Hamilton Beach 70760 Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario
Food Processor
Robot culinaire
Procesador de alimentos
English ...................... 2
Français .................. 13
Español ................... 24
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 800.71.16.100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit hamiltonbeach.com for delicious
recipes, tips, and to register your
product online
Consultez hamiltonbeach.ca pour de
délicieuses recettes, des conseils
pratiques et pour enregistrer votre produit
Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea
Questions
N’sitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN: 1.800.267.2826
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read and save all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base, motor,
cord, or plug in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed chute.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Call the provided customer service number for information
on examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer, may cause fire, electric shock, or injury.
10. Do not use your food processor if any part is broken.
11. Do not use appliance outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including stove
13. Keep hands and utensils away from moving blade and disc while
processing food to reduce the risk of severe personal injury and/or damage
to the food processor. A rubber scraper may be used but ONLY when the
food processor is not running.
14. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting or
removing, emptying the bowl, and during cleaning. Store out of reach of
children.
15. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc on base
without first putting bowl properly in place.
16. Be certain lid is securely locked in place before operating appliance.
17. Never feed food into food chute by hand. Always use the food pushers.
18. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
19. Make sure the blade or disc has come to a full stop before removing lid.
20. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade and disc
using hubs provided for this purpose. Use caution when removing blade
and disc from the bowl, when emptying the bowl, and when cleaning.
21. Be sure to turn switch to OFF position after each use. Always use the
pushers to clear the food chute. When this method is not possible, turn the
motor off and disassemble unit to remove the remaining food.
22. The appliance is not intended for commercial, professional, or industrial
use. It is designed and built exclusively for household use only.
23. Never use appliance for a longer period or with a larger amount of
ingredients other than that recommended by appliance manufacturer.
24. The maximum rating of this unit is based on using the chopping/ mixing
blade. Using the slicing/shredding disc may draw significantly less power.
25. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
26. Do not use appliance for other than intended purpose.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including
the following:
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one wide
blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into
a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the
rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with your food processor.
27. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall outlet.
To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove plug from wall
outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
28. Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
29. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or rated capacity)
to avoid risk of injury due to damage to the cover or bowl.
30. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
4
Parts and Features
Reversible Slicing/Shredding Disc
Use to shred cheese or to slice or shred
a variety of foods (such as potatoes,
pepperoni, carrots, or celery).
Chopping/Mixing Blade
Use to coarsely chop, mince,
knead, mix, or puree food.
Before First Use: Unpack processor. Handle blade and disc(s) carefully;
they are very sharp. Wash all parts except base in hot, soapy water.
Rinse, then dry. These parts can also be placed in the top rack of a dish-
washer.
OPTIONAL ACCESSORIES
French Fry Disc
Crinkle Cut/Fine Shred Disc
To order:
1.800.851.8900 (US)
hamiltonbeach.com
1.800.267.2826 (Canada)
hamiltonbeach.ca
Food Pusher
Control Switch
Lid
Food Chute
Bowl
Motor Shaft
5
How to Use Chopping/Mixing Blade
31
Align bowl and base. Turn bowl
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work unless
bowl is locked.
2
Carefully place blade onto motor
shaft.
4
Align lid and bowl.
5
Turn lid clockwise to lock into
place. NOTE: Unit will not work
unless lid is locked.
7
Select On or Pulse on control
switch. On: Processor will run con-
tinuously. Pulse: For instant on and
off control.
8
When finished, turn to Off and
unplug.
Make sure control switch is turned to Off and unit is unplugged. NOTE: Operate using only one blade or disc at a time.
w WARNING
Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very sharp.
Place food pusher in food chute.
Always use food pusher to feed food
into the chute. NEVER PUSH FOOD
THROUGH CHUTE WITH HANDS.
6
6
How to Use Chopping/Mixing Blade
(cont.)
10
Always remove the lid before
removing bowl to avoid possible
damage to the appliance.
11
Carefully remove blade from
motor shaft.
12
13
9
w WARNING
Laceration Hazard:
Always wait until blade has
stopped moving before removing
lid.
7
How to Use Slicing/Shredding Disc
1
Align bowl and base. Turn bowl
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work unless
bowl is locked.
2
Carefully place disc onto motor
shaft with desired side (Slice or
Shred is stamped on each side
of the blade) facing UP.
3
Align lid and bowl.
4
Turn lid clockwise to lock into
place. NOTE: Unit will not work
unless lid is locked.
6
5
Cut food to fit food chute. Fill chute
with food.
7
Select On or Pulse on control switch.
On: Processor will run continuously.
Pulse: For instant on and off control.
8
Always use food pusher to feed
food into the chute. NEVER PUSH
FOOD THROUGH CHUTE WITH
HANDS.
Make sure control switch is turned to Off and unit is unplugged. NOTE: Operate using only one blade or disc at a time.
w WARNING
Laceration Hazard. Handle blade
carefully; it is very sharp.
How to Use Slicer/Shredder Disc
(cont.)
8
11
Always remove the lid before
removing bowl to avoid possible
damage to the appliance.
12
Carefully remove blade from
motor shaft.
13
When finished, turn to Off and
unplug.
14
10
w WARNING
Laceration Hazard:
Always wait until blade has
stopped moving before
removing lid.
9
9
Tips and Techniques
For a more uniform consis-
tency, start with pieces of
food that are similar in size.
Cut food into 1-inch (2.5-cm)
pieces before processing with
chopping/mixing blade and
leave room in the bowl for the
food to be tossed around.
This food processor is excel-
lent to chop, mix, slice, or
shred most foods. However,
to maintain peak performance,
do not use your food proces-
sor for the following: grinding
grain, coffee beans, or spices;
slicing frozen meat; or crush-
ing ice.
When chopping foods, pulsing
on and off will produce the
best results.
Operating time will depend
on quantity of food being
processed. Most foods can be
sliced, chopped, or shredded
in seconds. If unit is operated
for 2 minutes continuously,
let the processor rest about 4
minutes before continuing.
Do not puree or mash starchy
vegetables like potatoes as
they are easily overprocessed
and will turn gummy.
To slice or shred cheese,
select firm cheese like ched-
dar, Monterey Jack, or Swiss.
For best results, process
cheese that is well-chilled.
The reversible slicing/shred-
ding disc has a slicing blade
on one side and shredding
teeth on the other. The name
stamped on the blade, facing
up, is the function selected.
Place on motor shaft with
desired cutting edge facing
up.
To julienne vegetables, slice
and then remove from bowl.
Restack the vegetables. Pack
into food chute with slices
vertical. Slice again to make
matchstick-cut vegetables.
Processing Charts
ATTACHMENT FOODS
Chopping/Mixing Blade Chop: nuts, meat, garlic, onions, peppers, celery,
herbs, bread (for crumbs), crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit
Mix: salad dressings
Puree: soups, sauces
Grate: cheese such as Parmesan (chilled)
Slicing Disc Cucumbers, apples, mushrooms, carrots, potatoes,
(slicing side facing UP) cabbage, tomatoes, pepperoni, peppers, radishes,
firm cheeses (chilled)
Shredding Disc Cabbage, potatoes, carrots, cheese (chilled)
(shredding side facing UP)
FOOD MAXIMUM AMOUNT
Fruits and 2 to 3 cups (500 ml to 750 ml)
Vegetables (cut in 1” [2.5-cm] cubes)
Meats 1 lb. (450 g) (cut in 1” [2.5-cm] cubes)
Parmesan or Romano 5 ounces (140 g) (cut in 1” [2.5-cm] cubes)
Cheddar, Jack, Mozzarella
8 ounces (226 g) (cut in 1” [2.5-cm] cubes)
Crackers 10 cups (2.3 L) (can fill bowl and lid up into chute)
Disc attachments are reversible and labeled. This label should face
UP for the desired function. When using disc attachments, do not
process past the MAX LEVEL on the bowl.
For best results do not exceed the following amounts when
chopping, mincing, or pureeing with the chopping/mixing blade.
10
Cleaning and Care
1
Wipe base, control switch,
and cord with a damp cloth or
sponge. To remove stubborn soil,
use a mild nonabrasive cleanser.
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before
cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
3
DISHWASHER-SAFE
2
Space-Saving Storage
1
Place food pusher in food chute.
3
2
Place chopping/mixing blade on
motor shaft.
Flip lid upside down and place in
bowl.
Slide slicing/shredding disc onto motor
shaft.
w CAUTION
Laceration Hazard.
Store sliding/shredding disc with slic-
ing side down. Handle carefully.
4
11
POTENTIAL PROBLEM
Unit does not operate
on any speed or Pulse.
Food is not sliced or
shredded uniformly.
Unit stops and will
not come back on.
Unit has a burning smell.
Motor seems weak.
PROBABLE CAUSE
Is the unit plugged in? Does the outlet work?
• Are the bowl and lid locked in place? See How to Use sections.
Packing too much food in the food chute or pushing too hard on the food pushers may cause the
processed food to be irregularly sliced or shredded. Refer to the food processing charts for
recommended sizes and quantities.
Are the bowl and lid locked in place? They may have moved slighty during processing. See How to
Use section.
Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other appliance. You may have
overloaded the circuit and blown a fuse or tripped the circuit breaker.
Turn unit OFF, allow to stand for 3 to 4 minutes, and then turn back ON. If none of these suggestions
correct the problem, DO NOT attempt to repair the unit. Call the Customer Service number to get the
name of your nearest Authorized Service Center.
There may be a residue left on the motor from the manufacturing process, causing a slight odor
during initial use. This will go away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit and
IMMEDIATELY call the Customer Service number.
Are you using the recommended food size and quantity to be processed? Refer to the Processing
Charts for recommended food sizes and speeds.
Troubleshooting
12
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a
product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You
may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
13 13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire et conserver toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
dexrience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur lutilisation de lappareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et
son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques délectrocution, ne pas immerger la base, le moteur,
le cordon et la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de
le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Veiller à ne pas mettre les doigts
dans la trémie.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été
échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la
paration du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la clienle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou lajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou vendus par
le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, une électrocution ou
des blessures.
10. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
11. Ne pas utiliser cet appareil à lexrieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
13. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du disque en
mouvement pendant la transformation des aliments pour éviter les
blessures graves et les dommages au robot culinaire. Un racloir en
plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT pendant l’art du robot
culinaire.
14. Pour éviter les risques de blessures, sassurer dinstaller ou de retirer la
lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet effet. Faire preuve
de prudence au moment de retirer la lame ou le disque du récipient,
pendant le vidage du récipient et lors du nettoyage.
15. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de coupe
ou un disque sur le socle sans avoir préalablement installé le récipient
correctement.
16. S’assurer que le couvercle est en place et bien verrouillé avant de faire
fonctionner l’appareil.
17. Ne jamais introduire daliments dans l’entonnoir avec les mains. Toujours
utiliser les poussoirs.
18. Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage.
19. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant de retirer le
couvercle.
20. Pour éviter les risques de blessures, sassurer dinstaller ou de retirer la
lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet effet. Faire preuve
de prudence au moment de retirer la lame ou le disque du récipient,
pendant le vidage du récipient et lors du nettoyage.
21. S’assurer que le commutateur est en position d’art ( ) après chaque
utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour désobstruer lentonnoir.
Lorsque cette méthode est impossible, arrêter le moteur et démonter le
récipient pour retirer les aliments coincés.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1414
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution : Cet appareil est doté d’une
fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque délectrocution. Cette fiche
s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Ne pas modifier
daucune manière le dispositif de sécurité de la fiche et ne pas utiliser
dadaptateur. Inverser la fiche si elle refuse de s’insérer. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été déterminée en vue de
duire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement causés par un
fil trop long. L’utilisation dune rallonge approuvée est permise si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la
faire courir sur le comptoir ou sur une table et pour éviter qu’un enfant ne tire
sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter une surcharge du circuit électrique, ne pas faire fonctionner d’autre
appareil à grande puissance sur le même circuit que le robot culinaire.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
22. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu uniquement pour une
utilisation domestique.
23. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet appareil ou utiliser
des quantités d’aliments supérieures aux recomman-dations du fabricant.
24. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur l’utilisation de la
lame à hacher/mélanger. L’utilisation du disque à trancher/per exige est
moins énergivore.
25. Ne pas placer sur une cuisinière électrique ou à gaz ou dans un four chaud
ou à proximité de ces appareils.
26. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
27. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche dans
la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre
à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour
brancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
28. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol du
robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en raison de la
production d’une vapeur soudaine.
29. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage maximum (ou
de la capacité indiquée) pour éviter les risques de blessure causée par des
dommages occasionnée au couvercle ou au bol.
30. ATTENTION ! Afin déviter un danger découlant dune réinitialisation
accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté
par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une minuterie,
ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par
le service public.
15
Pièces et caractéristiques
Disque réversible à trancher/râper
Utiliser pour effilocher le fromage ou
pour trancher ou hacher divers types
d’aliments (pommes de terre,
saucissons, carottes ou céleri).
Lame à hacher/mélanger
Utiliser pour hacher grossièrement les
aliments, pour les ciseler, pour les pétrir,
pour les mélanger ou pour les purer.
Avant la première utilisation : Déballage du robot culinaire. Manipuler la lame et les
disques avec soin; elles sont très coupantes. Laver toutes les pièces, sauf le socle,
à leau chaude savonneuse. Rincer et assécher. Ces pièces peuvent être déposées
dans le bac supérieure du lave-vaisselle.
ACCESSOIRES FACULTATIFS
Disque à frites
Disque pour frites ondulées/
disque déchiqueteur fin
Pour commander :
1.800.851.8900 (É.-U.)
hamiltonbeach.com
1.800.267.2826 (Canada)
hamiltonbeach.ca
15
Poussoir
Commutateur
de commande
Couvercle
Orifice
d’alimentation
Bol
Arbre du moteur
1616
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
1 2 3
Aligner le récipient au socle. Tourner le
récipient dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller en place.
NOTE : L’appareil ne fonctionne pas tant
que le récipient n’est pas verrouillé.
Placer soigneusement la lame sur l’arbre
du moteur.
4
Aligner le couvercle au recipient.
5 6 7
Tourner le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre pour verrouiller en
place. NOTE : L’appareil ne fonctionne pas
tant que le couvercle n’est pas verrouillé.
Insérer le poussoir dans l’entonnoir. Utiliser
toujours le poussoir pour charger les
aliments dans l’entonnoir. NE JAMAIS
INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS.
Choisir On ou Pulse sur le commutateur de
commande.
On : Le robot fonctionnera de façon continue.
Pulse : Pour contrôler le fonctionnement ou
l’arrêt instantané.
Une fois le travail terminé, éteindre
l’appareil et débrancher la base.
8
S’assurer que le commutateur de commande est fermé (Off) et que l’appareil est débranché. NOTE : N’utiliser qu’une seule lame ou qu’un seul disque à la fois.
w AVERTISSEMENT
Risque de
lacérations. Tenir la lame avec soin,
elle est très coupante.
17 17
Utilisation de la lame à hacher/mélanger (suite)
9 10 11
Pour éviter tout risque de dom-
mage à l’appareil, toujours retirer
le couvercle avant de retirer le
récipient.
Retirer soigneusement la lame
de l’arbre du moteur.
12
13
w AVERTISSEMENT
Risque de
lacérations : Attendre la fin de
la rotation de la lame avant de
retirer le couvercle.
1818
1 2 3
Aligner le récipient au socle. Tourner le
cipient dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller en place.
NOTE: Lappareil ne fonctionne pas tant
que le récipient nest pas verrouillé.
Déposer soigneusement le disque sur
larbre du moteur en s’assurant que la
face désirée soit tournée vers le HAUT
(les mots trancher ou déchiqueter sont
inscrits sur chaque côté de la lame).
Aligner le couvercle au recipient.
4
Tourner le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre pour verrouiller en
place. NOTE : L’appareil ne fonctionne pas
tant que le couvercle n’est pas verrouillé.
5 6 7 8
Tailler les aliments pour qu’ils s’insèrent dans
l’entonnoir. Remplir l’entonnoir d’aliments.
Choisir On ou Pulse sur le commutateur de
commande. On : Le robot fonctionnera de
façon continue. Pulse : Pour contrôler le
fonctionnement ou l’arrêt instantané.
Utiliser toujours le poussoir pour charger
les aliments dans lentonnoir. NE JAMAIS
INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS.
S’assurer que le commutateur de commande est fermé (Off) et que lappareil est débranché. NOTE : Nutiliser qu’une seule lame ou quun seul disque à la fois.
Utilisation du disque à trancher/déchiqueter
w AVERTISSEMENT
Risque de lacérations: Tenir la lame avec soin, elle est très coupante.
19 19
Utilisation du disque à trancher/déchiqueter (suite)
11
Pour éviter tout risque de dom-
mage à l’appareil, toujours retirer
le couvercle avant de retirer le
récipient.
12
Retirer soigneusement le disque
de l’arbre du moteur.
13
Une fois le travail terminé, éteindre
l’appareil et débrancher la base.
14
10
w AVERTISSEMENT
Risque de
lacérations : Attendre la fin de
la rotation de la lame avant de
retirer le couvercle.
9
2020
Conseils et méthodes
Pour obtenir une consistance uni-
forme, commencer par les morceaux
d’aliments de même taille. Couper
les aliments en morceaux de 1 pouce
(2,5 cm) avant de les passer à la
lame à hacher/mélanger; laisser
suffisamment d’espace dans lenton-
noir pour que les aliments circulent.
Ce robot culinaire est idéal pour
hacher, mélanger, trancher ou râper
la plupart des aliments. Toutefois,
pour assurer un rendement optimal,
ne pas utiliser le robot culiaire pour
les tâches suivantes : mouler le
grain, moudre les grains de café ou
les épices; trancher de la viande
congelée ou concasser de la glace.
Pour hacher les aliments et obtenir
des résultats optimaux, utiliser le
mode d’impulsion en alternant la
marche/arrêt.
Le temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments à
transformer. La plupart des aliments
peuvent être tranchés, hachés ou
déchiquetés en quelques secondes.
Si lappareil est utilisé de manière
continuelle pendant 2 minutes, laiss-
er reposer le robot culinaire pendant
4 minutes approximativement avant
de poursuivre.
Ne pas mettre en purée ou piler des
légumes tels que les pommes de
terre, car leur surtransformation est
rapide et la texture sera collante.
Pour trancher ou râper du fromage,
choisir des fromages fermes comme
le cheddar, Monterrey Jack ou le
suisse. Pour des résultats optimaux,
le fromage doit être bien refroidi
avant de le transformer.
Le disque à trancher/râper réversible
possède une face avec une lame
pour trancher et une autre avec des
dents pour déchiqueter. Le nom
gravé sur la lame, face vers le haut,
est la fonction choisie. Placer la lame
sur l’arbre du moteur en plaçant la
face de coupe désirée vers le haut.
Pour tailler les légumes en julienne,
les trancher et ensuite les retirer de
l’entonnoir. Les empiler à nouveau.
Remettre les légumes taillés dans
l’entonnoir en plaçant les tranches
à la verticale. Trancher à nouveau
pour obtenir des légumes taillés en
julienne fine.
Tableaux de transformation
ACCESSOIRES ALIMENTS
Lame à hacher/mélanger Couper en morceaux : les noix, la viande, l’ail, les
oignons, les poivrons, le céleri, les fines herbes, le
pain (pour des miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les sauces
Râper : le fromage tel que le Parmesan (refroidi)
Disque à tranche Les concombres, les pommes, les champi-
gnons, (face à trancher vers le HAUT)
les carottes, les pommes de terre, le choi, les tomates, les saucissons, les poivrons,
les radis,
les fromages à pâte ferme (refroidis)
Disque à râper Le choi, les pommes de terre, les carottes,
(face à râper vers le HAUT) le fromage (refroidi)
ALIMENT QUANTITÉ MAXIMALE
Fruits et 2 à 3 tasses (500 ml à 750 ml)
légumes (couper en cubes de 1 po [2,5-cm])
Viandes 1 lb. (450 g) (couper en cubes de 1 po [2,5-cm])
Parmesan ou Romano 5 oz. (140 g) (
couper en cubes de 1 po [2,5-cm])
Cheddar, Monterey Jack, Mozarella
8 oz. (226 g) (
couper en cubes de 1 po [2,5-cm])
Craquelins 10 tasses (2,3 L) remplissage du récipient
jusqu’au niveau de l’entonnoir
Les disques accessoires sont réversibles et identifiés. Cette étiquette doit se retrouver vers
le HAUT pour obtenir la fonction désirée. Ne pas dépasser le niveau de remplissage maxi-
mal (MAX LEVEL) indiqué sur le récipient lors de l’utilisation des disques accessoires.
Pour des résultats optimaux, ne pas excéder les quantités suivantes pour hacher,
émincer ou mettre en purée à l’aide de la lame à hacher/mélanger.
21 21
Nettoyage et entretien
1
Essuyer le socle, le commutateur
de commande et le cordon avec un
linge humide ou une éponge. Pour
enlever les taches rebelles, utiliser
un nettoyant doux non abrasif.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Débrancher lappar-
eil avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la
base dans leau.
3
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE
2
Rangement à faible encombrement
1
Insérer le poussoir dans
l’entonnoir.
3
2
Fixer la lame à hacher/mélanger
sur l’arbre du moteur.
Basculer le couvercle à l’envers
et le placer dans le récipient.
Glisser la lame à trancher/ déchiqueter sur
larbre du moteur.
w
ATTENTION
Risque
de lacérations. Ranger la lame à trancher/
chiqueter avec la face de tranche vers le bas.
Manipuler avec soin.
4
2222
PROBLÈME POSSIBLE
Les vitesses et le mode
d’impulsion de l’appareil
ne fonctionnent pas.
Les aliments ne sont pas
tranchés ou déchiquetés
uniformément.
L’appareil s’arrête et
refuse de fonctionner.
L’appareil dégage une
odeur de brûlé.
Le régime du moteur
semble faible.
CAUSE POSSIBLE
L’appareil est-il branché? La prise fonctionne-t-elle?
Le récipient et le couvercle sont-ils verrouillés? Voir le chapitre « Utilisation ».
Le bourrage excessif d’aliments dans l’entonnoir ou l’enfonçage trop fort des poussoirs risque de
produire des aliments tranchés ou déchiquetés irrégulièrement. Consultez le tableau de transformation
des aliments qui indiquent les grosseurs et quantités suggérées.
Le récipient et le couvercle sont-ils verrouillés? Ces éléments peuvent avoir été déplacés légèrement
pendant la transformation. Voir le chapitre « Utilisation ».
Est-ce que la prise est fonctionnelle? Vérifier son fonctionnement avec une lampe ou un autre appareil.
Le circuit a probablement été surchargé et fait sauter un fusible ou déclenché un disjoncteur.
Mettre l’appareil hors tension (OFF); attendre 3 à 4 minutes, puis remettre sous tension (ON). Si aucune
de ces solutions ne corrige le problème, NE PAS tenter de réparer l’appareil. Composer le numéro sans
frais du service à la clientèle pour obtenir les coordonnées du centre de service autorisé le plus près de
chez vous.
Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et peut occasionner une légère odeur de brûlé
au cours de la première utilisation. Ceci ne se reproduira plus. Si une forte odeur et une fumée se
dégagent de l’appareil, débrancher l’appareil et appeler IMMÉDIATEMENT le numéro sans frais du
service à la clientèle.
Est-ce que la grosseur et la quantité d’aliments transformés sont respectées? Consulter les tableaux
de transformation pour obtenir les grosseurs d’aliments et les vitesses recommandées.
Dépannage
23 23
Garantie limitée
Cette garantie sapplique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. Cest la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-doeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
dachat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à lexpédition du produit et
le retour dun produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, lusure dun usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant dun accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garan-
tie sapplique seulement à l’acheteur original ou à la personne layant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’orig-
ine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne sapplique
pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou dadéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon lendroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.
ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
2424
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea y guarde todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades
sicas, sensoriales o mentales sean diferentes o esn reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
6. El aparato no debe ser usado por niños.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas
y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga los dedos fuera de la
tolva de alimentación.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El
reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas
por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante del
aparato, puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión.
11. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está quebrada.
12. No use el aparato en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
14. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y del disco
mientras se procesa alimento para reducir el riesgo de lesiones personales
severas y/o daño al procesador de alimentos. Se puede usar un raspador de
plástico SOLAMENTE cuando el procesador de alimento no funcione.
15. Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con cuidado
cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y durante la limpieza.
Almacene lejos del alcance de los niños.
16. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla cortante o
disco en la base sin primero poner el tazón adecuadamente en su lugar.
17. Asegúrese de que la tapa esté abrochada de manera segura en su lugar
antes de usar el aparato.
18. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use los
empujadores de alimento.
19. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
20. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido completamente antes
de remover la tapa.
21. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o remover la
cuchilla y disco usando los concentradores provisto para tal propósito.
Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y disco del tazón, cuando vacíe
el tazón y cuando limpie.
22. Asegúrese de poner el interruptor en posición de APAGADO ( ) después
de cada uso. Siempre use los empujadores para vaciar el ducto de
alimentos. Cuando este método no sea posible, apague el motor y
desensamble la unidad para remover el resto del alimento.
23. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o industrial. Fue
diseñado y construido exclusivamente para uso casero solamente.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
25 25
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una
toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que
un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los peligros de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de
tener cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no
cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o
pueda provocar un tropiezo accidental.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito junto con su procesador de
alimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una cantidad mayor
de ingredientes de los recomendados por el fabricante del aparato.
25. La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso de la Cuchilla
Cortadora/Mezcladora. Usando el Disco para Rebanar/Deshebrar puede
requerir menos energía.
26. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en
un horno caliente.
27. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.
28. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar el cable
en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a OFF ( /apagado),
luego quite el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el
enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
29. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del procesador
de alimentos, ya que puede salir expulsado del aparato debido a una
formación repentina de vapor.
30. No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo marcada (o
de la capacidad nominal) para evitar el riesgo de lesiones por daños en la
cubierta o en el tazón.
31. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración
inadvertida de la protección térmica, este artefacto no debe recibir
suministro mediante un dispositivo de derivación externo, como un
temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de servicio
regularmente activa y desactiva.
2626
Partes y Características
Disco para Rebanar/
Deshebrar Reversible
Use para deshebrar de queso o para
rebanar o deshebrar una variedad de
alimentos (tales como papas,
peperoni, zanahorias o apio).
Cuchilla Cortadora/Mezcladora
Use para cortar trozos gruesos, picar, ama-
sar, mezclar o hacer pure el alimento.
Antes de usar por primera vez: Desempaque el procesador. Maneje la Cuchilla y
el(los) Disco(s) cuidadosamente; están muy afilados. Lave todas las partes
excepto la base en agua caliente y jabonosa. Enjuague, luego seque. Estas
piezas también pueden colocarse en el estante superior de un lavavajillas.
ACCESORIOS OPCIONALES
Disco para Papas a la Francesa
Disco para Corte Plisado/Deshebrado Fino
Para ordenar:
1.800.851.8900 (EUA)
hamiltonbeach.com
800.71.16.100 (México)
hamiltonbeach.com.mx
Empujador de
Alimentos
Interruptor
de Control
Tapa
Ducto de
Alimentos
Tazón
Eje del Motor
27 27
Cómo Usar la Cuchilla Cortadora/Mezcladora
1 2 3
Alinee el tazón y la base. Gire el tazón en
el sentido de las manecillas del reloj para
ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que el tazón esté ajustado.
Coloque cuidadosamente la cuchilla en el
eje del motor.
4
Alinee la tapa y el tazón.
5 6 7
Gire la tapa en el sentido de las manecillas
del reloj para ajustar en su lugar. NOTA: La
unidad no funcionará a menos que la tapa
esté ajustada.
Coloque el empujador de alimento en el ducto
de alimento. Siempre use el empujador de
alimento para ingresar alimento en el ducto.
NUNCA EMPUJE EL ALIMENTO POR EL
DUCTO USANDO LAS MANOS.
Seleccione ENCENDIDO (On) o PULSO
(Pulse) en el interruptor de control.
On : El procesador funcionará continuamente.
Pulse : Para un control de encendido y
apagado al instante.
Cuando termine, apague y desconecte.
8
Asegúrese que el interruptor de control está en APAGADO y la unidad esté desconectada. NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
w ADVERTENCIA
Peligro de
Laceración. Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy afilada.
2828
Cómo Usar la Cuchilla Cortadora/Mezcladora (cont.)
9 10 11
Siempre remueva la tapa antes
de remover el tazón para evitar
posibles daños al aparato.
Remueva cuidadosamente la
cuchilla del eje del motor.
12
13
w ADVERTENCIA
Peligro de
Laceración: Siempre espere
hasta que la cuchilla se detenga
antes de remover la tapa.
29 29
1 2 3
Alinee el tazón y la base. Gire el tazón en
el sentido de las manecillas del reloj para
ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que el tazón esté ajustado.
Coloque cuidadosamente el disco en el
eje del motor con el lado deseado (está
marcado Rebanar o Deshebrado en cada
lado de la cuchilla) viendo hacia ARRIBA.
Alinee la tapa y el tazón.
4
Gire la tapa en el sentido de las manecillas
del reloj para ajustar en su lugar. NOTA: La
unidad no funcionará a menos que la tapa
esté ajustada.
5 6 7 8
Corte el alimento para que quepa en el ducto
de alimentos. Llene el ducto con alimento.
Seleccione ENCENDIDO (On) o PULSO (Pulse)
en el interruptor de control. On : El procesador
funcionará continuamente. Pulse : Para un
control de encendido y apagado al instante.
Siempre use el empujador de alimento
para ingresar alimento en el ducto.
NUNCA EMPUJE EL ALIMENTO POR EL
DUCTO USANDO LAS MANOS.
Cómo Usar el Disco para Rebanar/Deshebrar
Asegúrese que el interruptor de control está en APAGADO y la unidad esté desconectada. NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
w ADVERTENCIA
Peligro de
Laceración. Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy afilada.
3030
Cómo Usar el Disco para Rebanar/Deshebrar (cont.)
11
Siempre remueva la tapa antes
de remover el tazón para evitar
posibles daños al aparato.
12
Remueva cuidadosamente la
cuchilla del eje del motor.
13
Cuando termine, apague y
desconecte.
14
10
w ADVERTENCIA
Peligro de
Laceración: Siempre espere
hasta que la cuchilla se detenga
antes de remover la tapa.
9
31 31
Consejos y Técnicas
Para una consistencia más uniforme,
comience con pedazos de alimento
que sean similares en tamaño. Corte
el alimento en pedazos de 1 pulgada
(2.5 cm) antes de procesar con la
cuchilla de cortado/mezclado y deje
espacio en el tazón para que se
mueva el alimento.
Este procesador de alimentos es
excelente para cortar, mezclar,
rebanar o deshebrar la mayoría de los
alimentos. Sin embargo, para manten-
er un desempeño máximo, no use su
procesador de alimentos para lo sigui-
ente: moler granos, granos de café o
especias; rebanar carne congelada; o
triturar hielo.
Cuando corte alimentos, empujando
poco a poco producirá mejores resul-
tados.
El tiempo de funcionamiento depend-
erá de la cantidad de alimento a
ser procesada. La mayoría de los
alimentos pueden ser rebanados,
cortados o deshebrados en segundos.
Si la unidad es usada por 2 minutos
continuamente, deje que el proce-
sador descanse por unos 4 minutos
antes de continuar.
No haga puré o masa vegetales almi-
donados como papas ya que pueden
ser fácilmente sobre-procesadas y se
volverán gomosas.
Para rebanar o deshebrar queso,
seleccione quesos firmes como
Cheddar, Monterey Jack o Suizo.
Para mejores resultados, procese
el queso que esté bien refrigerado.
El Disco para Rebanar/Deshebrar
Reversible tiene una cuchilla rebana-
dora en un lado y dientes para deshe-
brar en el otr. El nombre grabado en
la cuchilla, viendo hacia arriba, es la
función seleccionada. Colóquelo en
el eje del motor con el borde de corte
deseado viendo hacia arriba.
Para preparar vegetales tipo juliana,
rebane y luego remueva del tazón.
Vuelva a colocar las verduras.
Empaque en ducto de alimento con
las rebanadas en vertical. Rebane de
nuevo para hacer vegetales de corte
tipo cerillo.
Tablas de Procesamiento
ADITAMENTO ALIMENTOS
Cuchilla Cortadora/Mezcladora Cortar: Nueces, carne, ajo, cebollas, pimientos,
apio, hierbas, pan (para migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada
Puré: Sopas, salsas
Rallar: Queso como el parmesano (refrigerado)
Disco Rebanador Pepinos, manzanas, champiñones, zanahorias,
(lado de rebanado viendo papas, repollo, tomates, peperoni, pimientos,
hacia ARRIBA) rábanos, quesos duros (refrigerados)
Disco para Deshebrar Repollo, papas, zanahorias, queso (refrigerado)
(lado de deshebrar viendo
hacia ARRIBA)
ALIMENTO CANTIDADES MÁXIMAS
Frutas y 2 a 3 tazas (500 ml a 750 ml)
Vegetales (corte en cubos de 1” [2.5-cm])
Carnes 1 libra (450 g) (corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Parmesano o Romano 5 onzas (140 g)(corte en cubos de
1”
[2.5 cm])
Cheddar, Monterey Jack, Mozzarella
8 onzas (226 g)(corte en cubos de
1”
[2.5 cm])
Galletas 10 tazas (2.3 L)(puede llenar el tazón y tapa
hasta el ducto)
Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca debe ver hacia arriba
para la función deseada. Cuando use aditamentos de disco, no procese más allá del NIVEL
MÁX. en el Tazón.
Para mejores resultados no exceda las cantidades siguientes cuando corte, pique, o
haga puré con la Cuchilla Cortadora/Mezcladora.
3232
Limpieza y Cuidado
1
Limpie la base, interruptor de
control, y cable con un trapo o
esponja húmeda. Para remover
las manchas tercas, use un limpi-
ador suave no abrasivo.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la
energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en
ningún líquido.
3
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS
2
Almacenaje Ahorrador de Espacio
1
Coloque el empujador de alimento
en el ducto de alimento.
3
2
Coloque la cuchilla de corte/
mezclado en el eje del motor.
Gire la tapa con la parte de arriba
hacia abajo y coloque en el
tazón.
Deslice el disco para rebanar/deshebrar en el eje del
motor.
w
PRECAUCIÓN
Peligro de Laceración.
Almacene el disco de rebanado/deshebrado con el
lado de rebanado hacia abajo. Manéjelo con cuidado.
4
33 33
PROBLEMA POTENCIAL
La unidad no funciona
a ninguna velocidad
o Pulso.
El alimento no es
rebanado o deshebrado
uniformemente.
La unidad se detiene y
no se vuelve a encender.
La unidad huele
a quemado.
El motor parece débil.
PROBABLE CAUSA
¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
• ¿Esn el tazón y la tapa asegurados en su lugar? Vea las secciones de Cómo Usar.
El empacar mucho alimento en el ducto de alimentos o empujar demasiado duro con el empujador
de alimentos puede causar que el alimento procesado sea rebanado o deshebrado irregularmente.
Consulte las tablas de procesado de alimento por tamaños y cantidades recomendadas.
¿Esn el tazón y la tapa asegurados en su lugar? Se pueden haber movido un poco durante el
procesamiento. Vea la sección de Cómo Usar.
¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara u otro aparato que funcione.
Puede que haya sobrecargado el circuito y volado un fusible o botado el interruptor de circuito.
APAGUE la unidad, déjela descansar por 3 a 4 minutos, luego vuelva a ENCENDERLA. Si ninguna de
estas sugerencias corrigen el problema, NO intente reparar la unidad. Llame al número de Servicio al
Cliente para obtener el nombre de su Centro de Servicio Autorizado más cercano.
Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en el motor, causando un ligero olor durante
el uso inicial. Esto desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible, desconecte la unidad
INMEDIATAMENTE y llame al número de Servicio al Cliente.
¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser procesado? Consulte las Tablas
de Procesamiento para tamaños de alimento y velocidades recomendados.
Detección de Problemas
3434
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
35 35
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro Monterrey, 64000 N.L.
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara Guadalajara 44660 Jal.
Tel: 33 3825 3480
10/2019
840181402
Modelos: Tipo: Características Eléctricas:
70760
FP19 120 V~ 60 Hz 500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 70760 Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario