Siemens Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .29
en Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instruction manual . . . . . . . .32
fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 6 Notice d'utilisation . . . . . . . .36
nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . 8 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .40
da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . .44
no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .47
sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .51
fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
es Consejos y advertencias de seguridad . . 15 Instrucciones de uso . . . . . . . . . .58
pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . 16 Instruções de utilização . . . . . . .61
el Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . 18 Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . .65
tr Güvenlik bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . .69
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 21 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . .72
hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Használati utasítás . . . . . . . . . . .76
bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . 24 Инструкция за ползване . . . . . .79
ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 25 Instrucţiuni de folosire . . . . . . . .83
91 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
Umschlag 9000 849 125 10.07.2013 13:15 Uhr Seite 2
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técni-
ca y las correspondientes normas y disposiciones de
seguridad.
La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador
debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la
placa de características.
No aspirar nunca sin depósito de polvo o filtro contra
polvos finos.
=> ¡El aparato puede estropearse!
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas que
presenten limitaciones de las facultades
físicas, sensoriales o psíquicas o que
carezcan de la experiencia y el
conocimiento necesarios, siempre que
sean supervisados por otra persona o que
se les haya enseñado a utilizar la
herramienta de forma segura y hayan
comprendido los peligros que supone.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que correspondan al usuario no deben ser
realizadas por niños sin supervisión.
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando
se esté aspirando.
=> ¡Peligro de lesiones!
Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar
siempre por debajo del usuario.
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo fle-
xible para llevar/transportar el aspirador.
Si el cable de conexión a la red está dañado, para evi-
tar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servicio
de Asistencia Técnica u otra persona igualmente cuali-
ficada.
Extraer completamente el cable de alimentación de red
si el aparato está funcionando durante varias horas.
No tirar del cable para desenchufar el aparato de la
red, sino de la clavija del enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima de bordes
afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo
en el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún des-
perfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de pie-
zas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el
servicio de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la
humedad y fuentes de calor.
18
de
pt
es
Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar
el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instruc-
ciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no
para aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusi-
vamente de acuerdo con las indicaciones descritas en
estas instrucciones de uso. El fabricante no se hace res-
ponsable de los posibles daños causados por un uso
indebido o inapropiado del aparato.
Por consiguiente es imprescindible observar los siguien-
tes consejos y advertencias.
El aspirador deberá usarse sólo con:
Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especiales
originales
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en los
siguientes casos:
aspiración de personas o animales.
aspirar:
- Insectos (p. ej., moscas, arañas...).
- sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes,
- sustancias húmedas o líquidas,
- materiales o gases inflamables o explosivos,
- ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones de
calefacción central,
- polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Seite 18
19
Indicaciones para eliminar el material
de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles desper-
fectos durante el transporte. Está compuesto por
materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden
reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya no
se necesiten en los centros de recogida para el sistema
de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materiales
aprovechables. Por este motivo, entregar los aparatos
usados en el comercio habitual o en el centro de
reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las
alternativas vigentes para la eliminación de residuos a
su distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio.
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con
materiales respetuosos con el medio ambiente.
Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando
no contengan ninguna sustancia que no pueda des-
echarse con la basura doméstica.
de
pt
es
No utilizar productos inflamables o que contengan
alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector
del motor, filtro de salida, etc.).
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras.
=> La aspiración de escombros puede provocar daños
en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se use.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poder eliminarlos según la normativa.
!Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante un
fusible de 16 A como mínimo.
Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede
deberse a que hay otros aparatos conectados con un
valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
La activación del fusible se puede evitar ajustando el
nivel más bajo de potencia antes de conectar el apara-
to, y aumentándolo luego.
9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Seite 19
65
es
Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de la
serie VS06.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos VS06. Por ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones descritas sean
aplicables a su modelo.
Se deben usar solo los accesorios originales de Siemens,
creados especialmente para su aspirador, con el fin de
obtener los mejores resultados de aspiración.
¡Abrir los desplegables laterales!
Descripción de los aparatos
1 Boquilla universal con dos posiciones*
2 Boquilla para suelos duros*
3 Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para suelos*
4 Cepillo para suelos duros Polymatic*
5 Cepillo para aspirar pelos de animales*
6 Tubo telescópico*
7 Tecla de desbloqueo del tubo*
8 Tubo de aspiración*
9 Empuñadura del tubo*
10 Tubo flexible de aspiración
11 Boquilla para tapicería*
12 Boquilla larga*
13 Boquilla combinada *
14 Soporte para el tubo
15 Cable de alimentación de red
16 Filtro de salida
17 Tecla de encendido/apagado con regulador
electrónico de la potencia de aspiración*
18 Colector de polvo para aspirar sin bolsa filtrante
ni alternativa
19 Bolsa filtrante*
20 Filtro protector del motor, lavable
21 Soporte para el tubo en posición vertical (en la
parte inferior del aparato)
22 Tapa del compartimento colector del polvo
23 Asas para el transporte (en la parte delantera y
trasera)
24 Rejilla de salida
25 Indicador de cambio de filtro*
*en función equipamiento
Piezas de repuesto y accesorios
opcionales
A Paquete de filtros de repuesto
Filtro tipo G (VZ41AFG)
Para un resultado óptimo: Gplus (VZ41GPLUS)
Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre
1 microfiltro higiénico
htt
p://www.siemens.com/dust-bag
B Filtro textil (permanente) VZ10TFG
Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
C Filtro HEPA VZ153HFB
Filtro adicional para una mayor depuración del aire de
salida.
Recomendado para alérgicos. Cambiar anualmente.
D Microfiltro de carbono activo VZ192MAF
Combinación de un microfiltro y un filtro de carbono
activo. Absorbe olores molestos durante mucho tiem-
po. Cambiar cada seis meses. Sustituir el soporte del
filtro de carbono por el soporte del microfiltro.
Observaciones El "filtro Hepa" y el Microfiltro de
carbono activo no pueden combinarse.
E Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para tapicerías
VZ46001
Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colchones,
asientos de vehículos, etc. de una pasada.
Especialmente apropiado para aspirar pelo de anima-
les. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la
corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
F Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para suelos VZ102TBB
Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y
moqueta, y todo tipo de revestimientos, de una sola
pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de
animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de
la corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
G Cepillo para suelos duros VZ123HD
Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas,
terracota,...)
Primera utilización
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo flexible hasta que
encaje.
Figura
Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para tapicería
en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la
figura.
Puesta en marcha
Figura
a) Introducir el otro extremo del tubo flexible en el orificio de
aspiración de la tapa hasta que encaje.
b) Para quitar la manguera flexible de aspiración, presionar las
dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo de
aspiración/telescópico.
Para separar la empuñadura del tubo, girar un poco la
empuñadura y tirar del tubo.
Figura
Introducir el tubo de aspiración/telescópico en la boquilla
universal.
Para separar el tubo de la boquilla, girar un poco el tubo y
tirar de la boquilla.
5*
4*
3
2*
1*
9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Seite 65
66
Figura
a) Unir ambos tubos de aspiración, o
b) moviendo la tecla desplazable en la dirección de la flecha,
desbloquear el tubo telescópico y ajustar la longitud
deseada.
Figura
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de
alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarla.
Figura
Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de
conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
Regular la potencia de aspiración
Figura
Regular la potencia de aspiración girando la tecla de
conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
La potencia de aspiración deseada puede ajustarse
progresivamente girando el mando regulador en la
dirección de la flecha.
Gama baja de potencia =>
Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías,
cortinas, etc.
Gama media de potencia =>
Para la limpieza diaria con poca suciedad.
Gama de alta potencia =>
Para limpiar revestimientos de suelo robustos,
suelos duros y cuando hay mucha suciedad.
Aspirar
Figura
Ajustar la boquilla universal:
Alfombras y moquetas =>
Suelos lisos =>
¡Atención!
Los cepillos universales están sometidos a un gran
desgaste, independientemente del estado del suelo duro
(p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta razón es
aconsejable comprobar con cierta frecuencia la base de la
boquilla. La base de la boquilla que presente desgaste o
bordes afilados puede causar daños en suelos duros
delicados, como parquet o linóleo. El fabricante no se
responsabilizará de los daños ocasionados por las
boquillas desgastadas.
Figura
Extraer las boquillas para tapicería y para juntas del
alojamiento de los accesorios, como se muestra en la
figura.
Figura
Aspirar con los accesorios adicionales
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la
empuñadura según las necesidades:
a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
b) Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados,
cortinas, etc.
12*
11
10
9
8
7
6*
c) Cepillo para muebles
Para limpiar marcos de ventanas, armarios, molduras, etc.
d) Boquilla para suelos duros
Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros
(baldosas, parqué, etc.)
Figura
Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la
boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios,
como se muestra en la figura.
Figura
Cepillo para pelo de animal
Cepillo universal para aspirar a fondo y fácilmente pelos
de animal. Para limpiar el cepillo simplemente aspirarlo
con el tubo de aspiración / tubo telescópico
Cepillo turbo
Si su aparato está equipado con un cepillo turbo, consulte las
instrucciones de uso adjuntas relativas al empleo y al
mantenimiento.
Figura
Al hacer una pausa, se podrá utilizar el soporte para el tubo
dispuesto en un lateral del aparato.
Después de apagar el aparato, introducir el gancho de la
boquilla universal en el hueco dispuesto en el lateral del
aparato.
Figura
Al aspirar escaleras se podrá transportar el aparato por una
de ambas asas.
Tras el trabajo
Figura
Retirar el enchufe.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo
(el cable se enrolla automáticamente).
Figura
Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar el
soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado
inferior del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho
de sujeción del cepillo universal en la ranura situada en el
lado inferior del aparato.
Ha adquirido un aspirador trineo con el que podrá aspirar todo
tipo de suciedad seca, utilizando tanto el colector de polvo
como la bolsa filtrante.
Recomendamos utilizar
- el colector de polvo sobre todo p. ej., para aspirar serrín,etc.
- la bolsa filtrante sobre todo en las tareas domésticas
habituales.
Trabajar con el colector de polvo
!
Atención: El indicador de cambio de filtro sólo funciona
utilizándolo con una bolsa filtrante.
Figura
Para obtener resultados de aspiración óptimos, ajustar el
regulador de potencia a la posición máxima.
Recomendamos reducir la potencia sólo cuando se trate de
materiales muy delicados.
19
18
17
16
15
14
13
9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Seite 66
67
Vaciar el colector de polvo
Para conseguir una máxima eficacia de aspiración es
conveniente vaciar el colector de polvo después de cada
aplicación.
Figura
Abrir la tapa del compartimento general accionando la
pestaña de cierre en la dirección de la flecha.
Figura
Sacar el colector de polvo del aparato.
Figura
Soltar los dos cierres de resorte de la tapa en la dirección
de la flecha, abrir la tapa hasta que se enganche en el tope,
vaciar la suciedad del depósito hacia abajo.
En caso de que la tapa esté muy sucia (suciedad gruesa),
limpiarla antes de cerrarla, p. ej. al aspirar con una boquilla
para juntas.
(Para ello es imprescindible colocar la bolsa filtrante en el
aparato, ver la figura 27)
Cerrar la tapa y encajarla de forma audible.
Figura
Volver a colocar el colector de polvo en el aparato y cerrar
la tapa del compartimento general.
!
Atención: Debido al uso continuado del aspirador, el
contenedor de polvo puede sufrir arañazos en su
interior y adoptar un aspecto mate. Esto no afecta en
modo alguno la función del aspirador, es decir, el
aparato sigue funcionando perfectamente.
Limpiar el filtro permanente y el microfiltro del
contenedor de polvo
Cuándo deben limpiarse:
Siempre que se registre un fallo de funcionamiento, es decir,
cada vez que se elimine una obstrucción.
Cada seis meses, como mínimo.
Figura
Presionar la pestaña de cierre de la parte posterior del
depósito hacia dentro y quitar el microfiltro del depósito.
Retirar el filtro permanente de la base del recipiente.
Figura
Lavar el microfiltro y el filtro permanente.
A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24
horas.
Tras la limpieza, colocar el filtro permanente en la base.
Colocar el microfiltro en el depósito y cerrar en la dirección
de las flechas. Encajar la pestaña de cierre de forma
audible.
Fallo de funcionamiento
Eliminar una obstrucción en el colector de polvo.
Figura
Vaciar el depósito (ver la figura 22)
Eliminar la obstrucción, p. ej. con ayuda de un
destornillador o sacudiendo y aspirando el colector.
(Para aspirar es imprescindible colocar la bolsa filtrante
en el aparato, ver la figura 27)
Cerrar la tapa y encajarla de forma audible.
!
Atención: Después de cada funcionamiento erróneo el
microfiltro y el filtro permanente deben limpiarse (ver las
figuras 24 y 25).
26
25
24
23
22
21
20
Aspirar con la bolsa filtrante
Si es necesario, también puede utilizarse una bolsa filtrante en
lugar del colector de polvo.
Figura
Abrir el compartimento colector de polvo.
Extraer el depósito para el polvo e insertar la bolsa filtrante.
Cerrar la tapa del aparato.
El aspirador adquirido es un aparato de alta potencia y gran
capacidad de succión.
Por tanto, se recomienda utilizar la potencia máxima
solamente en moquetas de pelo corto muy sucias o en suelos
resistentes.
Accionando el regulador de potencia de aspiración (ver la
figura 9) puede programarse la potencia de aspiración
deseada sin escalonamiento.
Gama baja de potencia:
Para aspirar tejidos delicados, p. ej. cortinas.
Gama media de potencia:
Para la limpieza diaria con poca suciedad.
Gama alta de potencia:
Para limpiar revestimientos robustos, suelos resistentes y
cuando hay mucha suciedad.
Sustitución de la bolsa filtrante
Figura
a) Si con la boquilla universal alzada del suelo y con la máxima
potencia de aspiración ajustada, el indicador del cambio del
filtro de la tapa se muestre amarillo en su totalidad, será
necesario sustituir el filtro, aún cuando no esté lleno del todo.
En tal caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace
necesario el cambio.
La boquilla, el tubo de aspiración y el tubo flexible de
aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto
comportaría la iluminación del indicador de cambio de filtro.
b) Para eliminar posibles obstrucciones se podrá desacoplar la
empuñadura del tubo flexible ligeramente.
Figura
Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en dirección
de la flecha.
Figura
a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y
retirarla.
b) Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el
tope.
!
Atención: La tapa sólo se puede cerrar con la bolsa filtrante
introducida.
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente
sacudiéndolo o enjuagándolo.
Figura
Abrir el compartimento colector de polvo (ver figura 20).
Extraer el filtro protector del motor en el sentido que indica
la flecha.
Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.
Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse.
A continuación, dejar que el filtro se seque por lo menos
durante 24 horas.
Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y
cerrar el compartimento general.
31
30
29
28*
27
9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Seite 67
pt
Muito obrigado por ter escolhido um aspirador
Siemens da linha VS06.
Neste manual de instruções são apresentados
diferentes modelos VS06. Por isso, é possível que nem
todas as características e funções aqui descritas se
encontrem no seu modelo.
Deverá utilizar apenas acessórios originais da Siemens,
desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com
vista a obter os melhores resultados possíveis.
Desdobre, por favor, as páginas com figuras!
Descrição do aparelho
1 Bocal comutável*
2 Bocal para pavimentos rijos*
3 Escova TURBO-UNIVERSAL
®
para pavimentos*
4 Bocal para pavimentos rijos Polymatic*
5 Bocal para pêlos de animais*
6 Tubo telescópico*
7 Botão de deslizar*
8 Tubo de aspiração*
9 Pega da mangueira*
10 Tubo flexível de aspiração
11 Bocal para estofos*
12 Bocal para fendas*
13 Bocal combinado 2 em 1*
14 Dispositivo auxiliar de repouso
15 Cabo de alimentação
16 Filtro de saída do ar
17 Botão de ligar/desligar com regulador da potência
de sucção electrónico*
18 Recipiente de pó para aspirar sem saco de pó ou,
como alternativa,
19 Saco de pó*
20 Filtro de protecção do motor, lavável
21 Dispositivo para arrumar o tubo (na base do
aparelho)
22 Tampa do compartimento do saco de pó
23 Pegas laterais (na parte dianteira e traseira)
24 Grelha de saída do ar
25 Indicação mudança de filtro*
*conforme o modelo
Peças sobresselentes e acessórios
especiais
A Pacote de filtros de substituição
Filtro tipo G (VZ41AFG)
Para o melhor desempenho: Gplus (VZ41GPLUS)
Conteúdo:
4 sacos de filtro com fecho
1 microfiltro higiénico
htt
p://www.siemens.com/dust-bag
68
Cambiar el microfiltro higiénico
¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de
repuesto
Figura
Abrir el compartimento colector de polvo (ver figura 20).
Accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha,
desbloquear el soporte del filtro.
Extraer el microfiltro higiénico. Introducir el nuevo microfiltro
en el aparato.
Montar el soporte en el aparato y encajarlo.
Sustituir el microfiltro de carbono activo
Si su aparato está equipado con un microfiltro de carbono
activo, éste deberá sustituirse cada seis meses.
Figura
Abrir el compartimento colector de polvo (ver figura 20).
Accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha,
desbloquear el soporte del filtro.
Extraer el microfiltro de carbono activo.
Introducir el microfiltro nuevo.
Montar el soporte en el aparato y encajarlo.
Cambiar el filtro Hepa
Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste deberá
cambiarse anualmente
Figura
Abrir el compartimento colector de polvo (ver figura 20).
Accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha,
desbloquear el filtro Hepa y extraerlo del aparato.
Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo.
Después de aspirar partículas de polvo finas, limpiar el filtro
protector del motor y, en función del equipamiento, sustituir el
microfiltro higiénico o el microfiltro de carbono activo, o en su
caso el filtro HEPA.
Cuidados
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y
extraerse el enchufe. El aspirador y las piezas de plástico de
los accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los
productos habituales de limpieza para plásticos disponibles en
el mercado.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales ni
productos de limpieza de uso general. No introducir
nunca el aspirador dentro del agua.
El compartimento general se puede limpiar, en caso necesario,
con un segundo aspirador, o simplemente con un paño / cepillo
del polvo seco.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
34
33
32
9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Seite 68
104
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Seite 104
107
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
de
en
fr
nl
da
no
sv
fi
es
9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Seite 107

Transcripción de documentos

Umschlag 9000 849 125 10.07.2013 13:15 Uhr Seite 2 de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .29 en Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instruction manual . . . . . . . .32 fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 6 Notice d'utilisation . . . . . . . .36 nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . 8 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .40 da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . .44 no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .47 sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .51 fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 es Consejos y advertencias de seguridad . . 15 Instrucciones de uso . . . . . . . . . .58 pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . 16 Instruções de utilização . . . . . . .61 el Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . .65 tr Güvenlik bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . .69 pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 21 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . .72 hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Használati utasítás . . . . . . . . . . .76 bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . 24 Инструкция за ползване . . . . . .79 ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 25 Instrucţiuni de folosire . . . . . . . .83 91 .................................... 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . ar 9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Seite 18 de es pt Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por un uso indebido o inapropiado del aparato. Por consiguiente es imprescindible observar los siguientes consejos y advertencias. El aspirador deberá usarse sólo con: Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especiales originales Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en los siguientes casos: aspiración de personas o animales. aspirar: - Insectos (p. ej., moscas, arañas...). - sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o incandescentes, - sustancias húmedas o líquidas, - materiales o gases inflamables o explosivos, - ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones de calefacción central, - polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. 18 Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características. No aspirar nunca sin depósito de polvo o filtro contra polvos finos. => ¡El aparato puede estropearse! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan comprendido los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se esté aspirando. => ¡Peligro de lesiones! Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar siempre por debajo del usuario. No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible para llevar/transportar el aspirador. Si el cable de conexión a la red está dañado, para evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servicio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente cualificada. Extraer completamente el cable de alimentación de red si el aparato está funcionando durante varias horas. No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino de la clavija del enchufe. No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador. No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y fuentes de calor. 9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Seite 19 de es pt No utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salida, etc.). El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. => La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato. Desconectar el aparato cuando no se use. Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poder eliminarlos según la normativa. ! Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y aumentándolo luego. Indicaciones para eliminar el material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde". Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales aprovechables. Por este motivo, entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes para la eliminación de residuos a su distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio. Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando no contengan ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura doméstica. 19 9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr es Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de la serie VS06. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos VS06. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Siemens, creados especialmente para su aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados de aspiración. ¡Abrir los desplegables laterales! Descripción de los aparatos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Boquilla universal con dos posiciones* Boquilla para suelos duros* Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos* Cepillo para suelos duros Polymatic* Cepillo para aspirar pelos de animales* Tubo telescópico* Tecla de desbloqueo del tubo* Tubo de aspiración* Empuñadura del tubo* Tubo flexible de aspiración Boquilla para tapicería* Boquilla larga* Boquilla combinada * Soporte para el tubo Cable de alimentación de red Filtro de salida Tecla de encendido/apagado con regulador electrónico de la potencia de aspiración* Colector de polvo para aspirar sin bolsa filtrante ni alternativa Bolsa filtrante* Filtro protector del motor, lavable Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte inferior del aparato) Tapa del compartimento colector del polvo Asas para el transporte (en la parte delantera y trasera) Rejilla de salida Indicador de cambio de filtro* *en función equipamiento Piezas de repuesto y accesorios opcionales A Paquete de filtros de repuesto Filtro tipo G (VZ41AFG) Para un resultado óptimo: Gplus (VZ41GPLUS) Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico http://www.siemens.com/dust-bag Seite 65 B Filtro textil (permanente) VZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. C Filtro HEPA VZ153HFB Filtro adicional para una mayor depuración del aire de salida. Recomendado para alérgicos. Cambiar anualmente. D Microfiltro de carbono activo VZ192MAF Combinación de un microfiltro y un filtro de carbono activo. Absorbe olores molestos durante mucho tiempo. Cambiar cada seis meses. Sustituir el soporte del filtro de carbono por el soporte del microfiltro. Observaciones El "filtro Hepa" y el Microfiltro de carbono activo no pueden combinarse. E Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicerías VZ46001 Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colchones, asientos de vehículos, etc. de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. F Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos VZ102TBB Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y moqueta, y todo tipo de revestimientos, de una sola pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. G Cepillo para suelos duros VZ123HD Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terracota,...) Primera utilización Figura 1* Introducir la empuñadura en el tubo flexible hasta que encaje. Figura 2* Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para tapicería en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. Puesta en marcha Figura 3 a) Introducir el otro extremo del tubo flexible en el orificio de aspiración de la tapa hasta que encaje. b) Para quitar la manguera flexible de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer el tubo. Figura 4* Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración/telescópico. Para separar la empuñadura del tubo, girar un poco la empuñadura y tirar del tubo. Figura 5* Introducir el tubo de aspiración/telescópico en la boquilla universal. Para separar el tubo de la boquilla, girar un poco el tubo y tirar de la boquilla. 65 9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Figura 6* a) Unir ambos tubos de aspiración, o b) moviendo la tecla desplazable en la dirección de la flecha, desbloquear el tubo telescópico y ajustar la longitud deseada. Figura 7 Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarla. Figura 8 Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. Regular la potencia de aspiración Figura 9 Regular la potencia de aspiración girando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. La potencia de aspiración deseada puede ajustarse progresivamente girando el mando regulador en la dirección de la flecha. Gama baja de potencia => Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías, cortinas, etc. Gama media de potencia => Para la limpieza diaria con poca suciedad. Gama de alta potencia => Para limpiar revestimientos de suelo robustos, suelos duros y cuando hay mucha suciedad. Seite 66 c) Cepillo para muebles Para limpiar marcos de ventanas, armarios, molduras, etc. d) Boquilla para suelos duros Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.) Figura 13 Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. Figura 14 Cepillo para pelo de animal Cepillo universal para aspirar a fondo y fácilmente pelos de animal. Para limpiar el cepillo simplemente aspirarlo con el tubo de aspiración / tubo telescópico Cepillo turbo Si su aparato está equipado con un cepillo turbo, consulte las instrucciones de uso adjuntas relativas al empleo y al mantenimiento. Figura 15 Al hacer una pausa, se podrá utilizar el soporte para el tubo dispuesto en un lateral del aparato. Después de apagar el aparato, introducir el gancho de la boquilla universal en el hueco dispuesto en el lateral del aparato. Figura 16 Al aspirar escaleras se podrá transportar el aparato por una de ambas asas. Tras el trabajo Aspirar Figura 10 Ajustar la boquilla universal:  Alfombras y moquetas  Suelos lisos => => ¡Atención! Los cepillos universales están sometidos a un gran desgaste, independientemente del estado del suelo duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia la base de la boquilla. La base de la boquilla que presente desgaste o bordes afilados puede causar daños en suelos duros delicados, como parquet o linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por las boquillas desgastadas. Figura 11 Extraer las boquillas para tapicería y para juntas del alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. Figura 12* Aspirar con los accesorios adicionales Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc. b) Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados, cortinas, etc. 66 Figura 17 Retirar el enchufe. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Figura 18 Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura situada en el lado inferior del aparato. Ha adquirido un aspirador trineo con el que podrá aspirar todo tipo de suciedad seca, utilizando tanto el colector de polvo como la bolsa filtrante. Recomendamos utilizar - el colector de polvo sobre todo p. ej., para aspirar serrín,etc. - la bolsa filtrante sobre todo en las tareas domésticas habituales. Trabajar con el colector de polvo El indicador de cambio de filtro sólo funciona ! Atención: utilizándolo con una bolsa filtrante. Figura 19 Para obtener resultados de aspiración óptimos, ajustar el regulador de potencia a la posición máxima. Recomendamos reducir la potencia sólo cuando se trate de materiales muy delicados. 9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Seite 67 Vaciar el colector de polvo Aspirar con la bolsa filtrante Para conseguir una máxima eficacia de aspiración es conveniente vaciar el colector de polvo después de cada aplicación. Si es necesario, también puede utilizarse una bolsa filtrante en lugar del colector de polvo. Figura 20 Abrir la tapa del compartimento general accionando la pestaña de cierre en la dirección de la flecha. Figura 21 Sacar el colector de polvo del aparato. Figura 22  Soltar los dos cierres de resorte de la tapa en la dirección de la flecha, abrir la tapa hasta que se enganche en el tope, vaciar la suciedad del depósito hacia abajo.  En caso de que la tapa esté muy sucia (suciedad gruesa), limpiarla antes de cerrarla, p. ej. al aspirar con una boquilla para juntas. (Para ello es imprescindible colocar la bolsa filtrante en el aparato, ver la figura 27)  Cerrar la tapa y encajarla de forma audible. Figura 23 Volver a colocar el colector de polvo en el aparato y cerrar la tapa del compartimento general. Debido al uso continuado del aspirador, el ! Atención: contenedor de polvo puede sufrir arañazos en su interior y adoptar un aspecto mate. Esto no afecta en modo alguno la función del aspirador, es decir, el aparato sigue funcionando perfectamente. Limpiar el filtro permanente y el microfiltro del contenedor de polvo Cuándo deben limpiarse:  Siempre que se registre un fallo de funcionamiento, es decir, cada vez que se elimine una obstrucción.  Cada seis meses, como mínimo. Figura 24  Presionar la pestaña de cierre de la parte posterior del depósito hacia dentro y quitar el microfiltro del depósito.  Retirar el filtro permanente de la base del recipiente. Figura 27  Abrir el compartimento colector de polvo.  Extraer el depósito para el polvo e insertar la bolsa filtrante.  Cerrar la tapa del aparato. El aspirador adquirido es un aparato de alta potencia y gran capacidad de succión. Por tanto, se recomienda utilizar la potencia máxima solamente en moquetas de pelo corto muy sucias o en suelos resistentes. Accionando el regulador de potencia de aspiración (ver la figura 9) puede programarse la potencia de aspiración deseada sin escalonamiento.  Gama baja de potencia: Para aspirar tejidos delicados, p. ej. cortinas.  Gama media de potencia: Para la limpieza diaria con poca suciedad.  Gama alta de potencia: Para limpiar revestimientos robustos, suelos resistentes y cuando hay mucha suciedad. Sustitución de la bolsa filtrante Figura 28* a) Si con la boquilla universal alzada del suelo y con la máxima potencia de aspiración ajustada, el indicador del cambio del filtro de la tapa se muestre amarillo en su totalidad, será necesario sustituir el filtro, aún cuando no esté lleno del todo. En tal caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace necesario el cambio. La boquilla, el tubo de aspiración y el tubo flexible de aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto comportaría la iluminación del indicador de cambio de filtro. b) Para eliminar posibles obstrucciones se podrá desacoplar la empuñadura del tubo flexible ligeramente. Figura 29 Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en dirección de la flecha. Figura 25  Lavar el microfiltro y el filtro permanente. A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 horas.  Tras la limpieza, colocar el filtro permanente en la base. Colocar el microfiltro en el depósito y cerrar en la dirección de las flechas. Encajar la pestaña de cierre de forma audible. Figura 30 a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y retirarla. b) Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el tope. Atención: La tapa sólo se puede cerrar con la bolsa filtrante introducida. Fallo de funcionamiento Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo. Eliminar una obstrucción en el colector de polvo. Figura 26  Vaciar el depósito (ver la figura 22)  Eliminar la obstrucción, p. ej. con ayuda de un destornillador o sacudiendo y aspirando el colector. (Para aspirar es imprescindible colocar la bolsa filtrante en el aparato, ver la figura 27)  Cerrar la tapa y encajarla de forma audible. Atención: Después de cada funcionamiento erróneo el microfiltro y el filtro permanente deben limpiarse (ver las figuras 24 y 25). ! ! Figura 31  Abrir el compartimento colector de polvo (ver figura 20).  Extraer el filtro protector del motor en el sentido que indica la flecha.  Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.  Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse. A continuación, dejar que el filtro se seque por lo menos durante 24 horas.  Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y cerrar el compartimento general. 67 9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Cambiar el microfiltro higiénico ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de repuesto Figura 32  Abrir el compartimento colector de polvo (ver figura 20).  Accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha, desbloquear el soporte del filtro.  Extraer el microfiltro higiénico. Introducir el nuevo microfiltro en el aparato.  Montar el soporte en el aparato y encajarlo. Sustituir el microfiltro de carbono activo Si su aparato está equipado con un microfiltro de carbono activo, éste deberá sustituirse cada seis meses. Figura 33  Abrir el compartimento colector de polvo (ver figura 20).  Accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha, desbloquear el soporte del filtro.  Extraer el microfiltro de carbono activo.  Introducir el microfiltro nuevo.  Montar el soporte en el aparato y encajarlo. Cambiar el filtro Hepa Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste deberá cambiarse anualmente Figura 34  Abrir el compartimento colector de polvo (ver figura 20).  Accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha, desbloquear el filtro Hepa y extraerlo del aparato.  Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo. Después de aspirar partículas de polvo finas, limpiar el filtro protector del motor y, en función del equipamiento, sustituir el microfiltro higiénico o el microfiltro de carbono activo, o en su caso el filtro HEPA. Cuidados Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los productos habituales de limpieza para plásticos disponibles en el mercado. utilizar productos abrasivos, limpiacristales ni ! No productos de limpieza de uso general. No introducir nunca el aspirador dentro del agua. El compartimento general se puede limpiar, en caso necesario, con un segundo aspirador, o simplemente con un paño / cepillo del polvo seco. Seite 68 pt Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Siemens da linha VS06. Neste manual de instruções são apresentados diferentes modelos VS06. Por isso, é possível que nem todas as características e funções aqui descritas se encontrem no seu modelo. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Siemens, desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com vista a obter os melhores resultados possíveis. Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Descrição do aparelho 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Bocal comutável* Bocal para pavimentos rijos* Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos* Bocal para pavimentos rijos Polymatic* Bocal para pêlos de animais* Tubo telescópico* Botão de deslizar* Tubo de aspiração* Pega da mangueira* Tubo flexível de aspiração Bocal para estofos* Bocal para fendas* Bocal combinado 2 em 1* Dispositivo auxiliar de repouso Cabo de alimentação Filtro de saída do ar Botão de ligar/desligar com regulador da potência de sucção electrónico* Recipiente de pó para aspirar sem saco de pó ou, como alternativa, Saco de pó* Filtro de protecção do motor, lavável Dispositivo para arrumar o tubo (na base do aparelho) Tampa do compartimento do saco de pó Pegas laterais (na parte dianteira e traseira) Grelha de saída do ar Indicação mudança de filtro* *conforme o modelo Quedan reservadas las modificaciones técnicas. Peças sobresselentes e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição Filtro tipo G (VZ41AFG) Para o melhor desempenho: Gplus (VZ41GPLUS) Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho 1 microfiltro higiénico http://www.siemens.com/dust-bag 68 9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FI Seite 104 Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. 104 Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. AE 9000 849 125 A (Innenteil) 05.12.2012 10:19 Uhr Seite 107 nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. no de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. sv en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. 107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Siemens Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario