Black & Decker SL6470SKT Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario
1
MODEL/MODELO/MODÈLE
SL6470SKT
7-QUART DIGITAL SLOW COOKER
OLLA DIGITAL DE COCCIÓN LENTA
DE 6,6 LITROS DE CAPACIDAD
MIJOTEUSE NUMÉRIQUE
DE 6 LITRES (7 PINTES)
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Service line à la clientèle :
Canada 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces (Canada)
1-800-738-0245
Pour accéder au service à la clientèle en
ligne ou pour inscrire votre produit en
ligne, rendez-vous à
www.prodprotect.com/applica
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica
13
12
Lea y conserve este manual de uso y cuidado.
MEDIDAS PREVENTIVAS
IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, debe respetar en todo momento las
precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque superficies calientes. Utilice mangos o perillas.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable,
enchufe o aparato en agua u otro líquido.
Cuando los niños usen algún aparato o estén cerca de este, es
necesario supervisarlos constantemente.
Desconecte de la toma cuando no se use o bien antes de limpiarlo.
Deje enfriar antes de colocarle las partes o quitarlas.
No opere aparatos eléctricos si el cable o el enchufe están dañados,
o si el aparato funciona mal, o ha sido dañado de alguna manera.
Comuníquese con el Servicio para el Consumidor en caso de
necesitar inspección, reparación o ajuste.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
No utilice al aire libre.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o la encimera, ni
toque superficies calientes.
No coloque sobre un calentador eléctrico o de gas, ni cerca de este,
o en un horno caliente.
Debe tomarse extrema precaución al mover el aparato mientras
contiene aceite caliente u otros líquidos calientes.
Para desconectar, gire todos los controles a la posición de APAGADO
(0) y quite el enchufe de la toma de la pared.
No utilice el aparato para otro uso que no sea el indicado.
Evite cambios de temperatura repentinos, como el agregado de
alimentos refrigerados en una olla calentada.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído
niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas
y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato
con toda seguridad sin supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el
aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este producto es para uso exclusivo en el hogar.
Medidas preventivas adicionales
PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato emana calor
y vapor mientras está en uso. Deben tomarse las precauciones
adecuadas a fin de evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otras
lesiones a personas o daños a la propiedad.
No se recomienda operar este aparato si no ha leído y comprendido
todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad. Todas las
personas que usen este aparato deben leer y comprender este
Manual del Propietario antes de operar o limpiar el aparato.
En caso de que el aparato se caiga o sea sumergido
accidentalmente en el agua, desconéctelo inmediatamente de la
toma de la pared. ¡No lo coloque en el agua!
Cuando use este aparato, deje un espacio adecuado para que
circule aire encima de este y a los lados. No opere este aparato
mientras este toque cortinas o esté cerca de ellas, decorados de
interiores, telas, paños de cocina u otros materiales inflamables.
No deje de supervisar este aparato mientras esen uso.
Si durante el uso el aparato comienza a funcionar mal, desconecte
el cable de inmediato. No use ni intente reparar un aparato que
funcione mal.
El cable de este aparato solo debe conectarse a una toma eléctrica
de 120V CA.
No coloque el aparato en una posición inestable.
Nunca use la cacerola de gres en una estufa radiante de gas o
eléctrica, o sobre una llama expuesta.
Levante la tapa de vidrio cuidadosamente para evitar escaldarse, y
deje escurrir el agua dentro de la cacerola de gres.
Precaución: Para prevenir daños o riesgos de descarga, no cocine
sobre la base de cocción. Cocine únicamente en la cacerola de gres
provista.
ESPAÑOL
15
14
ESPAÑOL
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este
enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el
enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja,
consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de
seguridad.
INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE CORTO
Se proporciona un cable corto de alimentación a fin de reducir el riesgo
de enredos o tropiezos que se generaría con un cable más largo. No use
una extensión con este producto.
ENERGÍA ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros aparatos, es posible
que este aparato no funcione adecuadamente. Debe operarse en un
circuito eléctrico por separado de los demás aparatos.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
1. Mango de la tapa
2. Mango invertido de la tapa
3. Tapa de vidrio templado (No. de parte SL5470C-01)
4. Cacerola de gres extraíble (No. de parte SL5470C-02)
5. Mangos con aislamiento térmico
6. Base de cocción
7. Cable de alimentación
8. Enchufe polarizado
9. Control digital de temperatura
Nota: † indica partes que el consumidor puede extraer o reemplazar
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
17
16
Como usar
Este producto es para uso exclusivo en el hogar.
PRIMEROS PASOS
Quite todo el material de embalaje y adhesivos del producto.
Extraiga los manuales y consérvelos.
Visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Lave la cacerola de gres y la tapa de vidrio según las instrucciones que
figuran en la sección Cuidado y limpieza de este manual.
Coloque la cacerola de gres limpia y seca en la base de cocción.
MODO DE USO
1. Agregue los ingredientes que va a cocer en la
cacerola de gres (A).
2. Coloque la tapa, con el mango hacia arriba, sobre la
cacerola de gres (B).
3. Enchufe el aparato. La luz del indicador por debajo
de ALTA parpadea; el exhibidor digital muestra
4.0 (4 horas). Para cocer a temperatura ALTA
durante 4 horas, presione el botón de ENCENDIDO/
APAGADO que está en la parte superior izquierda
del panel de control (C). La luz del indicador por
debajo de ALTA está constantemente prendida, por
lo que comienza la cocción.
Nota: La luz del indicador parpadea cuando el aparato
está enchufado pero no encendido.
4. Para cambiar el tiempo de cocción, presione el
botón de AUMENTO o DISMINUCIÓN que está a la
derecha del panel de control antes de presionar
el botón de ENCENDIDO/APAGADO . Puede
cambiar el tiempo de cocción entre 2 y 8 horas (D).
Cuando visualice el tiempo deseado, presione el
botón de ENCENDIDO/APAGADO ; los alimentos
comenzarán a cocerse.
Nota: Estas son las opciones de los tiempos de cocción: ALTA: de 2 a 8 horas;
BAJA: de 4 a 12 horas; y MEDIA: de 2 a 6 horas.
A
CONTROL DIGITAL DE TEMPERATURA
1. Botón de encendido/apagado
2. Luz del indicador de temperatura alta
3. Botón () de aumento
Para incrementar el tiempo
de cocción (horas)
4. Luz del indicador de temperatura
media
5. Botón () de disminución
Para reducir el tiempo de cocción
(horas)
6. Luz del indicador de temperatura baja
7. Exhibidor del conteo regresivo
de horas y minutos
Se enciende la luz del indicador
de minutos cuando se muestran
los minutos
8. Botón de selección de temperatura
Cambia la configuración de la
temperatura a:
o baja (de 4 a 12 horas)
o media (de 2 a 6 horas)
o alta (de 2 a 8 horas)
9. Luz del indicador de minutos
B
C
D
ESPAÑOL
19
18
ESPAÑOL
5. Para cocer a temperatura BAJA, presione el botón
SELECCIONAR que está en la parte inferior izquierda
del panel de control; la luz del indicar debajo de la
palabra BAJA parpadea. El exhibidor digital cambia
a 8.0 (8 horas) (E). Presione el botón ENCENDIDO/
APAGADO que está en la parte superior izquierda
del panel de control. La luz del indicador por debajo
de BAJA está constantemente prendida, por lo que
comienza la cocción.
6. Para cambiar el tiempo de cocción, presione el botón
de AUMENTO o DISMINUCIÓN que está a la
derecha del panel de control. Puede cambiar el tiempo
de cocción entre 4 y 12 horas (F). Cuando visualice el
tiempo deseado, presione el botón de ENCENDIDO/
APAGADO ; los alimentos comenzarán a cocerse.
Nota: Cuando el tiempo disminuye por debajo de 1 hora, el
exhibidor ahora muestra los minutos y la cuenta regresiva
va de 59 a 0. La luz de los minutos está encendida.
7. Cuando el tiempo de cocción finaliza, la olla de cocción lenta cambia
automáticamente a temperatura MEDIA y la luz del indicador por debajo de
MEDIA se enciende y muestra 2.0 (2 horas).
Nota: Nunca cueza en temperatura MEDIA. Esta característica funciona
únicamente para mantener los alimentos cocidos a una temperatura adecuada
para servirlos.
8. Para cambiar el ciclo de tiempo MEDIO, presione el botón de AUMENTO
que está a la derecha del panel de control.
Nota: Puede cambiar el tiempo de cocción entre 2 y 6 horas.
9. Al finalizar el ciclo MEDIO, la unidad emitirá 5 pitidos.
10. Luego la unidad y todas las luces del indicador se apagarán
automáticamente.
Nota: Puede apagarse la unidad en cualquier momento presionando el botón
ENCENDIDO/APAGADO .
11. Desconecte el aparato.
12. Los alimentos están listos para servir.
CONSEJOS para utilizar su olla de cocción lenta:
La cacerola de gres siempre debe estar llena entre la mitad y tres cuartas de
su capacidad, para evitar la cocción excesiva o insuficiente.
o Cuando la olla esté a medio llenar, verifique el estado de la cocción 1 ó 2
horas antes del tiempo de cocción recomendado.
o Para evitar derrames, no llene la olla de cocción lenta por encima de su
capacidad.
Cueza siempre con la tapa sobre la olla.
o No abra la tapa durante las primeras 2 horas de la cocción; esto permite que
el calor se eleve de manera eficiente.
o Abra la tapa lo menos posible, para garantizar que la cocción sea pareja.
Si su receta cuenta con límites de tiempo de cocción, seleccione el número
par más cercano a las configuraciones de su olla de cocción lenta. (Por
ejemplo, si la receta sugiere entre 5 y 7 horas, fije 6 horas)
La mayoría de las recetas pueden realizarse a temperatura ALTA o BAJA.
Muchas recetas indicarán el tiempo de cocción para ambas temperaturas.
Importante: Cuando el aparato esté en funcionamiento, siempre use
agarraderas para manipular la tapa o la cacerola de gres.
Precaución. Cuando quite la tapa, siempre aléjela del cuerpo a fin de
prevenir quemaduras causadas por el vapor caliente.
Para ahorrar tiempo, llene la cacerola de gres la noche anterior y refrigere.
Es posible que necesite aumentar el tiempo de cocción porque los
alimentos y la cacerola de gres estarán fríos.
Invierta la tapa si guarda la cacerola de gres o la coloca en el refrigerador.
Una opción sencilla es usar el pequeño mango de la tapa que está en la
parte inferior de esta, haciendo que sea más simple quitarla y darla vuelta.
Importante: En caso de cortes de luz, la olla de cocción lenta se apagará.
Si esto se detecta rápidamente, vuelva a encender el aparato. Si no sabe
cuánto tiempo ha estado sin funcionar la olla, descarte los alimentos que
contiene.
CONSEJOS PARA LOS INGREDIENTES DE LA OLLA
LÁCTEOS
Los productos derivados de la leche, en especial aquellos bajos en grasa,
tienden a cuajar si se los cuece durante mucho tiempo; añádalos casi al
final del tiempo de cocción.
La leche evaporada y las sopas condensadas son grandiosos sustitutos de
la leche y la crema.
SOPAS Y ESTOFADOS
Como el nivel de evaporación es bajo, las sopas y guisos requieren menos
líquidos de lo normal.
Si están muy espesos, agregue más líquido en la última hora de cocción
o al momento de servir.
Las sopas condensadas y los preparados de sopa agregan un gran sabor y
más cuerpo a las salsas.
CARNES
A mayor cantidad de contenido graso, menor es la cantidad de líquido
necesaria. Además, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la
carne con más grasa para mantenerla encima de la grasa que de esta se
desprende.
No es necesario dorar los alimentos antes de cocerlos en la olla de cocción
lenta; sin embargo, las carnes doradas, ligeramente enharinadas, les dan
más cuerpo y sabor a las salsas. Esto también sucede con la carne picada.
Asegúrese de que la carne no toque la tapa.
Los tiempos de cocción son estimados y variarán según el tamaño de la
carne, los huesos y el corte.
La carne con hueso tardará más en cocerse.
E
F
21
20
Las carnes magras y de ave se cocerán más rápidamente.
Las carnes cocidas lentamente en líquidos generan mayor sabor con un
mínimo de esfuerzo.
Use la temperatura ALTA para cortes de carne más tiernos; use temperatura
BAJA para cortes más firmes.
VERDURAS
Coloque las verduras por debajo o a los costados; por lo general, tardan más
que la carne en cocerse.
Las verduras se cuecen bien; generan más sabor y no se deshacen como lo
harían en el horno.
PESCADO
El pescado se cuece rápidamente; agréguelo durante los últimos 15 minutos.
FRIJOLES
No agregue frijoles secos en la olla de cocción lenta; cuézalos primero.
Los frijoles enlatados son el sustituto perfecto de los frijoles secos.
CONDIMENTOS
Las hierbas frescas deben agregarse al final del ciclo de cocción. Si se las
cuece durante mucho tiempo, pierden color y sabor.
Las hierbas secas se cocerán bien en la olla de cocción lenta y pueden
agregarse desde el comienzo. Pueden endurecerse si el tiempo de cocción es
prolongado; comience con menos y añada más al final, si es necesario.
Algunas especias y hierbas secas, como la canela en rama, las hojas de
laurel y los granos enteros de pimienta, intensifican su sabor si la cocción es
prolongada; úselos con moderación.
Si usa hojas de laurel, recuerde quitarlas antes de servir.
Cuidado y limpieza
Cuidado de su olla de cocción lenta
Evite los cambios de temperatura repentinos y extremos. Por ejemplo,
no coloque la tapa caliente de vidrio o la cacerola de gres en agua fría o sobre
una superficie húmeda.
Evite golpear la cacerola de gres o la tapa de vidrio contra la llave u otras
superficies duras.
No use la cacerola de gres o la tapa de vidrio si están astilladas, rajadas
o rayadas severamente.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Esta olla de cocción lenta requiere de poco mantenimiento. No contiene partes
que puedan ser reparadas por el usuario.
No intente repararla usted mismo. Toda inspección que requiera el desacople de
las partes y no sea para la limpieza debe ser efectuada por un técnico autorizado
en reparación de aparatos.
Como limpiar su olla de cocción lenta
Precaución. Nunca sumerja la base de cocción en agua u otros líquidos.
1. Desconecte siempre y deje enfriar antes de proceder a la limpieza.
2. Lave la cacerola de gres y la tapa de vidrio en agua tibia con jabón. Si los
alimentos se pegan a la cacerola de gres, llénela con agua tibia y jabón, y
deje en remojo antes de limpiarla con una esponja limpiadora de plástico.
Nota: La cacerola de gres así como la tapa de vidrio pueden lavarse en un
lavaplatos.
3. Enjuague y seque completamente.
4. Pase un trapo, o esponja, suave y ligeramente humectado por el interior y el
exterior de la base de cocción.
Importante: No utilice limpiadores abrasivos o esponjas para limpiar la base
de cocción, ya que pueden dañar las superficies.
Como almacenar su olla de cocción lenta
1. Seque completamente antes de almacenar.
2. Nunca enrosque el cable tensamente alrededor del aparato; manténganlo
ligeramente enrollado.
ESPAÑOL
23
22
ESPAÑOL
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró
su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
25
24
Código de fecha / Date Code
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
ESPAÑOL
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Call center: 800-171-051
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
300 W 120 V~ 60 Hz
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de xico.
C.P. 54940
México
Tel: (52) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de xico.
C.P. 54940
México
Tel: (52) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503

Transcripción de documentos

7-QUART DIGITAL SLOW COOKER OLLA DIGITAL DE COCCIÓN LENTA DE 6,6 LITROS DE CAPACIDAD MIJOTEUSE NUMÉRIQUE DE 6 LITRES (7 PINTES) Customer Care Line: USA 1-800-231-9786 Accessories/Parts (USA) 1-800-738-0245 For online customer service and to register your product, go to www.prodprotect.com/applica Service line à la clientèle : Canada 1-800-231-9786 Accessoires/Pièces (Canada) 1-800-738-0245 Pour accéder au service à la clientèle en ligne ou pour inscrire votre produit en ligne, rendez-vous à www.prodprotect.com/applica Servicio para el cliente: México 01-800 714-2503 Accesorios/Partes (EE.UU) 1-800-738-0245 Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica MODEL/MODELO/MODÈLE ❍ SL6470SKT 1 MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, debe respetar en todo momento las precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: ❍ Lea todas las instrucciones. ❍ No toque superficies calientes. Utilice mangos o perillas. ❍ Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o aparato en agua u otro líquido. ❍ Cuando los niños usen algún aparato o estén cerca de este, es necesario supervisarlos constantemente. ❍ Desconecte de la toma cuando no se use o bien antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de colocarle las partes o quitarlas. ❍ No opere aparatos eléctricos si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato funciona mal, o ha sido dañado de alguna manera. Comuníquese con el Servicio para el Consumidor en caso de necesitar inspección, reparación o ajuste. ❍ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. ❍ No utilice al aire libre. ❍ No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o la encimera, ni toque superficies calientes. ❍ No coloque sobre un calentador eléctrico o de gas, ni cerca de este, o en un horno caliente. ❍ Debe tomarse extrema precaución al mover el aparato mientras contiene aceite caliente u otros líquidos calientes. ❍ Para desconectar, gire todos los controles a la posición de APAGADO (0) y quite el enchufe de la toma de la pared. ❍ No utilice el aparato para otro uso que no sea el indicado. ❍ Evite cambios de temperatura repentinos, como el agregado de alimentos refrigerados en una olla calentada. ❍ Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. 12 ❍ Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este producto es para uso exclusivo en el hogar. ESPAÑOL Lea y conserve este manual de uso y cuidado. Medidas preventivas adicionales PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato emana calor y vapor mientras está en uso. Deben tomarse las precauciones adecuadas a fin de evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otras lesiones a personas o daños a la propiedad. ❍ No se recomienda operar este aparato si no ha leído y comprendido todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad. Todas las personas que usen este aparato deben leer y comprender este Manual del Propietario antes de operar o limpiar el aparato. ❍ En caso de que el aparato se caiga o sea sumergido accidentalmente en el agua, desconéctelo inmediatamente de la toma de la pared. ¡No lo coloque en el agua! ❍ Cuando use este aparato, deje un espacio adecuado para que circule aire encima de este y a los lados. No opere este aparato mientras este toque cortinas o esté cerca de ellas, decorados de interiores, telas, paños de cocina u otros materiales inflamables. ❍ No deje de supervisar este aparato mientras esté en uso. ❍ Si durante el uso el aparato comienza a funcionar mal, desconecte el cable de inmediato. No use ni intente reparar un aparato que funcione mal. ❍ El cable de este aparato solo debe conectarse a una toma eléctrica de 120V CA. ❍ No coloque el aparato en una posición inestable. ❍ Nunca use la cacerola de gres en una estufa radiante de gas o eléctrica, o sobre una llama expuesta. ❍ Levante la tapa de vidrio cuidadosamente para evitar escaldarse, y deje escurrir el agua dentro de la cacerola de gres. Precaución: Para prevenir daños o riesgos de descarga, no cocine sobre la base de cocción. Cocine únicamente en la cacerola de gres provista. 13 ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.    ESPAÑOL INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE CORTO Se proporciona un cable corto de alimentación a fin de reducir el riesgo de enredos o tropiezos que se generaría con un cable más largo. No use una extensión con este producto. ENERGÍA ELÉCTRICA Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros aparatos, es posible que este aparato no funcione adecuadamente. Debe operarse en un circuito eléctrico por separado de los demás aparatos.  Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.      1. Mango de la tapa 2. Mango invertido de la tapa † 3. Tapa de vidrio templado (No. de parte SL5470C-01)  † 4. Cacerola de gres extraíble (No. de parte SL5470C-02) 5. Mangos con aislamiento térmico 6. Base de cocción 7. Cable de alimentación 8. Enchufe polarizado 9. Control digital de temperatura Nota: † indica partes que el consumidor puede extraer o reemplazar 14 15 Como usar CONTROL DIGITAL DE TEMPERATURA Este producto es para uso exclusivo en el hogar. PRIMEROS PASOS • Quite todo el material de embalaje y adhesivos del producto. • Extraiga los manuales y consérvelos. • Visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave la cacerola de gres y la tapa de vidrio según las instrucciones que figuran en la sección Cuidado y limpieza de este manual. • Coloque la cacerola de gres limpia y seca en la base de cocción. MODO DE USO 1. Agregue los ingredientes que va a cocer en la cacerola de gres (A).   ESPAÑOL  A 2. Coloque la tapa, con el mango hacia arriba, sobre la cacerola de gres (B).       1. Botón de encendido/apagado 2. Luz del indicador de temperatura alta 3. Botón (▲) de aumento • Para incrementar el tiempo de cocción (horas) 4. Luz del indicador de temperatura media 5. Botón (▼) de disminución • Para reducir el tiempo de cocción (horas) 6. Luz del indicador de temperatura baja B 7. Exhibidor del conteo regresivo de horas y minutos • Se enciende la luz del indicador de minutos cuando se muestran los minutos C 8. Botón de selección de temperatura • Cambia la configuración de la temperatura a: o baja (de 4 a 12 horas) o media (de 2 a 6 horas) o alta (de 2 a 8 horas) 9. Luz del indicador de minutos D 3. Enchufe el aparato. La luz del indicador por debajo de ALTA parpadea; el exhibidor digital muestra 4.0 (4 horas). Para cocer a temperatura ALTA durante 4 horas, presione el botón de ENCENDIDO/ APAGADO que está en la parte superior izquierda del panel de control (C). La luz del indicador por debajo de ALTA está constantemente prendida, por lo que comienza la cocción. Nota: La luz del indicador parpadea cuando el aparato está enchufado pero no encendido. 4. Para cambiar el tiempo de cocción, presione el botón de AUMENTO o DISMINUCIÓN que está a la derecha del panel de control antes de presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO . Puede cambiar el tiempo de cocción entre 2 y 8 horas (D). Cuando visualice el tiempo deseado, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO ; los alimentos comenzarán a cocerse. Nota: Estas son las opciones de los tiempos de cocción: ALTA: de 2 a 8 horas; BAJA: de 4 a 12 horas; y MEDIA: de 2 a 6 horas. 16 17 18 • Si su receta cuenta con límites de tiempo de cocción, seleccione el número par más cercano a las configuraciones de su olla de cocción lenta. (Por ejemplo, si la receta sugiere entre 5 y 7 horas, fije 6 horas) • La mayoría de las recetas pueden realizarse a temperatura ALTA o BAJA. Muchas recetas indicarán el tiempo de cocción para ambas temperaturas. • Importante: Cuando el aparato esté en funcionamiento, siempre use agarraderas para manipular la tapa o la cacerola de gres. Precaución. Cuando quite la tapa, siempre aléjela del cuerpo a fin de prevenir quemaduras causadas por el vapor caliente. • Para ahorrar tiempo, llene la cacerola de gres la noche anterior y refrigere. Es posible que necesite aumentar el tiempo de cocción porque los alimentos y la cacerola de gres estarán fríos. • Invierta la tapa si guarda la cacerola de gres o la coloca en el refrigerador. Una opción sencilla es usar el pequeño mango de la tapa que está en la parte inferior de esta, haciendo que sea más simple quitarla y darla vuelta. Importante: En caso de cortes de luz, la olla de cocción lenta se apagará. Si esto se detecta rápidamente, vuelva a encender el aparato. Si no sabe cuánto tiempo ha estado sin funcionar la olla, descarte los alimentos que contiene. CONSEJOS PARA LOS INGREDIENTES DE LA OLLA LÁCTEOS • Los productos derivados de la leche, en especial aquellos bajos en grasa, tienden a cuajar si se los cuece durante mucho tiempo; añádalos casi al final del tiempo de cocción. • La leche evaporada y las sopas condensadas son grandiosos sustitutos de la leche y la crema. SOPAS Y ESTOFADOS • Como el nivel de evaporación es bajo, las sopas y guisos requieren menos líquidos de lo normal. • Si están muy espesos, agregue más líquido en la última hora de   cocción o al momento de servir. • Las sopas condensadas y los preparados de sopa agregan un gran sabor y más cuerpo a las salsas. CARNES • A mayor cantidad de contenido graso, menor es la cantidad de líquido necesaria. Además, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne con más grasa para mantenerla encima de la grasa que de esta se desprende. • No es necesario dorar los alimentos antes de cocerlos en la olla de cocción lenta; sin embargo, las carnes doradas, ligeramente enharinadas, les dan más cuerpo y sabor a las salsas. Esto también sucede con la carne picada. • Asegúrese de que la carne no toque la tapa. • Los tiempos de cocción son estimados y variarán según el tamaño de la carne, los huesos y el corte. • La carne con hueso tardará más en cocerse. ESPAÑOL 5. Para cocer a temperatura BAJA, presione el botón SELECCIONAR que está en la parte inferior izquierda del panel de control; la luz del indicar debajo de la palabra BAJA parpadea. El exhibidor digital cambia a 8.0 (8 horas) (E). Presione el botón ENCENDIDO/ APAGADO que está en la parte superior izquierda del panel de control. La luz del indicador por debajo E de BAJA está constantemente prendida, por lo que comienza la cocción. 6. Para cambiar el tiempo de cocción, presione el botón de AUMENTO ▲ o DISMINUCIÓN ▼ que está a la derecha del panel de control. Puede cambiar el tiempo de cocción entre 4 y 12 horas (F). Cuando visualice el tiempo deseado, presione el botón de ENCENDIDO/ APAGADO ; los alimentos comenzarán a cocerse. Nota: Cuando el tiempo disminuye por debajo de 1 hora, el F exhibidor ahora muestra los minutos y la cuenta regresiva va de 59 a 0. La luz de los minutos está encendida. 7. Cuando el tiempo de cocción finaliza, la olla de cocción lenta cambia automáticamente a temperatura MEDIA y la luz del indicador por debajo de MEDIA se enciende y muestra 2.0 (2 horas). Nota: Nunca cueza en temperatura MEDIA. Esta característica funciona únicamente para mantener los alimentos cocidos a una temperatura adecuada para servirlos. 8. Para cambiar el ciclo de tiempo MEDIO, presione el botón de AUMENTO ▲ que está a la derecha del panel de control. Nota: Puede cambiar el tiempo de cocción entre 2 y 6 horas. 9. Al finalizar el ciclo MEDIO, la unidad emitirá 5 pitidos. 10. Luego la unidad y todas las luces del indicador se apagarán automáticamente. Nota: Puede apagarse la unidad en cualquier momento presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO . 11. Desconecte el aparato. 12. Los alimentos están listos para servir. CONSEJOS para utilizar su olla de cocción lenta: • La cacerola de gres siempre debe estar llena entre la mitad y tres cuartas de su capacidad, para evitar la cocción excesiva o insuficiente. o Cuando la olla esté a medio llenar, verifique el estado de la cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo de cocción recomendado. o Para evitar derrames, no llene la olla de cocción lenta por encima de su capacidad. • Cueza siempre con la tapa sobre la olla. o No abra la tapa durante las primeras 2 horas de la cocción; esto permite que el calor se eleve de manera eficiente. o Abra la tapa lo menos posible, para garantizar que la cocción sea pareja. 19 Como limpiar su olla de cocción lenta Precaución. Nunca sumerja la base de cocción en agua u otros líquidos. 1. Desconecte siempre y deje enfriar antes de proceder a la limpieza. 2. Lave la cacerola de gres y la tapa de vidrio en agua tibia con jabón. Si los alimentos se pegan a la cacerola de gres, llénela con agua tibia y jabón, y deje en remojo antes de limpiarla con una esponja limpiadora de plástico. Nota: La cacerola de gres así como la tapa de vidrio pueden lavarse en un lavaplatos. 3. Enjuague y seque completamente. 4. Pase un trapo, o esponja, suave y ligeramente humectado por el interior y el exterior de la base de cocción. Importante: No utilice limpiadores abrasivos o esponjas para limpiar la base de cocción, ya que pueden dañar las superficies. Como almacenar su olla de cocción lenta 1. Seque completamente antes de almacenar. 2. Nunca enrosque el cable tensamente alrededor del aparato; manténganlo ligeramente enrollado. ESPAÑOL • Las carnes magras y de ave se cocerán más rápidamente. • Las carnes cocidas lentamente en líquidos generan mayor sabor con un mínimo de esfuerzo. • Use la temperatura ALTA para cortes de carne más tiernos; use temperatura BAJA para cortes más firmes. VERDURAS • Coloque las verduras por debajo o a los costados; por lo general, tardan más que la carne en cocerse. • Las verduras se cuecen bien; generan más sabor y no se deshacen como lo harían en el horno. PESCADO • El pescado se cuece rápidamente; agréguelo durante los últimos 15 minutos. FRIJOLES • No agregue frijoles secos en la olla de cocción lenta; cuézalos primero. • Los frijoles enlatados son el sustituto perfecto de los frijoles secos. CONDIMENTOS • Las hierbas frescas deben agregarse al final del ciclo de cocción. Si se las cuece durante mucho tiempo, pierden color y sabor. • Las hierbas secas se cocerán bien en la olla de cocción lenta y pueden agregarse desde el comienzo. Pueden endurecerse si el tiempo de cocción es prolongado; comience con menos y añada más al final, si es necesario. • Algunas especias y hierbas secas, como la canela en rama, las hojas de laurel y los granos enteros de pimienta, intensifican su sabor si la cocción es prolongada; úselos con moderación. • Si usa hojas de laurel, recuerde quitarlas antes de servir. Cuidado y limpieza Cuidado de su olla de cocción lenta ❍ Evite los cambios de temperatura repentinos y extremos. Por ejemplo, no coloque la tapa caliente de vidrio o la cacerola de gres en agua fría o sobre una superficie húmeda. ❍ Evite golpear la cacerola de gres o la tapa de vidrio contra la llave u otras superficies duras. ❍ No use la cacerola de gres o la tapa de vidrio si están astilladas, rajadas o rayadas severamente. Instrucciones de mantenimiento para el usuario Esta olla de cocción lenta requiere de poco mantenimiento. No contiene partes que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararla usted mismo. Toda inspección que requiera el desacople de las partes y no sea para la limpieza debe ser efectuada por un técnico autorizado en reparación de aparatos. 20 21 ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. ESPAÑOL ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Fabricado e Impreso en la República Popular de China 22 23 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected] Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Comercializado por: Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán. Estado de México. C.P. 54940 México Tel: (52) 5831-7070 ESPAÑOL Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Código de fecha / Date Code Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 300 W 120 V~ 60 Hz Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected] Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán. Estado de México. C.P. 54940 México Tel: (52) 5831-7070 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 24 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Black & Decker SL6470SKT Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario