Chicco Shuttle El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Shuttle
Owner's Manual
Manual del propietario
www.chiccousa.com
IS0155ES_02
©2017 Artsana USA, INC. 10/11
Read all instructions BEFORE
assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES
de armar y USAR este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO.
2 3
WARNING
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death
WARNING
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death
• PLEASE SAVE OWNER'S MANUAL
FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep child
in view while in the stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always
use the infant car seat harness
and make sure that it is properly
adjusted to provide a secure fit
around your child.
AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use
care when folding and unfolding
the stroller. Be certain the stroller
is fully opened and latched before
allowing your child near the
stroller.
STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
TO PREVENT TIPPING, do not place
more than 3 lbs (1.4 kg) on the
parent's tray/cupholder.
TO AVOID BURNS, never put hot
liquids in the parent's tray.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
parent's tray or handle.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10lbs (4.5 kg) in
the storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
NEVER ALLOW YOUR STROLLER to
be used as a toy.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string
around your child's neck, suspend
strings from this product, or attach
strings to toys.
NEVER USE STROLLER ON STAIRS
or escalators. You may suddenly
lose control of the product and
your child may fall out. Also, use
extra care when going up or down
a step or curb.
Accessory pocket must be
assembled at all times.
• Do not place more than 1lb
(0.45kg) in the pocket.
• Do not attempt to attach any
infant car seat to the stroller other
than the Chicco infant car seat.
Injury or death may result when
attempting to use this stroller in
conjunction with infant car seats
from other manufacturers.
• Before use, remove and dispose
of all plastic bags and packaging
materials and keep them out of
reach of children.
Using Chicco infant car
seat with stroller:
• ONLY USE the Chicco infant car
seat with this product.
• Only use this product to
transport infants that are within
the size and weight limitations of
the infant car seat.
• FALL HAZARD: Always check
that infant car seat is securely
attached to stroller frame by
pulling up on the infant car seat.
• ALWAYS SECURE your child with
the carrier harness. Always make
sure child is properly harnessed in
the car seat.
• Refer to your Chicco infant
car seat owner's manual for
additional warnings and use
instructions before using this
product.
4 5
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de ensamblaje puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de ensamblaje puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
CONSERVE EL MANUAL DE
PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
• NUNCA DEJE AL NIÑO
DESATENDIDO. Cuando el niño
esté en el cochecito, vigílelo en
todo momento.
• EVITE LAS LESIONES GRAVES
que podrían producirse a causa
de la caída o deslizamiento del
producto. Recuerde siempre utilizar
el arnés del asiento de seguridad
infantil y asegúrese de que esté
correctamente ajustado para
proveer un buen calce alrededor
del niño.
• EVITE APRETARSE LOS DEDOS:
Tenga cuidado al plegar y desplegar
el cochecito. Asegúrese de que el
cochecito esté completamente
abierto y seguro antes de permitir
que su hijo se acerque a él.
• EL COCHECITO DEBE USARSE sólo
a velocidad de caminata. No debe
usar este producto mientras está
corriendo, patinando, etc.
• PARA EVITAR QUE EL COCHECITO
SE INCLINE, no cargue más de 3
libras (1.4 kg) en la bandeja para
padres/soporte para vasos.
• PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca coloque líquidos calientes
sobre la bandeja para padres.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD
PELIGROSA, nunca coloque
carteras, bolsas de compras,
paquetes o accesorios en la
bandeja para padres o en la manija.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD
PELIGROSA, no cargue más de
10 libras (4.5 kg) en el cestillo
portaobjetos.
• NO utilice el cestillo portaobjetos
para transportar al niño.
• NUNCA PERMITA QUE EL
COCHECITO se utilice como
juguete.
SUSPENDA EL USO DEL
COCHECITO si se daña o se rompe.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO
coloque elementos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, no
suspenda cuerdas de este producto
ni coloque cordones en los
juguetes.
NUNCA UTILICE EL COCHECITO
EN ESCALERAS, ya sean comunes
o mecánicas. Puede perder
repentinamente el control del
cochecito y su hijo puede caerse.
Asimismo, tenga extremo cuidado
cuando suba o baje un escalón o
bordillo.
• El bolsillo para accesorios debe ser
ensamblado en todo momento.
• No coloque más de 1 libra (0.45kg)
en el bolsillo.
• No intente sujetar ningún
asiento de seguridad infantil al
cochecito que no sea el asiento
de seguridad infantil de Chicco.
Utilizar este cochecito con
asientos de seguridad infantil de
otros fabricantes puede provocar
lesiones o la muerte.
• Antes del uso, retire y deseche
todas las bolsas de plástico y
los materiales de embalaje y
manténgalos fuera del alcance de
los niños.
Usar el asiento de seguridad
infantil de Chicco con el cochecito:
SÓLO UTILICE este producto con
el asiento de seguridad infantil de
Chicco.
Utilice este producto sólo para
transportar bebés que no superen
el tamaño o el peso permitido por
el asiento de seguridad infantil.
• RIESGO DE CAÍDAS: Verifique
siempre que el asiento de seguridad
infantil esté bien sujetado a la
estructura del cochecito, tirando
del asiento de seguridad hacia
arriba.
ASEGURE SIEMPRE al niño con el
arnés del portabebés. Asegúrese
siempre de que el niño esté
correctamente sujetado con el
arnés en el asiento de seguridad.
Consulte el manual del propietario
de su asiento de seguridad infantil
de Chicco para advertencias e
instrucciones adicionales antes de
usar este producto.
6 7
Parts List
Lista de las piezas
Parts List
Lista de las piezas
A.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
A. - Stroller Frame
A. - Estructura del cochecito
B. - Basket
B. - Cestillo
C. - Front Swivel Wheels
C. - Ruedas delanteras giratorias
D. - Rear Wheels
D. - Ruedas traseras
E. - Rear Axle
E. - Eje trasero
F. - Washers
F. - Arandelas
G. - Pins
G. - Clavijas
H. - Hubcaps
H. - Tapacubos
I. - Accessory Pocket
I. - Bolsillo para accesorios
B.
I.
8 9
1
2
WARNING
When opening the Stroller, ensure
that your child, or other children,
are at a safe distance. Ensure
that during these operations, the
movable parts of the Stroller do not
come into contact with your child.
ADVERTENCIA
Al abrir el cochecito, asegúrese
de que su hijo, u otros niños, se
encuentren a una distancia segura.
Asegúrese de que cuando realice
estas operaciones, las partes móviles
del cochecito no entren en contacto
con su hijo.
If you have hardwood floors or
linoleum you may want to perform
this step on carpeting or lay down
some protection for your floors.
1. Stand the Stroller Frame (A) on
end and unfold the frame as shown.
Make sure the frame is completely
open and locked.
Si tiene pisos de madera o linóleo tal
vez quiera realizar este paso sobre
una alfombra o colocar alguna
protección para sus pisos.
1. Coloque la estructura del
cochecito (A) en posición vertical
sobre los extremos y despliegue
la estructura, como se muestra.
Asegúrese de que la estructura esté
completamente abierta y trabada.
2. Attach the Rear Axle (E) to the
Stroller Frame as shown. The Rear
Axle is attached when the snap
buttons click into the holes on the
Rear Axle mount.
2. Conecte el eje trasero (E) a la
estructura del cochecito, tal como
se muestra. El eje trasero está
sujetado cuando los botones de
broche traban en los agujeros del
montante del eje trasero.
“CLICK!”
“¡CLIC!”
How to Assemble Shuttle
Cómo armar el cochecito
How to Open Shuttle
Cómo abrir el cochecito
Snap Button
Botón
de broche
10 11
3A
3D
3A. On one side of the Rear Axle,
slide a Rear Wheel (D), and turn the
Wheel until the brake tab fits into
one of the grooves on the Wheel.
3A. En un lado del eje trasero, deslice
una rueda trasera (D) y gire la rueda
hasta que la lengüeta del freno
encaje en una de las ranuras de la
rueda.
3B. On the same side slide a Washer
(F) onto the Rear Axle.
3B. En el mismo lado, deslice una
arandela (F) en el eje trasero.
3C. Secure the Wheel to the Rear
Axle using the Pin (G). Push the
straight side of the Pin through the
hole on the Rear Axle. The curve
on the Pin must curve around the
outside of the Rear Axle, as shown.
Make sure Washer is between the Pin
and Wheel.
3C. Fije la rueda al eje trasero con la
clavija (G). Empuje el lado recto de
la clavija dentro del orificio en el eje
trasero. La parte curvada de la clavija
debe quedar sobre la parte externa
del eje trasero, como se muestra.
Asegúrese de que la arandela se
encuentre entre la clavija y la rueda.
3D. Line up the tabs on the Hubcaps
(H) with the holes on the Wheel.
Snap the Hubcap onto the Wheel to
cover the Washer and Pin. Repeat
Step 3 for other side.
Pull on each Wheel to make sure the
Wheel assembly is securely attached
to the frame.
3D. Alinee las lengüetas de los
tapacubos (H) con los orificios de la
rueda. Trabe el tapacubos en la rueda
para cubrir la arandela y la clavija.
Repita el Paso 3 del otro lado.
Tire de cada una de las ruedas para
asegurarse de que su ensamblaje
esté bien asegurado a la estructura.
WARNING
Check that the wheels are
fitted correctly.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las ruedas estén
colocadas correctamente.
3B
3C
How to Assemble Shuttle
Cómo armar el cochecito
How to Assemble Shuttle
Cómo armar el cochecito
12 13
4. Attach Front Wheels (C) to the
Stroller Frame as shown. The Wheels
should click into place. Pull down on
each Wheel to make sure the Wheel
assembly is securely attached to the
frame.
4. Coloque las ruedas delanteras
(C) en la estructura del cochecito,
tal como se muestra. Las ruedas se
fijarán en su lugar. Tire de cada rueda
hacia abajo para asegurarse de que el
ensamblaje de la rueda esté
apretadamente sujetado a la
estructura.
4
How to Assemble Shuttle
Cómo armar el cochecito
How to Assemble Shuttle
Cómo armar el cochecito
5. Slide the Basket (B) under the
Stroller Frame, as shown.
5. Deslice el cestillo (B) por debajo de
la estructura del cochecito, tal como
se muestra.
5
“CLICK!”
“¡CLIC!”
14 15
6B
6A. Locate two front Basket Straps
with the snap sockets on the end.
Thread one of the Basket Straps up
and around the front seat hinge.
Attach the snap socket over the snap
stud. Repeat for the other side.
6A. Coloque las dos correas
delanteras del cestillo con los broches
de presión hembra en el extremo.
Pase una de las correas del cestillo
por arriba y alrededor de la bisagra
delantera del asiento. Una el broche
hembra con el broche macho. Repita
el paso en el otro lado.
6A
6B. Make sure the bottom edge of
the Basket is pulled through to the
front of the stroller frame. Wrap the
bottom edge around the front stroller
brace. Line up and attach the four
snap buttons.
6B. Asegúrese de que el borde inferior
del cestillo esté acomodado en la
parte delantera de la estructura del
cochecito. Con el borde inferior,
envuelva el tirante delantero del
cochecito. Alinee y abroche los cuatro
broches de presión.
How to Assemble Shuttle
Cómo armar el cochecito
How to Assemble Shuttle
Cómo armar el cochecito
16 17
6C
Snap Button
Botón de broche
6C. At the back of the Stroller, pull
the Basket fabric up and over the rear
Basket frame, as shown. Line up and
attach all of the snaps around the top
edge of the basket fabric.
6C. En la parte posterior del
cochecito, tire hacia arriba de la
tela del cestillo y colóquela sobre la
estructura posterior del cestillo, tal
como se muestra. Alinee y abroche
todos los broches del borde superior
de la tela del cestillo.
6D. Locate the rear basket straps
above the rear axle. Thread a rear
basket strap over and down through
the slot on the rear axle and attach
the snap to the bottom of the basket.
Repeat for the other side.
6D. Encuentre las correas traseras del
cestillo encima del eje trasero. Pase
una correa trasera del cestillo por
arriba y por debajo a través de la
ranura del eje trasero, y sujete el
broche a la parte de abajo del cestillo.
Repita el paso en el otro lado.
6D
How to Assemble Shuttle
Cómo armar el cochecito
How to Assemble Shuttle
Cómo armar el cochecito
18 19
7. To access the Storage Basket from
the front, unzip both zippers located
on each side of the front of the
Basket.
7. Para acceder al cestillo
portabojetos desde la parte
delantera, baje los cierres ubicados a
cada lado del frente del cestillo.
WARNING
Accessory pocket MUST be
assembled at all times. Do not place
more than 1lb (0.45kg) in the pocket.
ADVERTENCIA
El bolsillo para accesorios DEBE ser
ensamblado en todo momento. No
coloque más de 1 libra (0.45kg) en el
bolsillo.
7
Storage Basket Access
Acceso al cestillo portaobjetos
How to Attach Accessory Pocket
Cómo sujetar el bolsillo para accesorios
8. Insert the Accessory Pocket (M)
into the Parent Tray, as shown.
Flip Back fabric flap under the back
edge of Parent Tray, and tuck the
plastic tab into the slot behind the
back edge. Wrap both Front fabric
sections around the front edge of the
Parent Tray, and secure the hook and
loop tabs.
8. Coloque el bolsillo para
accesorios (M) en la bandeja para
padres, como se muestra.
Voltee la solapa de tela posterior
debajo del borde posterior de la
bandeja para padres e inserte la
lengüeta de plástico en la ranura
detrás del borde posterior. Envuelva
el borde delantero de la bandeja para
padres con ambas secciones de tela
delanteras y ajuste las lengüetas de
gancho y bucle.
8
Front
Back
Parte
trasera
Parte
delantera
20 21
9. Remove the Front Wheels by
pulling out on the Release Lever, as
shown. And, at the same time, pull
the Front Wheel down to remove it
from the Stroller Frame. Repeat for
the other side.
9. Para quitar las ruedas delanteras,
tire de la palanca de liberación, tal
como se muestra. Y, al mismo tiempo,
tire de la rueda delantera hacia abajo
para sacarla de la estructura del
cochecito. Repita el paso en el otro
lado.
9
10A. Push down on the Brake Lock
Levers located on each side of the
Rear Wheel assembly, to lock the
Rear Wheels.
10A. Empuje hacia abajo las palancas
de traba de los frenos que se
encuentran a cada lado del
ensamblaje de las ruedas traseras
para trabar las ruedas traseras.
10B. Pull up on the Brake Lock Levers
to unlock the Rear Wheels.
10B. Tire hacia arriba las palancas de
traba de los frenos para destrabar las
ruedas traseras.
10D
10D
How to Remove Front Wheels
Cómo sacar las ruedas delanteras
How to Use the Brakes
Cómo utilizar los frenos
WARNING
Always apply both brakes whenever
the stroller is stationary. Never
leave the stroller on a sloped surface,
with a child onboard, even with the
brakes applied.
ADVERTENCIA
Cada vez que el cochecito esté
detenido, aplique ambos frenos.
Nunca deje el cochecito parado en
una superficie inclinada con el niño
sentado, sin importa si los frenos
están activados.
22 23
11A
11A. Place the Chicco infant car seat
into the Stroller Frame. The car seat
will only fit into the frame "REAR
FACING ONLY". The baby will be
facing you when pushing the stroller.
Make sure infant car seat clicks into
the stroller frame on both sides.
11A. Coloque el asiento de seguridad
infantil de Chicco en la estructura del
cochecito. El asiento de seguridad
infantil de Chicco solo se ajustará a la
estructura si se lo coloca "MIRANDO
HACIA ATRÁS ÚNICAMENTE".
Cuando haga andar el cochecito, el
bebé quedará mirando hacia usted.
Asegúrese de que el asiento de
seguridad infantil trabe en la
estructura del cochecito en ambos
lados.
“CLICK!”
“¡CLIC!”
WARNING
ONLY USE a Chicco infant car seat
with this product. Always make sure
child is properly harnessed in the
car seat. Only use this product to
transport infants that are within the
size and weight limitations of the
infant car seat. Refer to your Chicco
infant car seat owner's manual for
additional warnings and use
instructions before using this
product.
ADVERTENCIA
UTILICE ÚNICAMENTE un asiento
de seguridad infantil Chicco con
este producto. Siempre verifique que
el niño esté correctamente
asegurado con el arnés en el asiento
de seguridad. Utilice este producto
únicamente para transportar bebés
que no superen el tamaño o el
peso permitidos por el asiento de
seguridad infantil. Antes de utilizar
el producto, consulte el manual
del propietario del asiento de
seguridad infantil de Chicco para
familiazarse con las advertencias
adicionales y las instrucciones de
uso.
How to Attach Chicco Infant Car Seat
Cómo sujetar el asiento de seguridad infantil de Chicco
How to Attach Chicco Infant Car Seat
Cómo sujetar el asiento de seguridad infantil de Chicco
24 25
11B. Pull up on the infant car seat;
make sure it is secured to Stroller
Frame.
11B. Tire hacia arriba del asiento de
seguridad infantil y asegúrese de que
se encuentre sujetado a la
estructura del cochecito.
1
CLICK!
CLIC!
CHECK!
!
VERIFICAR!
2
!
12
12. Squeeze the Release Handle on
the back of the infant car seat and lift
up on the carrying handle, to remove
the infant car seat.
12. Presione la manija de liberación
ubicada en la parte trasera del
asiento de seguridad infantil y
levante la manija de transporte para
quitar el asiento de seguridad infantil.
11B
How to Attach Chicco Infant Car Seat
Cómo sujetar el asiento de seguridad infantil de Chicco
How to Remove Chicco Infant Car Seat
Cómo quitar el asiento de seguridad infantil de Chicco
2726
Cleaning and Maintenance
13
WARNING
When folding the Stroller, make sure
that your child and other children
are at a safe distance. Ensure that
during the operations, the movable
parts of the Stroller do not come in
contact with your child.
ADVERTENCIA
Al plegar el cochecito, asegúrese
de que su hijo y otros niños se
encuentren a una distancia segura.
Asegúrese de que mientras realice
estas operaciones, las partes móviles
del cochecito no entren en contacto
con su hijo.
13. Pull up on the Fold Handle, The
Shuttle will automatically fold, and
stand on its own.
13. Tire hacia arriba de la manija de
plegado, el carrito transportador
se plegará automáticamente y
permanecerá parado sin necesidad
de apoyarlo.
How to Close the Shuttle
Cómo cerrar el cochecito
This product requires regular maintenance. The cleaning and maintenance of the
stroller must only be carried out by an adult.
CLEANING
Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of the
stroller.
Periodically wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal
parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into contact with
water.
MAINTENANCE
Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a silicone
based lubricant. Periodically check the condition of the wheels, and keep them
clean of dust and sand. To avoid friction that may prevent the correct operation of
the stroller, ensure that all the movable plastic parts placed along the metal frame
are clean of dust, dirt or sand. Keep the stroller in a dry place. Prolonged
exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade.
2928
Limpieza y mantenimiento
For More Information
Más información
If you have any questions or comments about this product, or are missing any
of the parts, please contact us in one of the following ways:
Si tiene preguntas o comentarios sobre este producto o le falta alguna de las
partes, comuníquese con nosotros por alguno de los siguientes medios:
@
(877)-424-4226
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
www.chiccousa.com
Este producto requiere mantenimiento periódicamente. Las operaciones de
limpieza y mantenimiento del cochecito deben ser efectuadas exclusivamente
por un adulto.
LIMPIEZA
Para instrucciones para limpiar las partes de tela, consulte la etiqueta de cuidado.
Limpie periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo y suave. Si el
cochecito entra en contacto con agua, seque siempre las partes metálicas para
evitar que se oxiden.
MANTENIMIENTO
Si fuera necesario, lubrique las partes móviles con aceite seco a la silicona. Verifique
periódicamente el estado de desgaste de las ruedas y manténgalas limpias de polvo
y arena. Asegúrese de que todas las partes de plástico que se deslizan sobre los
tubos de metal estén limpias de polvo, suciedad y arena, para evitar roces que
puedan comprometer el funcionamiento correcto del cochecito. Mantenga el
cochecito en un lugar seco. La exposición prolongada a la luz directa del sol puede
hacer que la tela pierda el color.
www.chiccousa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Chicco Shuttle El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas