Weed Eater BV1650, BV1800, BV1850, BV2000 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
ADVERTENClA: De no cumplir con
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, correr_ el riesgo de accidentes
muy graves.
CONOZCA 8U APARATO
Lea el manual de instrucciones
cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las pueda
cumplir, antes de porter el aparato en
funcionamiento.
Limite el uso del aparato a aquelles
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad
en este manual y vayan a cumplir con elias.
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
_rea antes de porter en matodos los escombros
y objetos s61idos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc. que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como propulsor de aire
para:
Barrer escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover escombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladrillos.
Utilice su aparato come aspiradora para:
Recoger material seco como hojas,
hierba, tames peque_as y pedazos
pequeSos de papeL
Para obtener mejores resultados al usar la
aspiradora, ponga el motor a alta
velocidad.
Muevase lentamente de un lado a otro
sobre el material que de sea aspirar. Evite
el forzar el aparato a recoger montones de
desechos pues esto podria obstruir el
aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiraci6n unos 3cm
(uno pulgada) m_s arriba del suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos alhacer
uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteci6n de ojos ayudar& a prevenir
la p6rdida de la vista y/u otras hendas graves,
provocadas per piedras o escombros que
reboten en los ojos y en la cara al ser
propulsados por el aparato. La protecci6n
para los ojos debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies. No
use el aparato descalzo ni con sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n o de
protecci6n para la caraal trabajar en
ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atQndolo para tal efecto si es
necesano. No use joyas, ropa suelta, ni rope
con tires, corbatas, boflas, etc. que cuelgen
libremente, porque poddan quedar
enredadas en las piezas en movimiento del
aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del
alcohol, las drogas u otros medicamentos.
Mantenga a niSos, espectadores y
animales a una distancia minima de 10
metros (30 pies) al porter en marcha o al
usar el aparato. No seSale la boquilla en la
direcci6n de la personas o de animales
dom6sticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAM ENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigarrillos,
las llamas abertas, y cualquier trabajo que
cause chispas) en las &reas donde se
mezcla, vierte o almacena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire libre,
almacene el combustible en un lugar
fresco, seco y bien ventilado; sue un
recipiente aprobado pare combustible y
marcado pare todo manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando est_ haciendo uso
del aparato.
Asegt_rese que el aparato est6
correctamente armado y en buena
condici6n de funcionamiento.
No Ilene el tanque de combustible mientras
el motor es caliente o se encuentre en
march&
Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de porter el aparato en march&
AI6jese por Io menos 3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de porter el motor en marcha.
Almac6ne siempre combustible en un
recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
USE EL APARATO OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de abrir la cubierta de entrada de aire
del aspirador. El motor debera encontrarse
detenido y las cuchillas del impulsor no
deber&n estar girando pare evitar serios
accidentes provocados por las cuchillas
girantes.
Verifique por inspecci6n, antes de cada
uso, que no haya piezas gastadas, sueltas,
ni daSadas o piezas que falten. No use el
aparato haste que este se encuentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externes libres
de aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en
marcha dentro de un recinto cerrado o en una
&rea sin ventilaci6n. Respirar los vapores del
combustible le podda causar ]a muerte.
-12-
•Para evitar el cheque por electricidad
est_tica, no use guantes de goma ni ningL_n
otro guante aislado al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna super_cie que no est6
Iimpia o que no sea s61ida. El aparato
podrfa aspirar escombros tales como
gavilla, arena, poivo, c_sped, etc. por la
entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la
salida de propulsion, daSando el aparato
y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
Evite ambientes peligrosos, No use el
aparato en lugares sin ventilaci6n ni donde
puda haber vapores explosivos o
monoxido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use el
aparato en superficies inestables tales como
escaleras, &rboles, declives acentuadas,
techos, etc. Mantenga el equilibdo, con los
pies en una superficie estable en todo
momento.
Nunca coleque objetos dentro de los tubos
de propulsi6n; siempre dirija los escombros
en direcoi6n contraria a donde personas,
animales, vidrierasu otros objetos s61idos
tales como arboles, autom6viles, paredes,
etc. se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra
o ramas, hiriendo a personas o animales,
rompiendo vidrieras o causando otros
daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsi6n. AI
usar el equipo opcional de aspiraci6n,
siempre instale los tubos y la boise de
aspiracion. AsegL_rese que la cremallera de la
boise de aspiraci6n se encuentre
completamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, los
tubos de aspiraci6n y el tubo en forma de
codo siempre con el motor detenido y la
bujia desconectada. Mantenga las
aberturas de ventilaci6n y los tubos de
descarga libres de escombros que se
pueden acumular y limitar la circolaci6n
debida de aire.
Nunca coleque objeto alguno dentro de la
entrada de aire ya que de haceflo podda
limitar la circolaci6n d'aire y daSar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u otras
substancias que puedan contener
materiales t6xicos.
•Para evitar la propagaci6n de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares
de leSa, de pardllas, barbacoas, ceniceros,
etc.
Use el aparato exclusivamente para los
fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Permita que todo mantenimiento apart de
los procedimientos recomendados
descritos en este manual de instrucoiones
sean efectuados por un distribuidor
autorizado del servicio.
Desconecte ]a bujfa antes de hacer
cualquier mantenimiento, con la excepci6n
de los ajustes al carburador.
Use exclosivamente los repuestos
recomendados de la marca Weed Eater®;
el uso de cualquier otro repuesto podrg=
invalidar la garantla o daSar el aparato.
Vacia el tanque de combustible antes de
almacenar el aparato. Consume el
combustible restante en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejg=ndolo
en marhca haste que se _ste se detenga.
No use ningL_n accesorio ni pieza adicional
aparte de los recomendados por el fabficante
pare user con su aparato.
No almac_ne el aparato ni el combustible en
un recinto cerrado donde los vapores el
combustible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores o
interruptores el6ct ricos, calefactores
centrales, etc.
Almac6ne el aparato en un lugar seco,
fuera del alcance de los niSos.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a trav_s del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina, puede
causar daSos a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las
coyunturas a aquellas personal propensas a
los trastornos de la eirculacion o a las
hinchazones anormales. El uso prolongado
en climas frios ha sido asociado con daSos a
los vasos sanguineos a personas que por
otra parte se encuentran en perfecto estado
de salud. Si ocurriera sintomas tales como el
entumecimiento, el color, la falta de sentido
en los dedos, las manos o en las coyunturas,
pare de usar esta m_quina de inmediato y
procure atenci6n m_dica. Los sistemas de
anti-vibracion no garantizan que se evitan
tales problemas. Los usuarios que hacen use
continuo y prolongado de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atnetamente su
estado fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Para los usuarios en
Tierras Forestadas en los Estados Unidos y
en algunos estados, incluyendo California
(C6digos de Recorsos P6blicos 4442 y
4443), Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Oreg6n y Washington: Se requiere a
ciertos motores de combusti6n interna
operados en tierras cubiertas por bosques,
matorrales y/o pasto, en las area
anteriormente mencionadas, que vengan
equipados con rejilla anti-chispas,
mantenida en perfecto estado de
funcionamiento, o que el motor est6
construido y equipado pare la prevenci6n de
incendios y mantenido correctamente.
Consulte con las autoridades estatales o
locales acerca de los reglamente que se
-13-
relacionene con estos requisites. De no
cumplir con estos requisitos, usted estar& en
violaci6n de la ley. Este aperato no viene
equipo de f&brica con rejilla antichispa; sin
embargo la rejilla antichispa viene disponible
como pieza opciona£ Si se requiere rejilla
anti-chispa en [a Iocalidad donde usted se
encuentra, entre en contacto con el
distribuidor autorizedo del servicio para
obtener el equipo de repuestos
correspondiente. La rejilla anti-chispa, los
tubos de propulsion y las boquillas deber_n
ester instalados en el aperato para estar en
total cumplimiento con el reglamento.
A
dllADVERTENCIA: Detenge el motor
y esegQrese de que les cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abdr la
cubierta de entreda de aire del aspirador o de
intentar introducir o remover los tubos de
aspireci6n o los tubos de propulsion. Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujla
antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
_ADVERTENCIA: Si recJbio el
aparato ya armado, repite todos los pasos para
asegurerse que el eparato haya sido armedo
correctamente y que todos los fi afores se
encuentren bien fijos. Siga toda la informaci6n
de seguridad en el manual y sobre la unidad.
Un destomillador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION
I. Alinee la moldura saliente del tubo de
propulsion con la renura en le selida de
aire de lapropulsora; gire hasta encajar en
su lugar.
AVISO: La perilla debe set aflojada Io
suficiente que permita al tubo se introduzca
en la salide de aire de la propulsora. Gire ]a
perilla hacia la izquierda para aflojar.
Selida de Aire
del Propulsi6n Tubo de
P_puls_on
Ranura _ i_oldura Saliente
2. AsegQrese de apretar el tubo al girar la
perilla hacia la derecha.
3. Para remover el tubo, gire la perilla hecia
la izquierda para aflojar el tubo de
propulsion; remueva el tubo.
MONTAJE DE LA BOLSA DE
ASPIRACION
1 Abra le cremellere en la boise de
aspireci6n e introduzca el tubo en forma
de codo.
2. Empuje la punta pequefLa el tubo en forma
de codo por ebertura pequeSa el la bolsa
de aspiracion.
Tubo en forma _ J_'_k
de Codo f_ _ Abertura
Abertura de _ I
Cremallera Moldura Seliente
AVISO: Asegt_rese de qee el berde de la
abertura pequeSa de la bolsa de encuentre
pegedo a la parte en forma de embudo del tubo
en forrna de codo, y la moldure saliente del tobo
en forrna de codo se encuentre al fondo.
3. Cierre la cremellera de la bolsa.
Asegt_rese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada.
4. Retire el tubo de aspireciOn del motor.
_R_M°ldura
anura
5. Introduzce el tubo en forma de codo en la
salide de aire del propulsion. AsegQrese
de que le moldura del tubo en forma de
codo est6 alineade con la ranura de salida
de aire del propulsion.
6. Gire la perille hecia le derecha para
epretar el tubo en forma de codo.
MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRACION
ADVERTENCIA: Detenga el motor
y aseg_rese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
cubierte de entrade de aire del aspiredor ode
intentar introducir o remover los tubos de
aspiracion o los tubos de propulsi6n. Las
cuchilles girantes podrian causar serios
accidentes.
1. Alinee el tubo de aspireci6n inferior como
se ilustra. Introduzca el tubo de aspiraci0n
inferior dentro del tubo de aspiraci6n
superior.
-14-
Tubo de Aspiraci6n
Superior
Tubo de Aspiraci6n
inferior
2. Introduzca un destornillador dentro del
_rea del cerradura de la entrada de aire del
aspirador.
Area del cerradura SalidadeAire
_-- del Prop_lsidn
Areadei
cerradura
Cubiertade
3. Suavemente, gire el mango del
destomillador hacia la parte trasera del
aparato para abrir la cerradura, mientras
jala hacia arriba de la cubierta de la
entrada de aire del aspirador con su otra
mano,
4. Sostenga la cubierta de entrada de aire
del aspirador abierta hasta que el tubo de
aspiraci6n quede instalado.
Entrada de Aire
0e s0 a0o
5. Coloque los ganchos que se encuentran
en el tubo de aspiracion superior en el
poste de retencion del aparato.
6. Gire el tubo hasta que este fijo pot la
cerradura de la entrada de aire.
Cerradura
PIVOTE de la
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DE ASPIRACION A USO
DE PROPULSION
1. Remueva los tubos de aspiraci6n
introduciendo el destomillador dentro del
&tea del cerradura de la entrada de aire.
2. Suavemente, gire el mango del
destomillador hacia ia parte trasera del
aparato para abrir el cerradura, mientras
jala hacia arriba el tubo de aspiraci6n
superior con su otra mano.
Area del cerradura
\
3. Remueva la bolsa de aspireci6n.
4. Cierre la cebierta de entrada de aire del
aspirador y asegSrese que este cerrada
completamente.
5. Vuelva a instalar los tubo de propulsi6n
(vea MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO (para uso con el aspirador
_nicamente)
1. Sujete el aparato como se ilustre con el
lado del silenciador alejado de su cuerpo y
de su ropa.
2. Pasando la banda del hombro sobre su
cabeza, col6quela en su hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte
posterior de la bolsa de aspiracion.
4. Ajuste la correa de hombro hasta que la
costura entre ia boise de aspiraci6n y la
correa quede entre el pulgar y el indice.
5. Aseg_rese de que el aire circule
libremente desde el tubo en forma de codo
hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra
torcide, el aparato no funcionar_
apropiadamente.
Poste de
Retenci6n
-15-
CONOZCASUPROPULSOR
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiadzaree con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual
para futuras referencias.
Tubo superior del_
aspirador,_-_."-'_ _1
Tubo inferior del .._-.-.-_ ( _ _l }"
asplrad_/.,) _.,_
Bombeador Palanca del
Cebador
Tapa de la
Mezcla de
Palanca del Combustible
Tubo en forma
de Codo
Tubo de
PropulsiSn
\
Mango
Trasero
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se uso
para selecoionar la velocidad deseada y para
detener el motor. Mueva la palanca del
acelerador a la posiciSn _ para m_xima
velocidad. Mueva la palanca del acelerador a
la posicidn _ para conseguir la marcha
lent& Para detener el motor, mueva la
palanca del acelerador a la posici6n STOP.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover aire
de el carburador y de las lineas de combustible
y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le
fPiermiteponer el motor en marcha con menos
tones de la cuerda de arranque. Active el
boton del bombeador apret_ndolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible
al motor para facilitar el arranque coando el
motor esta frio. Acione el cebador colocando la
palanca en la posiciSn FULL CHOKE. Despu6s
que el motor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despu6s que el motor se haya puesto en
march& ponga la palanca del cebador en la
posiciSn RUN.
POSICION DE USO
_" Protecci6n
Propulsor Aspirador
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o para
aspirar los escombros, sujete el aparato
por el lado del silenciador alejado de su
cuerpoy de su ropa (vea la ilustraci6n
POSICION DE USO arriba).
Se requiere que se use pretecci6n de ofdos
para reducir el riesgo de la p6rdida de la
audici6n asociado con los niveles de sonido.
Detenga el motor antes de instalar o
remover accesorios para reducir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas
girantes. No use este aparato sin antes
tener todos los protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza Qnicamente en
horas razonables - no muytemprano en la
mafiana o muy tarde en la noche coando
otras personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por los
estatutos locales. Usualmente se
recomienda un horario normal de 9:00
a.rn. a 5:00 p.m, de lunes a s_bado.
Limite el uso de nSmero de piezas de
equipo al mismo tiempo para reducir los
niveles de ruido.
-16-
Para efectuar el trabejo, use los
propulsores de fuerze a la menor
velocidad de aceleraci6n posible para
reducir los niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas pare aflojar
escombros antes de soplarlos con el
porpulsor de aire.
En condiciones de mucho polvo, moje
ligeramente las superficies del suelo o use el
accesorio "mister" donde haya agua
disponible.
Conserve agua usando el propulsor en lugar
de mangueras de ague pare Ins tantas
aplicaciones del c_sped y de jardineria,
incluyendo &reas como Io son canales de
agua en los techos, protecciSn de tela
met_lica en Ins ventanas y puertas, patios,
asadores a la parriga, belcones yjardines.
Tenga coidado con los niSos, animeles
domesticos, ventanas abiertas y cerros
reci_n lavados. Sople los escombros con
preceuciSn.
Use le extensi6n complete de la boquilla
del propulsor pera que la corriente de aire
puede trabajar cerca del suelo.
Despu6s de user los propulsores de aire y
otro tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los
escombros en recept_culos de basura.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
I_ADVERTENClA: As_t?rese de
haber leldo toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad antes
de comenzar. Si no comprende les reglas de
seguridad, o intente abastecer el aparato con
combustible. Llame al 1-800-554-6723.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
_,ADVERTENClA: Remueva la tepa
del tenque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
Este motor est_ habilitado para funcionar con
gesolina sin plomo. Antes de comenzar con
el uso, se deber_ mezclar la gasolina con un
aceite de sint6tico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sint6tico de la
marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la
gesolina con el aceite en la pr,oporci6n 40:1.
Se obtiene une proporc_on de 40:1
mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con
cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo.
NO USE aceite para autom6viles ni para
bercas. Estos aceites deSaran el motor. AI
mezclar el combustible, sige las instrucciones
impresas en el recipiente. Une vez haya
aSadido el aceite a la gasolina, agite el
recipiente brevemente para asegurar que el
combustible est_ completamente mezdado.
Siempre lea y siga las instrucciones de
seguridad que tienen que vet con el
combustible antes de ebestecer el eperato.
IMPORTANTE
La experiencia indique los combustibles
mezclados con alcohol, (los Ilemados
gasohol o los que tienen etanol o metano0
pueden atraer humedad, Ioque puede causar
le separaci6n y la formaci6n de acidos
durente el almaceneje. La gasolina acida
puede daSar el sistema de combustible del
motor durante el almacenaje. Pera evitar
problemas con el motor, debera vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar
el aparato por 30 dias o m&s. Vacia el tanque
de combustible, ponga el motor en marcha y
d6jelo en mercha haste que las lineas de
combustible y el carburador queden vecios.
Use combustible fresco en la proxima
temporad& Nunca use productos de limpieza
de motor o carburedor en el tenque de
combustible ya que de hacerlo puede
provocar da_os permanentes.
AMISO: El aparato se debe poner de lado al
egregar el combustible (vee la ilustreci6n
ebajo).
PARA PARAR EL MOTOR
Pars persr el motor, mueva Is pslense del
ecelerador ale posici6n STOP.
PARA PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_ ADVERTENCIA: ES OBLIGA-
TORIO asegurarse que los tubos est6n bien
fijos antes de usar el apareto.
Abastezca el motor. Ap_rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar de
ebastecimiento.
Sostenge el aparato en la posicion de
erranque ilustreda. Asegt_rese de que la
boquilla de propulsi6n no est_
direcoionade hacia personas, animales,
vidrieras y otros objetos sSlidos.
-17-
_lON DE ARRANQUE
Propulsor
Aspirador
_ADVERTENCIA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en
la figura. Apoye el aparato exclusivamente en
una superficie limpia y s61ida siempre que
vaya a efectura el arranque y siempre que
tenga que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como gravilla,
arena, tierra, c_sped, etc., pueden set
succionados por la entrada de aire y
arrojados por la salida de propulsiSn,
daSando el aparato u otros bienes o
causando graves heridas a espectadores o al
usuario.
PAPA ARPANCAR CON MOTOR FRIO
(o motor caliente despu_s de quedar
sin combustible)
1. Celoque la palanea del acelerador en la
posici6n _ .
2. Coloque la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE,
3. Presione lentamente el bombeador 8 veces,
Palanca del
acelerador Bot6n del bombeador
Palanca del (
4. Firmemente, tire del cuerda de arranque
hasta quel el motor intente arrancar, pero
no m&s de 5 veces (para temperaturas
inferiores a -2°C, tire 8 veces).
AVI80: Si el motor intenta arrancar antes del
quinto tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
5. Coloque la palanca del cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
6. Tire firmemente del cuerda de arranque
hasta que el motor arranque, pero no m&s
de 5 veces (para temperaturas inferiores a
-2°C, tire 10 veces).
7. Despu6s de calentar por 5 segundos,
mueva la palanca del cebador a la
posici6n RUN.
8. Permita que el aparato en marcha durante
otros 30 segundos m_s en la posici6n
RUN para despu6s mover el palanca del
cebador a la posici6n _.
Si el motor no ha arrancado despu6s del
quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE),
repita elprocedimiento de COMO PONER
EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a la secci6n
ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
9. Para detener el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posici6n STOP.
ARPANQUE CON EL MOTOR
CAMENTE
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posici6n _lJ.
2. Tire firmemente del cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en march&
pero no mas de 5 veces.
AMISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire
otras 5veces de la cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probablemente est_
ahogado.
3. Para detener el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posici6n STOP.
ARPANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahogados
podr_n ponerse en marcha colocando la
palanca del cebador en la posici6n RUN.
Mueva la palanca del acelerador a la posici6n
; luego, itre de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en march& Despu6s
que el motor se haya puesto en march& mueva
la palanca del acelerador a la posici6n
para permitir que el motor quede en marcha
lenta.
Para que el motor arranque, posiblemente
tendr_ que tirar de la cuerda de arranque
muchas veces. Esto depende de cu_n
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA
DIAGN6STICA de este manual o Ilame al
1-800-5546723.
-18-
_,ADVERTENClA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser que el
motor y el silenciador se encuentre frio. El
contacto con un silenciador caliente peede
causar quemaduras de gran envergadura.
_,ADMERTENCIA: Detenga el motor
y asegSrese de que las cuchil]as del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
cubierta de entrada de aire del aspirador o de
intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
RECOMENDAClONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o a
la negligencia por parte del usuario. Para
recibir el valor completo de la garantla, el
usuario debera mantener el aparato seg5n
las instrucciones en este manual. Hara falta
hacer varios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAY.&.
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tomillos de la Caja
Silenciador
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en eontacto con un distribuidor
autorizado del servicio para reemplazo de
piezas daSadas o gastadas.
Tanque de Combustible. Para de usar el
aparato si hay indicios de daSos o perdidas
en el tanque de combustible.
Bolsa de la Aspiradora. Pare de usar la
bolsa de aspiraci6n si se encuentra de
alquna manera rota o daSada.
|NSPECClONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS PLACAS
Despu6s de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daSadas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hSmedo con
detergente suave.
S_quelo con un trapo limpio.
LIMP|E EL F|LTRO DE AIRE
_-_._¢_ Cubierta
"_X_ del Filtro
, d._ Aire
Tornillos
Limpieza del #illro del aire:
Los filtres de aire sucioa disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y la produccion tie
emisiones noeivas. Siempre limpie el filtro de
aire despu_s ded cada 5 horas de eso,
1. Limpie la cubierta y el gree contigua para
evitar que eaiga tierra en la camara del
earburador cuando remueva la cubierta.
2. Retire las piezas como ae ilustra,
AVISO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ningQn otro solvente inflamable,
ya que de hacerlo puede crear peligro de
incendio y de emiciones evaporativas
nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
axprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Gamble la bujia anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor rendimiento. La
separaci6n de los electrodos de la bujia
deber_ ser de 0,025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindre y des6chela.
3. Cambie la bujia por una bujia Champion
RCJ_6Y y apriete firmemente con una Ilave
de 3/4 de pulgada.
4. Vuelva a instalar la cubiert&
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible, vacie el
aparato de todo combustible dejando el motor
en marcha hasta que se detenga. Luego,
remueva el montaje de la tapa/retenedor del
tanque. Tire del filtro qee se encuentra en el
tanque y retfrelo de la linea de combustible.
Instale un filtre nuevo en la linea de
combustible; vuelva a instalar todas las piezas.
-19-
_" Lfnea de
mbustib]e
Combustible
VERIFICAR LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENC|ADOR
Para prevenir da_os, aseg0rese anualmente
de que los tornillos de montaje del silenciador
se encuentren seguros y apropiadamente
ajustados,
Heecos de los
TaePade! /,/:_ to°rr_all°Sdde_
nc_aaor /J/..,_m,_/!/,,'
silenciador
1. Afloje y retire los 2 tornillos de ]a tapa de]
silenciador.
2. Remueva la tapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los 2 tornillos de montaje
del si]enciador.
4. Reinsta]e la tapa del silenciador y los 2
tomillos. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay tomillo para el ajuste de la mareha lenta
en su propulsor de aire. La palanca del
acelerador se utilize para ajuste de las
revoluciones de la motor. Le palanca del
ace]erador se puede colocar en una de cuatro
posiciones: PARE, MARCHA LENTA o "_P',
ACELERADOR ABIERTO o _, y una
posici6n intermitente. Si su motor no fundona
correctamente o si usted necesita mas ayuda,
entre en contacto con un dist_ibuidor autorizado
del servicio o ]lame a] 1-800-554-6723.
_ ADVERTENClA: Realice los
siguientes pasos despu6s de cade uso:
Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportarlo.
Guarde el apareto y el combustible en un
lugar bien venti]ado donde los vapores de
combustible no puedan entrar en contecto
con chispas o llamas abiertas provenientes
de termotanques, motores o interruptores
el6ctricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el apareto con todos los
protectores en su lugar y coloque el
apareto de modo que las piezas filosas no
puedan causer heridas por accidente.
Guarde el eparato y el combustible
completamente fuera del alcance de los
ni_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el apareto pars el almacenaje elfinal
de la temporada o si ca a estar sin user por
mas de 30 dias.
Si va a almacenar el aparato durante un
periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del
almaceneje.
Almacene en un _rea limpia y seca.
Aplique une pequeSa cantidad de aceite a
las superficies extemas met&licas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en
la seccion de USO de este manual, vea el
mensaje marchado como IMPORTANTE
referente al uso de gasohol en su motor. Los
estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable pera minimizer la
formaci6n de los depositos de goma durante
el elmecenaje.
ASada estabilizador a la gasolina en el tanqee
de combustible o en el recipiente pare alacenaje
de combustible. Sige las instrucciones de
mezcla qee se encuentran en los envases del
estabilizador. Ponga el motor en marcha y
d6jelo en marcha por Io menos 5 minL_os
despu_s de haberle puesto el estabi]izador.
MOTOR
Retire la bujie y vierta una cucharedita de
aceite 40:1 pare motores de 2 tiempos
(enfriados aeire) por la abertura de la bujia.
Lentamente tire de la cuerda de errenque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite,
Reemp]ace le bujia con otra nueva del tipo
y de la game de calor recomendados,
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato pare verificar que
no hayan tornillos, quebradas o gastadas,
AI principio de la pr6xime temporade, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina y aceite,
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la siguiente,
Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar,
- 20 -
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de
hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requier-
an que el aparato est_ en operaci6n.
SINTOMA
El motor no
arranca.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
ceaiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
CAUSA
1. El motor est_ ahogado.
2. El tanque de combustible
est& vacio.
3. La bujfa no est_ haciendo
chispa.
4. El combustible no est&
Ilegando al carburador.
5. La compresion est_ baja.
1. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
2. El carburador requier
ajuste.
3. Las lunas del cigueSal
estan gastadas.
4. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est_ sucio.
2. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
3. La bujia est& carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n de carbon.
6. La compresi6n est_ baja.
1. El cebador esta parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire est_ sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
est& se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujfa
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUCION
1. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
2. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4, Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c_mbielo. Vedfique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est_ partida; reparela o c_mbiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c&mbielo. Verifique si hay
dobleces en la Ifnea de combustible
o si est_ partida; rep_rela o c&mbiela.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servic[o.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Verifique si el filtro de combustible no
est_ sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la llnea de combustible
o si est& partida; rep&rela o cambiela.
3. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vaci_ el tanque de combustible y
116nelode combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
seccion Uso.
2. Cambie por la bujfa correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
-21 -
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA, Divisibn de WCI
Outdoor Products, Inc., garantiza al
comprador original que todas las
herramientas de gasolina y los accesorios de
las marcas Weed Eater no tienen ningQn
defecto de material o fabricacion y se
compromete a reparar o reponer segQn la
presente garantia cualquier producto
defectuoso accionado por un motor de
gasolina o accesorio de dicho producto, en
las condiciones que se exponen a
continuacign y a partir de la fecha original de
compra:
2 AI_IOS: Piezas y mano de obra, siempre
que se use para fines domesticos.
98 DiAS: Piezas y mano de obra, si se usa
para fines comerciales, profesionales o
lucrafivos.
30 DiAS: Piezas y mano de obra, si se utiliza
para alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre los
daEos y responsabilidades derivadas del uso
indebido o el mantenimiento incorrecto de la
herramienta o por el uso de accesorios y/o
componentes adicionales no recomendados
por ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA especificamente para
dicha herramienta. Ademas, esta garantfa no
cabre las paestas a punto, bujias, filtros,
cuerdas de arranque, muelles de arranque,
hilos cortadores ni piezas del cabezal
giratorio somefidas a desgaste y que sera
necesario reponer durante el periodo de la
garantia, siempre que se sometan a un uso
razonable. La garantfa tampoco cubre los
ajustes normales previos a la entrega que se
explican en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTJA LE OTORGA
DERECHOS ESPECIFICOS, AUNQUE
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
VARIARAN DE UN ESTADO A OTRO.
NO SE ACEPTAF_,N RECLAMACIONES
POR DA_IOS EMERGENTES O
CUALESQUIERA .OTROS DA_IOS, Y NO
SE CONCEDERA NINGUNA OTRA
GARANTiA QUE LA EXPRESAMENTE
ESTIPULADA EN EL PRESENTE
DOCUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
ESTABLECER LIMITACIONES EN LOS
PLAZOS DE VlGENCIA DE LAS
GARANTiAS IMPLiClTAS NI EN LA
EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS
DAklOS INClDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LAS LIMITAClONES Y
EXCLUSION ANTES EXPUESTAS
PODRiAN NO SER DE APLICACION EN SU
CASO.
Es politica de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS NORTH AMERICA mejorar
confinuamente sus productos. Por Io tanto,
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA se reserva el derecho a
cambiar, modificar o interrumpir la fabricacign
de modelos, diseEos, especificaciones y
accesorios de todos los productos, en
cualquier momento y sin previo aviso, sin que
esto implique obligaciones frente a ningQn
comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: La Agencia de Proteccign
Ambiental de los Estados Unidos y
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se complacen en explicar la garantfa con la
que cuenta el sistema de control de emisign
en su motor pequeEo, modelo 2002-2004,
para usofuera decarretera. ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., debera garanfizar
el sistema de control de emision en su
maquina de motor pequeEo para uso fuera de
carretera por los periodos de tiempo que
explicamos a continuacign y con la condicign
de que su m_quina de motor pequeEo para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning_n
tipo de abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado. Su sistema de control de
em_s_on incluye piezas tales como el
carburador y el sistema de ignicign. Donde
exista una condicign que requiera reparacign
bajo garantia, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reparara gratis su motor
pequeEo para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagnostico, las piezas y labor. CUBIERTA
DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si
caalqaier pieza relacionada con el sistema de
emisign de su motor (como hemos
enumerado en la lista de piezas de control de
emisign bajo garantia) se encontrara
defectuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza sera reparada o
reemplazada por ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUEI_IO:
Como daeEo de una m&quina de motor
peque_o para uso faera de carretera, asted
sera responsable por el mantenimiento
adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su manual de
instrucciones. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen qua se ha
desempeEado mantenimiento en su m_quina
de motor pequeEo para uso fuera de
carretera, pero ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no podra negar el
servicio bajo garantia Qnicamente a causa de
la falta de recibos o por el incumplimiento de
su parte en asegurarse que el mantenimiento
programado haya sidodesempeEado. Como
dueSo de una maquina de motor pequeSo
para uso fuera de carretera, usted deber_
- 22 -
conter con el conocimiento de que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
puede negar le cubierte bajo garantia si su
maquina de motor pequefio para uso fuera de
carretera o algune pieza de le misma ha
dejado de funcionar debido el abuso,
negligencia, mantenimiento inaprop,iado,
modiflcaciones no eprobadas o el uso de
piezas que no hayan sido fabdcadas o
aprobadaa por el fabdcante original del
equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su
maquina de motor pequefio para use fuera de
cerretera e an centre de reparacion
autodzado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., tan pronto como se
presente el problema. Las reparaciones ba o
garantia deber&n ser completades en un
periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 dies. Si cuenta usted con alguna
pregunte en relacion a sus derechos y
responsebilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autodzado
del servicio m_s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: El perfodo de garantfa
comienze en la feche de compra de la
maquina de motor pequefio para uso fuera de
cerretera. DURAClON DE LA GARANTIA:
Esta garantfa cuente con un perfodo de
duraci6n de dos afios comenzando en la
feche iniciel de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARACION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. Le reperaci6n o
el reemplazo de cualquier pieza garentizade
ser_n desempefiados y ofrecidos al dueSo
sin costo alguno en un distribuidor aetorizado
del servicio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con
algune pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsebilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autodzado
del servicio m_s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., al
1-800-554-6723. PERIODO DE
GARANTIA: Cualquier pieze garantizada
que no est_ programeda pare ser
reemplazada como perte del mantenimiento
requeddo, o que est6 progremada
6nicamente para inspeccion regular para
efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera
necesario" debera garantizarse por un
periodo de dos efios. Cualquier pieze
gerantizeda que est6 progremada para ser
reemplazade como parte del mentenimiento
requeddo deber_ ester garantizada por el
periodo de tiempo que comienza en la fecha
de compra inicial hasta la fecha del primer
reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deber_ cobrar al
dueSo ning6n tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizade se encuentra defectuosa ai el
trabajo de diegnostico ha sido desempefiado
por un diatdbuidor eutorizedo del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
DANOS POR CONSECUECIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podra set responsable de dafios ocurddos a
otres piezas del motor causados por la falla
de una pieze garantizade que se encuentre
bajo el periodo de garantla. QUE NO
CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas
causades por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiad£ no est_n
cubiertes. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS: El usode piezes afiadidas o
la modificaci6n de piezes podran servir como
base para que se anule la reclamaci6n de
garantfa. La garantfa de ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., no se
responsabiliza por el mal funcionamiento
debido al uso de piezas afiadidas o de piezas
modificedas. COMO ENTABLAR UNA
RECLAMAClON: Si cuenta usted con
alguna pregunta relacionade con sus
derechos y responsabilidades de garantla,
usted deber_ entrer en contecto con su
distdbuidor eutodzado del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
m_s cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o
reparaciones bajo garantla deber_n ser
provistes en todos los distribuidors
autodzedo del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Por favor
comunfquese al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y
REPARAClON DE PIEZAS
RELACIONADAS CON LA EMISION:
Cualquier pieze de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y
atilizada en el desempefio de cualquier
servicio de mantenimiento o aervicio de
reparaci6n bajo garantia de piezas
relacionedas con la emisi6n sera provisto sin
costo alguno al dueSo si la pieza se
encuentra bajo garantla. LISTA SE PIEZAS
DE CONTROL DE EMISION
GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de
Ignici6n: Bujfa (cubierta hasta le fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de
Ignici6n. DECLARACION DE
MANTENIMIENTO: El duefio es
responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n pare los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 23 -

Transcripción de documentos

ADVERTENClA: De no cumplir con todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correr_ el riesgo de accidentes muy graves. CONOZCA 8U APARATO • Lea el manual de instrucciones cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de porter el aparato en funcionamiento. • Limite el uso del aparato a aquelles personas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con elias. _ADVERTENCIA: Inspeccione el _rea antes de porter en matodos los escombros y objetos s61idos tales como piedras, vidrio, alambre, etc. que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. Utilice su aparato como propulsor de aire para: • Barrer escombros o recortes de hierba de caminos de entrada, aceras, patios, etc. • Soplar recortes de hierba, para u hojas en montones, o para remover escombros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos. Utilice su aparato come aspiradora para: • Recoger material seco como hojas, hierba, tames peque_as y pedazos pequeSos de papeL • Para obtener mejores resultados al usar la aspiradora, ponga el motor a alta velocidad. • Muevase lentamente de un lado a otro sobre el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de desechos pues esto podria obstruir el aparato. • Para obtener mejores resultados, mantenga el tubo de aspiraci6n unos 3 cm (uno pulgada) m_s arriba del suelo. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Use siempre protecci6n para los ojos al hacer uso, servicio o mantenimiento del aparato. El uso de proteci6n de ojos ayudar& a prevenir la p6rdida de la vista y/u otras hendas graves, provocadas per piedras o escombros que reboten en los ojos y en la cara al ser propulsados por el aparato. La protecci6n para los ojos debe ser marcada Z87. • Use siempre protecci6n en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias. • Use siempre mascarilla de filtraci6n o de protecci6n para la caraal trabajar en ambientes polvorientos. • Mantenga el cabello por encima de los hombros, atQndolo para tal efecto si es necesano. No use joyas, ropa suelta, ni rope con tires, corbatas, boflas, etc. que cuelgen libremente, porque poddan quedar -12- enredadas en las piezas en movimiento del aparato. • No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las drogas u otros medicamentos. • Mantenga a niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) al porter en marcha o al usar el aparato. No seSale la boquilla en la direcci6n de la personas o de animales dom6sticos. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, ES ALTAM ENTE INFLAMABLE • Elimine todas las posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las &reas donde se mezcla, vierte o almacena el combustible. • Mezcle y vierta el combustible al aire libre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado pare combustible y marcado pare todo manejo de combustible. • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando est_ haciendo uso del aparato. • Asegt_rese que el aparato est6 correctamente armado y en buena condici6n de funcionamiento. • No Ilene el tanque de combustible mientras el motor es caliente o se encuentre en march& • Evita derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible antes de porter el aparato en march& • AI6jese por Io menos 3 metros (10 pies) del combustible y del lugar de abastecimineto antes de porter el motor en marcha. • Almac6ne siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. USE EL APARATO OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS SEGURIDAD DE ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la cubierta de entrada de aire del aspirador. El motor debera encontrarse detenido y las cuchillas del impulsor no deber&n estar girando pare evitar serios accidentes provocados por las cuchillas girantes. • Verifique por inspecci6n, antes de cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas, ni daSadas o piezas que falten. No use el aparato haste que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento. • Mantenga las superficies externes libres de aceite y de combustible. • Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado o en una &rea sin ventilaci6n. Respirar los vapores del combustible le podda causar ]a muerte. •Para evitar el cheque por electricidad est_tica, no use guantes de goma ni ningL_n otro guante aislado al usar el aparato. • No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna super_cie que no est6 Iimpia o que no sea s61ida. El aparato podrfa aspirar escombros tales como gavilla, arena, poivo, c_sped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la salida de propulsion, daSando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario. • Evite ambientes peligrosos, No use el aparato en lugares sin ventilaci6n ni donde puda haber vapores explosivos o monoxido de carbono. • No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestables tales como escaleras, &rboles, declives acentuadas, techos, etc. Mantenga el equilibdo, con los pies en una superficie estable en todo momento. • Nunca coleque objetos dentro de los tubos de propulsi6n; siempre dirija los escombros en direcoi6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales como arboles, autom6viles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daSos. • Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspondiente instalado. AI usar el aparato como propulsor de aire, siempre instale los tubos de propulsi6n. AI usar el equipo opcional de aspiraci6n, siempre instale los tubos y la boise de aspiracion. AsegL_rese que la cremallera de la boise de aspiraci6n se encuentre completamente cerrada. • Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de aire, los tubos de propulsion, los tubos de aspiraci6n y el tubo en forma de codo siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilaci6n y los tubos de descarga libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circolaci6n debida de aire. • Nunca coleque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de haceflo podda limitar la circolaci6n d'aire y daSar el aparato. • Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiales t6xicos. •Para evitar la propagaci6n de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de leSa, de pardllas, barbacoas, ceniceros, etc. • Use el aparato exclusivamente fines descritos en este manual. para los -13- HAGA EL MANTENIMIENTO DEL APARATO EN LA FORMA DEBIDA • Permita que todo mantenimiento apart de los procedimientos recomendados descritos en este manual de instrucoiones sean efectuados por un distribuidor autorizado del servicio. • Desconecte ]a bujfa antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador. • Use exclosivamente los repuestos recomendados de la marca Weed Eater®; el uso de cualquier otro repuesto podrg= invalidar la garantla o daSar el aparato. • Vacia el tanque de combustible antes de almacenar el aparato. Consume el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dejg=ndolo en marhca haste que se _ste se detenga. • No use ningL_n accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados por el fabficante pare user con su aparato. • No almac_ne el aparato ni el combustible en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores el6ct ricos, calefactores centrales, etc. • Almac6ne el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los niSos. AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a las vibraciones a trav_s del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina, puede causar daSos a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas a aquellas personal propensas a los trastornos de la eirculacion o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en climas frios ha sido asociado con daSos a los vasos sanguineos a personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera sintomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en los dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta m_quina de inmediato y procure atenci6n m_dica. Los sistemas de anti-vibracion no garantizan que se evitan tales problemas. Los usuarios que hacen use continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado fisico y el estado del aparato. AVISO ESPECIAL: Para los usuarios en Tierras Forestadas en los Estados Unidos y en algunos estados, incluyendo California (C6digos de Recorsos P6blicos 4442 y 4443), Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Oreg6n y Washington: Se requiere a ciertos motores de combusti6n interna operados en tierras cubiertas por bosques, matorrales y/o pasto, en las area anteriormente mencionadas, que vengan equipados con rejilla anti-chispas, mantenida en perfecto estado de funcionamiento, o que el motor est6 construido y equipado pare la prevenci6n de incendios y mantenido correctamente. Consulte con las autoridades estatales o locales acerca de los reglamente que se relacionene con estos requisites. De no cumplir con estos requisitos, usted estar& en violaci6n de la ley. Este aperato no viene equipo de f&brica con rejilla antichispa; sin embargo la rejilla antichispa viene disponible como pieza opciona£ Si se requiere rejilla anti-chispa en [a Iocalidad donde usted se encuentra, entre en contacto con el distribuidor autorizedo del servicio para obtener el equipo de repuestos correspondiente. La rejilla anti-chispa, los tubos de propulsion y las boquillas deber_n ester instalados en el aperato para estar en total cumplimiento con el reglamento. A Tubo en forma de Codo f_ dllADVERTENCIA: Detenge el motor y esegQrese de que les cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abdr la cubierta de entreda de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspireci6n o los tubos de propulsion. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. Siempre desconecte la bujla antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles. _ADVERTENCIA: Si recJbio el aparato ya armado, repite todos los pasos para asegurerse que el eparato haya sido armedo correctamente y que todos los fi afores se encuentren bien fijos. Siga toda la informaci6n de seguridad en el manual y sobre la unidad. • Un destomillador se requiere para el montaje. MONTAJE DEL TUBO DE PROPULSION I. Alinee la moldura saliente del tubo de propulsion con la renura en le selida de aire de la propulsora; gire hasta encajar en su lugar. AVISO: La perilla debe set aflojada Io suficiente que permita al tubo se introduzca en la salide de aire de la propulsora. Gire ]a perilla hacia la izquierda para aflojar. Selida de Aire del Propulsi6n Tubo de P_puls_on Ranura _ i_oldura Saliente 2. AsegQrese de apretar el tubo al girar la perilla hacia la derecha. 3. Para remover el tubo, gire la perilla hecia la izquierda para aflojar el tubo de propulsion; remueva el tubo. MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPIRACION 1 Abra le cremellere en la boise de aspireci6n e introduzca el tubo en forma de codo. 2. Empuje la punta pequefLa el tubo en forma de codo por ebertura pequeSa el la bolsa de aspiracion. -14- _ J_'_k _ Abertura Abertura de _ I Cremallera Moldura Seliente AVISO: Asegt_rese de qee el berde de la abertura pequeSa de la bolsa de encuentre pegedo a la parte en forma de embudo del tubo en forrna de codo, y la moldure saliente del tobo en forrna de codo se encuentre al fondo. 3. Cierre la cremellera de la bolsa. Asegt_rese de que la cremallera se encuentre completamente cerrada. 4. Retire el tubo de aspireciOn del motor. _M°ldura _R anura 5. Introduzce el tubo en forma de codo en la salide de aire del propulsion. AsegQrese de que le moldura del tubo en forma de codo est6 alineade con la ranura de salida de aire del propulsion. 6. Gire la perille hecia le derecha para epretar el tubo en forma de codo. MONTAJE DEL TUBO DE ASPIRACION ADVERTENCIA: Detenga el motor y aseg_rese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la cubierte de entrade de aire del aspiredor ode intentar introducir o remover los tubos de aspiracion o los tubos de propulsi6n. Las cuchilles girantes podrian causar serios accidentes. 1. Alinee el tubo de aspireci6n inferior como se ilustra. Introduzca el tubo de aspiraci0n inferior dentro del tubo de aspiraci6n superior. Tubo de Aspiraci6n Superior Tubo de Aspiraci6n inferior 2. Introduzca un destornillador dentro del _rea del cerradura de la entrada de aire del aspirador. Area del cerradura Salidade Aire _-- COMO CONVERTIR EL APARATO DE USO DE ASPIRACION A USO DE PROPULSION 1. Remueva los tubos de aspiraci6n introduciendo el destomillador dentro del &tea del cerradura de la entrada de aire. 2. Suavemente, gire el mango del destomillador hacia ia parte trasera del aparato para abrir el cerradura, mientras jala hacia arriba el tubo de aspiraci6n superior con su otra mano. Area del cerradura Areadei cerradura del Prop_lsidn Cubiertade \ 3. Suavemente, gire el mango del destomillador hacia la parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano, 4. Sostenga la cubierta de entrada de aire del aspirador abierta hasta que el tubo de aspiraci6n quede instalado. Entrada de Aire 3. Remueva la bolsa de aspireci6n. 4. Cierre la cebierta de entrada de aire del aspirador y asegSrese que este cerrada completamente. 5. Vuelva a instalar los tubo de propulsi6n (vea MONTAJE DEL TUBO DE PROPULSION). AJUSTE DE LA BANDA DEL 0e s0 a0o 5. Coloque los ganchos que se encuentran en el tubo de aspiracion superior en el poste de retencion del aparato. 6. Gire el tubo hasta que este fijo pot la cerradura de la entrada de aire. PIVOTE Cerradura de la Poste de Retenci6n -15- HOMBRO (para uso con el aspirador _nicamente) 1. Sujete el aparato como se ilustre con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa. 2. Pasando la banda del hombro sobre su cabeza, col6quela en su hombro derecho. 3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte posterior de la bolsa de aspiracion. 4. Ajuste la correa de hombro hasta que la costura entre ia boise de aspiraci6n y la correa quede entre el pulgar y el indice. 5. Aseg_rese de que el aire circule libremente desde el tubo en forma de codo hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra torcide, el aparato no funcionar_ apropiadamente. CONOZCASUPROPULSOR LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato para familiadzaree con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual para futuras referencias. Tubo inferior del asplrad_/.,) Tubo superior del_ aspirador,_-_."-'_ .._-.-.-_ ( _ _l _1 }" _.,_ Bombeador Palanca del Palanca del Cebador Tapa de la Mezcla de Combustible Tubo en forma de Codo PropulsiSn Tubo de \ Mango Trasero PALANCA DEL ACELERADOR La PALANCA DEL ACELERADOR se uso para selecoionar la velocidad deseada y para detener el motor. Mueva la palanca del acelerador a la posiciSn _ para m_xima velocidad. Mueva la palanca del acelerador a la posicidn _ para conseguir la marcha lent& Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOP. BOMBEADOR El BOMBEADOR es usado para remover aire de el carburador y de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le fPiermite poner el motor en marcha con menos tones de la cuerda de arranque. Active el boton del bombeador apret_ndolo y huego dejando que retome su forma original. PALANCA DEL CEBADOR El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible al motor para facilitar el arranque coando el motor esta frio. Acione el cebador colocando la palanca en la posiciSn FULL CHOKE. Despu6s que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. Despu6s que el motor se haya puesto en march& ponga la palanca del cebador en la posiciSn RUN. POSICION DE USO _" Protecci6n • Se requiere que se use pretecci6n de ofdos para reducir el riesgo de la p6rdida de la audici6n asociado con los niveles de sonido. • Detenga el motor antes de instalar o remover accesorios para reducir el riesgo asociado con el contacto de las piezas girantes. No use este aparato sin antes tener todos los protectores en su lugar. Use el equipo de fuerza Qnicamente en horas razonables - no muytemprano en la mafiana o muy tarde en la noche coando otras personas podrian ser perturbadas. Cumpla con el horario enlistado por los estatutos locales. Usualmente se recomienda un horario normal de 9:00 a.rn. a 5:00 p.m, de lunes a s_bado. Limite el uso de nSmero de piezas de equipo al mismo tiempo para reducir los niveles de ruido. • Propulsor Aspirador SUGERENCIAS UTILES • AI usar el aparato para soplar o para aspirar los escombros, sujete el aparato por el lado del silenciador alejado de su cuerpoy de su ropa (vea la ilustraci6n POSICION DE USO arriba). -16- • • Para efectuar el trabejo, use los propulsores de fuerze a la menor velocidad de aceleraci6n posible para reducir los niveles de sonido. • Use rastrillos y escobas pare aflojar escombros antes de soplarlos con el porpulsor de aire. • En condiciones de mucho polvo, moje ligeramente las superficies del suelo o use el accesorio "mister" donde haya agua disponible. • Conserve agua usando el propulsor en lugar de mangueras de ague pare Ins tantas aplicaciones del c_sped y de jardineria, incluyendo &reas como Io son canales de agua en los techos, protecciSn de tela met_lica en Ins ventanas y puertas, patios, asadores a la parriga, belcones y jardines. • Tenga coidado con los niSos, animeles domesticos, ventanas abiertas y cerros reci_n lavados. Sople los escombros con preceuciSn. • Use le extensi6n complete de la boquilla del propulsor pera que la corriente de aire puede trabajar cerca del suelo. • Despu6s de user los propulsores de aire y otro tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los escombros en recept_culos de basura. ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA I_ADVERTENClA: As_t?rese IMPORTANTE La experiencia indique los combustibles mezclados con alcohol, (los Ilemados gasohol o los que tienen etanol o metano0 pueden atraer humedad, Io que puede causar le separaci6n y la formaci6n de acidos durente el almaceneje. La gasolina acida puede daSar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Pera evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m&s. Vacia el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y d6jelo en mercha haste que las lineas de combustible y el carburador queden vecios. Use combustible fresco en la proxima temporad& Nunca use productos de limpieza de motor o carburedor en el tenque de combustible ya que de hacerlo puede provocar da_os permanentes. AMISO: egregar ebajo). El aparato se debe poner de lado al el combustible (vee la ilustreci6n de haber leldo toda la informaci6n sobre el combustible en las reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende les reglas de seguridad, o intente abastecer el aparato con combustible. Llame al 1-800-554-6723. ABASTEClMIENTO DEL MOTOR _,ADVERTENClA: Remueva la tepa del tenque de combustible lentamente al reabastecer combustible. Este motor est_ habilitado para funcionar con gesolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deber_ mezclar la gasolina con un aceite de sint6tico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sint6tico de la marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gesolina con el aceite en la pr,oporci6n 40:1. Se obtiene une proporc_on de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite para autom6viles ni para bercas. Estos aceites deSaran el motor. AI mezclar el combustible, sige las instrucciones impresas en el recipiente. Une vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite el recipiente brevemente para asegurar que el combustible est_ completamente mezdado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que vet con el combustible antes de ebestecer el eperato. -17- PARA PARAR EL MOTOR • Pars persr el motor, mueva Is pslense del ecelerador ale posici6n STOP. PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA _ ADVERTENCIA: ES OBLIGA- TORIO asegurarse que los tubos est6n bien fijos antes de usar el apareto. • Abastezca el motor. Ap_rtese por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de ebastecimiento. • Sostenge el aparato en la posicion de erranque ilustreda. Asegt_rese de que la boquilla de propulsi6n no est_ direcoionade hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos sSlidos. _lON DE ARRANQUE Propulsor Aspirador _ADVERTENCIA: AI arrancar el motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato exclusivamente en una superficie limpia y s61ida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que tenga que apoyar el aparato con el motor en marcha. Los escombros tales como gravilla, arena, tierra, c_sped, etc., pueden set succionados por la entrada de aire y arrojados por la salida de propulsiSn, daSando el aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al usuario. PAPA ARPANCAR CON MOTOR FRIO (o motor caliente despu_s de quedar sin combustible) 1. Celoque la palanea del acelerador en la posici6n _ . 2. Coloque la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE, 3. Presione lentamente el bombeador 8 veces, Palanca del acelerador Bot6n del bombeador Palanca del ( 4. Firmemente, tire del cuerda de arranque hasta quel el motor intente arrancar, pero no m&s de 5 veces (para temperaturas inferiores a -2°C, tire 8 veces). -18- AVI80: Si el motor intenta arrancar antes del quinto tir6n, pase inmediatamente al paso siguiente. 5. Coloque la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. 6. Tire firmemente del cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no m&s de 5 veces (para temperaturas inferiores a -2°C, tire 10 veces). 7. Despu6s de calentar por 5 segundos, mueva la palanca del cebador a la posici6n RUN. 8. Permita que el aparato en marcha durante otros 30 segundos m_s en la posici6n RUN para despu6s mover el palanca del cebador a la posici6n _. Si el motor no ha arrancado despu6s del quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE), repita elprocedimiento de COMO PONER EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor sigue sin arrancar, pase a la secci6n ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO. 9. Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOP. ARPANQUE CON EL MOTOR CAMENTE 1. Coloque la palanca del acelerador en la posici6n _lJ. 2. Tire firmemente del cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en march& pero no mas de 5 veces. AMISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el motor sigue sin arrancar, probablemente est_ ahogado. 3. Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOP. ARPANQUE DE MOTOR AHOGADO Los motores que se encuentren ahogados podr_n ponerse en marcha colocando la palanca del cebador en la posici6n RUN. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en march& Despu6s que el motor se haya puesto en march& mueva la palanca del acelerador a la posici6n para permitir que el motor quede en marcha lenta. Para que el motor arranque, posiblemente tendr_ que tirar de la cuerda de arranque muchas veces. Esto depende de cu_n ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA DIAGN6STICA de este manual o Ilame al 1-800-5546723. _,ADVERTENClA: Evite hacer contacto con el silenciador a no ser que el motor y el silenciador se encuentre frio. El contacto con un silenciador caliente peede causar quemaduras de gran envergadura. _,ADMERTENCIA: Detenga el motor y asegSrese de que las cuchil]as del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la cubierta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles. RECOMENDAClONES GENERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor completo de la garantla, el usuario debera mantener el aparato seg5n las instrucciones en este manual. Hara falta hacer varios ajustes peri6dicamente para mantener el aparato de forma debida. VERIFICAR QUE NO HAY.&. PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS • Cubierta de la Bujia • Filtro de Aire • Tomillos de la Caja • Silenciador VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS NI GASTADAS Entre en eontacto con un distribuidor autorizado del servicio para reemplazo de piezas daSadas o gastadas. • Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de daSos o perdidas en el tanque de combustible. • Bolsa de la Aspiradora. Pare de usar la bolsa de aspiraci6n si se encuentra de alquna manera rota o daSada. |NSPECClONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despu6s de que cada uso, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o daSadas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo hSmedo con detergente suave. • S_quelo con un trapo limpio. -19- LIMP|E EL F|LTRO DE AIRE _-_._¢_ Cubierta "_X_ del Filtro , d._ Aire Tornillos Limpieza del #illro del aire: Los filtres de aire sucioa disminuyen el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y la produccion tie emisiones noeivas. Siempre limpie el filtro de aire despu_s ded cada 5 horas de eso, 1. Limpie la cubierta y el gree contigua para evitar que eaiga tierra en la camara del earburador cuando remueva la cubierta. 2. Retire las piezas como ae ilustra, AVISO: No limpie el filtro de aire con gasolina ni ningQn otro solvente inflamable, ya que de hacerlo puede crear peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas. 3. Lave el filtro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; axprima el filtro para distribuir el aceite. 6. Reponga las piezas. CAMBIE LA BUJIA Gamble la bujia anualmente para asegurar un encendido facil y un mejor rendimiento. La separaci6n de los electrodos de la bujia deber_ ser de 0,025 de pulgada. El encendido es fijo y no es ajustable. 1. Gire y luego retire la cubierta de la bujia. 2. Retire la bujia del cilindre y des6chela. 3. Cambie la bujia por una bujia Champion RCJ_6Y y apriete firmemente con una Ilave de 3/4 de pulgada. 4. Vuelva a instalar la cubiert& CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE Para cambiar el filtro del combustible, vacie el aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga. Luego, remueva el montaje de la tapa/retenedor del tanque. Tire del filtro qee se encuentra en el tanque y retfrelo de la linea de combustible. Instale un filtre nuevo en la linea de combustible; vuelva a instalar todas las piezas. _" Lfnea de mbustib]e Combustible VERIFICAR LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENC|ADOR Para prevenir da_os, aseg0rese anualmente de que los tornillos de montaje del silenciador se encuentren seguros y apropiadamente ajustados, Heecos de los TaePade! nc_aaor 1. Afloje y retire los 2 tornillos de ]a tapa de] silenciador. 2. Remueva la tapa del silenciador. 3. Apriete firmemente los 2 tornillos de montaje del si]enciador. 4. Reinsta]e la tapa del silenciador y los 2 tomillos. Apriete firmemente. AJUSTE AL CARBURADOR No hay tomillo para el ajuste de la mareha lenta en su propulsor de aire. La palanca del acelerador se utilize para ajuste de las revoluciones de la motor. Le palanca del ace]erador se puede colocar en una de cuatro posiciones: PARE, MARCHA LENTA o "_P', ACELERADOR ABIERTO o _, y una posici6n intermitente. Si su motor no fundona correctamente o si usted necesita mas ayuda, entre en contacto con un dist_ibuidor autorizado del servicio o ]lame a] 1-800-554-6723. /,/:_ to°rr_all°Sdde_ /J/..,_m,_/!/,, ' • • silenciador _ ADVERTENClA: Realice los siguientes pasos despu6s de cade uso: • Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde el apareto y el combustible en un lugar bien venti]ado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contecto con chispas o llamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores el6ctricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el apareto con todos los protectores en su lugar y coloque el apareto de modo que las piezas filosas no puedan causer heridas por accidente. • Guarde el eparato y el combustible completamente fuera del alcance de los ni_os. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el apareto pars el almacenaje elfinal de la temporada o si ca a estar sin user por mas de 30 dias. Si va a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por completo antes del almaceneje. • Almacene en un _rea limpia y seca. • Aplique une pequeSa cantidad de aceite a las superficies extemas met&licas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en la seccion de USO de este manual, vea el mensaje marchado como IMPORTANTE referente al uso de gasohol en su motor. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable pera minimizer la formaci6n de los depositos de goma durante el elmecenaje. ASada estabilizador a la gasolina en el tanqee de combustible o en el recipiente pare alacenaje de combustible. Sige las instrucciones de mezcla qee se encuentran en los envases del estabilizador. Ponga el motor en marcha y d6jelo en marcha por Io menos 5 minL_os despu_s de haberle puesto el estabi]izador. MOTOR • Retire la bujie y vierta una cucharedita de aceite 40:1 pare motores de 2 tiempos (enfriados a eire) por la abertura de la bujia. Lentamente tire de la cuerda de errenque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite, • Reemp]ace le bujia con otra nueva del tipo y de la game de calor recomendados, • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato pare verificar que no hayan tornillos, quebradas o gastadas, • AI principio de la pr6xime temporade, use exclusivamente combustible nuevo con la proporci6n correcta de gasolina y aceite, OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la siguiente, • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar, - 20 - TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que el aparato est_ en operaci6n. SINTOMA CAUSA SOLUCION El motor no arranca. 1. El motor est_ ahogado. 1. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 2. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 3. Instale una bujia nueva. 2. El tanque de combustible est& vacio. 3. La bujfa no est_ haciendo chispa. 4. El combustible no est& Ilegando al carburador. 5. La compresion El motor no anda en marcha lenta como debe. 4, Verifique si el filtro de combustible no est6 sucio; c_mbielo. Vedfique si hay dobleces en la linea de combustible o si est_ partida; reparela o c_mbiela. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. est_ baja. 1. El combustible no est_ Ilegando al carburador. 1. Verifique si el filtro de combustible no est6 sucio; c&mbielo. Verifique si hay dobleces en la Ifnea de combustible o si est_ partida; rep_rela o c&mbiela. 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servic[o. 2. El carburador requier ajuste. 3. Las lunas del cigueSal estan gastadas. 4. La compresi6n esta baja. El motor no acelera, le falta potencia o se para bajo carga. 1. El filtro de aire est_ sucio. 2. El combustible no est_ Ilegando al carburador. 1. Limpie o cambie el filtro de aire. 2. Verifique si el filtro de combustible no est_ sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la llnea de combustible o si est& partida; rep&rela o cambiela. 3. Limpie o cambie la bujia y calibre la separacion. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. La bujia est& carbonizada. 4. El carburador requiere ajuste. 5. Acumulaci6n de carbon. 6. La compresi6n est_ baja. El motor humea exceaivamente 1. El cebador esta parcialmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El filtro de aire est_ sucio. 4. El carburador requiere ajuste. El motor marcha con temperatura elevada. 1. La mezcla de combustible est& se he hecho incorrectamente. 2. Se ha instalado la bujfa incorrecta. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carb6n. -21 1. Ajuste el cebador. 2. Vaci_ el tanque de combustible y 116nelo de combustible con la mezcla correcta. 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Vea "Abastecimiento seccion Uso. del Motor" en la 2. Cambie por la bujfa correcta. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. - ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA, Divisibn de WCI Outdoor Products, Inc., garantiza al comprador original que todas las herramientas de gasolina y los accesorios de las marcas Weed Eater no tienen ningQn defecto de material o fabricacion y se compromete a reparar o reponer segQn la presente garantia cualquier producto defectuoso accionado por un motor de gasolina o accesorio de dicho producto, en las condiciones que se exponen a continuacign y a partir de la fecha original de compra: 2 AI_IOS: Piezas y mano de obra, siempre que se use para fines domesticos. 98 DiAS: Piezas y mano de obra, si se usa para fines comerciales, profesionales o lucrafivos. 30 DiAS: Piezas y mano de obra, si se utiliza para alquiler. Esta garantia no es transferible y no cubre los daEos y responsabilidades derivadas del uso indebido o el mantenimiento incorrecto de la herramienta o por el uso de accesorios y/o componentes adicionales no recomendados por ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA especificamente para dicha herramienta. Ademas, esta garantfa no cabre las paestas a punto, bujias, filtros, cuerdas de arranque, muelles de arranque, hilos cortadores ni piezas del cabezal giratorio somefidas a desgaste y que sera necesario reponer durante el periodo de la garantia, siempre que se sometan a un uso razonable. La garantfa tampoco cubre los ajustes normales previos a la entrega que se explican en el manual de instrucciones. ESTA GARANTJA LE OTORGA DERECHOS ESPECIFICOS, AUNQUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIARAN DE UN ESTADO A OTRO. NO SE ACEPTAF_,N RECLAMACIONES POR DA_IOS EMERGENTES O CUALESQUIERA .OTROS DA_IOS, Y NO SE CONCEDERA NINGUNA OTRA GARANTiA QUE LA EXPRESAMENTE ESTIPULADA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN ESTABLECER LIMITACIONES EN LOS PLAZOS DE VlGENCIA DE LAS GARANTiAS IMPLiClTAS NI EN LA EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS DAklOS INClDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LAS LIMITAClONES Y EXCLUSION ANTES EXPUESTAS PODRiAN NO SER DE APLICACION EN SU CASO. Es politica de ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA mejorar confinuamente sus productos. Por Io tanto, ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA se reserva el derecho a cambiar, modificar o interrumpir la fabricacign de modelos, diseEos, especificaciones y accesorios de todos los productos, en cualquier momento y sin previo aviso, sin que esto implique obligaciones frente a ningQn comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Proteccign Ambiental de los Estados Unidos y ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se complacen en explicar la garantfa con la que cuenta el sistema de control de emisign en su motor pequeEo, modelo 2002-2004, para usofuera decarretera. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., debera garanfizar el sistema de control de emision en su maquina de motor pequeEo para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuacign y con la condicign de que su m_quina de motor pequeEo para uso fuera de carretera no haya sufrido ning_n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de em_s_on incluye piezas tales como el carburador y el sistema de ignicign. Donde exista una condicign que requiera reparacign bajo garantia, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reparara gratis su motor pequeEo para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagnostico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si caalqaier pieza relacionada con el sistema de emisign de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisign bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEI_IO: Como daeEo de una m&quina de motor peque_o para uso faera de carretera, asted sera responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen qua se ha desempeEado mantenimiento en su m_quina de motor pequeEo para uso fuera de carretera, pero ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no podra negar el servicio bajo garantia Qnicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sidodesempeEado. Como dueSo de una maquina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, usted deber_ - 22 - conter con el conocimiento de que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. puede negar le cubierte bajo garantia si su maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera o algune pieza de le misma ha dejado de funcionar debido el abuso, negligencia, mantenimiento inaprop, iado, modiflcaciones no eprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabdcadas o aprobadaa por el fabdcante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de motor pequefio para use fuera de cerretera e an centre de reparacion autodzado ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones ba o garantia deber&n ser completades en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dies. Si cuenta usted con alguna pregunte en relacion a sus derechos y responsebilidades de garantia, usted debera comunicarse con su distribuidor autodzado del servicio m_s cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., al 1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El perfodo de garantfa comienze en la feche de compra de la maquina de motor pequefio para uso fuera de cerretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Esta garantfa cuente con un perfodo de duraci6n de dos afios comenzando en la feche iniciel de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. Le reperaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garentizade ser_n desempefiados y ofrecidos al dueSo sin costo alguno en un distribuidor aetorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con algune pregunta en relaci6n a sus derechos y responsebilidades de garantia, usted debera comunicarse con su distribuidor autodzado del servicio m_s cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieze garantizada que no est_ programeda pare ser reemplazada como perte del mantenimiento requeddo, o que est6 progremada 6nicamente para inspeccion regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" debera garantizarse por un periodo de dos efios. Cualquier pieze gerantizeda que est6 progremada para ser reemplazade como parte del mentenimiento requeddo deber_ ester garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deber_ cobrar al Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio (125 horas) [] Extendido (300 horas) dueSo ning6n tipo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizade se encuentra defectuosa ai el trabajo de diegnostico ha sido desempefiado por un diatdbuidor eutorizedo del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. DANOS POR CONSECUECIA: ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., podra set responsable de dafios ocurddos a otres piezas del motor causados por la falla de una pieze garantizade que se encuentre bajo el periodo de garantla. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causades por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiad£ no est_n cubiertes. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El usode piezes afiadidas o la modificaci6n de piezes podran servir como base para que se anule la reclamaci6n de garantfa. La garantfa de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas afiadidas o de piezas modificedas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionade con sus derechos y responsabilidades de garantla, usted deber_ entrer en contecto con su distdbuidor eutodzado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., m_s cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantla deber_n ser provistes en todos los distribuidors autodzedo del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Por favor comunfquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION: Cualquier pieze de repuesto ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aprobada y atilizada en el desempefio de cualquier servicio de mantenimiento o aervicio de reparaci6n bajo garantia de piezas relacionedas con la emisi6n sera provisto sin costo alguno al dueSo si la pieza se encuentra bajo garantla. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujfa (cubierta hasta le fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El duefio es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. los requisitos (50 horas) - 23 - de emisi6n pare los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Weed Eater BV1650, BV1800, BV1850, BV2000 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario