Transcripción de documentos
Instrucciones de Seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve este manual.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica no exponga este
producto a agua o la humedad.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale el producto cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción,
estufas ni otros aparatos (Incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule la protección proporcionada por el conector de toma a tierra. Una toma de alimentación
posee una toma a tierra para su seguridad. Si la toma proporcionada no coincide con las tomas
de su sistema de distribución consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. No
sobrecargue las tomas ni las extensiones de alimentación.
10. Proteja el cable de alimentación de pisadas y pinchazos, especialmente en las tomas de
alimentación, en los lugares expuestos al tránsito y en el punto en el que sale
del aparato.
11. Utilice sólo los accesorios o complementos especificados por el fabricante.
12. Sitúe la unidad sobre el soporte, trípode, carrito, estantería o mesa especificados por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando se use un carrito, tenga
precaución a la hora de moverlo para evitar daños por caída.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se lo utilice por largos
períodos de tiempo.
14. Opere este producto sólo desde el tipo de fuente de alimentación indicada en el panel trasero.
Para productos que utilicen una fuente de alimentación externa, utilice un recambio exacto si
36 –ESPAÑOL
ésta es extraviada o dañada. Para productos que operen alimentados con baterías, diríjase al
manual del usuario.
15. Desconecte este producto y diríjalo a personal de servicio cualificado bajo las siguientes
circunstancias:
a. Cuando el cable o conector de alimentación esté dañado.
b. Si se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del producto.
c. Si el producto se ha expuesto a agua o lluvia.
d. Si el producto no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones.
e. Si el producto ha sufrido una caída o se ha dañado en algún modo.
f. Cuando el producto exhibe un marcado cambio en su funcionamiento.
16. Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que su técnico de servicio utilice las piezas
especificadas por el fabricante o con las mismas características que la pieza original. Las sustituciones
no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
17. Al finalizar cualquier servicio, pida al técnico que realice comprobaciones de seguridad para
confirmar que el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
18. Mantenga este producto a una distancia segura de una llama, como por ejemplo la de una vela.
19. No exponga este producto a goteos o fluidos. Objetos que contengan líquidos, como reci- pientes o vasos para beber no deben ser colocados encima de este producto.
20. La temperatura recomendada de operación es entre 5˚C y 40˚C (41ºF -104ºF).
21. La entrada de 12 VDC es adecuada para el funcionamiento de este producto en un barco o una
caravana con una 12 VDC opcional, fusionado 2.5A adaptador.
22. ADVERTENCIA - La red eléctrica no está desconectada en la posición de apagado OFF , pero
los circuitos dejan de ser alimentados.
23. Canadá cumple con RSS210, ICES-003.
24. El adaptador de energía sirve como dispositivo de desconexión y deberá permanecer fácilmente
accesible.
DVERTENCIA: EL MODEL THREE BT EL QUE SE ADHIERA UNA ANTENA
A
TELESCÓPICA EXTERNA NO DEBE SEPARARSE.
Este producto puede ser reciclado. Los productos identificados con este símbolo
NO deben ser arrojados con desperdicios domésticos normales. Cuando la vida
de este producto llegue a su fin, llévelo hasta un punto de recogida específica
de reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre la localización de puntos de recolección a través de sus autoridades locales.
La Directiva Europea de Desperdicios Eléctricos y Electrónicos (WEEE) fue implementada para reducir drásticamente la cantidad de desperdicios en los basureros,
y por ende reducir el impacto negativo sobre la salud del planeta y humana. Por
favor actúe responsablemente reciclando productos usados. Si este producto se
encuentra aún en condiciones de funcionamiento, considere cederlo o venderlo.
37 –ESPAÑOL
Instrucciones del Model Three BT
Felicitaciones por la adquisición del Model Three BT. Creemos que este modelo es uno de los
mejores relojes con radio AM/FM del mercado. Con la integración de tecnología Bluetooth, podrá
transmitir música por vía inalámbrica al Model Three BT.
Para aprovechar al máximo todo lo que el Model Three BT tiene para ofrecer, tómese tiempo para
leer este manual de instrucciones. Si tuviera preguntas, no dude en comunicarse con el comercio
distribuidor o directamente con Tivoli Audio.
Por favor, guarde la caja y el embalaje original por si tiene que transportar el radio, daños durante
el transporte no están cubiertos por la garantía de fábrica.
Gracias en nombre de todos nosotros, por la elección de Tivoli Audio y disfrutar de su nueva radio
Model Three BT!
Equipado con su Model Three BT usted debe encontrar cada uno de los siguientes elementos:
•
Una (1) antena FM con cable o una (1) antena FM telescópica (dependiendo del país).
•
Una (1) fuente de energía externa
•
Una pila “AA”
Por favor, póngase en contacto con su distribuidor o Tivoli Audio, si cualquiera de estos artículos
no fue inlcuido.
Pasos Iniciales
1. Introduzca la pila “AA” que viene con la unidad en el compartimento trasero (observe la polaridad
correspondiente).
2. Pulse el botón “Time Set” hasta ajustar el reloj a la hora correcta.
3. Enchufe el conector externo de alimentación en la entrada trasera eléctrica y conecte el otro
extremo del cordón a un tomacorriente.
4. Encienda el Model Three BT en FM o AM, sintonice una estación de radio y regule el volumen
al nivel deseado.
38 –ESPAÑOL
10
5
1
4
9
8
SLEEP OFF
SLEEP ON
7
ALARM OFF
ALARM ON
6
2
3
Guía A Las Características (Panel Frontal)
1. VOLUMEN: Girar la perilla de volumen hacia la derecha para aumentar el volumen y hacia la
izquierda para disminuirlo. La misma perilla sirve también para controlar el volumen del auricular
(no incluido en el envase) cuando está conectado.
2. BOTON OFF/FM/AM/AUX: Gire el botón una posición hacia la derecha para escuchar la banda
de FM, dos posiciones para escuchar la banda de AM y tres posiciones para seleccionar la
entrada auxiliar. Para activar Bluetooth, cambie a la posición de auxiliar y siga los pasos descritos
en la “Operación Bluetooth”.
3. SINTONIZACIÓN: Girar la perilla de sintonía hacia la derecha o izquierda para cambiar la frecuencia de la banda (AM o FM).
4. LUZ DE ENCENDIDO: Se ilumina en verde cuando la perilla de búsqueda está en posición
diferente a OFF (apagado), exceptuando cuando está activado el despertador.
5. INDICADOR DE SINTONIZACIÓN: Se enciende una luz de color ámbar cuando se ha logrado
la mejor sintonización posible. En algunas estaciones de la AM el indicador de sintonización no
se enciende: tendrán que sintonizarse a oído para lograr la señal más clara.
6. DESPERTADOR: Para regular el despertador, una vez programado el horario, lo primero que
hay que hacer es presionar el pulsador para activarlo. La luz de encendido se tornará verde
como confirmación de la operación. La luz verde queda encendida hasta que se desactive el
pulsador del despertador.
7. FUNCIÓN SLEEP PARA DORMIR: Girar la perilla de sintonía hasta AM o FM, seleccionar la
estación de radio preferida para dormirse y ajustar el volumen al nivel deseado. Presionar el
pulsador “sleep”, después de lo cual se encenderá una luz verde. La radio se apagará automáticamente después de aproxi-madamente 20 minutos. El LED luminoso estará encendido hasta
que el pulsador “sleep” se apague o no haya terminado la función.
39 –ESPAÑOL
8. HORARIO DEL DESPERTADOR: Girar hacia la izquierda
el anillo de aluminio que está alrededor del reloj hasta
que la aguja roja del despertador esté en el horario
designado para que suene el despertador. No girar el
cuadrante de la alarma en sentido horario ya que podría
dañarse el mecanismo.
Tivoli Audio
10
11
VOL
9. FUNCIÓN SNOOZE PARA DORMITAR (PARTE SUPERIOR DE LA RADIO): Cuando suena el despertador,
presionar por algu¬nos segundos el pulsador ubicado
en la parte superior de la radio SNOOZE, con lo cual se
logra que el despertador deje de sonar por 5 minutos;
después de ese período sonará el despertador nuevamente.
2
6
5
100
102
104
106
90
4
108
88
3
7
98
92
1
9
8
96
94
12
FM
OFF
AM
550
1700
AUX
600
1400
700
1200
1000
800
MODEL THREE
10. RELOJ: El reloj analógico está provisto de un mecanismo de cuarzo que brinda una precisión
excepcional. El reloj funciona por medio de una batería “AA” de modo que incluso cuando
haya una falta de tensión en la red, no se vea perjudicado el buen funcionamiento del reloj. Un
control anual de las baterías asegurará un continuo y adecuado mantenimiento del producto.
La iluminación del reloj no se puede apagar ni regular. Es normal que la luz emplee algunos
segundos para apagarse incluso después de haber retirado la batería.
Nota importante: Por la simplicidad con que fue diseñado el mecanismo analógico del dial de la
alarma, podría haber una diferencia de cinco minutos en la hora a la que la alarma se activa. Por
ejemplo, si se programa la alarma a las 10:00, es posible que se active a las 9:55 o a las 10:05. Es
recomendable programar la alarma cinco minutos más temprano la primera vez que se la usa, a
fin de compensar esta diferencia. A medida que se use el Model Three BT podrá detectar con más
precisión la diferencia y programar la alarma para que suene a la hora deseada.
Guía A Las Características (Panel Posterior)
1
15
2
10
3
8
9
7 6
5
4
11
13
12
14
1. BALANCE: Es posible conectando el altavoz adicional (vendido por separado y denominado
también «companion speaker») y ajustando la llave Mono/Stereo en la posición “Stereo”. Girar
la perilla del balance hacia arriba para escuchar la unidad de la izquierda (unidad principal), o
hacia abajo para escuchar la unidad de la derecha (altavoz adicional). Si se coloca la palanca
en el centro estará balanceado el sonido de los dos altavoces.
40 –ESPAÑOL
2. R SPR: Conectar el cable macho RCA del altavoz adicional (vendido por separado) a la unidad
principal y cambiar la palanca “Stereo/Mono” a la posición Stereo. La conexión de una unidad
dife¬rente al altavoz adicional de Tivoli Audio a la unidad principal de Model Three BT elimina
la garantía y, además se corre el riesgo de dañar la radio.
3. 12VDC: Utilice el alimentador eléctrico AC incluido en los accesorios del Radio, o utilice un
alimentador DC opcional. No se recomienda conectar el Model Three BT a una fuente de alimentacion con interruptor de apagado. Debido a que si por error este interruptor se apaga, no
funcionará la alarma del despertador. Utilize sólo la fuente de alimentacion eléctrica proveida a
este producto. En caso de pérdida o daño del alimentador entregado, utilizar uno equivalente
o idéntico. El conector es de 5,5 mm/2,1 mm con el centro positive.
4. SELECTOR DE ANTENA FM: Permite cambiar entre antena interna o externa FM. Este cambio
no afecta la recepción de AM. En algunos casos, la recepción FM puede ser mejorada cambiando ésta a modo externo.
5. CONEXION FM EXTERNA: Cuando escuche FM, dependiendo del país, tendrá que conectar
el cable de antena incluido en accesorios, en el conector F, o bien ajustar la antena exterior
telescópica. En lugares donde la señal FM es fuerte, puede mejorar la recepción reduciendo la
longitud de la antena. Cuando la unidad está apagada o cuando escucha la AM, mantenga la
antena retraída para protegerla. La antena no tiene ninguna influencia en la recepción AM. Para
más detalles vea el apartado “Recepción”.
6. SALIDA DE AURICULARES: Conecte a este conector una clavija de auriculares para escuchar
con auriculares. Al introducir la clavija se desactivará el altavoz principal.
7. SUB OUT: Conecte el cable de audio suministrado con el Tivoli Audio Model Subwoofer (u otro
subwoofer compatible) a esta salida. Esta toma admite conectores macho de 3,5 mm.
8. AUX IN: Para escuchar el audio de otro dispositivo, como un reproductor de CD, reproductor
MP3 o un ordenador; conecte dicho dispositivo de salida de audio a esta entrada estéreo y
cambie el botón de fuente delantera a AUX. El cambio a la posición AUX no enciende el dispositivo conectado. Esta entrada estéreo acepta un mini conector macho estéreo de 3,5 mm. La
toma AUX IN está desactivada cuando un dispositivo Bluetooth está conectado. Primero debe
desconectar cualquier dispositivo Bluetooth para utilizar la función de cable AUX IN.
9. REC OUT: Usted puede grabar con el Model Three BT mediante la conexión de entrada de audio
de un reproductor de casetes (o de otro dispositivo de grabación) con la salida fija estéreo. También
puede utilizar el modelo de tres radio de BT como un sintonizador analógico de alto rendimiento
mediante la conexión a la entrada de audio de un preamplificador o amplificador integrado. El primer
altavoz no se silenciará cuando se utiliza esta salida. Este conector acepta un mini conector macho
de 3,5 mm estéreo.
10. MIX IN: Conecte la salida de audio de otra fuente, como una computadora, a esta entrada para
escuchar el audio mezclado con la emisión de AM o FM. Con el Model Three BT en modo Auxiliar,
esta entrada actúa como una segunda entrada Auxiliar. Esta entrada estéreo admite conectores
macho de 3,5 mm. El nivel de volumen se controla a través de la fuente.
11. MONO/STEREO: Esta palanca debe quedar en la posición “Mono” si el altavoz adicional (vendido por separado) no estuviera conectado; en el caso que estuviese conectado, la palanca
debería ser llevada a la posición “Stereo”. Si se está utilizando el altavoz adicional con la
palanca en la posición “Stereo”, se puede comparar la diferencia de sonido desplazando la
palanca a la posición “Mono” mientras se está escuchando la radio. De esta manera el sonido
en «FM» podría volverse más limpio eliminando el ruido de fondo. Los auriculares y una fuente
externa de grabación son “estéreo” y son independientes del desplazamiento de la palanca, a
41 –ESPAÑOL
menos que la perilla de encendido no esté ubicada en la posición “AM” (banda siempre Mono)
o en la posición FM y la palanca esté en la posición “Mono”.
12. AJUSTE DEL RELOJ: Pulse brevemente y suelte este botón para avanzar las manecillas del reloj
en pequeños incrementos. Mantenga pulsado este botón para que avancen continuamente las
manecillas del reloj. Suelte el botón cuando el reloj esté ajustado correctamente. Asegúrese de
que el botón de alarma esté en la posición de apagado cuando ajuste la hora.
13. REJILLA DEL DESPERTADOR: El sonido del despertador sale a través de esta rejilla, por ende
no la obstruya.
14. CAMBIO DE BATERÍA: Retire la batería vieja y coloque una nueva del tipo 1,5V “AA” alcalinas,
prestando atención a la correcta polaridad +/– . El reloj también funciona sin batería, en caso de
corte de energía eléctrica. la batería funciona como un respaldo, manteniendo la hora del reloj y
el sonido del despertador, siempre que el pulsador del despertador esté ubicado en la posición
“On”. La luz del reloj y la radio no funcionarán durante la falta de suministro de energía eléctrica
desde la red; esto conserva la vida útil de la batería. Una vez por año controle la carga de la
batería y reemplácela sólo por una de 1,5V “AA” alcalinas de las mejores marcas de baterías.
Si el reloj dejara de funcionar, reemplace la batería. Elimine las baterías descargadas según las
normas de regulación del país de uso. Retire la batería del Model Three BT si éste va a ser
guardado sin uso por un largo tiempo.
15. USB INPUT
Operando la FunciónBluetooth
Antes de realizar la vinculación, verifique que el dispositivo es compatible con Bluetooth 2.1 + EDR
A2DP y que el dispositivo no esté conectado a cualquier otro producto Bluetooth. Los dispositivos
pueden ser vinculados de diferentes maneras. A continuación se muestra una guía general.
1. Encienda el Model Three BT en la posición de auxiliar. Esto activa la vinculación Bluetooth.
Suba el volumen alrededor de ¼ para empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente
(dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio).
2. Encienda la tecnología inalámbrica Bluetooth en el dispositivo habilitado.
3. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando esto aparece en la pantalla de su dispositivo
para iniciar la búsqueda. Algunos dispositivos pueden solicitar un PIN. Si es así, introduzca
"0000". “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired”(no vinculado a “Connected” (conectado).
4. Usted escuchará un tono de timbre del Model Three BT confirmando la conexión y podrá empezar a escuchar sus archivos de música de forma inalámbrica. Ajuste el nivel del volumen en
su dispositivo. Usted no tendrá que emparejar el dispositivo nuevamente. Dependiendo de su
dispositivo, quizás necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo al Model
Three BT, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o conecte antes
de repetir el proceso.
Emparejamiento Con Tecnología Inalámbrica Bluetooth Para iPhone /
iPod Touch / iPad
1. Encienda el Model Three BT a la posición de auxiliar. Esto activa el Bluetooth. Suba el volumen
alrededor de ¼ de empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo
desde el cual está transmitiendo el audio).
2. Seleccione “Settings” (dependiendo de la version Software).
42 –ESPAÑOL
3. Seleccione “General”.
4. Seleccione “Bluetooth”.
5. Cambiar Bluetooth “On” para iniciar la búsqueda.
6. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca esto en la pantalla. Si se le pide que
introduzca un PIN, introduzca "0000". “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” a “Connected”.
7. Usted escuchará un tono de timbre del Model Three BT confirmando la conexión y podrá empezar a reproducir sus archivos de música de forma inalámbrica. Usted no tendrá que sincronizar
el iPhone / iPod / iPad nuevamente.
El nivel de volumen de salida de archivos de música varía. Si usted prefiere un nivel de producción
aún más alto, compruebe la configuración de su iPhone / iPod touch / iPad: Ajuste el EQ Off, el
SoundCheck Off, y el límite de volumen Off.
Si alguna vez tiene un problema con la vinculacion, pulse la pequeña flecha a la derecha de “Tivoli
Bluetooth” en su pantalla de iPhone / iPod touch / iPad y seleccione “Forget this Device”, a continuación, repita el proceso de emparejamiento. Dependiendo de su dispositivo, quizás necesite hacer
varios intentos para emparejarlo y/o conectarlo al Model Three BT, pero dele un tiempo adecuado
a su dispositivo para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso.
Cuando escuche la transmisión puede pulsar en la flecha azul a la derecha de la pista siguiente
botón >>/ en la pantalla de el iPhone / iPod touch / iPad para alternar entre el iPhone / iPod / iPad
y Bluetooth.
NOTA:
•
El Model Three BT va a recordar la información de sincronización con hasta 8 dispositivos.
Dispositivos adicionales pueden emparejarse, pero el dispositivo menos usado recientemente
se sustituye por el dispositivo recién emparejado.
•
Si el audio se pierde o se detiene durante la reproducción, mueva el dispositivo más cercano
a la Model Three BT, o asegúrese de que otro dispositivo inalámbrico no está interfiriendo con
la señal.
•
Cuando se cambia de Bluetooth para AM o FM, es posible que tenga que volver a ajustar el
volumen de la radio.
Recepción
Las antenas interiores FM y AM proporcionarán una buena recepción. Para AM, gire la radio para
una mejor recepción. Una antena opcional de AM inalámbrica puede ofrecer una mejora en la recepción de AM.
Edificios construidos con hormigón, acero, o aluminio impiden la recepción. Los electrodo- mésticos, mantas eléctricas, computadoras, reproductores de CD y otros dispositivos electrónicos también pueden afectar negativamente en la recepción o producir ruido. Si Usted experimenta ésto,
mueva el radio Model Three BT lejos de estos dispositivos o conéctelo a una toma de corriente
que no esté com¬partida con otro dispositivo. Las superficies de metal también puede dificultar la
recepción de AM.
43 –ESPAÑOL
Ubicación
Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable. En una librería, mueble, o cerca de paredes
o esquinas puede aumentar los bajos.
LimpIeza
Nunca use limpiadores abrasivos o solventes en su radio. Evite rociar sprays de cera. Desenchufe
su Radio Model Three BT antes de la limpieza. Su superficie puede ser lim-piada con un paño
suave y un poco húmedo. Pintar o teñir la caja de madera implica la anulación de la garantía.
NOTA: Las cajas de Tivoli Audio tienen revestimientos de madera auténtica. Puesto que la madera
natural es de una gran variedad, no es posible conseguir una correspondencia exacta del color y
el veteado de la misma entre modelos. Puede que la caja se vaya oscureciendo con el paso del
tiempo por su exposición a la luz solar. Es habitual que esto suceda a la madera auténtica.
También es posible que las chapas teñidas como las de color azul, rojo, etc., se destiñan debido a
la exposición a la luz del sol. Esto no está cubierto por la garantía.
Garantía Limitada
Tivoli Audio fabrica sus productos con unos niveles de calidad muy altos y tenemos plena confianza en su buen funcionamiento. En consecuencia, proveemos al propietario original de este
producto de una garantía limitada contra defectos de fabricación en el material y mano de obra.
Esta garantía no es transferible.
Los productos adquiridos en la Unión Europea, Suiza y Noruega tienen un período mínimo de
garantía de dos años. En los países donde los períodos mínimos de garantía están establecidos
por ley, el período de garantía será el legalmente exigido. En todo el resto de lugares, el período de
garantía será de un año.
La Garantía Limitada cubre la funcionalidad del producto en su uso designado normal, tal y como
se especifica en este Manual del Usuario. No cubre ningún mal funcionamiento o daño ocasionado
por uso o instalación indebidos o irrazonables, uso del cargador para cargar pilas alcalinas, de
equipo auxiliar defectuoso, modificaciones, reparaciones no autorizadas, pérdida o daños ocasionados por el transporte, abuso, accidentes, uso de corriente o voltaje indebidos, subidas de
tensión, caída de rayos u otras causas fortuitas, exceso de humedad, uso o desgaste natural,
uso comercial o adquisición en representantes no autorizados. Un justificante de compra que demuestre que la unidad fue adquirida en un representante autorizado puede ser requerido para el
servicio de garantía..
Contacte por favor con el representante de compra o el distribuidor local para el servicio de garantía o de reparación.
Por favor, absténgase de abrir o desmontar este producto ya que con ello invalidaría esta Garantía
Limitada. En su interior no hay componentes utilizables. Tivoli Audio no pagará los costes incurridos debido a la corrección de problemas en la recepción, eliminación de interferencias o ruidos
generados externamente, pérdida de tiempo, inconveniencias, pérdida de utilidad del producto o
daños ocasionados por el uso indebido de este producto.
En el caso que el producto sea devuelto durante el período de garantía y reúna los requisitos para
44 –ESPAÑOL
el servicio bajo esta Garantía Limitada, lo repararemos o sustituiremos cualquier componente defectuoso en un periodo de tiempo razonable y sin cargo alguno..
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA UNOS DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS SUJETOS
A CONDICIONES ESPECÍFICAS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS LEGALES APLICABLES AL PRODUCTO QUE HA ADQUIRIDO. ESTOS DERECHOS LEGALES VARÍAN
SEGÚN EL PAÍS. ALGUNOS LUGARES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN, RESTRICCIÓN O MODIFICACIÓN DE DETERMINADOS DERECHOS IMPLÍCITOS O SU EFECTO. EN ESAS SITUACIONES ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICARÁ SÓLO EN LA MEDIDA QUE PERMITA LA LEY
APLICABLE.
Las leyes de su país pueden proveerle de reclamaciones legales ante el vendedor o fabricante de este
producto. Esta Garantía Limitada no afecta a esos derechos.
Las disposiciones de esta Garantía Limitada son a cambio de cualquier otra garantía o condiciones,
excepto las establecidas por la ley. Esta Garantía Limitada no afecta a cualquier derecho legal que le
sea conferido por ley y no excluye ningún recurso que usted pueda tener por ley.
En países donde los límites de responsabilidad no están excluidos por ley, la responsabilidad máxima
de Tivoli Audio no excederá el importe de compra desembolsado por usted para el producto. En
países donde los límites de responsabilidad están excluidos por ley, Tivoli Audio será responsable por
no más que de los daños y perjuicios directos, por daños corporales, y/o de propiedad real o personal
ocasionados por negligencia de Tivoli Audio.
Donde no esté prohibido por ley, Tivoli Audio no será responsable de daños especiales, adicionales, resultantes o indirectos. Algunos lugares no permiten limitaciones en la exclusión o restricción
de desagravio, o la limitación de responsabilidad en valores establecidos, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables en su caso.
Esta Garantía Limitada queda anulada si la etiqueta que muestra el número de serie ha sido extraída o es ilegible.
Si usted adquirió un contrato de servicio prorrogado de su representante y necesita de servicio
una vez expirado el período de esta Garantía Limitada, contacte por favor con el proveedor de su
contrato de servicio prorrogado para obtener dicho servicio.
Para su comodidad, usted puede registrar su producto para el servicio de garantía online en nuestro
sitio web, www.tivoliaudio.com. No tiene ninguna obligación legal de facilitar información personal.
Sin embargo, esta información nos permite mantener un registro de los productos Tivoli Audio
adquiridos por usted y entender mejor a los compradores de nuestros productos. La información
recogida será utilizada con fines de marketing por Tivoli Audio y, cuando sea permitido, para contactarle en relación con los productos adquiridos por usted o con otros productos de Tivoli Audio,
u otras compañías, que puedan ser de su interés. La información que usted nos facilite puede ser
procesada en otro país.
45 –ESPAÑOL
Especificaciones
Modelo:
Tivoli Audio Model Three BT
Tipo:
Reloj analógico de cuarzo con radio AM/FM y tecnología
inalámbrica Bluetooth
Conductor:
Un 76,2 mm (3") gama completa de frecuencias,
magnéticamente blindado
Fuente de alimentación:
M3-PS, 12 VCC, 2.5 A, 120 V-60 Hz (UL); 230 V-50 Hz (CE)
Pila del reloj:
Alcalina AA/UM-3 de 1.5 V
Dimensione:
21,3 cm W x 11,4 cm H x 13,3 cm D
(8,375" W x 4,5" H x 5,25" D)
Peso:
1,70 kg (3,75 lb)
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Tivoli Audio se reserva el derecho a realizar cambios en el producto sin previo aviso.
Tivoli Audio, el logo de Tivoli Audio, y Model Three son marcas registradas de Tivoli Audio, LLC. La marca Bluetooth y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por parte de Tivoli Audio se encuentra bajo licencia. iPod, iPod touch, iPhone, y iPad touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros paísesnados pueden ser marcas comerciales de sus respectivos titulares.
46 –ESPAÑOL