de que la tapa de la batería está colocada. Si la tapa de la batería está mal colocada, guarde la batería en una bolsa de plástico. ... no modifique ni desmonte la batería. ... no exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse. ... utilice solamente los cargadores especificados. Para evitar daños y prolongar la vida útil ... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C. Esta es una batería de reacción química — las temperaturas más frías dificultan la reacción química, mientras que las temperaturas más cálidas pueden impedir la carga completa. ... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil. ... se debe cargar totalmente y luego descargar totalmente la batería cada seis meses cuando se guarde durante un periodo de tiempo prolongado. ... cuando no se utilice, se debe retirar del cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas. • • 18 Soporte de grabación (tarjeta SD) • Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados. • No doble ni tire el soporte de grabación, ni lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones. • No salpique el soporte de grabación con agua. • No utilice, reemplace o almacene el soporte de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas. No • apague la videocámara, extraiga la batería ni desconecte el adaptador de CA durante la filmación, la reproducción, ni al acceder de algún otro modo al soporte de grabación. • No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas. • No almacene el soporte de grabación en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. • No toque las partes metálicas. Pantalla LCD • Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO ... presione con demasiada fuerza y evite los golpes. ... coloque la videocámara con la pantalla de LCD hacia abajo. • Para prolongar la vida útil ... evite frotarla con un trapo basto. Equipo principal • Por seguridad, NO DEBE ... abra el chasis de la videocámara. ... desmontar o modificar el equipo. ... permita que productos inflamables, agua u objetos metálicos entren en el equipo. ... extraer la batería ni desconectar el suministro de energía con el aparato encendido. ... deje la batería colocada cuando no se utilice la videocámara. Limpieza Antes de proceder a la limpieza, apague la videocámara, extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA. L Para limpiar el exterior Pase con cuidado un trapo suave. Si la videocámara está muy sucia, humedezca el paño con un jabón suave diluido, escúrralo bien y limpie la videocámara. A continuación, pase un trapo seco. L Para limpiar la pantalla LCD ESPAÑOL ... colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. ... exponer el equipo a goteos o salpicaduras. ... dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA. ... inserte ningún objeto en la videocámara. • Evite utilizar este aparato ... en lugares sometidos a excesiva humedad o demasiado polvo. ... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina. ... en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas. ... cerca de un televisor. ... cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.). ... en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40°C) o extremadamente bajas (inferiores a 0°C). • NO deje el aparato ... en lugares donde la temperatura supera los 50°C. ... en lugares con humedad extremadamente baja (inferior al 35%) o extremadamente alta (superior al 80%). ... bajo luz solar directa. ... en un coche cerrado en verano. ... cerca de una calefacción. ... en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo. • Para proteger el aparato, NO DEBE ... permitir que se moje. ... dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros. ... someterlo a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte. ... mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos. ... exponer el objetivo a la luz solar directa. ... balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano. ... balancee demasiado la bolsa de la videocámara con ésta dentro. • Para evitar que la unidad se caiga: Pase con cuidado un trapo suave. Procure no dañar la pantalla. L Para limpiar el objetivo Límpielo suavemente con papel de limpieza para objetivos. NOTAS • Evite usar agentes de limpieza fuertes como bencina o alcohol. • Si el objetivo no se limpia, se puede formar moho. • Cuando se utilice un limpiador o un trapo tratado químicamente, consulte las medidas de precaución de cada producto. • Ajuste bien la correa de mano. • Si utiliza la videocámara con un trípode, fije la videocámara en el trípode de forma segura. Si la videocámara se cae, usted puede herirse y la videocámara puede dañarse. Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle. 19 Especificaciones Videocámara L Aspectos generales L Para vídeo/audio Formato SD-VIDEO Fuente de alimentación eléctrica Formato de grabación/reproducción Consumo eléctrico Formato de señal CC 11 V (con adaptador de CA) CC 7,2 V (con batería) Vídeo: MPEG-2 Audio: Dolby Digital (2 canales) Aproximadamente 2,3 W* * Cuando la luz de fondo de la pantalla está ajustada al modo [ESTÁNDAR]. NTSC estándar Dimensiones (anchura x altura x fondo) 54 mm x 68 mm x 111 mm Peso Aproximadamente 225 g (con correa de mano) Aproximadamente 270 g (con batería y correa de mano) Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Humedad de funcionamiento 35% a 80% Temperatura de almacenamiento –20°C a 50°C Fotocaptor CCD de 1/6’’ (680.000 píxeles) Objetivo F 1,8 a 3,2, f = 2,2 mm a 61,6 mm, objetivo con capacidad de zoom 28:1 Diámetro del filtro Modo de grabación (vídeo) ULTRAFINA: 720 x 480 píxeles, 8,5 Mbps (VBR) FINA: 720 x 480 píxeles, 5,5 Mbps (VBR) NORMAL: 720 x 480 píxeles, 4,2 Mbps (VBR) ECONÓMICA: 352 x 240 píxeles, 1,5 Mbps (VBR) Modo de grabación (audio) ULTRAFINA: 48 kHz, 384 kbps FINA: 48 kHz, 384 kbps NORMAL: 48 kHz, 256 kbps ECONÓMICA: 48 kHz, 128 kbps L Para imágenes fijas Formato JPEG Tamaño de imagen 640 x 480 Calidad de imagen 2 modos (FINA/ESTÁNDAR) L Para conectores ø 30,5 mm Salida AV Panel LCD/sistema de matriz activa TFT con medida diagonal de 2,7’’ USB Pantalla LCD Altavoz Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kΩ Mini USB tipo B, compatible con USB 2.0 Monoaural Idioma Inglés/Francés/Español/Portugués/Japonés/ Coreano/Chino Tradicional Adaptador de CA Requisito de alimentación eléctrica CA 110 V a 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Salida CC 11 V ,1A § El diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

JVC GZ-MS90 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas