Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual
Del Propietario
1/2 HP
315Mx=GARAGE
DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Model/Modelo
Use Only/Solo
DE 315MN=
para uso residencial
139.53993D
I11
Z
G3
I"11
cn
"13
z_
o
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use
of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion segura.
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
www.sears.com/c raftsman
Estates,
IL 60179
U.S.A
CONTENIDO
Introduccibn
2.7
Revision de los sfmbolos y terminos de seguridad
..........
Preparaci6n de la puerta de su cochera ..................
Herramientas necesarias ..............................
Planificaci6n
......................................
Inventario de la caja de carton
Operaci6n
2
Instrucci6nes importantes
3
3
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ..............
30
C6mo usar la unidad de control de la puerta
31
4-5
.........................
Inventario de piezas ..................................
Montaje
Mantenimiento
7
Si tiene algt]n problema
8-9
Fije el riel a la unidad del motor y instale el trole
..........
Instale la m_nsula
Colocaci6n
del cabezal
......................
el abridor
Cuelgue
el abridor
en posici6n
32
..............................
33
................................
34
el Abridor
35.36
Para borrar todos los c6digos de la memoria de la
unidad del motor ...................................
35
Controles remotos de 3 funciones
35
11
12
....
35
......................
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un codigo
de entrada sin Ilave .................................
36
Accesorios
37
15-17
Garantia
37
18
Nbmeros
..........
Instale La Sistema de Protecci6n ® ...................
31
........
Como agregar o reprogramar un control remoto manual
13
del riel en la m_nsula del cabezal
Coloque
.....
.....................
11
11.26
Instrucci6nes importantes para la instalaci6n ...........
Determine donde va a instalar la Mensula del Cabezal
Programar
30
.............
de su abridor de puerta de cochera
Tabla de diagnostico
Como
.................
10
Fijacion de las mensulas del riel .......................
Instalaci6n
de seguridad
C6mo abrir la puerta manualmente
6
8-11
Monte el riel ......................................
30.34
14
......................
...............................
de
Servicio
Contratapa
19
Instale la unidad de control de la puerta ..................
20
Requisitos para la instalacion electrica ..................
Termine la instalaci6n del sensor del sistema reversa
de seguridad .......................................
Instale las luces ....................................
21
Coloque la cuerda y la manija de emergencia
22
21
22
............
Fije la mensula de la puerta ........................
23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole
25-26
................
Ajustes
27-29
Ajuste el limite del recorrido HACIA ARRIBA y
HAClA ABAJO .....................................
27
Ajuste la fuerza
....................................
28
Pruebe el Sistema de Retroceso de Seguridad ...........
Pruebe la Sistema de Protecci6n ® ......................
29
29
INTRODUCCION
Revisi6n
de los Simbolos
de Seguridad
y T6rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido disehado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesidn
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n)
o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta
de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n
de la puerta
de su cochera
Antes de comenzar:
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• Quite los seguros.
• SIEMPRE Namea un t6cnico profesional para que le d6 servicio a
su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandeao est_
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este balanceada y que no se atore ni se pandee:
• NUNCAintente afiojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m6nsulas ni la
tornilleria, pues todos estos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Si estdt balanceada, deberdt
mantenerse en esa posici6n con solo el soporte de los
resortes.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si
se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no estdt balanceada
Name a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
Para evitar que se daSen el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su real funcionamiento y que
el abridor se daSe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_tn c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadorade alambre
Brocas de 3/16,5/16
y 5/32 de pulgada
Liave inglesa
Esoalera
Destornillador
Planificaci6n
•
Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
area de su cochera y observe si aiguna de ias siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiaies adicionaies, asi que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalaci6n de su abridor.
Observe el punto donde ia puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Ser_t necesario
reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACIC)N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que
en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas
que no se incluyen con este producto.
•
• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cieio raso justo
por encima de la puerta de la cochera. La mensula del
cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la
estructura.
Si tiene una puerta de acero, aiuminio, fibra de vidrio o con
paneies de vidrio, necesitar_t refuerzos verticaies y
horizontaies en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.)
•
El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe aigQn resorte de tensi6n o placa de
apoyo en el paso de ia mensula del cabezai, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a ia derecha o a ia izquierda
del centro de la puerta. Vea Instalacion, Pasos del 1 a112.
•
Si su puerta es de mdts de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
• Instalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de construcci6n
de su cochera, es posibie que necesite mensulas de
extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores.
• Instalaci6n Paso 4 - El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podrfa requerir
piezas que no se incluyen.
• Instalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una mensuia de
soporte y/o m_ts pernos y tornilieria para la instalaci6n.
• /.,Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi,
sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 53702. Vea la p_tgina de Accesorios.
INSTALACION
EN UNA PUERTA SECCIONAL
TECHO TERMI[/ADO
Es necesario m_nsulade
soportey accesodosde fijaci6n,
Veasela p{_gina19,
Parapuertas livianasde garaje (de fibra deviddo,
acero fine, aluminio, puertas con panelesde
viddo, ete,),es necesario instalar un refuerzo
horizontal y uno vertical,
Veanse m_s detalies en la p_gina23,
i\
//
Paredde eabecera
Unidad del motor
o
Res0rte
de torsi6n
Control de puerta
montado en pared
Puertade
acceso
M6nsula
del cabezal
Cuerday manija
del sistemade
liberaei6nde emergeneia
seguridad de reversa
La separaci6n entreel piso y la puerta
no debe ser mayorde 6 mm (1/4 de pulg.)
Brazo
Mensula
de [a
puerta
coehem
curvo de
la puerta
Planificaci6n
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 12.
• Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta
(Paso 12).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de
que las personas (yen particular los nifios pequefios) sufran
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema
de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar
este espacio.
TECHO TERMINADO
Es necesaHom_nsula de
soportey accesoriosde fijad6n,
V_,asela p_gina 19,
Pared de cabecera
Unidad de[ motor
Puertade
acceso
[_Controlde
puerta
montado en pared
EN POSICIONCERRADA
o
SeRsor
Sensorde
seguridad de reversa
M@sula de[ rM
de
segundad de reversa
Laseparaei6nentre e[ piso y [a puerta
nodebe set mayor de6 mm (1/4 de pulg),
de emergeneia
Pared
deBntera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICIONCERRADA
Puertade
aceeso
°E
Puerta -de [a
Sensor de
uridad
de reversa
seguridad de reversa
La s_ )araci6nentre e[ piso y [a puerta
no debe set mayorde 6 mm (1/4 de pulg,)
cochera
Inventario
de las
caja
de cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente
ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran del
modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con
cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las
piezas se atoran en el mismo. DESTRUYA EL HULE ESPUMA
(vea la pagina 10). Toda la tornillerfa y las piezas necesarias
para el montaje e instalacion de su puerta se ilustran en la
siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de
empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
Puntales del
Brochede visera
para col/trol remoto
Unidad de control premium
Control remoto
SECURITY+_'de tres botones
soporte
Acolpe
Unidad de motor con dos micas
Cable de 2 conductores
blancoy blanco/rojo
r_
Trole
Brazo recto
de la puerta
M6nsulasdel cabezal
y del riel
Brazo curvode la puerta
M_nsuladel cabezal
M_nsulade la puerta
M_nsulaspara colgar
The Protector System®
(2) Sensores de reversade segurNad
(1 emisor y 1 receptor) concable de 2 conductores
(blancoy blancoinegro)conectado,
i
Mensulaspara sensor
de seguridad (2)
seguridady manual
Etiquetasde
Inventario
de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustracion.
TORNILLER|A
Manguitode metal(2)
Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Pemo hexagonalde
1/4-20x7/15de pulg, (14)
Presillaen C (2)
TORNILLERiA
Aeolpe
Y PIEZAS PARA LA INSTALACIC)N
O
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20pulg. (2)
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
Presillade canes (6)
©
Anillo sujetador(3)
Manija
Tuerea de
5/16-18 pulg.(8)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/Spulg.(4)
ArandeladeS/16
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
pulg.(7)
Grapa con
aislamiento (30)
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Cuerda
Pemo de coche de 5/16-18x2-1/2pulg. (2)
Taquete para murofalso (2)
Espaciador(2)
ol
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2puig. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 puig. (1)
MONTAJE
Monte
PASO
1
el riel
Paraevitar LASTIMARSE
al armarel riel, mantengalas manos
alejadasde las unionesmientrasse acoplanlostramos.
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de
la instalacion correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalacion.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
1. Abra la caja de cart6n del carril y saque el contenido
colocandolo sobre una superficie de trabajo horizontal.
Mantenga limpia y sin partfculas mientras este trabajando.
2. Identifique las secciones de carril y oriente las mismas sobre
una superficie plana segQn se muestra. El carril trasero tiene
un engranaje negro en un extremo. El carril delantero tiene
un soporte de plastico negro dentro del carril en el tornillo.
La seccion restante es el carril central.
EN SU TAMA_IO REAL
Pemo hexagonalde
1/4-20x7/16de pulg,
NOTA: Tenga cuidado al manipular la secciSn del carril central.
El tomillo puede deslizarse y salirse si la secciSn esta
demasiado inclinada.
Quite,el eart6nde protecci6n
M_nsulasde soporte
Puntales del
soportedel riel
Secci6n recta del braze de la puerta
M6nsulasdel cabezal
Riel
(_
Quite el cart6nde protecci6n
Acolpe
Quite el cart6n de protecci6n
Perno hexagonalde
.-"_"_-_1/4-20x7/16
de pulg.
Perno hexagonalde
Perno hexagonalde
1/4-20x7/16de pulg,
,#_1/4-20x7/16
Perno hexagonalde
1/4-20x7/16
de pulg.
de pulg.
Montaje
el riel
(continba)
3. Sujete los tirones de soporte del carril al carril trasero.
Introduzca sin apretar pernos hexagonales de 1/4-20x7/16"
en los agujeros alineados del carril de extremo y el tirante de
soporte del carril (Figura 1). No apriete con los dedos.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO
REAL
4. Extienda el tornillo de impulsi6n unos cuantos centfmetros
desde el carril central, y deslice el manguito sobre el muh6n
largo (Figura 2).
5. Enclave el mu56n largo y corto del centro y los carriles
traseros. Deslice el manguito sobre la conexi6n del muh6n
(Figura 3).
Manguitode metal
Preeillaen C
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16de pulg,
6. Coloque la presilla en C sobre el eje del mu56n largo (carril
central) para asegurarse de que el manguito no se deslice
(Figura 4).
7. Deslice el carril central de modo que los agujeros del carril
central y del tirante del carril esten alineados (Figura 5). Fije
con pemos.
8. Apriete todos los pernos hexagonales.
9. Repita los pasos 3-8 para la seccion de encabezado.
Figura 4
Figura 1
\
Manguitode metal
Tirante de soporte del carril
Presillaen C
I
Carril central
Tirantede soporte
del carril
Figura 2
Manguito de metal
Figura 5
Muh6n largo
Tirante de soporte del carril
Carril central
Carril central
Figura 3
Mu56ncorto
I
Mu_6n largo
/
Tirante de soporte del carril
MONTAJE
Fije
el riel
el trole
PASO
a la
unidad
2
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
del
motor
EN SU TAMAI_IO REAL
e instale
NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalacidn del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de proteccidn, retire
la espuma despu#s de concluir Instalacidn, Paso 4.
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16de puJg,
1. Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al motor
como se muestra en la siguiente ilustracion.
2. Deslice el cople sobre la polea del riel.
3. Deslice el riel a traves de la mensula del motor hasta que el
cople quede bien ajustado sobre la polea del motor.
4. Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la mensula del motor. Fije con
los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 de pulg. y sus
respectivas tuercas. Aprietelos con una Ilave de tuercas de
3/8 de pulg.
5. Deslice el trole dentro y a Io largo de la parte inferior del riel.
Alinee el trole con el bastidor y suba el brazo de liberaci6n
para volver a enganchar el trole. El brazo de liberacion del
trole debe estar horizontal (posici6n de bloqueo) con la
flecha apuntando hacia afuera desde la unidad del motor.
M6nsula
del motor
Pifi6n del motor
Pernos hexagonalesde
1/4-20x7/16de pulg.
Acople
Piii6n del riel
Pernoshexagonalesde
1/4-20x7/16 de pulg,
Relleno de espuma
Riel completo
La fiechadebe apuntar arriba
AI motor
10
MONTAJE
Fijacibn
PASO
de
las
3
m_nsulas
del
riel
• Proceda a alinear las mensulas en el extreme del riel, tal
come se muestra en la ilustracion.
• Introduzca dos tomillos de cabeza hexagonal de 1/4-20x7/16
de pulg. y tuercas de seguridad. Ajuste firmemente con una
Ilave tube de 3/8 de pulg.
Pemohexagonal
de 1/4-20x5/8de pulg.
Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje.
Lea las advertencias siguientes antes de proceder con la
seccion de instalaciono
Pemohexagonal
de 1/4-20x5/8de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO
REAL
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16de pulg,
INSTALAClON
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparsecerca
del control de lapuertade lacochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaciOn de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLO si la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando
se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13
m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de
1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNOAconecte el abridor de la puerta de cocheraa unafuente de
energiael6ctrica hasta queasi se indique.
11
INSTALACION
Determine
del Cabezal
dbnde
PASO
1
va a instalar
Cielo rasosi_
la M_nsula
OPClONAL DE
Mt_NSULADE
CABEZAL
ELTECHO
Paredde cabecera
Para evitar una posible LESIONGRAVEO INCLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezal DEBEquedar R]GIDAMENTEsujeta al
soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso,de
no set asi es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros raises.
• Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazo de madera de 3.8 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los
resortes, los cables, las pleas, las m6nsulas ni la perneria, pues
todas estas piezas est_n bajo una tensi6n EXTREMA.
• SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta del garaje se atasca, atora o si est_ desquilibrada. Una
puerta de garaje que no est6 equilibrada puede no retroceder
cuando se requiera.
terminaeidn_
MONTAJE
Linea vertical del
centre de la puerta
',
",
Pedazo de madera
de 3.8 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estrucfurales
/
Los procedimientos de instalaci6n varian segun el tipo de
puerta de garaje. Siga las instrucciones que corresponden a su
tipo de puerta.
1. Con la puerta cerrada, Iocalizar y marcar la Ifnea vertical del
centre de la misma.
2. Extender la marca de la linea de centre hasta la pared sobre
la puerta.
Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de una
distancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la derecha
del centre de la puerta, solamente si estorba un resorte
de torsion o la placa central de soporte. Tambien se
puede fijar al cielo raso (ver pagina 13) si el espacio
disponible fuera insuficiente. (Asimismo, se puede
instalar en forma invertida sobre la pared si fuese
necesario. Esto le otorgara aproximadamente 1 cm
(1/2 de pulg.) m_s de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un tirante de
madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
cielo raso), fije el tirante firmemente a soportes estructurales
usando tirafondos, tal come se indica aquf yen la pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorride, tal
come se muestra. Marque una Ifnea horizontal en la pared, a
las siguientes distancias sobre el punto mas alto del
recorrido de la puerta:
Paredde cabeeera
i
Paredde cabecera
'3 pulg.)
altodereeorrido
Guia
Punto m_'_s
alto de recorddo
Puerta
Puerta eeeeionai con gala curva
Puerta de una pieza con riet guia horizontal
• A 7.5 cm (3 pulg.) sobre el punto mas alto de una puerta
seccional o puerta de una sola pieza con guias.
• A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto mas alto de una de una
sola pieza sin gufas.
Paredde cabeeera
_ared de eabeeera
20 cm (8 pulg,)
20 cm(8 pulg.)
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
Punto
NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible de el
garaje, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13
para obtener informaciSn sobre la instalaciSn en el cielo
mas
_;_
Punto
m_s
alto de
recorrido
raso.
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin tie[ gala:
aeeeeorioe
12
de montaje
Puerta de uaa pieaa eia riet guia:
acceeorios de articalaci6n
INSTALACION
Instale
PASO
la m_nsula
del
2
Odficiospara la instalaci6n de pared
cabezal
Este orificio es solamente
para marcarla posici6nde
la mensula.Se debende
ufilizar los tornillosfirafondo
para sujetar la mensula.
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared sobre la
puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que
sean mas adecuadas para las necesidades de su instalaci6n.
No instale la mensula del cabezal en paneles huecos de
pared. Si va a fijar la mensula del cabezal en mamposteria,
hagalo con anclajes para eoncreto (no incluidos).
INSTALAClON
PARED
DE LA MC:NSULA DEL CABEZAL
Oriflciosopcionalespara
[a instalacionen la pared
EN LA
I Lineavertical
-del centrode
i la puerta
• Centre la mensula en la linea vertical de centro, con el borde
inferior sobre la Ifnea horizontal, tal como se indica en la
ilustraci6n y con la flecha orientada hacia el techo.
Pared
-- frontal
• Marque la ubicaci6n de los agujeros verticales de la mensula
(no utilice los agujeros destinados a montaje en cielo raso).
Haga los agujeros gufa de 3/16 de pulg. y fije la mensula
firmemente a un soporte estructural con los pemos incluidos.
Tirafondos de
5/16xgx1-5/8
de pulg.
Soporte
estructural
de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
Resorte de puerta
/
1
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMANO REAL
Linea -"
horizontal
EN SU
J
t
Puerta
del garaje
/
Puntomilsalto
derecorddo
de lapuerta
Lineavertical
deJcentrode la puerta
5/16xgx1-5/8de pulg.
INSTALACION
ClELO RASO
DE LA MENSULA DEL CABEZAL
EN EL
• Prolongue la Ifnea vertical de centro hasta el cielo raso, tal
come se muestra.
• Centre la mensula en la marca, a no mas de 15 cm (6 pulg.)
de distancia de la pared. Asegt]rese de que la flecha de la
mensula apunte en direccion opuesta a la pared. La mensula
se puede instalar a ras del cielo raso cuando el espacio
disponible es muy reducido.
_ Cielo raeo
• Marque los agujeros laterales. Haga los agujeros guia de
3/16 de pulg. y fije la mensula firmemente a un soporte
estructural con los pernos incluidos.
.. -
terminado
/ _ .. _ _4#.nsula
Lineavertical del
del cabezal centro de la puerta
15cm (6 pulg.)
maximo
Resorte
de puerta
Agujerosde montaje en techo
5/16x9x1-5/8de pulg.
Paredfrontal
Esteorificio es solamente
para marcar la posici6n de
la m6nsula.Se debende
utilizar los tornillostirafondo
para sujetar la mensula.
vertical del
centrode la puerta
13
INSTALACION
Colocacibn
cabezal
PASO
del riel
3
en la m_nsula
del
• Coloque el abre puertas sobre el piso bajo la mensula
instalada Use el material del empaque como base para
protegerlo NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera
interfiriendo va a necesitar ayuda Otra persona tendra que
sostener el abre puertas firmemente sobre un soporte
provisorio hasta que el riel pase el resorte
• Coloque la mensula del riel contra la mensula del cabezal
• Proceda a alinear los agujeros de las mensulas y Onalas con
una chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg, tal se muestra El
espaciador se puede instalar a ambos del carril
• Introduzca un anillo de seguro para terminar la union
Paredfrontal
//
//
//
//
//
//
//
-- Mensuladel cabezal
//
//
//
Pasador chavetade
5/16x2-3/4 de pulg
Separador
_ _ - _""
Mensula
de1del
garaje
I
1
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Soporte provisodo
EN SU TAMAI_IO REAL
ol}
Paaadorchavetade
5/16x2-3/4
depulg,
Seguro
14
deanillo
Separador(2)
INSTALACION
Instale
PASO
la Sistema
4
de Protecci6n
®
Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada al abridor
de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema
de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est_ cerrando:
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que el
abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia
abajo.
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBEdesactivar.
INFORMACIC)N IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR
DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTI_ a m_,sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema
de retroceso de seguridad detectarA cualquier obstAculo que
se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el
que tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayo
electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz
indicadora de color verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo
invisible mientras la puerta se estA cerrando, la puerta se
detendrA automaticamente, retrocederA hasta abrirse per
complete, y la luz del abridor parpadearA diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera
de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente
al otro a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar
en cualquiera de los dos lades de la puerta, ya sea el derecho
o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol
directamente a la lente del ojo receptor.
Sensor de reversade seguridad
15 cm (6 pulg.)sobre el piso,maximo
Las mensulas para la instalacion hart sido diseSadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad
de tomilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt]rese
de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie
solida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las
mensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (yea
la seccion de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre
ladrille o mamposterfa, use un pedazo de madera para evitar
hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en case que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillerfa)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando.
Sensor de reversade seguridad
15cm (6 pulg.) sobre el piso, maximo
Haz invisiblede luz
area protegida
Enfrentando la puerta desde el lado interno
del garaje.
15
INSTALACION
DE LAS MCNSULAS
Aseg0rese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instale y aiinee las mensuias de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
mensulas de una de las tres maneras siguientes:
Figura
MONTAJE DE GUiA DE PUERTA(LADO DERECHO)
_,
uia de
puerta
Instalaci6n en el carril de la puerta de la eoehera
(recomendada):
• Desiice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriies de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde
pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la
Figura 1.
/_
Pestaha
Luz Indicadora
Mensula
del sensor
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n
en la pared (Figura 2 y 3):
MONTAJEPARED(LADO DERECHO)
• Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya
suficiente espacio para que el rayo del sensor no este
obstruido.
Figura 2
Fije el pedazode madera a la pared,
J
con tirafondos(no incluidos)
Luz indicadora
Mensula
del sensor
• Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensulas de extension (Vea Accesorios) o bloques de
madera.
Tirafondos
(no
ida)
• Use los orificios de montaje de ia mensula para marcar y
taiadrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diAmetro a
cada iado de ia puerta a una distancia maxima de 15 cm (6
pulg.) del piso.
optico
• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
Figura 3
• Si esta usando mensulas de extension o bloques de madera
por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de ia superficie de montaje.
Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n
MONTAJEPARED(LADO DERECHO)
M_nsulade extensi6n
(vease la seccion Accesorios)
(Suministradocon
mensulade extension)
en el piso (Figura 4):
• Use bloques
Accesorios)
manera que
cm (6 pulg.)
de madera o mensulas de extension (Yea
para eievar ias mensulas de los sensores de
ias lentes queden a una distancia maxima de 15
del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Pernode coche de
1/4-20xl/2 de pulg.
Luz indicadora
Elemento
optico
EN SU TAMAI_IO REAL
Tuercamariposa de
1/4 de pulg.-20
M_nsula
del sensor
(Suministradocon
m_nsulade
extensi6n)
• Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustraci6n.
Figura 4
MONTAJEEN PISO (LADO DERECHO)
I
Grapas
__ Fijarcon tarugos
para concreto
(noincluidos)
delsensor
16
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
DEL
Figura 5
Tuercamariposade
1/4 de pulg.-20
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores a las mensulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerci6rese de que la extension de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).
Pernode coche de --_
1/4-20xl/2 de pulg.
\" Elemento
optico
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada
para el cableado
1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los dos
sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (Figura 6).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMA_IO
REAL
2. Fije los cables en la parte superior de los rieles por medio de
las presillas de cables.
NOTA: Si su puerta de acceso esta cerca de la puerta del
garaje, puede escoger instalar el control de la puerta en este
momento y fijar el cable de control de la puerta a Io largo del
riel con los cables del sensor.
Pernode coche de
1/4-20xl/2 de pulg.
Tuercamariposa de
1/4 de pulg.-20
Figura 6
Cable del sensor
Cable
Sensorde reversade seguridad
Haz invisiblede hz
area protegida
17
Sensor de reversade seguridad
Grapas
INSTALACION
Coloque
PASO
el Abridor
5
en Posici6n
Para evitar que la puerta del garaje sufra da5os, apoye el riel del
abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
colocado sobre la parte superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
garaje, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL
CON RIEL DE GUiA
O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado para determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel.
• Quite el material de empaque.
• Levante el abre-puertas y col6quelo sobre una escalera. Si
la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar
ayuda.
• Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante de
madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de la
puerta, bajo el riel.
• Si la parte o el panel superior de la puerta toca el trole
cuando se la levanta, tire del brazo del seguro del trole para
separar la parte intema de la externa. Deslice el trole
externo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta el final del Paso 13.
--
Brazode
desenganche
deltrole
ENGANCHADO
DESENGANCHADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL
Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) en
posicion acostada para determinar la distancia ideal entre la
puerta y el riel.
• Quite el material de empaque.
• Levante el abre-puertas y coloquelo sobre una escalera. Si
la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar
ayuda.
El tabl6n de 3,8 cm (2x4pulg.)
se usapara determinar
la altura correctade montaje,
• Abra la puerta totalmente y apoye un tirante de madera de
3.8 cm (2x4 pulg.) parado sobre la parte superior de la
puerta, bajo el riel.
• La parte superior de la puerta deberfa quedar al mismo nivel
que el motor. No instale el abre-puertas amas de 10 cm
(4 pulg.) arriba de este punto.
18
INSTALACION,
Cuelgue
el
PASO
5
Abridor
Paraevitarla posibilidadde unaLESIONGRAVEsi se cayera
accidentalmente
el abre-puertas,fijelo FIRMEMENTE
a soportes
estructuralesdel garaje.Se DEBENusarsujetadoresparaconcreto
si algunode los soportesseva a instalaren mamposteria.
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalacion;
sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con
ningune de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en
&ngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En
case de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3),
instale una mensula de metal resistente en algun soporte de la
estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
mensula ni la tornilleria.
Figura 1
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
]a estructura
Mida la
distancia
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida
adecuada.
Tornillosde cabeza
cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg,
,,
Pernosde
5/I6-I8x7/8pulg.__
Tuercasde
5/16 pulg,
Arandelasde
5/16-18 pulg,
3. Taladre los orificies de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extreme de cada mensula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor a las mensulas colgantes con pemos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta
centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica
en este momento.
(no se induyen)
Pemosde
5/16-18x7/8pulg,
Tuercasde 5/16 pulg,
Arandelas de 5/16-18 pulg,
Pemosde
-- %
5/16-18x7/8pu]g,
Tuercasde
5/16 pulg,
Arandelasde
5/16-18 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAI_IO REAL
EN SU
Tornillo decabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg,
Tuerca de
5/16-18 de pulg,
Figura 3
©
IornNIos de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. _
._ _
_ CC
_ _ _
Cieto raso con acabado
\
Arandela de 5/16de pulg,
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8
Pernos de
5/16-18x7/8pulg. -Tuercasde
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18 pulg,
19
pu]g.
Tuercasde, 5/16 pu]g,
, Arandelas de 5/16-18 pu]g.
INSTALACION
PASO
Instale
de control
la unidad
7
de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los nifios pequeffos no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes m6viles de la puerta y de la tornilleffa. Si se va instalar en
un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n pre-cableada,
(por ejemplo, en una casa en construccion) los modelos de
consola se pueden instalar en una caja mt]ltiple estandar
(Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al color del
cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control;
blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un desarmador abra la tapa por el costado. Sujete con un
tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalaci6n
esta.ndar) o con un tornillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas
(dentro de la caja mQItiple) como se indica a continuaci6n:
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEper electrocuci6n:
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el_ctrica no est_ conectada.
• Conecteel control SOLOa cables de bale voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,, cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una
altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de
la puerta.
• NUNCApermita que los niSos hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remote.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est_ debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
• SIEMPREfenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est6
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese
en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
• Perforee instale el tomillo del fondo, permitiendo que 3 mm
(1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta
sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, apriete
el tomillo.
Conexiones
para la Unidad
de Control
Conecte alas terminales
de conexi6n
blanco; blanco/rojo
al rojo.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precaucion de no romper la cubierta plastica de la unidad. No
apriete en exceso.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
rapida:
Exterior
el blanco
EN SU TAMA_IO
al
REAL
• Inserte las lengeetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Instalacion estandar solamente) Tienda el cable del timbre
hacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la unidad del
motor. Use grampas aisladas para asegurar el cable en varios
lugares. No perfore el cable con las grampas, Io que puede
crear un cortocircuito o circuito abierto. Si su puerta de acceso
esta cerca de la puerta del garage, usted pued etender este
cable con con el cable del Sensor Inversor de Seguridad a Io
largo del tope del riel. Vea la pa.gina 17.
_ol
de
_de
Grapascon
aMamiento
control de
6-32 per 1 pulg, (instaladon precabIeada}
Figura 1
QUITAR Y VOLVER A
PONER LATAPA
Para volver a ponerla,
primero inserte _
Paraquitarla,
laslengQetas j__-_
done
__-
5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto de
cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los
conectores de conexi6n ra.pida por color: cable blanco a
blanco, cable blanco/rojo a rojo.
superiores."I-J'S'2:
I aqui
|_'l
[
I(L_
I '\_" Z " "_ " "l(',,_
Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente para
conectar a los terminales de conexi6n rapida del abridor.Tuerza
juntos los cables del mismo color.lnsertar los cables dentro de
los orificios de conexi6n ra.pida: blanco a blanco y blanco/negro
a gris.
Sujetadoree para mute %so
Figura 2 INSTALAClON
PRECABLEADA
4. Pase todos los cables a traves del orificio de la parte superior de
la unidad del motor por encima del bloque de terminales que se
encuentra en el panel posterior (Figura 3).
",,,,,T,_
_
r-_ -_--_ ; _1
_ {_[\-_
I
_'>- ....
,_,I
Y)I
_'1
'J' I
I Cabiede campanade
24 voltios dedos oonductores
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a traves de la abertura en el tope
de la unidad del motor sobre el bloque terminal, y a continuaci6n dentro de los
terminales de conexi6n rapida.
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abrepuertas, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los
cables en los orificios de conexiSn rapida: blanco a blanco y
rojo/blanco a rojo.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado;
esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de
la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de
reversa de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un
punto prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga
funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta flegar
a la posiciSn completamente abierta, pero no regresara a la
posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y
alineado debidamente.
_
6AB per 1-1/4de pulg. (iestalad6n estandar)
Parasoitar el cable, empuje[a
leng[3etahacia dentro con la punta
de undestomillador
Conexionesdel
control de la puerta
Role Blaneo Grie
1! mm
( 7/!6 pulg,)
Pele el cable 1I ram(7/I6 pulg,)
2O
I
INSTALACION
Requisitos
para
PASO
8
la instalaci6n
el6ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE0 INCLUSOLA
MUERTEper electrocuci6n o incendio:
Para evitar problemas con la instalacion, no opere el abrepuertas de garaje ahora.
• AsegOresede que el abre-puertas no est6 conectado a la energia
el6ctrica y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
Para reducir el riesgo de electrocuci6n, el abre-puertas de
garaje viene con enchufe con pata de conexion a tierra. Este
enchufe s61o se puede conectar a un tomacorriente con
conexidn de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en el
tomacorriente de su instalacion, contrate un electricista
profesional para que instale el tomacorriente adecuado.
• Tanto la instalaci6n come el cableado de la puerta de garaje
DEBENcumplir con todos los c6digos locales el6ctricos y de
construcci6n.
• NUNCA use una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. AsegOresede que el
abre-puertas est6 puesto a tierra.
CONEXIONPERMANENTE
Terminalde
puesta a tierra
Si la reglamentacion municipal exige que su abre-puertas
tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Tornilloverde
de puesta a tierra
Para efectuar una conexion permanente usando la entrada
superior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa.
Cable
Cablede
puesta a tierra
• Quite el corddn de 3 patas.
• Conecte el cable negro de Ifnea al tornillo del terminal de
bronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del terminal
plateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El abrepuertas debe tener conexion a tierra.
Cableblanco
Cable
negro
• Vuelva a colocar la tapa.
Para evitar problemas con la instalacion, no poner el abrepuertas en funcionamiento
antes del Paso 11.
INSTALACION,
Termine
sistema
PASO
la instalaci6n
del sensor
de reversa
de seguridad
COMe ALINEAR LOS SENSORES
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
9
del
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente electrica al abridor.
DE SEGURIDAD
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor
receptorse deben de encender y permanecer encendidas si
todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han
hecho correctamente.
• Algun error en la conexion de los cables de los sensores al
abridor.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineacion, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o
se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del
rayo de luz invisible) sera necesario alinearlos.
• Algt]n cable rote.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otto sensor no
enciende:
• Verifique que esten correctamente
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisery reajuste el
sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca
de mariposa.
alineados.
• Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emiser. Una vez
que la luz verde brille permanentemente, apriete la tuerca de
mariposa.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces
(vea la pagina 15).
21
INSTALACION
Instale
las
PASO
10
Luces
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Paraevitar dafio al abridor:
• Oprima las lengeetas de liberacion a ambos lades de la
lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo
hasta que la bisagra quede en la posicion totalmente
abierta. No quite la lente.
• Instale bombillos de 100 vatios como maximo en cada
portalampara. Los bombillos deben set de A19 cuello
standard solo. En cuanto se conecte la electricidad, las
luces se encenderan y permaneceran encendidas per
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces
se apagan.
• Invierta el procedimiento
• NO utilice bombillas m_tsgrande que IOOW.
• SOLO utilice bombillas de tamafio A19.
para cerrar la lente.
• Para reemplazo use los bombillos para el abridor de puerta
de cochera de A19, estandar.
Bombillo estandar
Bombilloestandar
NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara.
Bisagra
Bisagra
de la lente
INSTALAClON
Coloque
la Cuerda
de Emergencia
PASO
y la
11
Manija
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE0 INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta del garaje se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta del garaje est6 CERRADA.Si los resortes
estAn d_biles o rotos, o bien si la puerta estA desequilibrada, la
puerta podria caerse rApida y/o inesperadamente mientras se
encuentra abierta.
• Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, come se indica
en la ilustraci6n. AsegQrela con un
nude per Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale.
• Pase el otto extremo de la cuerda a traves del orificio del
brazo de liberaci6n del trole exterior.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada del
garaje est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se suelta, usted podria caerse.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo de
ningt]n vehfculo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extreme que cortd para sellarla y evitar que
se desenrede.
22
INSTALACION,
Fije
la
m_nsula
PASO
de
12
la puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES
NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la
puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o
en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la
altura del panel superior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
La ilustracion muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en
"U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en contacto con la
compa5fa fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la
instalacion de un abridor.
de pulg.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no
necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al
Paso 12.
EN SU TAMAI_IO REAL
Arandelade 5/16 de pulg.
Perno de cochede
5/16-18 por 2-1/2de pulg.
PUERTAS SECCIONALES
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula
al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la
Figura 1.
• Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea central
vertical que habfa marcado previamente para la instalacion
de la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda
"UP" (arriba) este en la posicidn correcta, como esta
indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2).
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de
la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2.
• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente
debajo de algt]n soporte de la estructura a Io largo de la
parte superior de la puerta.
Mensuladel cabezal
Sisu puerta es de metal, aluminio,
libra de vidrio o con paneles de vidrie,
siempreson necesarios refuerzos
Figura 1
Figura 2
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior, Instalacion de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal,
segQn se indica en la ilustracion. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
• Taladre los erificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
mensula con la tornillerfa que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior
de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 de
pulg. (no se incluyen).
EN SU TAMAI_IO REAL
©
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn
en particula_ (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional,
se#alada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16
de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta
con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas
(no se incluyen).
de pulg.
Arandelade 5/16de pulg.
Perno de coche de
5/16-18 per 2-1/2de pu]g.
Pared de[antera
Madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
--
Cielo raeo con acabado
--
Si su puerta es de metal, aI_.lminio,
fibra de vidrio o con panele_ de
M(_,nsuladel cabeza]
Mensulade
la puerta
refaerzos verticabs y horizontabs
{No se incluyem)
Colocaci6n
opcionaL,para
Jam@suLa
de la puerta
Lineacentral
_de
puerta de garaje
5/16 de
pulgada
Extreme
superiorde la
puerta (interior
de la eoehera)
Ori]la superior
de la puerta
Pemo de eoche
de 5/16-18 por
Si su puerta no fiene un marco exterior
expuesto,o en case de que tenga que
recurrira la instalaci6n optional, use
tomillos de cabeza euadrada de 5/16x1-1/2de pulg.
parasujetar la m@sula de la puerta (Estos
tomillos no se induyen,)
24
2-1/2 de pulg,
INSTALACION
Conecte
PASO
el brazo
13
de la puerta
al trole
Trob
exterior
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen
la pa.gina siguiente.
S(_LO PARA PUERTAS SECCIONALES
Pasadorchavetade
5/16xl de pulg.
• Cerciorese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el
trole exterior hacia atra.s (en direcci6n opuesta a la puerta)
por Io menos 5 cm (2 pulg.) como se indica en las Figuras 1,
2y3.
Manijade
emergenda
• Figura 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la
conexion con el anillo sujetador.
[a puerta
Figura 1
- Fije la seccion curva del brazo a la mensula de la puerta
de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16
por 1-1/4 de pulg.
Pasadorchave_ de
5i16x1-1/4de pulg,
• Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares
de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios
que esten tan separados como sea posible para aumentar
la rigidez del brazo de la puerta.
• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En case de que los orificios del brazo curvo no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el
braze recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del
extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole,
con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y Qnalos con tornillos, arandelas y tuercas.
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un
_.ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n
del trole este en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de
Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole volvera, a estar listo
automa.ticamente, cuando se opere el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Tuerca de
5/16-18 de pulgada
Arandela de
5/16 de pulgada
M@sula de la puerta
Figura 2
EN SU TAMAI_IO REAL
Ani[[o sujetador
o}.
5/16xl de pu[g. (para el trole)
Pasadordechavetade
5/16x1-1/4
depuLg,
(para
lam6nsula
de lapuerta)
hexagonal
de
5/16-18x7/8
depulgada
Figura 3
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta,
M_,nsulade la puerta
Anillo sujetador
Figura 4:
• Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto
y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro
Pasador de
chaveta de
5/16x1-1/4
• Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada
de pulg.
Figura 4
• AsegQrelos con un anillo sujetador
2. Procedimiento
• Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los
Ifmites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puerta Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se
encuentran en el panel del lado izquierdo, come se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n
Disminuya
Brazo recto
Pernosde
5/16-18x7/8
de pulg,
Brazecurvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir
hasta la posici6n completamente cerrada.
de ajuste, Figura 5:
• Ajuste de la puerta al abrirla:
reeorrido HAClA ARRIBA
Tuercade
5/16-18
de pulg.
Arandelade
5/16 de pulg,
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
delante del orificio conector del brazo de la puerta.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si
el brazo queda detra.s del orificio conector, ajuste el Ifmite
del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole.
el limite del
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIA
ARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector
del trole con el Ultimo pasador de chaveta. Es posible que
necesite levantar un poco la puerta manualmente para
poder hacer esta conexi6n.
- Optima el bot6n de control de la puerta. El trole debera ir
hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este paralela
con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo
de la puerta debera, tocar el trole justo en la parte
posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su
posici6n completamente abierta. Si el brazo no se
extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido del trole.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto _.ngulo (hacia atras)
cuando esta completamente abierta, como se muestra en
la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido
hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacion "hacia
atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo.
Una ligera inclinacidn hacia atras ocasionard que la puerta se
pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme
al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta.
• Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del
recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIA
ABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha.
Troleinterior
Troleexterior
Figura 5
Trole interior
Angu a co ecto
Puertaabierta
,
{Noes adecuado}
26
7
AJUSTES
Ajuste
HACIA
PASO
el limite
ARRIBA
1
del recorrido
y HACIA
ABAJO
Si el sistemade auto-reversade seguridadno seha instalado
debidamente,
las personas(y los ni_ospeque_osen particular)
podriansufrir LESlONES
GRAVES
0 INCLUSO
LA MUERTEcuando
se cierrela puertadel garaje.
• Elajusteincorrectodelos limitesdel recorridode la puertadel
garajehabrAde interferircon la operaci6nadecuadadel sistema
deauto-reversade seguridad.
• Si seajustauno de los controles(limitesde la fuerzao del
recorrido),esposibleque seanecesarioajustartambi6nel otro
control.
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta
que punto esta se detendrgt al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de
la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
•
i_La puerta se abre y se cierra completamente?
•
i_La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando estgt completamente cerrada?
• Despu_sdeIlevara cabocualquierajuste,SE DEBEprobarel
sistemade auto-reversade seguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entraren contactocon un objetode 3.8cm (1-1/2de pulg.)de
altura(o un tabl6nde maderade 2x4pulg.)acostadoen el piso.
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitargt hacer mgts
ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la
retroceso, tendrgt que ajustar el limite del recorrido. (Vea
Ajustes, Paso 3, en la pgtgina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2
de la seccion de Ajustes. Use un destornillador para hacer los
ajustes al limite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Para evitar que los vehiculos sufran daSos, asegQresede que
cuando la puerta est6 completamente abierta quedesuficiente
espacio.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere
quince minutos y continOe con los ajustes necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR
/,/,
)
\
LOS LIMITES
\
•
$i la puerta no se abre completamente,
menos 1.5 m (5 pies):
pero abre por Io
X\
Tornillospara el ajuste
de[ limite de[ recorrido
Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite hacia arriba, girandolo hacia la
derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido.
oCh
NOTA: Para evitar que el trole golpee el pemo de la cubierta
de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
•
$i la puerta
no se abre por Io menos
1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion de
Ajustes.
•
$i la puerta
CALCOMAN[ADE AJUSTES
no cierra completamente:
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia
visible en el ciclo del recorrido:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la izquierda,
(direccion opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
instalados, no est_.n alineados correctamente o hay
obstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas
pagina 21.
Si a0n despues de este ajuste y del trole contra mensula de
la polea del cable (pagina 4), la puerta contin0a sin cerrar
completamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) y
disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo.
•
Pane[de[ [adoizquierdo
los
esta.n
alguna
en la
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de
puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se
pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del movimiento
HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el
Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
$i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente
cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha
(direccion de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
27
AJUSTES
Ajuste
de
PASO
la
2
fuerza
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVES0 INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierre la puerta del garaje.
• Si el limite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo
habr_ de interferir con la operaciOnadecuada del sistema de autoreversa de seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima que se
requiera para cerrar la puerta del garaje.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta
del garaje se atasca o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para
abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que
tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto.
Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta
retrocedera.
C(_MO Y CUANDO AJUSTAR
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido
HAClA ABAJO
(cerrar)
Controlesde ajuste
de fuerzade aooionamiento
• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido
HAClA ABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn
de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes,
en la pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HAClAABAJO (cerrar), con el control de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
Panelposterior
• Si la puerta retrocede autom_ticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor
no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de la
trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control de ajuste
dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes
hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despues
de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la
fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido
HAClA ARRIBA
ETIOUETADE AJUSTEDE FUERZA
(abrir)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido
HAClAARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la
puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA
la fuerza de la puerta HAClAARRIBA con el control de
ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos
ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra
completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido.
Fuerzade apertura
Fuerzade cierre
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir)
con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la derecha.
Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
28
AJUSTES
Pruebe
PASO
el Sistema
3
de Retroceso
de
PRUEBA
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVES0 INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierre la puerta del garaje
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centre
de la puerta de la cochera
• El sistema de reversade seguridad SE DEBEprobar cada rues
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
debera retroceder autom_iticamente al hacer contacto con la
obstrucci6n
AJUSTE
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 38 cm (1-1/2 de pulg) de
altura (o un tablOn de madera de 2x4 pulg) acostado en el piso
Seguridad
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion, esto
significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es
suficiente Aumente el Ifmite del recorrido HAClA ABAJO,
con el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuelta
hacia la izquierda
NOTA:
ajustes
mueva
abajo
/1
Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los
al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se
mas alia de una posicidn recta hacia arriba y hacia
Vea la ilustracidn en la pagina 25
h!
]
• Repita la prueba
• Si la puerta retrocede autom_iticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 de pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamente per Io menos tres o cuatro veces para
verificar que el ajuste sea adecuado
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa
de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de puertas
VERIFICACIC)N IMPORTANTE
DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues de
que:
(1-1/2 de pulg,),
_(o
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Ifmites
del recorrido, o los controles de la fuerza
un pedazode madera de 5x10 em
(2x4 pulg,) acostado sobre el piso)
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornillerfa)
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este
desnivelado, etc
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
AJUSTES
Pruebe
PASO
la Sistema
4
de Protecci6n
®
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequefios en particular)
podrian sufrir LESl0NES GRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierra la puerta de la cochera
• Oprima el boton de la unidad de control remote para abrir la
puerta
• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la
puerta
• Optima de nuevo el boton de la unidad de control remote
para cerrar la puerta; esta no se deber_i mover m_is de una
pulgada (25 cm) y las luces del abridor empezar_in a
parpadear
La puerta no se podr_i cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores
est_in apagadas (indic_indole que los sensores est_in fuera de
alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de
retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no
est_in a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
29
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de segufidad de reversa
OPERACION
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA MUERTE:
1. LEA Y RESPETETODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES.
9. Cuando se ajusta uno de los controles (limites de fuerza o de
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro
control.
2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcance de los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles
remotos.
10. Despu6sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad.
3. SOLOactive el abre-puertas de garaje siempre y cuando est_ a
plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucci6n
en el recorrido de la puerta.
4. TengaSlEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que est6
completamente cerrada. NADIE DEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASARA NADIEPORDEBAJODE UNA PUERTADE
GARAJEDETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser p.osible, use el desenganche de emergencia para soltar el
trole, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Si los
resortes estAn debilitados o rotos, o si la puerta est,.
desbalanceada,podria caerse r_.pidae inesperadamente.
7. NUNCAuse la manija del desenganche de emergencia a menos que
la entrada al garaje est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona en el camino.
8. NUNCAuse la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se desatara, usted podria caerse.
C6mo
Usar
su Abridor
de Puerta
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEinvertir su direcciOn al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablOnde madera
de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
12. MANTENGASIEMPRELA PUERTADEL GARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(v6ase la pAgina 3). Si la puerta no estA
debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando asi
se requiera y podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVE0
INCLUSOLA MUERTE.
13. Todaslas reparaciones necesariasde cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especiaNzadoen sistemas
de puertas, pues todas estas piezas est_.nbajo unatensi6n
EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte la alimentaci6n de energia el6ctrica al
abre-puertas de garaje antes de Ilevar a cabo cualquier reparaci6n
o de quitar las tapas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
de Cochera
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion, se va
a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningun efecto en
el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no
se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el
Interruptor de Nave externo, o la Entrada sin Nave, siempre y
cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a
retrocedera.
Las luces tel abridor se encendera.n en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se
restaura el suministro de energfa despues de una interrupci6n;
cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la
consola de control premium. Los bombillos deben ser de A19.
El poder de la bombilla es 100 maximo de vatios.
La funcion de la luz del Security+_: Las luces se encendera.n
tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando
esta abierta. Si tiene la consola de control premium, esta
funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del
abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el boton de la
luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se
apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece
el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo.
Su abridor Security+ ® y el control remoto manual hart sido
programados en la fabrica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security+ ®y un sistema de
entrada sin Nave Security+ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algun control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre Cdmo
programar el abriden
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remote manual. Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (Vea Acceserios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar
programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el
abriden
Una vez aetivado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente
instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta est,.
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta. abriendo se va a cletener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstruccion, va a
retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor,
las luces del abridor van a parpadear durante cinco
segundos.
3O
C6mo usar
de pared
LA CONSOLA
la unidad
de control
C6mo
abrir
la puerta
manualmente
DE CONTROL
Optima el boton iluminado para abrir
0 cerrar la puerta. Oprima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
PREMIUM
ciclo
de cierre o para detener la
puerta cuando se esta abriendo,
Luz
_
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6
CERRADA.Si los resortes estAn d6biles o rotos, o bien si la
puerta estAdesbalanceada,la puerta abierta podria caerse rApida
y/o inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrada. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
" Huminado
.Bot6n
de
nhz
- Bot6n
Bot6n
del
seguro
Optima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la
puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro
minutes y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz
se apague antes. El intervalo de 4 minutes y 1/2 puede
cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2,
como sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10
segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de
tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el
procedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significa
que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez
mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
maximo de 4 minutes y 1/2, en cuyo case la luz parpadeara
cuatro veces.
COMO DESCONECTAR
EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si
es posible. Tire de la
manija de liberacion de
emergencia (de manera
que el brazo de liberacion
del trole quede en una
posicion vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita
que el trole se vuelva a
conectar automaticamente,
y la puerta pueda subirse y
bajarse manualmente con
la frecuencia que sea
necesaria.
$eguro
Esta funci6n esta disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el
Control de la puerta, el Interrupter de Ilave externo, y la
Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a
parpadearan mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, optima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro per dos segundos. La luz del bot6n dejara de
parpadear. La funci6n del seguro tambien se apaga siempre
que el bot6n "aprender" del panel del motor este activado.
C(_MO RECONECTAR
TROLE:
-- Trole
tF _
Brazedeliberad6n
%_ m deltrole(onposici6n
$
dedesconexion
manual)
Posici6n con el seguro
(desconexi6n manual)
EL
desconexion
de emergenda
Tire de la manija de
(Tirar
aunangulo
de45°)
liberaci6n de emergencia
hacia el abridor en un angulo que el
braze de liberaci6n del trole quede
Para reconectar
horizontal. El trole se reconecta en
la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HAClAABAJO, ya sea
manual o mediante el use del control de la puerta o del control
remote.
Funci6n adicional cuando ee usa con el control remote
manual de tree funciones
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y
mantenga oprimido un bot6n pequefio
del control remoto que desee usar para el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de
la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de
la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
31
LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
MANTENIMIENTO
DE SU
ABRIDOR
DE PUERTA
DE COCHERA
AJUSTES
DE L|MITE Y FUERZA:
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
Las condiciones climatol6gicas
pueden ocasionar cambios menores
en la operaci6n de la puerta, los
cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante el primer aSo de operacion.
• NUNCApermita que los ni_os peque5os est6n cerca de
las baterias.
• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m6dico de inmediato.
En las paginas 27 y 28 se encuentra la
informaci6n sobre los ajustes de Ifmite y de
fuerza. Lo t]nico que necesita es un
destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
La baterfa de Ntio debe producir
energfa durante cinco afflos. Para
Abra este
extremo
primero para
cambiar la baterfa use el clip del
evitarque /
d
visor o un destornillador para abrir la latajase,/
cc_,....,/-'-->_/
caja, come se indica en la
agnete_/
ilustraci6n. Inserte la bateria de
acuerdo con las instrucci6nes de
polaridad indicadas en el cubierto del
control o en el tablero electronico.
Repita la prueba de retroceso de
seguridad (Ajustes, Paso 3, Pagina 29)
CONTROLES
DELiMITE
despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza.
Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.
CALENDARIO
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del cSdigo o el reernplazo de
DE MANTENIMIENTO
la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUAR[O.
Se ha probado para cumplir con [as normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFIClNA. La
operacion esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicia[, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interierencia
Una vez al rues
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta
desbalanceada o se pandea, Name a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
que puede causar una operac 6n no deseab e.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de ser
necesario (vea las paginas 27 y 28).
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3).
Una vez al a#o
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No
lubrique los carriles de la puerta.
32
SI TIENE
ALGON
PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad
parpadean: El sensor del sistema de retroceso
debe estar instalado y alineado correctamente
sistema de apertura de la puerta de la cochera
sentido descendente.
del motor
de seguridad
para que el
se mueva en
Cable
• AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten libres de
obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10:
Instale La Sistema de ProtecciSrP.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor
para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto
no activa la puerta:
• Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea En case afirmativo, desactive el mode de
bloqueo segQn las instrucciones sobre el use della
Consola de Control Premium
\
Sensor de seguddad de reversa
• Vuelva a programar el control remoto segt]n las
instrucciones Consulte la secci6n sobre su programaciSn
Sensor de seguirdad de reversasensor
emisor (Luz indicadora£_mbar}
• Si el control remote sigue sin activar la puerta, compruebe
el LED de diagn6stico de la unidad del motor para vet si
parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la
siguiente pagina
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita
la prueba de retroceso de seguridad Es normal tenet que
ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente
Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta
Sensorde seguirdad de reversasensor
recepto(Luz,indicadoraverde)
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funci6n de seguridad de luz Esta funci6n activa la
luz cuando el haz del sensor esta obstruido Consulte la
seccion Operacion; Cdmo usar la unidad de control de
puerta, funciSn Luz
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la
fuerza y los I[mites del recorrido peri6dicamente
Las
condicienes atmosfericas pueden afectar al recerrido de la
puerta
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca el
recorfido hacia abajo, girando el tomillo de ajuste en
sentido horatio
33
Cable
El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagndstico.
Cuando la luz del botdn "Aprendizaje" ("Learn") destella y luego
hace una pausa, significa que puede haber un problema. Consulte
la siguiente Tabla de Diagndstico.
Tabla
de
Diag
Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras
no estan encendidas.
Circuito abierto de los
sensores de seguridad
(cable cortado o
desconectado).
de los sensores de seguridad
• Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijaci6n),
verifique la polaridad de los cables (conexi6n invertida de cables negro y blanco), un
cable podrfa estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, segt]n sea
necesario.
0
• Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor.
• Desmonte los sensores de las mensulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm)
hacia atras de cada sensor.
• Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del
emisor se enciende, conecte el receptor.
• Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los
cables de los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensores
de seguridad.
Cable en cortocircuito o
conexion invertida en
cables negro/blanco en
sensores de seguridad.
0
Sfntoma: La luz (LED) del control
no se enciende.
• Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (per ejemplo,
en una grapa de fijaci6n), y repare Io que sea necesario.
• Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca,
cambie el control.
Cortocircuito en el control
o en uno de sus cables.
• Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del
control. Haga un puente momentaneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motor
arranca, cambie los cables entre el control y el motor.
'0
Sensores de seguridad
levemente desalineados
(luz debil o destellante).
Sfntoma: La luz indicadora de/emisor esta encendida
receptor se enciende debilmente o intermitentemente.
normalmente,
pero la luz del
• Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la mensula.
• Verifique que el riel gufa de la puerta este firmemente unido a la pared y que no se
mueva.
'0
Sobrecalentamiento
del
motor o falla del sensor de
RPM. Desenchufe la unidad
para reponer su estado.
Sfntoma: El motor se ha sobrecalentado, el motor no funciona o el trole se ha
trabado en el peron de tope = El motor zumba brevemente, sensor de RPM =
Recorrido corto de 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.).
• Desenchufe la unidad para reponer su estado. Trate de hacer funcionar el motor, revise
el c6digo de diagnostico.
• Si todavia esta destellando 5 veces y el motor se mueve unas 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.),
cambie el sensor de RPM.
• Si el motor no funciona, se ha sobrecalentado. Espere 30 minutos y vuelva a intentar
hacarlo funcionar. Si aun asi el motor no funciona, cambie la tarjeta 16gica.
0
Falla en el circuito del motor.
Cambie el receptor
Tarjeta de Iogica.
Sfntoma: El motor no funcione.
• Cambie la tarjeta 16gica, ya que el motor en si raramente falla
34
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Securityd_ con un transmisor no dorado de un sietema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran
circunvenidas las medidae tecnicas incorporadae en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de
los derechoe propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de
salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado
optima el bot6n grande.
A continuaci6n
se proveen las instrucciones
C6mo
de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se cerrar_, cuando
para programar
Agregar
su abridor para que opere con controles remotos Security÷ ® adicionales.
o Reprogramar
un Control
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Remoto
Manual
COMO USAR LA CONSOLA
DE CONTROL
PREMIUM
)
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este bot6n estara encendida por 30
segundos.
1. Oprima y mantenga oprimido el botdn del
control remoto manual* que desee usar para
la puerta de su cochera.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botdn del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n del
control remoto, oprima y mantenga oprimido el
bot6n LUZ (LIGHT) del control de funciones
multiples de la puerta.
3. Continue oprimiendo los dos botones mientras
oprime tambi_n la barra del control de
funciones meltiples de la puerta (con los tres
botones oprimidos).
3. Suelte el boton cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el codigo. Si no se han
puesto bombillos, se escucharan dos
chasquidos.
Para
borrar
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear. Ya
aprendi6 el c6digo. Si no se hart puesto
bombillos, se escucharan dos chasquidos.
todos los c6digos de la memoria
de la unidad del motor
desee usar, antes que nada borre todos los
cddigos:
*Controles
Remotos
de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de
)uerta de la cochera, el bot6n
grande ha sido programado en la
fabrica para operaci6n de su
abridor. Los botones adicionales
_ .0' _,;
Oprima y mantenga oprimido el botdn "Aprender"
de la unidad del motor, hasta que la luz del
indicador de Aprender se apague
(aproximadamente
6 segundos). Ya estaran borrados todos los
c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles
remotos o la entrada sin Nave que desee usar.
de cualquier control remoto de
funciones mQltiples Security,IP o
de un minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros abridores de puerta de cochera
Security÷ ®.
35
C6mo
NOTA:
Su nueva
COMO
USAR
agregar,
reprogramar
o cambiar
sin Ilave
debe programarse
para que opere
LEARN
(APRENDER)
Entrada
EL BOTON
un c6digo
el abridor
CC)MO
USAR
de entrada
de la puerta
sin Ilave
de su cochera.
LA CONSOLA
DE CONTROL
PREMIUM
)
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya
eeta montada fuera de la cochera.
1. Optima y suelte el botdn "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este botdn estara encendida por 30
segundos.
1. Introduzca un nt]mero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido, usando
el teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el boton ENTER.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificacidn personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego optima y mantenga oprimido el
botdn ENTER.
2.
3. Suelte el botdn cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el cddigo. Si no
ha instalado bombillos, se escucharan
dos chasquidos.
3. ContinQe oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
tambien la barra de la Consola de
Control Premium (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no
ha instalado bombillos, se escucharan
dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido,
usar una escalera.
una persona Io puede cambiar sin
1. Oprima los cuatro botones que correspondan
oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara
Mientras mantiene oprimido el boton
ENTER, optima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola
de Control Premium.
al PIN actual, luego
dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearan
se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo
moverse.
una vez cuando el PIN
3. Para fijar el numero de horas que el PIN temporal debe funcionar
optima el nt_mero de horas (hasta 255), luego optima _.
O
el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe
Para poner un PIN temporal
3. Para fijar el nQmero de vece$ que el PIN temporal debe funcionar
oprima el numero de veces (hasta 255), luego oprima #.
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio
con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu_s de un determinado
nL_mero de horas programadas, o nQmero de accesos, este PiN
temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta aun despu_s de que haya expirado. Haga Io siguiente
para poner un PiN temporal:
La luz del abridor parpadeara
sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN
temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado mJmero de
veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la
contrasefia temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el mJmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el ultimo PIN temporal); luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ¢.
La luz del abridor va a parpadear
una vez cuando el PIN temporal haya
tres veces. Suelte el bot6n.
2. Optima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego
optima Enter.
La luz del abridor va a parpadear_t cuatro veces.
Cierre con un bot6n: El abridor se puede cerrar presionando s61o el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6n
viene activada de f_tbrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado
parpadeara dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n, y parpadeara cuatro veces cuando se la desactive.
36
ACCESORIOS
139.53702
Liberador
139.53753
de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al due o de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde el exterior,
descenectando el trole.
139.53405
139.53752
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se
abra completamente.
139.53709
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves
Refacciones y Servicio Sears)
SECURITY+ ® Entrada sin Ilave:
Permite al dueho de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrase£ta. Tambien
puede agregarse una contraseha
temporal para visitas o personal de
servicio.
139.53687
Consola de control Premium:
Cuenta con una funcion de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
port&tiles. Cuenta tambien con una
funci6n de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
Sustituyen alas mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
41A5281
SECURITY+ ® Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para penerse en el llavere.
139.53754
Mensulas de soporte:
Para cieles rasos sin acabados o en les
cases en que se necesite soporte adicional,
basado en la construcci6n de la cochera.
Incluye las mensulas y los sujetadores.
de
Incluye el clip del visor.
Extension del riel de 2.4 m (8 pies):
139.53569
SECURITY+ ® Control remoto
3 funciones:
de
139.53749
Control
de luz enchufable:
Permite al dueho de la casa encender una
IAmpara, la televisi6n, u otro aparato
domestico con el control remote desde el
coche, la cama, e dondequiera que se
encuentre en ]a casa.
(Opcionales) Para la instalacion del sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
GARANTiA
Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantia completa en casa de 90 dias per producto
Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que esta defectuoso en su material o manufactura.
Garantia limitada adicional pot las piezas
Desde el dia 91 hasta 3 aSos despues de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionaran, libre de la
carga. Usted paga por el trabajo.
Garantia limitada adicional
por la vida del motor
Desde el dia 91 hasta 7 aSos, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar& libre la carga. Usted paga por el trabajo.
Restriccion
de la garantia
Este garanfia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaei6n despiden necesario a causa del abuso de operario ni
negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segL_n instrucciones contenidas en el manual, Este garantia limitada
tambien no cubre ningt_n problema causado pot interferencia,
Limite de responsabilidad
legal
El vendedor no sera responsible
de la p_rdida ni el daho a la propiedad
ni ninguna p_rdida ni el gasto casuals ni consecuentes
del daho de la propiedad
debido directamenta
ni indirectamenta
al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion
ni la limitacibn
de dados casuals, asi qe el
encima de la limitacion
ni la exclusion no puede aplicar a usted.
Denegacion
de garantias implicitas
Menos el motor, todas garantias implicitas
pars este producto,
inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita
de merchantability
y salud para un
proposito
particular, se limitan en la duracion al dia 91 por de 3 ai_os limito la garantiia el conjunto
del periodo adelante arrriba, Todas garantias implicitas
con respecto al motor se limitan en la duracion al dia 91 aunque de 7 ahos de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones
en
cuean laraga una garantia implicita
duran, asi que el encima de limitaciones
no puede aplicar a usted.
Servicio de la garantia esta disponible
Ilamando 1-800-4-MY-HOME®
Esta garanti& aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos.
Esta garanfia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37