Tivoli PALBTGBLK Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
FM
OFF
AM
BT
Italiano
Per ottenere la versione più aggiornata del
manuale utente vai su:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Nederlands
Download de complete en meest recente
multi-language handleiding op:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Norsk
Last ned komplett multi språklig manual på:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Suomi
Lataa viimeisin täydellinen monikielinen käyt-
täjän opas osoitteesta:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pd
Svenska
Ladda ner den senaste, fullständiga,
flerspråkiga användarhandboken från:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
QUICK START GUIDE
Portable Audio Laboratory
English
Download the latest, complete multi-language
owners manual at:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Dansk
Download den seneste komplette fler-sprogede
brugervejledning på:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Deutsch
Wichtiger Hinweis: Laden Sie sich bitte unter
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Die detaillierte Bedienungsanleitung herunter
und beachten auch die Sicherheitshinweise.
Español
Descargue el último manual completo
del propietario en varios idiomas en:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Français
Veuillez télécharger le nouveau multi-langues
manuel de l'utilisateur à:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
22 –ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Ponga atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo use cerca de una tina de bo, en
un sótano mojado, cerca de una piscina, etc. ¡ADVERTENCIA! No exponga este producto
a la lluvia o a la humedad.
6. Límpielo solo con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale el producto cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9.
No ignore el prosito de seguridad del enchufe polarizado o a tierra. Un enchufe polarizado
tiene dos clavijas; una más ancha que la otra. Un enchufe tipo conexn a tierra tiene dos
clavijas y una tercera clavija a tierra. La clavija ancha o tercera punta son suministradas
para su seguridad. Si el enchufe provisto no se acopla a su tomacorriente, consulte con un
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10. Evite aplastar o caminar sobre el cable de corriente, especialmente en los enchufes, en los
receptáculos del tomacorriente y en los puntos de salida del aparato.
11. Use solo los accesorios o complementos especificados por el fabricante.
12.
Coloque la unidad únicamente sobre el carro, trípode, soporte o mesa
especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si va a utilizar
un carro, tenga precaución al momento de moverlo para evitar lesiones a
causa de caídas.
13.
Toda reparación o servicio de mantenimiento debe ser realizado por personal de servicio
calificado. El servicio es requerido cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera; por
ejemplo, si el cable de corriente o el enchufe está dado, se ha derramado líquido o han caído
objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, no funciona
normalmente o ha sufrido una caída.
14. Para una mayor protección de este producto durante una tormenta ectrica o cuando no
se utilice por largos períodos de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de pared y
desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará que el producto se dañe debido
a los relámpagos y las sobretensiones.
15. Este producto ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de la Parte 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
23 –ESPAÑOL
razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este producto
genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa conforme
a las instrucciones, puede causar interferencia nociva con las radio comunicaciones. Sin
embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa una interferencia perjudicial a la recepción de la radio o televisión, lo
que se puede determinar encendiendo y apagando el producto, le recomendamos al usuario
que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o reubique las antenas de recepcn.
• Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que el
receptor está conectado.
16. Utilice este producto solamente con el tipo de fuente eléctrica que se indica en el panel
trasero. Para los productos que usan una fuente de energía externa, use un repuesto
exacto si esta se pierde o se daña. Para los productos que funcionan con baterías,
consulte el manual del usuario.
17.
Desenchufe este producto del tomacorriente de pared y consulte con el personal de servicio
calificado en los siguientes casos:
a. Cuando el cable de corriente o el enchufe se dañen.
b. Si se ha derramado líquido o han cdo objetos dentro del producto.
c. Si el producto ha sido expuesto al agua o a la lluvia.
d. Si el producto no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones
de operación.
e. Si el producto se ha caído o se ha dado de alguna manera.
f. Cuando el producto presenta un marcado cambio en su funcionamiento.
18. Mantenga este producto a una distancia segura de la llama directa, por ejemplo,
una vela encendida.
19. No exponga este producto a salpicaduras o goteo. No coloque objetos con líquido, como
jarras o vasos para beber, encima de este producto.
20. El rango de temperatura recomendada para el funcionamiento es de 5 ˚C a 40 ˚C
(41 ˚F a 104 ˚F).
21. Canadá cumple con la norma RSS210, ICES-003.
22.
El adaptador de energía sirve como dispositivo de desconexión y deberá permanecer
fácilmente accesible.
Este producto se puede reciclar. Los productos que portan este símbolo NO
deben ser desechados con la basura dostica normal. Cuando la vida útil
de este producto llegue a su fin, llévelo a un punto de recolección designado
para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Averigüe más sobre
los puntos de recolección y devolucn a través de su autoridad local.
La Directiva Europea sobre Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE) se implementó para reducir considerablemente la cantidad de residuos
que terminan en los basurales, y así reducir el impacto ambiental en el planeta
y en la salud humana. Por favor, actúe responsablemente reciclando los
productos usados. Si este producto todavía se puede utilizar, considere
donarlo o venderlo.Instrucciones para el modelo PAL BT.
24 –ESPAÑOL
FM
OFF
AM
BT
1
2
3
4
1
4
5
3
2
ANTES DE EMPEZAR
Por su seguridad, el PAL BT se envía desde la fábrica con las baterías descargadas. Sin
embargo, es normal si el PAL BT se utiliza apenas se saca de la caja. Con la unidad apagada,
conecte la fuente de energía al PAL BT y enchúfela a un tomacorriente de pared para recargar
las baterías. (Consulte la sección “Modo de carga rápida”).
Al igual que muchos dispositivos recargables, puede haber una demora antes que el LED
empiece a parpadear cuando el PAL BT es nuevo y se conecta por primera vez, o cuando
no se usa por varias semanas. Esta es una característica del “Sistema de administración
de energía” diseñado para proteger las baterías de cualquier daño. Si esto sucede, puede
“activar” el “Modo de carga rápida” encendiendo el PAL TB (enchufado) durante 2-3 horas
aproximadamente y luego apagándolo (pero sin desenchufarlo). El LED verde deberá
empezar a parpadear en ese momento indicando que el Modo de carga rápida está activo.
Para completar el ciclo de carga, deje el PAL BT enchufado durante unas 4-5 horas más
aún si el LED ha dejado de parpadear.
INICIO
FRENTE
1. DIAL DE SINTONIZACIÓN: Gire el dial análogo
hacia la derecha o hacia la izquierda para
cambiar el rango de frecuencia AM y FM. La
relación de sintonización de 5:1 proporciona
una sintonización fácil y precisa.
2.
INDICADOR DE ENCENDIDO: Indica cuando la
unidad está encendida así como el modo de
carga y el estado de la batería. Consulte la
sección designada “Acerca del paquete de
batería”.
3.
PERILLA DE FUENTE: Mueve la perilla hacia
arriba una vez (escuchará un clic) para seleccionar
la banda FM o dos veces (escuchará dos clics)
para seleccionar la banda AM. Para activar el
Bluetooth, colóquelo en la posición de BT y siga
los pasos que se indican en la sección
“Funcionamiento delBluetooth”.
4.
VOLUMEN: Gire la perilla del volumen hacia arriba para subir el volumen o hacia abajo
para bajar el volumen del altavoz del PAL BT. Debido a que el PAL BT es portátil, sea
considerado con las demás personas a su alrededor cuando decida subir el nivel del
volumen. Esta perilla tambn controlará el nivel de los auriculares (no incluidos)
cuando estén conectados.
25 –ESPAÑOL
PARTE TRASERA
1.
ANTENA FM: Al escuchar la radio FM, puede
cambiar la posición esta antena telescópica hasta
encontrar la mejor recepción. En los lugares
donde la sal FM es fuerte, se puede mejorar la
recepción reduciendo la longitud de la antena.
Cuando no utilice la unidad o si está escuchando
la radio AM, vuelva a colocar la antena en su
posición original (plegada) para protegerla. Esta
antena no tiene ningún efecto sobre la recepción
AM. Cuando escuche la radio AM, gire el PAL BT
para alinear la antena interna y mejorar la
recepción.
2.
ENTRADA DE CA/CC: Use esta entrada para que
el PAL BT funcione utilizando su propia fuente de
energía de corriente alterna (CA) incluida PAL BT-
PS Tivoli Audio o una fuente opcional nominal de
12 VCC, 500 mA con fusible. Use solamente la
fuente de energía suministrada con este producto. Si la fuente de energía se
llegara a dañar o extraviar, use solo un repuesto exacto. El conector es un conector
de centro positivo de 5.5 mm/2.1 mm. Coloque el tapón de goma en esta entrada
cuando no la utilice.
3.
SALIDA DE AURICULARES: Conecte unos auriculares a esta salida estéreo si desea
escuchar música en privado. El volumen de los auriculares será controlado por la
perilla de volumen del PAL BT. Cuando conecta los auriculares, se silenciará el altavoz
principal del PAL BT. Esta conexión acepta un minienchufe macho estéreo de 1/8".
Utilizando esta salida, también puede grabar del PAL BT o usarlo como un sintonizador
estéreo de alta calidad. Coloque el tapón de goma en esta salida cuando no la utilice.
4.
ENTRADA AUXILIAR: Para escuchar el audio de otro dispositivo (como un reproductor
portátil CD o MP3) a través del altavoz principal del PAL BT, conecte la salida de audio
del dispositivo a esta entrada. Esta conexión acepta un minienchufe macho estéreo
de 1/8". Tenga en cuenta que puede ser necesario cambiar el nivel del volumen para
un dispositivo auxiliar respecto del volumen que normalmente usa cuando escucha
la radio. Coloque el tapón de goma en esta entrada cuando no la utilice. La entrada
auxiliar no está disponible cuando un dispositivo Bluetooth está conectado. Primero
debe desconectar cualquier dispositivo Bluetooth para poder usar la función de la
entrada auxiliar.
5. COMPARTIMENTO DE LA BATEA: Aquí se coloca el paquete de batería de níquel
e hidruro metálico. No introduzca ningún otro tipo de batería en este compartimento.
Consulte la sección “Reemplazo del paquete de batería.
FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH
®
Antes de emparejarlo, verifique que su dispositivo es compatible con la versión del
Bluetooth 2.1+EDR A2DP y que su dispositivo no esté conectado a ningún otro producto
Bluetooth . Los dispositivos se pueden emparejar de distintas formas. A continuación, le
presentamos una guía general.
1. Ponga el PAL BT en la posición “BT”. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen
hasta cerca de ¼ para empezar. Suba tambn el volumen en el dispositivo fuente,
(el dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio).
FM
OFF
AM
BT
1
2
3
4
1
4
5
3
2
26 –ESPAÑOL
2. Encienda la tecnología inalámbrica Bluetooth en su dispositivo habilitado.
3.
Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla de su
dispositivo para iniciar la búsqueda. Algunos dispositivos le pueden solicitar un
digo PIN. Si es así, ingrese “0000. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired”
(no emparejado) a “Connected” (conectado).
4.
Usted oirá un timbre del PAL BT confirmando la conexión y puede empezar a
reproducir sus archivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de
su dispositivo. No tendrá que emparejar su dispositivo de nuevo. Dependiendo de
su dispositivo, quizá necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o
conectarlo al PAL BT, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que
se empareje o conecte antes de repetir el proceso.
Emparejar un iPhone/iPod touch/iPad habilitado con la tecnología
inalámbrica Bluetooth
®
1. Ponga el PAL BT en la posición “BT. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen
hasta cerca de ¼ para empezar. Suba tambn el volumen en el dispositivo fuente, (el
dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio).
2. Seleccione “Settings” (Ajustes).
3. Seleccione “General”.
4. Seleccione “Bluetooth”.
5. Encienda el Bluetooth colondolo en “On” para iniciar la búsqueda.
6. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla. Si le pide
ingresar un código PIN, ingrese “0000. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired”
(no emparejado) a “Connected” (conectado).
7.
Usted oirá un timbre del PAL BT y puede empezar a reproducir sus archivos de música
inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. Ya no tendrá que
emparejar su iPhone/iPod/iPad de nuevo.
El nivel de salida del volumen de los archivos de música varía. Si prefiere un nivel de salida
de volumen aún más alto, verifique los ajustes de su iPhone/iPod touch/iPad: Desactive
el EQ (ecualizador), el Soundcheck (prueba de sonido) y el límite del volumen colocándolos
enoff”.
Si tiene algún problema para emparejar los dispositivos, presione la pequeña flecha a la
derecha de “Tivoli Bluetooth” en la pantalla de su iPhone/iPod touch/iPad y seleccione
“Forget this Device” (Olvidar este dispositivo); luego repita el proceso de emparejamiento.
Dependiendo de su dispositivo, quizá necesite hacer intentos múltiples para
emparejarlo y/o conectarlo al PAL BT, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo
para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso.
Durante la transmisión de la música, puede oprimir la flecha azul que se encuentra a la
derecha del botón para pasar a la siguiente pista >>/ en la pantalla del iPhone/iPod
touch/iPad para poder alternar entre el iPhone/iPod/iPad y el Bluetooth.
•
El PAL BT recordará la información de emparejamiento con hasta 8 dispositivos. Se
pueden emparejar dispositivos adicionales, pero el dispositivo menos usado recientemente,
será sustituido por el dispositivo recién emparejado.
• Si el audio disminuye o se detiene durante la reproducción, acerque su dispositivo al PAL
BT, o asegúrese de que otro dispositivo inalámbrico no esté interfiriendo con la señal.
• Al cambiar de Bluetooth a AM o FM, quizá necesite reajustar el nivel de volumen del
PAL BT.
27 –ESPAÑOL
ACERCA DEL PAQUETE DE BATERÍA
El PAL BT usa un paquete sellado de 6 celdas de níquel e hidruro melico (NiMH) de alta
capacidad A diferencia de las baterías de níquel cadmio (NiCd), las baterías NiMH no
tienen el efecto memoria; proporcionan un mayor tiempo de operación y no usan metales
tóxicos. El LED verde en el panel frontal sirve tanto como un indicador de encendido y de
energía de la batería e indicador de estado de carga, gracias al innovador sistema de
administración de energía del PAL BT.
Modo de carga rápida
Con el PAL BT apagado, pero enchufado, con las baterías totalmente descargadas, toma
aproximadamente 3.5 horas para cargarlas por completo. Durante este período, el LED
verde parpadeará encendiéndose por un corto período de tiempo y apagándose por un
período más largo. El LED se apagará cuando las baterías estén completamente cargadas.
Una vez que el PAL BT haya sido cargado totalmente usando el Modo de carga rápida,
no lo desenchufe y lo vuelva a enchufar inmediatamente, ya que que esto reiniciará el
Modo de carga rápida aún cuando las baterías estén completamente cargadas. Al hacer
esto repetidamente, dañará las baterías. También consulte la sección “Antes de empezar.
Modo de carga lenta
Con el PAL BT encendido y enchufado, las baterías estan totalmente cargadas en 24
horas aproximadamente. Durante este período, el LED permanecerá encendido
continuamente.
Batería baja
Con el PAL BT apagado, pero desenchufado, cuando las baterías se descarguen, el Sistema
de administración de energía hará que el indicador LED verde de encendido parpadee
encendiéndose por un corto peodo de tiempo y apagándose por un período más largo,
esto indicará que las bateas necesitan ser recargadas. El parpadeo se hará más rápido
cuando las baterías estén cerca de la descarga total hasta que el PAL BT se apague solo
para proteger las baterías. El tiempo restante de reproducción de audio desde el momento
que el parpadeo empiece hasta que el PAL BT se apague puede ser de 20 minutos a varias
horas. Es difícil ser más preciso debido a muchos factores, incluyendo cuánto tiempo y
con qué volumen ha estado funcionando la radio, y la carga restante que queda en las
baterías. Por ejemplo, el PAL BT posiblemente durará más tiempo con las baterías con un
volumen bajo que a niveles de volumen más altos. A medida que use su PAL BT, usted
tendrá una mejor idea de cuánto tiempo de reproducción tiene antes de recargar las
baterías, si es necesario. Quizá también note que el tiempo de reproducción del PAL BT
será menor al usar la tecnología inalámbrica Bluetooth. Al usar la tecnología inalámbrica
Bluetooth cuando la batería es la única fuente de energía, reducirá el tiempo promedio de
reproducción experimentado cuando solo se escucha la radio.
Si el PAL BT se pone en FM o AM y el indicador de encendido está apagado, entonces
las baterías requieren de recarga. Sin embargo, es normal que el equipo siga funcionando
por un breve momento si se enciende desps que el LED se ha apagado.
Si el PAL BT se va a usar lejos de un fuente de corriente de CA u otra fuente por un peodo
de tiempo prolongado, es bueno “colmar la carga antes de utilizar el equipo, especialmente
si el LED está parpadeando. Para hacer esto, siga el procedimiento descrito en la sección
“Modo de carga rápida.
Tenga en cuenta que el indicador de encendido LED parpadeará con un ciclo diferente
durante el Modo de carga rápida mientras que las baterías se están cargando. Debido a
que las baterías NiMH del PAL BT no tienen memoria, no es necesario esperar hasta que
28 –ESPAÑOL
las baterías se agoten antes de recargarlas, aunque recargarlas una vez que están totalmente
descargadas tampoco les hará ningún daño.
Dejar el PAL BT enchufado aún si no está en uso, garantiza que las baterías estarán cargadas
cuando lo necesite. Si el PAL BT no está enchufado, las baterías se autodescargan como
una medida de seguridad. No existe riesgo si se enciende continuamente el PAL BT con la
fuente de energía.
Nota: Se puede tomar hasta 4 ciclos de carga/descarga antes que las baterías estén
operando a capacidad total cuando están nuevas o no se usan durante varias semanas.
REEMPLAZO DEL PAQUETE DE BATERÍA
Cuando llegue el momento de reemplazar el paquete de batería, levante la antena de FM,
quite los dos tornillos que sostienen la cubierta de la batea con un desarmador de cruz.
Levante la cubierta de la batería; desconecte el cable del paquete de batería y reemplácela
asegurándose de conectar los cables correctamente. Reemplace la cubierta de la batería
insertando el labio inferior primero, luego atornille la cubierta de nuevo. El repuesto de los
paquetes de batería se puede adquirir de su distribuidor autorizado o de Tivoli Audio.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, use un repuesto
exacto del paquete de batea, disponible a través de Tivoli Audio o de sus
distribuidores autorizados y deseche la batería consumida conforme a los reglamentos
de su estado/país.
MANEJO DEL PAL BT
• ElPALBTesresistentealclima,peronoesapruebadetodotipodeclima.Nodeberá
sersumergidoenaguanipuestobajoaguacorriente.Tampocodeberáserexpuestoa
temperaturasextremas.
• ElPALBTestádiseñadoparaserportátil,peronoesindestructible.Nolodejecaerni
loexpongaaimpactosfuertes.
• SostengasiempreelPALBTusandolossurcoslaterales.
• ElPALBTnoseresbala,lapinturaesresistentealclima,peronoesresistente
alosraspones.
• ElaltavozdelPALBTestáblindadomagnéticamente,permitiendosuusocercade
unmonitordecomputadoraotelevisor.
• Esnormalquelafuentedeenergíasecalienteduranteeluso.
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Tivoli Audio se reserva el derecho de hacer cambios en el producto sin previo aviso.
Tivoli Audio, el logotipo de Tivoli Audio, PAL y Portable Audio Laboratory son marcas registradas de Tivoli Audio, LLC.
La marca de la palabra Bluetoothh
®
y los logotipos son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por Tivoli Audio es bajo licencia. Otras marcas registradas y nombres comerciales son las de sus
propietarios respectivos.
iPhone,
iPod touch y iPad son marcas registradas de Apple Inc, registradas en los EE. UU. y otros países.

Transcripción de documentos

™ Portable Audio Laboratory™ QUICK START GUIDE BT AM OFF FM English Download the latest, complete multi-language owner’s manual at: http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf Italiano Per ottenere la versione più aggiornata del manuale utente vai su: http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf Dansk Download den seneste komplette fler-sprogede brugervejledning på: http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf Nederlands Download de complete en meest recente multi-language handleiding op: http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf Deutsch Wichtiger Hinweis: Laden Sie sich bitte unter http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf Die detaillierte Bedienungsanleitung herunter und beachten auch die Sicherheitshinweise. Norsk Last ned komplett multi språklig manual på: http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf Español Descargue el último manual completo del propietario en varios idiomas en: http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf Français Veuillez télécharger le nouveau multi-langues manuel de l'utilisateur à: http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf Suomi Lataa viimeisin täydellinen monikielinen käyttäjän opas osoitteesta: http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pd Svenska Ladda ner den senaste, fullständiga, flerspråkiga användarhandboken från: http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Ponga atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo use cerca de una tina de baño, en un sótano mojado, cerca de una piscina, etc. ¡ADVERTENCIA! No exponga este producto a la lluvia o a la humedad. 6. Límpielo solo con un paño seco. 7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el producto cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No ignore el propósito de seguridad del enchufe polarizado o a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas; una más ancha que la otra. Un enchufe tipo conexión a tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija a tierra. La clavija ancha o tercera punta son suministradas para su seguridad. Si el enchufe provisto no se acopla a su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 10. Evite aplastar o caminar sobre el cable de corriente, especialmente en los enchufes, en los receptáculos del tomacorriente y en los puntos de salida del aparato. 11. Use solo los accesorios o complementos especificados por el fabricante. 12. Coloque la unidad únicamente sobre el carro, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si va a utilizar un carro, tenga precaución al momento de moverlo para evitar lesiones a causa de caídas. 13. Toda reparación o servicio de mantenimiento debe ser realizado por personal de servicio calificado. El servicio es requerido cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera; por ejemplo, si el cable de corriente o el enchufe está dañado, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, no funciona normalmente o ha sufrido una caída. 14. Para una mayor protección de este producto durante una tormenta eléctrica o cuando no se utilice por largos períodos de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de pared y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará que el producto se dañe debido a los relámpagos y las sobretensiones. 15. Este producto ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección 22 –ESPAÑOL razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede causar interferencia nociva con las radio comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia perjudicial a la recepción de la radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el producto, le recomendamos al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: • Reoriente o reubique las antenas de recepción. • Incremente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que el receptor está conectado. 16. Utilice este producto solamente con el tipo de fuente eléctrica que se indica en el panel trasero. Para los productos que usan una fuente de energía externa, use un repuesto exacto si esta se pierde o se daña. Para los productos que funcionan con baterías, consulte el manual del usuario. 17. Desenchufe este producto del tomacorriente de pared y consulte con el personal de servicio calificado en los siguientes casos: a. Cuando el cable de corriente o el enchufe se dañen. b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del producto. c. Si el producto ha sido expuesto al agua o a la lluvia. d. Si el producto no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones de operación. e. Si el producto se ha caído o se ha dañado de alguna manera. f. Cuando el producto presenta un marcado cambio en su funcionamiento. 18. Mantenga este producto a una distancia segura de la llama directa, por ejemplo, una vela encendida. 19. No exponga este producto a salpicaduras o goteo. No coloque objetos con líquido, como jarras o vasos para beber, encima de este producto. 20. El rango de temperatura recomendada para el funcionamiento es de 5 ˚C a 40 ˚C (41 ˚F a 104 ˚F). 21. Canadá cumple con la norma RSS210, ICES-003. 22. El adaptador de energía sirve como dispositivo de desconexión y deberá permanecer fácilmente accesible. Este producto se puede reciclar. Los productos que portan este símbolo NO deben ser desechados con la basura doméstica normal. Cuando la vida útil de este producto llegue a su fin, llévelo a un punto de recolección designado para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Averigüe más sobre los puntos de recolección y devolución a través de su autoridad local. La Directiva Europea sobre Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) se implementó para reducir considerablemente la cantidad de residuos que terminan en los basurales, y así reducir el impacto ambiental en el planeta y en la salud humana. Por favor, actúe responsablemente reciclando los productos usados. Si este producto todavía se puede utilizar, considere donarlo o venderlo.Instrucciones para el modelo PAL BT. 23 –ESPAÑOL ANTES DE EMPEZAR Por su seguridad, el PAL BT se envía desde la fábrica con las baterías descargadas. Sin embargo, es normal si el PAL BT se utiliza apenas se saca de la caja. Con la unidad apagada, conecte la fuente de energía al PAL BT y enchúfela a un tomacorriente de pared para recargar las baterías. (Consulte la sección “Modo de carga rápida”). Al igual que muchos dispositivos recargables, puede haber una demora antes que el LED empiece a parpadear cuando el PAL BT es nuevo y se conecta por primera vez, o cuando no se usa por varias semanas. Esta es una característica del “Sistema de administración de energía” diseñado para proteger las baterías de cualquier daño. Si esto sucede, puede “activar” el “Modo de carga rápida” encendiendo el PAL TB (enchufado) durante 2-3 horas aproximadamente y luego apagándolo (pero sin desenchufarlo). El LED verde deberá empezar a parpadear en ese momento indicando que el Modo de carga rápida está activo. Para completar el ciclo de carga, deje el PAL BT enchufado durante unas 4-5 horas más aún si el LED ha dejado de parpadear. INICIO FRENTE 1. DIAL DE SINTONIZACIÓN: Gire el dial análogo hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar el rango de frecuencia AM y FM. La relación de sintonización de 5:1 proporciona una sintonización fácil y precisa. 2. INDICADOR DE ENCENDIDO: Indica cuando la unidad está encendida así como el modo de carga y el estado de la batería. Consulte la sección designada “Acerca del paquete de batería”. 3. PERILLA DE FUENTE: Mueve la perilla hacia arriba una vez (escuchará un clic) para seleccionar la banda FM o dos veces (escuchará dos clics) para seleccionar la banda AM. Para activar el Bluetooth, colóquelo en la posición de BT y siga los pasos que se indican en la sección “Funcionamiento delBluetooth”. 1 BT 3 2 AM OFF FM 4 4. VOLUMEN: Gire la perilla del volumen hacia arriba para subir el volumen o hacia abajo para bajar el volumen del altavoz del PAL BT. Debido a que el PAL BT es portátil, sea considerado con las demás personas a su alrededor cuando decida subir el nivel del volumen. Esta perilla también controlará el nivel de los auriculares (no incluidos) cuando estén conectados. 24 –ESPAÑOL 4 3 1 2 5 PARTE TRASERA 1. ANTENA FM: Al escuchar la radio FM, puede cambiar la posición esta antena telescópica hasta encontrar la mejor recepción. En los lugares donde la señal FM es fuerte, se puede mejorar la 1 recepción reduciendo la longitud de la antena. Cuando no utilice la unidad o si está escuchando la radio AM, vuelva a colocar la antena en su posición3 original (plegada) para protegerla. Esta antena no tiene ningún efecto sobre la recepción 2 AM. Cuando escuche la radio AM, gire el PAL BT 4 para alinear la antena interna y mejorar la recepción. BT AM OFF FM 4 3 1 2 2. ENTRADA DE CA/CC: Use esta entrada para que 5 el PAL BT funcione utilizando su propia fuente de energía de corriente alterna (CA) incluida PAL BTPS Tivoli Audio o una fuente opcional nominal de 12 VCC, 500 mA con fusible. Use solamente la fuente de energía suministrada con este producto. Si la fuente de energía se llegara a dañar o extraviar, use solo un repuesto exacto. El conector es un conector de centro positivo de 5.5 mm/2.1 mm. Coloque el tapón de goma en esta entrada cuando no la utilice. 3. SALIDA DE AURICULARES: Conecte unos auriculares a esta salida estéreo si desea escuchar música en privado. El volumen de los auriculares será controlado por la perilla de volumen del PAL BT. Cuando conecta los auriculares, se silenciará el altavoz principal del PAL BT. Esta conexión acepta un minienchufe macho estéreo de 1/8". Utilizando esta salida, también puede grabar del PAL BT o usarlo como un sintonizador estéreo de alta calidad. Coloque el tapón de goma en esta salida cuando no la utilice. 4. ENTRADA AUXILIAR: Para escuchar el audio de otro dispositivo (como un reproductor portátil CD o MP3) a través del altavoz principal del PAL BT, conecte la salida de audio del dispositivo a esta entrada. Esta conexión acepta un minienchufe macho estéreo de 1/8". Tenga en cuenta que puede ser necesario cambiar el nivel del volumen para un dispositivo auxiliar respecto del volumen que normalmente usa cuando escucha la radio. Coloque el tapón de goma en esta entrada cuando no la utilice. La entrada auxiliar no está disponible cuando un dispositivo Bluetooth está conectado. Primero debe desconectar cualquier dispositivo Bluetooth para poder usar la función de la entrada auxiliar. 5. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA: Aquí se coloca el paquete de batería de níquel e hidruro metálico. No introduzca ningún otro tipo de batería en este compartimento. Consulte la sección “Reemplazo del paquete de batería”. FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH ® Antes de emparejarlo, verifique que su dispositivo es compatible con la versión del Bluetooth 2.1+EDR A2DP y que su dispositivo no esté conectado a ningún otro producto Bluetooth . Los dispositivos se pueden emparejar de distintas formas. A continuación, le presentamos una guía general. 1. Ponga el PAL BT en la posición “BT”. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen hasta cerca de ¼ para empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio). 25 –ESPAÑOL 2. Encienda la tecnología inalámbrica Bluetooth en su dispositivo habilitado. 3. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla de su dispositivo para iniciar la búsqueda. Algunos dispositivos le pueden solicitar un código PIN. Si es así, ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” (no emparejado) a “Connected” (conectado). 4. Usted oirá un timbre del PAL BT confirmando la conexión y puede empezar a reproducir sus archivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. No tendrá que emparejar su dispositivo de nuevo. Dependiendo de su dispositivo, quizá necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo al PAL BT, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso. Emparejar un iPhone/iPod touch/iPad habilitado con la tecnología inalámbrica Bluetooth® 1. Ponga el PAL BT en la posición “BT”. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen hasta cerca de ¼ para empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio). 2. Seleccione “Settings” (Ajustes). 3. Seleccione “General”. 4. Seleccione “Bluetooth”. 5. Encienda el Bluetooth colocándolo en “On” para iniciar la búsqueda. 6. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla. Si le pide ingresar un código PIN, ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” (no emparejado) a “Connected” (conectado). 7. Usted oirá un timbre del PAL BT y puede empezar a reproducir sus archivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. Ya no tendrá que emparejar su iPhone/iPod/iPad de nuevo. El nivel de salida del volumen de los archivos de música varía. Si prefiere un nivel de salida de volumen aún más alto, verifique los ajustes de su iPhone/iPod touch/iPad: Desactive el EQ (ecualizador), el Soundcheck (prueba de sonido) y el límite del volumen colocándolos en “off”. Si tiene algún problema para emparejar los dispositivos, presione la pequeña flecha a la derecha de “Tivoli Bluetooth” en la pantalla de su iPhone/iPod touch/iPad y seleccione “Forget this Device” (Olvidar este dispositivo); luego repita el proceso de emparejamiento. Dependiendo de su dispositivo, quizá necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo al PAL BT, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso. Durante la transmisión de la música, puede oprimir la flecha azul que se encuentra a la derecha del botón para pasar a la siguiente pista >>/ en la pantalla del iPhone/iPod touch/iPad para poder alternar entre el iPhone/iPod/iPad y el Bluetooth. • El PAL BT recordará la información de emparejamiento con hasta 8 dispositivos. Se pueden emparejar dispositivos adicionales, pero el dispositivo menos usado recientemente, será sustituido por el dispositivo recién emparejado. • Si el audio disminuye o se detiene durante la reproducción, acerque su dispositivo al PAL BT, o asegúrese de que otro dispositivo inalámbrico no esté interfiriendo con la señal. • Al cambiar de Bluetooth a AM o FM, quizá necesite reajustar el nivel de volumen del PAL BT. 26 –ESPAÑOL ACERCA DEL PAQUETE DE BATERÍA El PAL BT usa un paquete sellado de 6 celdas de níquel e hidruro metálico (NiMH) de alta capacidad A diferencia de las baterías de níquel cadmio (NiCd), las baterías NiMH no tienen el efecto memoria; proporcionan un mayor tiempo de operación y no usan metales tóxicos. El LED verde en el panel frontal sirve tanto como un indicador de encendido y de energía de la batería e indicador de estado de carga, gracias al innovador sistema de administración de energía del PAL BT. Modo de carga rápida Con el PAL BT apagado, pero enchufado, con las baterías totalmente descargadas, tomará aproximadamente 3.5 horas para cargarlas por completo. Durante este período, el LED verde parpadeará encendiéndose por un corto período de tiempo y apagándose por un período más largo. El LED se apagará cuando las baterías estén completamente cargadas. Una vez que el PAL BT haya sido cargado totalmente usando el Modo de carga rápida, no lo desenchufe y lo vuelva a enchufar inmediatamente, ya que que esto reiniciará el Modo de carga rápida aún cuando las baterías estén completamente cargadas. Al hacer esto repetidamente, dañará las baterías. También consulte la sección “Antes de empezar”. Modo de carga lenta Con el PAL BT encendido y enchufado, las baterías estarán totalmente cargadas en 24 horas aproximadamente. Durante este período, el LED permanecerá encendido continuamente. Batería baja Con el PAL BT apagado, pero desenchufado, cuando las baterías se descarguen, el Sistema de administración de energía hará que el indicador LED verde de encendido parpadee encendiéndose por un corto período de tiempo y apagándose por un período más largo, esto indicará que las baterías necesitan ser recargadas. El parpadeo se hará más rápido cuando las baterías estén cerca de la descarga total hasta que el PAL BT se apague solo para proteger las baterías. El tiempo restante de reproducción de audio desde el momento que el parpadeo empiece hasta que el PAL BT se apague puede ser de 20 minutos a varias horas. Es difícil ser más preciso debido a muchos factores, incluyendo cuánto tiempo y con qué volumen ha estado funcionando la radio, y la carga restante que queda en las baterías. Por ejemplo, el PAL BT posiblemente durará más tiempo con las baterías con un volumen bajo que a niveles de volumen más altos. A medida que use su PAL BT, usted tendrá una mejor idea de cuánto tiempo de reproducción tiene antes de recargar las baterías, si es necesario. Quizá también note que el tiempo de reproducción del PAL BT será menor al usar la tecnología inalámbrica Bluetooth. Al usar la tecnología inalámbrica Bluetooth cuando la batería es la única fuente de energía, reducirá el tiempo promedio de reproducción experimentado cuando solo se escucha la radio. Si el PAL BT se pone en FM o AM y el indicador de encendido está apagado, entonces las baterías requieren de recarga. Sin embargo, es normal que el equipo siga funcionando por un breve momento si se enciende después que el LED se ha apagado. Si el PAL BT se va a usar lejos de un fuente de corriente de CA u otra fuente por un período de tiempo prolongado, es bueno “colmar” la carga antes de utilizar el equipo, especialmente si el LED está parpadeando. Para hacer esto, siga el procedimiento descrito en la sección “Modo de carga rápida”. Tenga en cuenta que el indicador de encendido LED parpadeará con un ciclo diferente durante el Modo de carga rápida mientras que las baterías se están cargando. Debido a que las baterías NiMH del PAL BT no tienen memoria, no es necesario esperar hasta que 27 –ESPAÑOL las baterías se agoten antes de recargarlas, aunque recargarlas una vez que están totalmente descargadas tampoco les hará ningún daño. Dejar el PAL BT enchufado aún si no está en uso, garantiza que las baterías estarán cargadas cuando lo necesite. Si el PAL BT no está enchufado, las baterías se autodescargarán como una medida de seguridad. No existe riesgo si se enciende continuamente el PAL BT con la fuente de energía. Nota: Se puede tomar hasta 4 ciclos de carga/descarga antes que las baterías estén operando a capacidad total cuando están nuevas o no se usan durante varias semanas. REEMPLAZO DEL PAQUETE DE BATERÍA Cuando llegue el momento de reemplazar el paquete de batería, levante la antena de FM, quite los dos tornillos que sostienen la cubierta de la batería con un desarmador de cruz. Levante la cubierta de la batería; desconecte el cable del paquete de batería y reemplácela asegurándose de conectar los cables correctamente. Reemplace la cubierta de la batería insertando el labio inferior primero, luego atornille la cubierta de nuevo. El repuesto de los paquetes de batería se puede adquirir de su distribuidor autorizado o de Tivoli Audio. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, use un repuesto exacto del paquete de batería, disponible a través de Tivoli Audio o de sus distribuidores autorizados y deseche la batería consumida conforme a los reglamentos de su estado/país. MANEJO DEL PAL BT • El PAL BT es resistente al clima, pero no es a prueba de todo tipo de clima. No deberá ser sumergido en agua ni puesto bajo agua corriente. Tampoco deberá ser expuesto a temperaturas extremas. • El PAL BT está diseñado para ser portátil, pero no es indestructible. No lo deje caer ni lo exponga a impactos fuertes. • Sostenga siempre el PAL BT usando los surcos laterales. • El PAL BT no se resbala, la pintura es resistente al clima, pero no es resistente a los raspones. • El altavoz del PAL BT está blindado magnéticamente, permitiendo su uso cerca de un monitor de computadora o televisor. • Es normal que la fuente de energía se caliente durante el uso. Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Tivoli Audio se reserva el derecho de hacer cambios en el producto sin previo aviso. Tivoli Audio, el logotipo de Tivoli Audio, PAL y Portable Audio Laboratory son marcas registradas de Tivoli Audio, LLC. La marca de la palabra Bluetoothh® y los logotipos son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por Tivoli Audio es bajo licencia. Otras marcas registradas y nombres comerciales son las de sus propietarios respectivos. iPhone, iPod touch y iPad son marcas registradas de Apple Inc, registradas en los EE. UU. y otros países. 28 –ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Tivoli PALBTGBLK Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario