Transcripción de documentos
[
I
f,
#
f
Lea cuidadosa
y completamente
antes de utilizar
la unidad.
instrucciones
para utilizarlo
Ias advertencias
[as sugerencias
de i,nstrucciones
de guardar
como referencia
y precauciones
de la unidad deberan
~
!
el manual
Asegurese
cumplirse
del manual
de
de instrucciones
estrictamente,
de seguridad
el manual
en el future. Todas
y
asi como tambien
mencionadas
mas abajo.
I
#
t
$
,
i
$
1 Agua
“CAUTION:TO
REDUCE
THE
RISK OF
2
NO USER-SERVICEABLE
REFER
SERVICING
SERVICE
PARTS
y humedad
por ejemplo,
Calor
— No utilice
incluyendo
INSIDE.
— No utilice
como,
salidas
cerca
esta unidad
cerca del agua
de una bafiera,
esta unida~
cerca
de aire caliente,
una palangana,
de fuentes
estufas
de calor,
u otros aparatos
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
3
4
~;4
w
~:$1
No debera
colocarse
.tampoco
temperature
sea inferior
a 5°C o superior
Superficie
de montaje
Ventilation
por la parte
cada Iado.
posterior
- No ponga
la unidad
similares
ventilation.
- No instale
, cerrada
debera
situarse
la unidad
y superior
sobre
donde
sobre
de la unidad,
una cama,
que podrian
tapar
en una Iibrerfa,
hermeticamente
donde
una
tenga
una alfombra
y Ifquidos
no entren
mueble
en la unidad
o
Ias aberturas
de
o estanter[a
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado
objetos
la
y 5 cm por
la ventitacion
,,
adecuada.
5
donde
a 350C.
espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
quede asegurada.
Deje’ un espacio Iibre de 10 cm
superficies
,...
$!$
m
@f
~~g
::$
...
=*
g#@
. . . ..
, ,....=.
. .,.....
.
,3,:z8.%B@E!@8g%
[email protected].
=.4=.=
...%8
lugares
— Ponga la unidad
— La unidad
suficiente
apropiada
en
no sea
de que
por Ias aberturas
de ventilation.
6
Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
1
carro de mane, esta debera
/
mucho cuidado.
Las paradas
~ irregulars
se de vuelta
7
,’
repentinas,
pueden
.
QL
m A&& 3
y Ias superficies
o el carro de mano
del reproductor
vez se forme condensation
cuando:
unidad se pase de un Iugar fr[o a uno caliente.
sistema de calefaccion
se acabe de encender.
unidad se utiiice en una habitation
muy humeda.
unidad se enfrfe mediante un acondicionador
de sire,
. Esta unidad tal vez funcione
>..
excesiva
que la unidad
— En la Iente del fonocaptor
de discos compactostal
La
El
La
La
la fuerza
hater
con
o se caiga.
Condensation
-
moverse
mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
..
8
Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario
/
en el manual
de instrucciones.
Enerqia
electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimenfacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization — Como caracter(stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
.
CA polarizadas,
Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.
Si results diffcil o imposible
,/
1 ESPAiiOL
insertar
la clavija
de alimentacion
de CA en una toma
de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma.de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
la toma de corriente.
Para evitar anular
la
caracteristica
de seguridad
de la clavija polarizada,
no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion
de CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion
de CA con Ias
manes mojadas porque podrfa producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion
deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad ala
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
porque esto podrfa causar un
incendio o una sacudida electrica,
4 Cable de extension
— Para evitar sacudidas electrical,
no
utilice la clavija de alimentacion
de’~ polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo
u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente
evitando que sus patinas queden expuestas.
5 Periodos
de no utilization
— Desenchufe
el cable de
alimentacion
de CA de la toma de CA si la unidad nova a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion
este conectado,
por la unidad continuara
circulando
una pequefia
cantidad
de corriente,
aunque la
alimentacion
este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tensi6n — Cuando
INDICE
PRECAUCIONES ............................................................... 1
PREPARATIVES
CONEXIONIES
................................................................... 3
CONTROL REMOTO .......................................................... 6
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 7
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 7
ECUALIZADOR GRAFICCI ................................................ 8
SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAL DSP’........................ 8
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9
PREAJUSTE DE EMISOFiAS ............................................ 9
REPRODUCTION
OPERAClONES BASICAS ...................... ....................... 11
REPRODUCTION PROGRAMADA ......... ....................... 12
REPRODUCTION
conecte
una antena
Iejos de Ias Iineas de alta
exterior, asegurese
de colocarla
tension.
2 Conexion
a tierra de la antena exterior
— Asegtirese
de
que el sistema de la antena este conectado correctamente
a
tierra para proporcionar
asi una protection
contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion
de electricidad
estatica. El art~culo 810 del Codigo Eiectrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information
acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as[
como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals
de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra 10s mismos terminals.
DE DISCOS COMF)ACTOS
DE CIN”TAS
OPERAClONES BASICAS .............................................. 13
REPRODUCTION CONTINUA .:...................................... 14
GRABACION
GRABACION BASICA ..................................................... 1!5
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA ............................. 16
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 16
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 17’
GRABACION CON EDICION PRCIGRAMADA ...............18
KARAOKE
—
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 19
PROGRAMA DE KARAOKE
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta a tierra de la antena seg(in el Codigo E16ctrico National
T.
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL IRELOJ .................................... 21
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR .................................... 21
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR IPARADORMER..>........ 22
OTRAS CONEXIONES
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC,SECCION810-20)
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC, SECCION 810-21 )
ABRAZADERAS DE
PUESTAATIERRA
~
NEC (CODIGO ELECTR$CO NACIONAL)
SISTEMA DE ELECTRODO DE
PUESTA A TIERRA DEL SFRVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones,
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 23
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......23
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 24
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............24
EsPEclFlcAcloNEs
.......................................................25
PRINCIPIO DEL SISTEMA DE ALTAVOCES
DELANTEFIO DE 180° DE AIWA .............s...................... 26
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cwbiertatrasera
Dafios aue necesitan ser reDarados
cualificado
Haga que un tecnico en reparaciones
Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion
de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un”cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPANOL 2
❑
f
~
i
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
-
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Aseghrese de que la tension nominal coincida
f\
$
con la tension
Compruebe
empleada
en su Iocalidad.
.>
su sistema y accesorios
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
eaui~os o~cionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
m
Extienda
horizontalmente
extremos
en la pared.
‘
esta antena formando
una T y fije sus
-
Antena de cuadro de AM:
Pongala
en la mejor direccion.
Para poner la antena de AM en position
vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
●
@) CX-NA71
Sintonizador,
amplificador,
platina
reproductor
de discos compactos estereo
@ SX-NA74Ahavoces
@ SX-R240
delanteros
Altavoces
de
(Para el NSX-A740,
sonido
ambiental
de casete
y
el NSX-A74)
Asegurese
de conectar
correctamente
Ios cables
de Ios
altavoces.
Las conexiones
mal hechas podrian
causar un
cortocircuito
en Ios terminals
SPEAKERS.
● No
deje objetos
que generen
magnetism
cerca de Ios
altavoces porque podr(an estropearse.
. No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
. No ponga la antena deAM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion
de CA o
Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
● No desbobine
el cable de la antena de AM..
(NSX-A74
solamente)
@ SX-ANA72
Altavoz
@ SX-FNA71
Altavoces
delantero
Para conectar al NSX-A72 o NSX-A71 + Pagina 4.
Para conectar al NSX-A740 o NSX-A74 + Pagina 5.
(Para el NSX-A72)
delanteros
(Para el NSX-A71 )
1
m’
.Control remote
Manual
Antena
de instrucciones,
de AM
Antena
de FM
-,
etc.
Anotacion del propietarici
‘
Para su”conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se pcmga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
N.” de serie (N.” de Iote)
CX-NA71
SX-NA741SX-ANA72
SX-FNA71
SX-R240
(NSX-A74
3
ESPANOL
solamente)
-
I
2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal.
NSX-A72/NSX-A71
Conecte
Altavoces
El aitavoz con la marca R es e! altavoz derecho, y el que tiene la
marca L es el altavoz izquierdo.
SPEAKERS
de sonido
ambienta(
a( terrnina(
3 Conecte Ias antenas suministradlas.
Conecte
1 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.
O Conecte el cable de altavoz de sonido ambiental al terminal
SURROUND
el cable de altavoz
SURROUND
SPEAKERS
L, y (el cable del altavoz a Ios
terminals
SPEAKERS
L, de i,gual forma que en el paso 1.
la antena de FM a Ios terminals
de AM a [OS terminals
F:M 75 Q, y la antena
AIVl LOOF?
R.
Antena de
cuadro de AM
Antena de FM
@ Conecte
el cable del altavoz
a Ios terminals
SPEAKERS
R.
L
\‘1
El cable de altavoz
terminal
0,
con la franja blanca debera conectarse
y el cable negro al terminal
4 Conecte et cable de alimemtaci6m de CA a urns
toma de CA.
al
O.
3
2
Antena
de FM
Antena
de cuadro
de AM
ID
Altavoz
——
izquierdo
1
~~A–t’7i
~
III
Cable
Ii
Ill I
de %avoz
lGMdi3
Cable
/
de altavoz
sonido
ambiental
Cable
de CA
de
ESPAliOL 4
EEEil@Eml
1
Conecte Ios altavoces
unidad principal.
derecho
~
e izquierdo
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios ferminales
de AM a Ios terminals
AM LOOP.
a la
Conecte
el cable del altavoz
derecho
a [OS terminals
SPEAKERS
R, y el cable del altavoz izquierd 10a 10s terminals
SPEAKERS
L.
“
.,.
,
m[ena ae
- . .--, .-.,-..
.
cuaaro ae HVI
4
&
FM 75 Q y la antena
zafl
\\\
El cable de altavoz
terminal
2
con franja
blanca
C3 y el cable negro al terminal”
debera
conectar;e
al
O.
pvf
Conecte Ios altavoces de sonido ambiental
unidad principal. (NSX-A74 solamente)
Loot= [
a la
-=+
Conecte el cable del altavoz de sonido ambiental ambiental
gierecho al terminal SURROUND
SPEAKERS
R, y el cable
del altavoz ambiental
izquierdo
al terminal
SURROUND
SPEAKERS
L.
h<
.
d’ o
●*O
D
●
4 Con~cte el cable de alimentacion
torna de CA.
‘“#
●
@@
Q%
de CA a una
,.
F
.,
3
Antena
de FM
de AM
.1 Altavoz izquierdo
1
*I
JTILclv”L
amhiantal
1 I ‘.
----522
Altavoz
de sonido~
ambiental
(NSX-A74
solamente)
Cable
\
de altavoz
sonido
ambiental
------- -- -, .
de
u-
C.”,
,,u”
\
POSICIONAMIENTO
(NSX-A74 solamente)
Coloque Ios altavoces
SURROUND.
Instalacion
CONTROL REMOTO
DE LOS ALTAVOCES
para sacar el mayor provecho
del efecto
Insertion
de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
estandar
del control
IR6(AA)
Cuando reennplazar Ias pilas
@ Altavoce delantero (derecho)
@ Altavoce delantero (izquierdo)
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental por detras de la
zona de escucha.
Para montar
pared
Ios altavoces
Monte cada altavoz
de sonido
ambiental
en un Iugar aue oueda aauantar
en la
su peso.
La distancia maxima de operation
entre el control remoto y el
sensor de sefkdes de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente.
Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Utilizaclon
Las
del control
instrucciones
principalmente
rermoto
descritas
a Ios botones
en este
manual
se refieren
de la unidad principal.
Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden
la misma manera que Ios de la unidald principal.
usarse
de
m
Si la unidad no va a ser utilizada dulrante mucho tiempo, quite
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
● El control
remoto quiza no funciorw correctamente
cuando:
- La Ifnea de vision entre el control remclto y el sensor de
seilales del interior del visualizador
este expuesta a una Iuz
●
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor,
utilizados
etc.) esten siendo
cerca de esta ‘unidad.
EEiz3
El sonido no se oira por Ios altavoces
el SURROUND
este desactivado.
CONEXION
Para obtener
de sonido ambiental
cuando
DE UNA ANTENA EXTERIOR
la mejor
recepcion
una antena exterior.
Conecte la antena exterior
\ Para conectarotroequipo
de FM se recomienda
a Ios terminals
utilizar
FM 75 Q.
opcional + pagina 23.
I
ESPANOL ~
ANTES DE LA OPERACION
AJUSTES DE AUDIO
.
,
/I
■
POWER
h
)
CD
BBE
‘T-BASS
DEMO
I
PHONES
~
T-BASS
‘.
VOLUME
VOLUME
Para encender
Pulse
AUX, CD, MD).
La reproduction
recibira
CONTROL
la unidad
uno de Ios botones
de funcion
(TAPE,
de la cinta o dei disco insertado
la emisora
previamente
reproduction
directs).
Tambien podra utilizarse
C’uando se encienda
Modo de demostracion
se conecte
Gire el control
VOLUME de la unidad principal
botones
VOLUME del control remoto.
o se
(funcion
de
el boton POWER.
la unidad,
el compartimiento
El nivel de sonido
(MAX).
se visualiza
El nivel de sonido
se ajusta
desconecta
de Ios discos
la alimentacion
mediante
DEMO.
se
en 170
.
de alimentacion
de CA,
el
El sistema
BBE realza la claridad
Tambien mejora la funcion
clara y agradable.
Karaoke
del sonido
tres niveles
La visualization
(Para poner la hors actual, consulte
de alta frecuencia.
para que su voz suene
mas
Pulse el boton BBE.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton
a 16 cuando
el nivel ajustado
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara.
[
del O al 31
SISTEMA BBE
visualizador
mostrara Ias funciones
de la unidad. Cuando se
conecte Ia.alimentacion,
la visualization
DEMO sera anulada
por la visualization
de operation.
Cuando se desconecte
la
alimentacion,
el modo DEMO’ se repondra.
I
.>
un numero
automaticamente
estando
o pulse IOS
mas.
la unidad.
(DEMO)
el cable
DEVOLUMEN
VIDEO/
empezara
sintonizada
tal vez se abra y se cierre para reponer
Cuando
TUNER,
o la position
de apagado,
Seleccione
uno de Ios
10 que usted prefiera.
del reloj aparecera.
‘rPUESTA EN HORA DEL
RELOJ” en la pagina 21.) Para volver a activar el modo DEMO,
:s
pulse de nuevo el boton DEMO.
Guias de iluminacion
Siempre que se conecte el cable de alimentacion
de CA o se
pulse uno de Ios botones de funcion,
Ios botones para esa
operation
se encenderan
o parpadearan.
Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentacion
de CA, el
boton
I [ SET parpadeara
Ventanilla
mientras
de la unidad
la alimentacion
la Iuz de la ventanilla
seguido
realza
el realismo
se encendera
Cada vez que 10 pulse, et nivel cambiara.
o
tres niveles
este conectada.
superior,
pulsa el boton CD. Para volver
procedimiento
T-BASS
del sonido
de baja
frecuencia.
Pulse el boton T-BASS.
de la parte superior
Para apagar
mientras
El sistema
como guia para poner la hors actual.
parpadeante
La ventanilla
parpadeara
SISTEMA SUPER T-BASS
pulse el boton
a encenderla,
o la position
■
de apagado,
Seleccione
uno de Ios
10 que usted prefiera.
-
repita el
para apagarla.
,3
;;W*
Para apagar la unidad
Pulse el boton POWER,
.
,=
El sonido
de baja frecuencia
utilice el sistema
de baja frecuencia
~.
case, cancele
T-BASS
tal vez se distorsione
haya sido realzado
el sistema
cuando
se
con un disco o una cinta cuyo sonido
T-BASS.
originalmente.
En este
ECUALIZADOR
GRAFICO
SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAlm
DSP
GEQ
SURROUND
GEQ
L
------Gz&271
-’
,.
Esta unidad
ofrece
siguientes:
ROCK: Sonido
Ias tres curvas
potente
POP: Mas presencia
que realza
en Ias votes
CLASSIC: Sonido enriquecido
Pulse
repetidamente
Ios agudos
diferentes
y Ios graves.
El sistema
y en la gama de registro medio.
con graves fuertes y agudos fines.
el boton
la curva de ecualizacion
de ecualizacion
GEQ hasta
que se visualice
deseada.
—.
de sonido ambiental
puede recrear
DSP (procesador
el efecto de Ios sonidos
techos,
Este sistema
DISCO:
Presencia
de ser7al digital)
reflejados
realza 3 tipos de presencia
de sonido
por paredes
o
de sonido.
de una discoteca.
LIVE: Presencia de sonido de una actuacion en vivo.
HALL: Presencia de sonido de una sala de concertos,
Las curvas de ecualizacion se selecciollan autclmaticamente
para
que concuerden
con Ios modos
SURRC)UND,
y podran
seleccionarse
o desactivarse
segun sus preferencias.
Cuando
la fuente
de sonidlo
sea mono
Seleccione
el modo LIVE para obtener
un efecto estereo
simulado. Cuancfo seleccione DISCO c) HALL, el sonido no saldra
por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente
aparezca
Mientras
sonido
el boton SURROUND
en el visualizador,
el modo SURROUND
por Ios aitavoces
de sonido
est~
para que SUR OFF
desactivado
no se oira
arnbiental.
m’
Cuando
Utilization
de auriculares
Conecte auriculares
la toma PHONES.
Mientras
con clavija
Ios auriculares
se pulse el boton
SURROUND
estereo
estandar
esten conectados
se desactivara
MIC o ECHO
(pagina
19), el modo
automaticamente.
(6,3 mm ~) a
no saldra
sonido
de
10s altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
de Ios auriculares
podra cambiarse
Iibremente
sin afectar en
absoluto al nivel de la grabacion.
EEfa
Cuando
reproduzca
desactivar
BBE
distorsionado.
una cinta grabada
para
evitar
con BBE se recomienda
el sonido
de alta
frecuencia
ESPANOL 8
~
i1
1/,
!
SINTONIZACION
MANUAL
~
PREAJUSTE DE EMISORAS
.‘
MONO
;
,.
I
1
,.
0-9,+1 o
SLEAR
2
I
I
2
/
1 Pulse repetidamente el boton TUNEWBAND
seleccionar la banda deseada.
FM —
..
La unidad puede almacenar
para
(Cada
2 Pulse el boton 1DOWN
seleccionar una emisora.
o PH
mientras
la
se conectara
UP para
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
(l@
DJ}l.
tiene
un total de 32 emisoras
un maximo
de preajuste.
de 20 emisoras
de preajuste
.disponibles.)
Cuando se almacene
una emisora, a esta se Ie
asignara un numero de preajuste. Utilice el rirmero de preajuste
para sintonizar directamente
una emisorap reajustada.
AM
Cuando
se pulse el boton TUNER/BAND
alimentacion
este desconectada,
la alimentacion
directamente,
banda
1
“
Pulse el boton TUNEFUBAND para seleccionar
una banda, y pulse el boton l++ DOWN o FM
UP ~ara seleccionar una emisora.
2 Puise el boton II SET para almacenar
A Ias emisoras
preajuste
de cada banda
en orden consecutive
se Ies asigna
la emisora.
un numero
empezando
de
por el 1.
Frecuencia
... ..“........’......
. .. . r.=, $.,a$Q~~#EP-4rp&*#~@7r.
b ,db ,.#
- ‘“’” ‘-””’’’’’”’n
imai@aFG3-’”
“dma-fg.
,: “ - &
:*%$@;S&*T&
~Tb:-*:jj#~&y~=q~~#~
I
1
i
j~g;f,:
?....
? .4.*.:
~~~~~
~
; ,::;. ;,,,j ~,,,,;
e:
&
~
I\
j~$:. ~1$
In,,
$$#5:$$q%%,;$;p$=E~jp!
&*
,$*3=@a,4eq$$c,e;;.z@’,’btd~;
.*”
W, ..F-&sMBd$
at
.~.it&w&#?
.- , q ,~. = %=*m&~*!q,
~pa%%v>~?~s?bs%.
. . ...&
., . ..=....
.,.,
awm.kve==
i.
.-+
MHz
%W.B8
“,. 1; fs!agpfpq,
.,., s
?~$s,?gv~~,m~,
.?,.-=%,.
we
., ...
,,
. .
,d,
&
,*M,,
.mg$,$gq
. . .,....m
.Y=,a.
‘U7
Para
buscar
rapidamente
una emisora
(busqueda
automatic)
Mantenga pulsado et boton K“< DOWN o ~
UP hasta que el
sintonizador
empiece
a buscar una emisora.
Despues
de
sintonizar una emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente
la btisqueda
automatic,
pulse el
boton M
DOWN o ➤M UP,
● La btisqueda
automatic
quiza no pare en estaciones
cuyas
sefiales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
‘-- Pulse el bot6n MONO del control remoto para que “MONO
aparezca
en el visualizador.
E“l ruido se reducira,
pero la recepcion
sera mono.
MO,NO
Numero
de preajuste
3 Repita Ios pasos 1 y 2
La siguiente
almacenado
Ias bandas
banda.
emisora
no se almacenara
si ya se
ha
un total de 32 emisoras de preajuste de todas
o un total de 20 emisoras de preajuste de una
~~
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MEDIANTE
Utilice el control remoto para seleccionar
de preajuste.
NLIMERO DE
directamente
el ntimero
7 Pulse el boton TUNER/BAND
una banda.
para seleccionar
2 Pulse Ios botones numerados
un numero de preajuste.
para seleccionar
Ejemplo:
Para seleccionar
+lo,
el numero de preajuste
20, pulse Ios botones
el numero de preajuste
15, pulse Ios botones
+loyo.
Para seleccionar
+loy5.
Seleccion
principal
Pulse
de un numero
el boton
de preajuste
TUNER/BAND
Luego, pulse repetidamente
para
en la unidad
seleccionar
una banda,
el boton 4 ➤ DI RECTION/PRESET.
Cada vez que pulse el boton se seleccionara
el siguiente
ntimero
mas alto,
Para borrar una emisora preaiustada
Seleccione
el numero
de preaju~te
de la emisora
que vaya a
borrar. Luego, pulse el boton ❑ CLEAR, y pulse el boton II
SET antes de que pasen 4 segundos.
Los ntimeros
de preajuste
superiors
de todas Ias demas
emisoras
de la banda disminuiran
tambien
en uno.
Para cambiar el intervalo de sintonizaci6n
El ajuste por omision
del intervalo
de AM
de sintonizacion
deAM
es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion
de frecuencias
sea de 9 kHz/paso,
cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer
Cuando
el intervalo,
se cambie
repita este procedimiento.
el intervalo
de sintonizacion
Ias emisoras
preajustadas
se
preajustadas
tendran que ajustarse
borraran.
de nuevo.
de AM, todas
Las
emisoras
ESPA/’iOL 1 ~
.:,’
OPERAClONES
BASICAS
Para reproducer un disco solarnente,
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
-
El disco seleccionado
se reproducira
pulse uno de
una vez.
Para reproducer con 61 control remoto
Pulse el boton
botones
DISC
numerados
seleccionar
DIRECT
PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios
1 a 3 antes de que pasen 3 segundos
para
un disco.
Para detener
la reproduction,
■.
pulse el boton
Para hater una pausa en la reproduction,
pulse el boton
Para reanudar la reproduction,
pulselo de nuevo.
II.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga
pulsado
el boton
+
o >
y sueltelo
en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
el boton 4
0 -.
reproduction, pulse repetidamente
Para quitar Ios discos, pulse el boton A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse
el bot6n
CD. La alimentacion
se conectara
reproduction
del(de Ios) disco(s) introducido(s)
empezara.
La alimentacion
Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton A OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento
de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducer uno o ,dos discos, ponga
bandejas
Ios discos
en Ias
1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento
de Ios discos pulsando
se conectara
tambien
cuando
y la
se pulse el boton
‘ 4 OPEN/CLOSE
Para comprobar
Pulse
tiempo
el boton
restante
el tiempo restante
CD EDIT/CHECK
hasta
durante
que todas
la reproducci6n.
Ias canciones
El
terminen
reproducirse
se visualizara.
Para reponer la visualization
tiempo de reproduction,
repita este procedimiento.
de
del
dos discos.
de una cancion con el control remoto
1 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios
Seleccion
el bot6n
4
botones
OPEN/CLOSE.
2
numerados
1 a 3 antes
para seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones numerados
de que pasen
3 segundos
y el boton +1 O para selecci,onar
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
1
+lo,
Para seleccionar
+loyo.
Numero
de la bandeja
del disco
que va a ser reproducido.
Tiempo
la cancion
numero
25, pulse
Ios botones
la cancion
numero
10, pulse
Ios botones
+loy5.
La cancion
seleccionada
reproduction
continuara
empezara
a reproducirse
hasta que termine
y la
el disco.
de
reproduction
Reemplazo
total
de discos ‘durante la reproduction
Mientras
se reproduzca
un disco, Ios otros
reemplazarse
sin interrumpir
la reproduction.
discos
podran
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2
Quite Ios discos
3
Pulse el boton A OPEN/CLOSE
y ponga
otros.
para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
Numero
t~tal de canciones
REPRODUCTION
lntroduzca
DE DISCOS
Ios discos.
Para
reproducer
todos
Ios
compartimiento,
pulse el boton 4>..
La reproduction
empezara
Tiempo
Numero
transcurrido
de la cancion
esta siendo
I 1 ESPA/iOL
discos
por el disco de la bandeja
de reproduccio~
reproducida
que
m
Cuando introduzca. un disc-o de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
● No ponga
mas de un disco compacto en una misma bandeja.
● No incline
la unidad habiendo discos introducidos.
Hater esto
●
del
podr(a causar
1,
averias.
.
REPRODUCTION ALEATORIAj
REPETITION DE REPRODUCTION
Utillce el control
Reproduction
remoto,
El disco seleccionado
Todas Ias canciones
del disco seleccionado
o de todos Ios discos
aleatoriamente.
de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran
reproducirse
repetidamente,
Pulse el boton RANDOM/REPEAT.
Cada vez que
c~clicamente.
10 pulse,
Reproduction
aleatoria
se indica en rojo en el visualizador.
Vaya al paso siguiente
aleatoria
se r~produciran
Repetition
2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de ICE botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen 3 segundcx para seleccionar un disco.
la funcion
cuando
la bandeja
numerados
3 Pulse Ios botones
programar una cancion.
Ejemplo:
deje de girar,
+10 para
y el boton
Para seleccionar
la cancion
numero
25, pulse
Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar
la cancion
ntimero
10, pulse
Ios botones
f
+Ioyo.
podra
— RANDOM
ser seleccionada
se enciende
Tiempo
en el
Ntimero
de programa
c~e reproduction
canciones
total de Ias
seleccionadas
visualizador,
Repetition
visualizador.
de reproduction
Reproduction
— ~
aleatoria/repetition
se enciende
en el
de reproduction
—
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador,
Cancelacion — RANDOM y ~ desaparecen
del visualizador.
Ntimero
de la cancion
Nhmero
seleccionada
.m
Durante la reproduction
aleatoria
Ias operaciones
siguientes:
- Seleccionar
numerados.
directamente
- Saltar a la cancion
no sera posible
Ias canciones
previamente
reproducida
con
IOS pasos
4 Repita
canciones.
realizar
Ios botones
con el boton
<+.
total de canciones
seleccionadas
2 y 3 para
5 Pulse el boton 4*
Para comprobar
pr’ogramar
otras
para iniciar la reproduction.
el programa
Cada vez que se pulse”el bot6n -~
o *
en el modo de parada
se visualizara
un ntimero de disco, un ntimero de cancion y un
numero de programa.
REPRODUCTION
PROGRAMADA
Para borrar el programa
Se podra programar
de 30 canciones
Repita
Pulse el boton
I
CLEAR
Para ailadir canciones
de Ios discos
un maximo
de cualquiera
Ios pasos
programara
introducidos.
en el modo de parada.
al progralma
2 y 3 en el modo de parada.
despues
Para cambiar Ias canciones
Borre el programa
La cancion
se
de la ultima ca,ncion programada.
programadas
y repita todos Ios pasos de programacion.
m
Durante
la reproduction
reproduction
la seleccion
Utilice
el control
●
programadi~,
usted no podra realizar
la comprobacion
del tiempo
restante
la
y
de un disco o cancion,
remoto.
1 Pulse dos veces el boton PRGM estando
modo de parada.
El indicador
aleatoria,
PRGM
se enciende
en el
en el visualizador.
Cuando el boton PRGM se pulse una vez en el paso 1, la
unidad se pondra en el modo PROGRAMA
DE KARAOKE
(pagina 20).
ESPAliOL ~ 2
❑
[
OPERAClONES BASICAS
REPRODUCTION
“
DE UNA CINTA
~
8
;
~
t
~~ INSERCION
■
DE CINTAS
4E
\
DIRECTION/
PRESET
DOLBY NR
..
j
~
II
TAPEI
DECK 1/2
!
+,$,
i
~ REV MODE
& EJECT
A EJECT
Inserte
Platina 1
●
En la platina
caras.
En la platina
reproducer
●
Platina 2
1, Ias cintas
se reproduce
siempre
1
por ambas
una cinta.
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segtin el modo empleado en la cinta
de reproduction.
OUNR
2, podra. seleccionar
un modo de inversion
para
una o dos caras.
Utilice cintas
tipo I (normales),
o tipo IV (metal)
tipo II (alta polarization/CrOz)
para la reproduction.
.
Pulse el boton TAPE y la marca = EJECT para abrir,
Para cintas
grabadas
con DOLBY
el portacasete.
Para cintas
grabadas
sin DOLBY
~
2
Pulse
el boton
Numero
<~
para
NR, encienda
NR, apague
iniciar
de la platina
DO NR.
110 NR.
la reproduction.
Indicador de la cara de
reproduction
de reproduction
4 EJECT
Insefie
una cinta con el Iado” expuesto
portacasete
hacia abajo.
Empuje
El contador
movimiento
el
para cerrarlo.
Para seleccionar
solamente)
un modo
de inversion
Cada vez que pulse el boton REV MODE,
cambiara.
(platina
2
el modo de inversion
de cinta indica
de la cinta.
E:
La cara que queda
4:
siendo reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera)
reproducida.
hacia adelante
el
(cara delantera)
esta
esta siendo
Cuando haya cintas en arnbas platinas
Pulse primero el.boton TAPE para seleccionar
una platina.
El numero de la platina seleccionada
se visualizara.
Para detener la reproduction,
Para hater
solamente),
Para reproducer
una cara solamente,
seleccione
z.
Pa”ra reproducer
de la cara delantera
a la trasera
una vez
solamente,
seleccione
Z),
Para reproducer r~petidamente
ambas caras, seleccione
C=).
● Cuando
haya cintas
introducidas
en ambas
platinas,
el
indicador =) del visualizador indicara la reproduction
continua.
una pausa
en
pulse el bot6n II.
■ ..
pulse el boton
la reproduction
Para reanudar
(platina
2
la reproduction,
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
desconectada (funcion de reproduction
directs)
Pulse
/
el boton
reproduction
TAPE.
La alimentacion
de la cinta insertada
este
se conectara
y la
empezara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador
portacasete.
1~
ESPAMOL
‘
.-,
pulselo otra vez.
Para cambiar
la cara de reproduction,
pulse el boton <>
DIRECTION/PRESET
en el modo de reproduction
o en el de
pausa.
Para avanzar rapidamente
o rebobinar,
pulse el boton <0
-.
Luego pulse el boton ■ para detener la cinta.
tambien
se pone
a 0000
cuando
se abre
el
.
-.
SENSOR MUSICAL
Acerca de Ias cintas de casele
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Pulse el boton U
o ➤> durante la reproduction
observando
el indicadorde
la cara de reproduction
(+
Por ejemplo, cuando pulse el boton >
b, empezara a reproducirse
la siguiente
La funcion
del sensor
bajo Ias condiciones
siguientes:
sin grabar de menos de 4 segundos
●
●
tal vez no pueda
detectar
Ias
entre
Ias
Para evitar
el borrado
destornillador
u otra herramienta
de plastico
o >) del visualizador.
mientras se visualiza
cancion.
canciones
● Espacios
●
musical
●
del casete
accidental,
despues
puntiaguda
romps
con
un
Ias Ienguetas
de grabar,
Cara A
canciones,
Espacios sin grabar que tengan ruido.
Pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
Niveles de grabacion bajos en general,
REPRODUCTION
CONTINUA
●
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para
no tapar la ranura de deteccion de cinta tipo 11.)
Las cintas de 120 minutes o rnas sonl extremadamente
●
finas y se deforman
o estropean
facilmente.
No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse
el mecanismo.
o atascarse
en
2
~ :.
,F]-
(
&$
1’
Sistema DOLBY NR
Despues de terminar la reproduction
en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse
sin interruption.
1)
(
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones
optimas
cuando
reproduzca
una cinta grabada
con el sistema
DOLBY NF3, active el sistema DC)LBY NF1.
1 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina que vaya a realizar la reproduction
en
primer Iugar.
3 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
4 Pulse et boton <F
La reproduction
1).
para iniciar la reproduction.
continuara
hasta que se pulse el boton
■.
ESPA/iOL 14
GRABACION
Para detener la grabacion, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton
BASICA
(Puede
aplicarse
VIDEO/AUX
Esta
seccion
reproductor
>
explica
como
grabar
de discos compactos
del
sintonizador,
o de equipos
del
cuando
la fuente
o MD.) Para reanudar
de sonido
II.
sea TUNER,
la grabacion,
pulse de nuevo
el boton.
exteriors.
INSERCION
DE ESPACIOS SINSGRABAR
La insertion
de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation
de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX
o MD.)
1 Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante la grabacion o
en el modo de pausa de grabacion.
parpadeara
en el visualizador
durante 4 segundos
~
cinta
platina
2
avanzara
entrara
sin grabarse.
Despues
de 4 segundos,
y la
la
en el modo de pausa de grabacion.
,,.
Pulse el boton II para reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse de nuevo el boton
parpadeando
~.
●
MUTE
mientras
este
Para insertar espacios sin grabar de mas ,de 4 segundos,
Preparation
●
● REC/REC
Bobine la cinta
grabacion.
hasta
el punto
Utilice cintas tipo I (normales)
donde
vaya
a empezar
la
despues
de que la platina
entre en ei modo
grabacion,
pulse de nuevo el boton ● REC/REC
vez que pulse el boton se atiadira
y tipo II (alta polarization/CrOz)
un espacio
de pausa de
MUTE. Cada
sin grabar
de 4
segundos.
para la grabacion.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
Iugar hacia afuera.
-AE JECT
,
)
(u
2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
modo de inversion.
Para grabar
Para grabar
el
en una cara solamente,
seleccione
=.
en a~bas caras, seleccione
=> o (2.
3 Pulse el boton
desactivar,DoJby
Para grabar
Para grabar
DOLBY
NR.
NR para
activar
o
con DOLBY NR, encienda IID NR.
sin DOLBY NR, apague DO NR.
4 Pulse U,DOde Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca
et(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusion,
sintonice
pulse
el boton
TUNER
y
la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse el
boton VIDEO/AUX
o MD y active la reproduction.
5 Pulse el boton ● REQ/REC
arabacion.
MUTE para iniciar la
Para borrar una grabacion
Asegtirese
1 Inserte
Cuando la funcion seleccionada
sea CD, la reproduction
grabacion empezaran
simultaneamente.
15
ES/JAf’@
y la
de que el microfono no este conectado a esta unidad.
la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
boton TAPE/DECK
1/2 para visualizer “TP 2.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Ponga el modo de inversion pulsando el boton REV MODE.
4- Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
-
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
COPIADO DE T(IDA LA GINTA
1,4
2
Esta funcion
●
●
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar
El modo de inversion se ajusta automaticamente
Tenga en cuenta
que la grabacion
la grabacion.
a 1.
copias
exactas
de inversion
tan pronto
de ambas
caras
de ambas cintas
como termine
de
m
1 Pulse el boton TAPE.
●
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
3 Pulse el boton DOLBY NR para desactivar
NR.
00 NR se apagara en el visualizador.
Dolby
4 Pulse el boton TAPE/DECK
la platina 1.
Se visualiza “TP l“.
1/2 para seleccionar
5 Pulse el boton ● REC/REC
grabacion.
MUTE para iniciar la
empezaran
simultaneamente.
La copia no empieza
cinta.
c El modo de inversion
●
y la grabacion
hater
se hara en una cara de la
cinta solamente.
La reproduction
Ie permitira
de la cinta original.
La cara
empezara
simultaneamente
invertirse la cinta mas Iarga.
El ajuste
desde
un punto ubicado
en medio de la
se pone automaticarnente
Dolby NR no afecta
en =>.
a la grabaci6n.
1 Pulse el boton TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cirnita
que vaya a grabar en la platina Z!.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida.
grabada hacia afuera de la unidad.
o
3 Pulse una o dos veces el boton SYNC DUB pat’a
iniciar la grabacion.
@ Para grabar a velocidad normal, ptilselo una vez para
visualizer
NORM-DUB.
@ Para glrabar a alta velocidad,
visualizer HIGH-DUB.
pulselo
dos veces
para
Para detener el copiado
Pulse el boton
Para ajustar
copiada
■,
Dolby
Pulse el boton DOLBY
el modo empleado
NR cuando
reproduzca
NR y active o desactive
en la cinta original.
la cinta
Dolby NR segtin
Las cintas
se rebobinaran
delanteras
y empezara
hasta
el principio
de Ias caras
la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse el boton
Para ajustar
copiada
■.
Dolby
Pulse el boton DOLBY
el modo empleado
NR cuando
reproduzca
NR y active o desactive
la ciflta
Dolby NR segun
en la cinta original.
m
La grabacion
borrado
no empezara
de ambos
si Ias Ienguetas
de prevention
Iados de la cinta. estan rotas.
de
“
ESPANOL t
6
❑
GRABACION
6 Pulse el boton ● REC/REC
grabacion.
CON EDICION Al
MUTE para iniciar la
La cinta se rebobinara hasta el principio
el segmento
guia avanzara
durante
de la cara delantera,
10 segun.dos
y la
grabacion
de grabarse
empezara,
delantera
Cuando
(cara A) empezara
termine
la grabacion
la cara
de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacion
Pulse
■ . La grabacion
el boton
compacto
pararan
y la reproduction
del disco
simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton 9 CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca
del visualizador.
Para comprobar el orden de Ios numeros
canciones programadas
Antes
de grabar,
seleccionar
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos
sin
preocuparse
de la duration
de la cinta y de Ias canciones.
Cuando
se inserte un disco compacto,
la unidad calculara
automaticamente
la duration total de Ias canciones. En caso de
ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre
en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse el boton CD e introduzca
3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK
“EDIT
y “Al” se encenderan
en primer lugar
,
para
el boton +<
Numeros de Ias canci~nes
programadas
de cancion
Numer~
del
programa
Para aiiadir canciones de otros discos a un twowama
.de edition
“Si queda
tiempo
en la cinta despues
del paso 5, usted
podra
aiiadir canciones
de otros discos que se encuentren
en el
compartimiento
de Ios discos compactos.
1 Pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara Ao
3
B,
Pulse
uno de Ios botones
seleccionar
un disco.
.
Pulse
Ios botones
seleccionar
o ~>
DISC DIRECT “PLAY
numerados
canciones.
PRGM
DISC
del
DIRECT
control
a~arecera
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion
casete, despues de la edition, el visualizador
extra (sin un signo menos)
cinta (con et signo menos).
para
designar
PLAY
para
remoto
para
en el visualizador.
especificar
una duration
de 10 a 99 minutes.
En unos pocos segundos,
el microprocesador
decidira Ias
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
● Los
botones
numerados
del control remoto tambien
se
pueden utilizar para designar la duration de la cinta.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y O.
Canciones
Cara A de la cinta
(cara pelantera)
especificado
en el
mostrara el tiempo
en Iugar del tiempo
restante
de la
la
Se puede
de la cinta
EDIT/CHECK
,
4 Pulse uno de Ios botones
para seleccionar un disco.
Duration
CD
1
EOIT
1
5 Pulse el boton ++
duration de la cinta.
Numero
2
en el visualizador.
Al
el boton
la cara A o la B, y pulse repetidamente
Okb.
el(los) disco(s).
una vez.
pulse
de Ias
seleccionadas
para la clara A.
m
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
~ de prevention
de borrado de ambos Iados de la cinta.
● La funcion
de edition Al no se podra utilizar con discos que
tengan 31 canciones o mas.
●
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
6 Repita el paso 5 para et resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion
tiempo
cuyo tiempo
restante
de reproduction
sea superior
al
no podra ser prcjgramacla,
TiWT7t)0 restante
de la cara A
2
8
1
,
Numero
canciones
3,7
1
Despues
de confirmar
que B al~arezca
en el visualizador,
Cara B de la cinta (cara trasera)
La funcion
de edition
mientras
programada
se comprueba
permite
el tiempo
cara de la cinta segun se programan
grabar
restante
discos
de cada
Ias canciones.
m
La grabacion
con edition
programada
no empezara
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera
desde el principio de una de Ias caras,
desde
un
grabarse
la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera
delantera
(A) empezara
durante
termine
la grabacion
de la cara delantera,
10 segundos
y la
de grabarse la cara
de la cara trasera
(B).
Para detener la grabacion
2 Pulse el boton CD e introduzca
el(los) disco(s).
3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK
dos veces.
se encenderan
hasta el principio
el segmento
gu(a avanzara
grabacion
empezara.
Cuando
en primer Iugar
de la unidad,
y “PRGM”
8 Pulse el boton ● REC/REIC MUTE para iniciar la
grabacih.
La cinta se rebobinara
Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
“EDIT”
programadas
repita el paso 5,
compactos
Inserte
Canciones
programadas
7 Pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar
la cara B y programe Ias canciones para la cara
B.
4
1
total de
Pulse
❑ . La grabacion
pararan
EDIT
Y la re~roduccion
del disco
simultanearnente,
Para comprobar
el orden
canciones programadas
en el visualizador.
PRGM
1,
el boton
compacto
d(e Ios nurneros
Antes de grabar, pulse el boton CD E[)lT/CHECK
la cara A o la E3,y pulse repetidamenle
de Ias
para seleccionar
el bot6n +
o W.
Numerc) de programa
4 Pulse Ios botones 0 >
para designar
duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
la
Numero
Duration
de la cinta
de cancion
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Ntitneros
de canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada car,a
para selecoionar
Pulse el boton CD EDIT/CHECK
la cara A o B,
y pulse el boton ❑ CLEAR para borrar el programa
seleccionada.
Luego vuelva a programar canciones.
Cara A de la cinta(cara
delantera)
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton
5 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de IOS botones numerados 1 a 3 del control
remoto antes de que pasen 3 segundos.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+1 O del control remoto para programar
una
cancion.
de la cara
W dos veces
para que “EDIT”
desaparezca
del
visualizador.
Em!
l-a grabacion ino podra realizarse
si estan rotas Ias Iengtietas
prevention
de borrado de ambos Iados de la cinta.
de
Ejemplo: Para seleccionar
la cancion numero 10 del disco 2,
pulse Ios botones DISC DIRECT PLAY y 2, y Iuego pulse Ios
botones +10 y 0.
ESPANOL 18
❑
MEZCLA MICROFONICA
●
●
●
●
Cuando
se cambie
el nivel de MIC o ECHO,
el modo
SURROUND
se cancelara automaticamente.
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca
un ruido de aullido.
En este case, separe el
microfono
de. Ios altavoces
o disminuya
el volumen
del
microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado
alto
quiza se distorsione.
En este case, disminuya el volumen del’
microfono.
Cuando
se cambie
la funcion,
microfono y el ajuste de volumen
et ajuste de volumen
del eco se cancelaran.
del
Microfonos recomendados
Se recornienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
A esta unidad
podran
conectarse
dos microfonos
(no
suministrados),
permitiendole
asi cantar con el acompafiamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas
(3,5 mm 0).
1 Conecte
MIC 2.
sus microfonos
a Ias tomas
MIC 1
Y
MIC 1 MIC 2
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad
Karaoke
puede
utilizar
disco,$ o cintas
como
fuentes
DE
de
Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar
la funcion de desvanecimiento
de voz o de multiplex.
Utilice la funcion de desvanecimiento
de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex
para discos o cintas de audio
multiplex.
Cada vez que se pulse el boton KARAOKE,
siguientes se seleccionara
en orden.
una de Ias funciones
2 Pulse uno de Ios botones
de funcion
para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
‘mezclada y Iuego reproduzcala.
3 Ajuste el volumen
sonido.
y et tono
de la fuente
de
4 Pulse el boton MIC y gire el control VOLUME
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
volumen del microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar
entre 1 y 7
(MAX) u OFF (cancelacion).
El
volumen
de
ambos
microfonos
se
ajustara
simultaneamente.
5 Pulse el boton ECHO y gire el control de VOLUME
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
nivel de eco.
El rlivel de eco se puede
OFF (cancelacion).
seleccionar
entre
1 y 7 (MAX)
u
pulsado
el boton
ECHO estando
activada
@ Multiplex
Solo se oye el sonidodel canal izquierdo por ambos altavoces,
y el sonido del canal derecho se silencia.
@) Multiplex automatic
(3 Cancelacion
“L” (Iargo) y “M” (medio) se vifwalizaran
el boton en la position
alternativamerite.
Suelte
deseada.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consultelapagina15).
El boton SYNC DUB no se podra utilizar
para grabar
Ia’mezcla.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en OFF y
19
@ Desvanecimiento de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
la funcion
de eco.
desconecte
mas suave que la del
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo m’ientras hay
una entrada de audio por un microfono.
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
Mantenga
@ Desvanecirniento de voz
La voz del cantante se hate
acompaiiamiento.
Ios microfonos
ESPANOL
de Ias tomas
MIC.
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
Y de
funciones de desvanecimiento
de voz automatic
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada
originalmente
recuperara
mas
rapidamente
su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento
de voz automatic
o
“A-VF” o “AUTO MPX
se visualizara
multiplex
automatic,
durante
3 segundos
y cambiara
al nombre
de la funcion
seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion
seleccionada,
mantenga
pulsado
KARAOKE
hasta que se
visualice FAST.
Para volver al ajuste initial, seleccione
SLOW.
Cuando se desconecte
la alimentacion
se repondra SLOW.
‘
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
4 Pulse el boton +*
Solo el sonido
del canal derecho
podra ofrse por ambos
altavoces.
Cuando se seleccione
multiplex,
“MPX L-ch” se visualizara
durante
3 segundos
y cambiara
al nombre
de la funcion
seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion
seleccionada,
mantenga pulsado el boton KARAOKE hasta que
se visualice MPX-R.
Para volver al ajuste initial, seleccione
MPX-L.
Cuando se desconecte
la alimentacion
se repondra MPX-L.
Despues
de reproducer
para iniciar la reproducci6n.
‘una cancion,
&ta
se borrara
de!
programa.
Numero del disco de
la ultima reserva
Numero dle canciones
reservadas restantes
m
●
●
●
Las funciones
de Karaoke
tal vez no funcionen
correctamente
con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izquierdo del sonido
Mientras la funcion de Karaoke este activada,
la salida de
sonido sera mono.
Cuando
se cambie
la funcion,
la funcion
de Karaoke
se
cancelara.
Disco que esta
siendo reproducido
Numero
El numero
de
de la
cancion que esta
reproduciendose
parpadea
cancion de la
tiltima reserva
Para ahadir una reserva durante la reproduction
Repita
el paso 2.
Para comprobar
Pulse repetidamente
Ias canciones
reserwadas
el boton CD EDIT/CHECK.
Cada vez, que
10 pulse, el numero del disco y el numero de la cancion
visual izaran en el orden en que fueron reservados.
PROGRAMA
DE KARAOKE
,m‘
Para deterw
la reproduction
Pulse el boton
❑ . Pulse el boton 4[>
para. empezar
se
de nuevo
Para saltar una cancion
Pulse el boton ➤-. La cancion saltada se borrara del prograrna
Pulselo una vez mas para cancelar
programas de karaoke. La
visualization
volvera a ser la de la reproduction
de discos
Antes
o durante
podra reservar
despues
reserva
de la cancion
se borrara
Utilice el control
f rulse
la reproduction
un maximo
el
cuando
de discos
de 15 canciones
que
este
termine
siendo
compactos,
usted
para reproducirlas
reproducida.
de reproducirse
Cada
la cancion.
compacfos.
m
●
remoto.
❑ oIon
Si el numero
de la cancion
seleccionado,
la unidad parara la reproduction
parpadeara.
En este case, pulse el boton
rMe4wl una vez.
●
reservada
*
no existe
para omitir esa cancion.
Para cancelar
Numero
de
disco reservado
Ntimero
Y
Iuego pulse el boton <P- par iniciar la reproduction
con la
siguiente cancion reservada.
Cuando se pulse repetidamente
el boton PRGM en el paso 1,
PRGM se visualizara
y la unidad se pondra
reproduction
programada
de disco compacto
2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados y el, boton
+1 O para programar una cancion.
en el disccj
y la visualization
la reproduction
prograrnacia,
en el modo de
(pagina 12).
pulse el boton
■l
CLEAR.
de cancion
reservada
3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
ESPAliOL
20
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
‘I*
-1
i.‘d
1 Pulse el boton CLOCK del control remoto, y Iuego
pulse el boton 1’1 SET antes de aue pasen 4
seaundos.
La unidad podra encenderse
d(as gracias al temporizador
1
y empieza
a parpadear
todos
Ios
de que la hors del reloj sea corrects.
Utilice el control
La hors deja de parpadear
a la hors especificada
incorporado.
Preparation
Asegurese
2 Pulse el boton <
DOWN o *
UP para
designar la hors, y Iuego pulse el boton II SET.
K-z
remoto.
Pulse una vez el boton TIMER para visualizer.~,
y pulse el boton II SET antes de aue ~asen 4
seaundos.
O se ~sualizara y la hors parpadeara.
el minute.
3 Pulse el boton +
DOWN o >
UP para
designar el minute, y Iuego pulse el boton 11 SET.
El minuto
empieza
deja
de parpadear
desde
en el visualizador
y el reloj
00 segundos.
m
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK de} control remoto. El reloj se visualizara
durante
4 segundos.
Sin embargo,
la hors no se podra visualizer
durante
la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK
del control
remoto y Iuego pulse el boton
■ antes de que pasen 4 segundos.
Repita
horas.
el mismo
Si parpadea
Esto
para
la visualization
se debera
alimentacion.
procedimiento
Si la alimentacion
aproximadamente,
memoria desrmes
el modo
el boton
empiece
otra operation.
II
SET despues
de 4 segundos
tal vez
2 Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton W
DOWN o *I
UP y Iuego
pulse el boton
II
SET. Repita
el mismo
procedimiento
para designar
el minuto de
kcendido
del ternporizaclor~
de 12
dei reloj
a un interruption
La hors tendra
reponer
Si pulsa
‘en
que ponerse
se interrumpe
durante
el suministro
de
de nuevo.
mas de 24 horas
todos Ios ajustes almacenados
en la
de adauirir la unidad tendran aue
,, aiustarse
otra vez.
..
Despues
de designar
la hors de encendido
del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido
durante 4 segundos en el visualizador.
parpadeara
3 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para selecciorrar una
fuente de sonido.
El nombre de la fuente de sonido seleccionada
parpadeara
durante 4 segundos.
En este memento, el boton de funcion
seleccionado-no
se encendera.
● Si este paso
no se completa antes de que pasen 4 se”gundos,
repita desde el paso 1.
● Si
se pulsa el boton TUNER,
la banda
no se podra
seleccionar
en este paso.
2I
ESPAtiOL
4 Antes de que pasen 4 seuundos, seleccione la
duration del periodo de reproduction activado por
temporizador con el boton K< DOWN o FM UP.
GRABACION
CON TEMPORIZADOR
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un ternporizador externo).
Pulse dos veces el boton TIMER para qlue 5REC aparezca
en el visualizador, y pulse el boton a !SET antes de aue
pasen 4 seaundos. Repita Ios pasos mostrados arriba, a partir
La duration
del periodo
de reproduction
activado
por
temporizador
podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
● Si este paso no se completa
antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca
vaya a reproducer
en primer
el disco que
1.
lugar en la bandeja
del paso 2, e inserte
la cinta que
despues
el paso 5.
de efectuar
vi~ya
a grabar
en la platina
2
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA D( IRMIR
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2,
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6 Pulse el boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y el tono.
O permanecera
en el visualizador
despues
de que se
desconecte
temporizador).
la
alimentacion
(modo
de
espera
del
Cuando Ilegue la hors de encendido
del temporizador,
la
unidad se encendera
y la reproduction
empezara
con la
fuente de sonido seleccionada,
● El nivel
de sonido se aiusta automaticamente
a 16 cuando
se desconecta
la slime’ntacion
estando el nivel ajustado en
170 mas,
La unidad
transcurrido
Utilice el control
7
Para comprobar
especificados
el tiempo
y la fuente
de sonido
se podra apagar
automaticamente
un tiempo especificado.
despues
de
remoto,
Pulse el boton SLEEP.
Pulse el boton TIMER, La hors de encendido del temporizador,
el nombre de la fuente seleccionada
y la duration
del periodo
de activation
por temporizador
se visualizaran
durante
4
segundos.
Para cancelar
temporizador
temporalmente
Pulse el boton TIMER
el modo de espera
del
para que @ o @REC desaparezca del
visualizador.
Para reponer el modo de espera
del temporizador,
nuevo el boton para visualizer
00
@REC,
Utilization
de la unidad
temporizador
mientras
este
pulse
ajustado
de
el
2 Antes de que pasen 4 seuundos,, pulse el bot6n
4+ o FF para especificar el tiempo tras el cwd
se desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse el boton, el tiempo
240 minutes en pasos de 5 minutes.
El tiempo
cambiara
entre 5 y
especificado
Podra utilizar normalmente
la unidad despues de ajustar el
temporizador,
Antes de desconectar
la alimentacion,
repita el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono,
EE33
c La reproduction
y la grabacion con temporizador
no empezaran
si no se desconecta
la alimentacion.
● El equipo
conectado
no se podra encender ni apagar con el
temporizador
incorporado
de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador
externo.
Para comprobar
el tiempo
desconecte la alimentacion
restanite
Pulse una vez el boton SLEEP del control
restante se visualizara
durante 4 segundos.
Para cancelisr el temporizador
hasta
remoto.
-
que se
El tiempo
para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca
del visualizador.
“SLEEP”
ESPANOL
22
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CONEXION DE UN E(IUIPO
OPCIONAL
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
1
— VIDEO/AUX
—
MD
—LINEOUT
— SUPER
WOOFER
Consulte el manual de instrucciones
del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los
cables de conexion no han sido suministrados.
Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario
AIWA en cuanto al equipo
optional.
TOMAS VIDEO/AUX,
Para hater la reproduction
VIDEO/AUX
o MD, siga.el
Cuando conecte un giradiscos
Aiwa con
Utilice un giradiscos
amplificador
ecualizador
conectado
siguiente:
a Ias tomas
1 Pulse el boton VIDEC?/AUX o MD.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse el boton VIDEO/AUX.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a las tomas MD: pulse el boton MD.
M12
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico
a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos,
reproductores
de discos laser reproductores
de minidiscos,
v(deos, televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
en el equipo
procedimiento
2
Haga la reproduction
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
VIDEO se visualizara
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX,
inicialmente.
Esto podra ser cambiado
por AUX o TV.
Cuando la alimentacion
este conectada, pulse el boton POWER
mientras pulsa el boton VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento
para seleccionar
uno de IOS nombres.
incorporado.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente “de sonido
externa
TOMAS LINE OUT
Esta unidad pueda dar salida a seiiales de sonido ana109ic0 a
traves de estas tp~as.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un SquiPo
de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).
No conecte simultaneamente
un equipo a Ios terminals
LINE
OUT y VIDEO/AUX.
De otra forma, se produciran
ruidos y
averias.
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador
digital,
platina de cinta audiodigital,
grabadora de minidiscos,
etc.).
Quite la tapa contra el poivo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMA SUPER WOOFER ~
23
ESPAiiOL
optional
m
Durante
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Conecte un altavoz de subgraves alimentado
amplificador
incorporado
a esta toma.
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajtistelo de la forma siguiente:
1 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction
en
el equipo.
2 Pulse el boton +
0para que el nivei del sonido sea el
mismo que el de otras fuentes.
con un
la grabacion,
el nivel del sonido
nose
podra ajustar.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
:$K%:$
!“
‘“
,,.
,m,m
@&
.,.
,?4
S$
~f@&,
GUIA PARA LA SOLUCION DE
g~d&g
i~‘m,,,
a,,
J#
,*,
~e
1‘fm%%
$w/@
y+# , $?$
~,, :f:,?
J-- .,~%~g
PROBLEMAS
El mantenimiento
software resultan
su unidad.
y el cuidado ocasional
necesarios para optimizar
de la unidad y del
Ias prestaciones
de
Si la unidad no funciona como se describe
instrucciones,
compruebe
la gufa siguiente:
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podr[an estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction,
la cabeza de borrado (platina 2
=olamente),
Ios cabrestantes
y Ios rodillos
de presion.
en este manual
de
GENERALIDADES
No hay sonido.
. ~Est~ bien conectado el cable de alimentacirjn de CA?
● LHay alguna conexion mal hecha?
(+ pagina 3)
● Puede haber un cortoclrcu
ito en Ios terrnln
alesde IOSaltavoces,
,.
.,
+
●
Desconecte
el cable de allmentaclon
de CA y corrlJa Ias
conexiones
de Ios altavoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
~$ “ %8M
;. :T#i&
(= ~’~= I!#@@
;$=3’
fl , ,B~j
f,, ,, ;*;
s: &h
$ s~: ~~~~
~~~.48WSW$
f
;.+;g~%;:#.
$!i.-.~~~~iw::::
~#~~:jk~##$$+
;~$$:~~$i~~$$
:*A8*$:
*,.!*.,,,,,&
Solo sale sonido de un altavoz.
. ~Est~ el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estereo.
. ~Esta activada la funcion de karaoke?
produce
Se
una visualization
(+ pA9ina
erronea
19)
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un rwido de estatica constante en forma de onda.
la antena?
(+ pagina 3)
* LEsta conectada correctamente
. ~Es de~i~ la sefial?
-+ Conecte
una antena
exterior.
La recepcion
tiene interferencias
o el sonido est~
distorsionadm
de multiples
c LCapta el sislema ruidos externos o distortion
trayectorias?
+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido
en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas,
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas
se magnetizan
despues
de utilizarlas
durante
mucho tiempo,
Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de
utilization,
desmagnetice
Ias
cabezas
con
un
desmagnetizador
de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de IOS discos
● Cuando un disco este sucio, l~mpielo pasando un paho de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
,.
“’~
e
elect rices.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. ~Esta la platina 2 en el modo de pausa?
El sonido esta desequilibrado
o no
suficiente.
s LEsta sucia la cabeza de reproduction?
No es posible grabar.
● ~EstArota la Iengueta
de prevention contra
14)
● ~Esta
No es
● LEsta
. LEst~
sucia la cabeza
de grabacion?
(-+ pagina
alcanza
13)
la altura
(-+ pagina 24)
b,mrado? (+ pagin;
(~ p~gina 24)
posible borrar la grabacion.
sucia la, cabeza de borrado?
(+ pagina
utilizando una cinta de metal’?
24)
No se emite sonido de alta frecu(?ncia.
~Esta reproduciendose
una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby NR activado?
(+ pagina 13)
. LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ pagina
●
24)
SECCION DEL REPRODUCTOR DEZDISCC)S COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. ~Est~ bien insertado el disco? (+ p~9ina 11)
●
●
LEsta sucio el disco? (+ pagina 24.)
~Afecta la condensation
a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente
y pruebe
otra vez.
Para reajustar la unidad
‘*
9 Despues de reproducerun disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o htimedos,
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
● No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
* No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
●
Si se produce alguna condicion extraiia en ell visualizador
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1
Pulse
el boton
POWER
para
desconectar
o en
la alimentaci6n.
2
Pulse el boton POWER
para conectar
la alimentacion
mientras pulsa el boton ❑ CLEAR. Todo 10 que haya sido
almacenado
en la memoria despues de haber adquirido la
unidad se borrara.
Si no puede desconectarse
la alimeni.scion
en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento,
reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion
de CA y conectandolo
de nuevo. Luego
repita el paso 2
ESPAiiOL
24
❑
Impedancia
Nivel de presion acustica
de salida
13imensiones (An x Al x Prof)
Peso
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NA71
Seccion del sintonizador de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Gama de sintonizacion
13,2 dBf
Sensibilidad util (IHF)
75 ohmios (desequilibrada)
Terminals de antena
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sistema de altavoces
Tipo de caja
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos
10 kHz)
531 kH’z a 1602 kHz (pasos
9 kHz)
Sensibilidad util
Antena
de
Distortion armonica total
100 W+100W(50Hza20kHz,
con no mas del 1“Ade distortion
ar~onica total, 6 ohmios)
0,05% (90 W, 1 kHz, 6
Entradas
VI DEO/AUX: 210 mV (ajustable)
l~pedancia
Nivel de presion actistica
de salida.
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
(10
LINE OUT 200 rnV
SUPER WOOFER: 2,4 V
SPEAKERS: Acepta altavoces
de 6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 16
ohmios o mas
PHONES
(toma estereo):
Acepta auriculares
de 32
ohmios o mas
Salidas
.
Seccion de la platina
~
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Cinta normal:
Tipo conico de 80 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
Altavoz de sonido ambiental:
Tipo conico de 80 mm
50 Hz–1 5000 Hz
de ~scos
Nivel de presion acustica
de salida
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
Convertidor D-A
Relation seiial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso dela unidad principal
Laser de semico~ductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
90 dB (1 kHz, O dBj
0,03% (1 kHz, O dB)
No se puede medir
120 V CA, 60 HZ
115W
260 x 309 x 362,5 mm
8,5 kg
Sistema de altavoces SX-NA74 (Para et NSX-A740, el NSX-A74)
Tipo de caja
3 vfas, reflejo de graves (tipo de
blindaje’antimagnetico)
A[tavoz para graves:
Altavoces
/
Tipo conico de 160 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 80 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
87 dBIW/m
250 x 304 x 288 mm
3,6 kg
Las especificaciones
y el aspecto
cambios sin previo aviso.
compactos
-
Altavoces delanteros: 6 ohmios
Altavoces de sonido ambiental:
16 ohmios
Impedancia
grabacion/reproduction/
borrado
Seccion del reproductor
Laser
4,5 kg
altavoz
de sonido
ambiental
(tipo de blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 160 mm
Altavoz para agudos:
Altavoces
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOp)
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduccitm
Platina 2:1 cabeza de
Sistema de grabacion
Cabezas
87 dB/W/m
‘
250 x 310 x 280 mm
Sistema de altavoces SX-FNA71 (Para el NSX-A71 )
Tipo de caja
3 vias, reflejo de graves con
4 pistas, 2 canales estereo
Cinta de CrOp: 50 Hz–16000 Hz
Relation seilal a ruido
(Para
el NSX-A72) ,
.
Tipo ceramico de 20 mm
Altavoz cardioide:
Tipo conico de 80 mm
Altavoz de sonido ambiental:
Tipo conico de 80 mm
Altavoces delanteros: 6 ohmios
Altavoces de sonido ambiental:
16 ohmios
ohmios, DIN AUDIO)
MD: 210 mV (ajustable)
MIC 1, MIC 2:1,4
mV
kiloohmios)
3,8 kg
4 v[as, reflejo de graves con
altavoz
de sonido
am biental
(tipo de blindaje antimagnetic)
Aitavoz paragraves:
Tipo conico de 160 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 50 mm
Altavoz para superagudos:
350 pillm
Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salida
87 dBIWlm
243x 304x 255 mm
SX-ANA72
Altavoces
de
6 ohmios
exterior
estan
sujetos
a
.
BLWSYSTEM
La sigla “BBE y el s(mbolo “BBE”
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE S“ound, Inc.
son marcas
registradas
de
DOLBY NR
Reduccion
de ruido
Dolby
fabricado
Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY y el simbolo de la D doble
Laboratories
Licensing
bajo
Iicencia
DO son marcas
de Dolby
de Dolby
Corporation.
DEREr2H0S DE AUTOR
S~rvase.comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el
que se utilice el aparato.
EEiEEcl
>
4
m?
Sistema de altavclces dellantero de 180°
Salidade
I
&
lfo”
a% A&.ua
(’%s%472
~)
/\. +::::nido
El sistema de altavoces
delantero
de 180° de
Aiwa proporciona
un equilibria
excelente
del
sonido para obtener una verdadera reproducci6n
estereo desde cualquier Sngulo de escucha.
*
Altavoz
de reproducci6n
de sonido
Con 10S sistemas
el area
est6reo fabricados
hasta el memento,
de escucha donde se obtiene el mejor efecto
Esto se
estereo
es extremadamente
estrecha.
debe a las razones siguientes:
Como se muestra
en la figura 2, un sistema
estereo conventional tiene altavoces en el panel
delantero del sistema de altavoces que indican
hacia adelante.
Es decir, el sistema ha sido
diseiiado para escuchar desde una posici6n ubicada
directamente
en frente del panel delantero del
altavoz.
En este case, como se muestra en la figura 2,
un oyente en el punto@r
ubicado en la lfnea
central entre 10S altavoces derecho e izquierdo,
oye la voz de un cantante que precede de la
parte delantera
central.
Los sonidos de 10S
instruments
se distribuyen uniformemente entre
ambos altavoces para ofrecer un efecto est~reo
6ptimo .
Sin embargo, en el punto ~, ubicado fuera de
la lines
central
entre
10s altavoces,
la
distancia desde el altavoz izquierdo hasta el
oyente es superior a la distancia que separa al
oyente del altavoz derecho. En este case, el
sonido procedente del altavoz izquierdo parece
que el sonido procedente
ser debil, mientras
del altavoz derecho parece ser fuerte. El sonido
procedente del altavoz con volumen m~s alto es
el que primero se percibe, asf que la voz del
cantante parece que se desplaza hacia el altavoz
derecho. Los sonidos instrumentals
normalmente
equilibrados
tambien
parece
que proceden
principalmente
del altavoz derecho.
Adem5s , como la directividad
de 10S altavoces
10s
aumenta
con las frecuencias
mas altas,
del
sonidos
de alta frecuencia
procedentes
izquierdo
son m~s diffciles
de oir,
altavoz
aumentando
la impresi6n
de un desequilibrio
del sonido. Por estas razones, el area de escucha
que proporciona
una sonido equilibrado
y un
efecto est&eo
6ptimo se limits al Area estrecha
mostrada en la figura 2@.
Para resolver este,problema, Aiwa ha desarrollado
altavoces
unidireccionales
Dara
este nuevo
Sistema
de altavoces con directividad cardioide
para
frecuencias
de 1 kHz o menos.
Estos
altavoces apuntan hacia adentro con ~ngulos de
45° (consulte la figura 1) . Excitados por sefiales
de sonido estereo derechas e izquierdas, estos
altavoces actfian para aumentar la anchura del
Area de escucha 6ptima (consulte la figura 3) .
Debido a su directividad
cardioide y al angulo
de 45° de 10S ejes de sus altavoces principals,
estos altavoces proporcionan
una reproducci6n
de sonido realzado en el punto@
de la figura
3. El altavoz izquierdo apunta hacia el oyente,
y el altavoz derecho apunta lejoz del oyente,
para
que la directividad
de 10S altavoces
compense la diferencia en el volumen percibido
debida a las diferencias de las distancia entre
oyente y altavoces. Por 10 tanto, el sonido de
la voz del cantante se percibe como procedente
de un punto intermedio entre 10S altavoces,
y
quedan
de 10S
instruments
10s
sonidos
distribuidos
de forma m~s uniforme.
——
cardioide
Altavoz
‘,8!.8
w‘
,Q
—
\
derecho)
~1
I
unid-ireccional
,
~$
m
;Z:
“’)
,&%
‘“; ,,~b
j
., ..__
, ,,, $
.>
.,.’
~......
G .“.
,, .,“, .
desonido
ambiental
(Altavoz
paraelsonido
~~
*.
-../
70
‘ie
Altavozde
graves
(
;
Efecto estereo con sistema de altavoces
conventional
Unidad
Principal
Altavoz
izquierdc
Altavoz
derecho
@ Puntode
escuchaenelcentro:
Sonidoequilibrado
procedentedelos
altavocesderecho
e izquierdo.
@ Puntode
escuchafuera
Elsonidodelaltavoz
delcentro:
derechoesmasalto
queeldelaltavoz
izquierdo,
+: Nivel de presion acustica
i ,,’!’*’x:,“!,,”=“ Area de escucha de efectos
,,,,1*,,,,.J3;II+.
~1
Efecto ISS@eOCCDII
el
estereo
si~terna
de altavo=s
—
delantero de180°deAiwa
Verdadero sonido estereo que se puede ofr tanto en el punto @
comoenel
+:
punto @,
Unidad principal
Nivel de presion
acustica
de escucha
de sonido
nuevosaltavoces
estereo
de Ios
ESPANOL26
PAFITS INDEX
Instructions about each part on the main unit or remote control
are indicated on the right side. The parts are listed in alphabetic
order.
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones de cada parte de la unidad principal o del
control remoto se indican a la derecha. Las partes se indican en
orden alfabetico.
NOMENCLATURE
Pour Ies principals instructions concernant chaque partie de
I’apprell principal ou de la telecommande, se reporter aux pages
indiqu6es. Les parties sent indiquees clans I’ordre alphabetique.
Cfl// ~0// free 1-80&6uy-A/wA
Printed in Malaysia
BBE ..........................................................................7
CD ........................................................... .................11
CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK)
. 11, 17, 18
W CLEAR
.................10. 11, 13
CLOCK ...................................................................... 21
DEMO ..................................................... ................. 7
<P DIRECTION/PRESET .................... .................10. 11, 13
DISC CHANGE ........................................................ 11
DISC DIRECT PLAY ................................................. 11
DOLBY NR ................................................................ 13, 15
<+, l<< DOWN ..................................................... 9, 11, “13
ECHO ........................................................................ 19
EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) . ... .... .... ... .... 11, 17, 18
GEQ .......................................................................... 8
KARAOKE ................................................................ 19
MD ............................................................................ 23
MIC 1, MIC 2 ............................................................. 19
MIC ........................................................................... 19
MoNo .......................................................................9
A OPEN/CLOSE ...................................................... 11
PHONES ................................................................... 8
POWER .................................................................... 7
PRGM ....................................................................... 12
RANDOM/REPEAT ................................................... 12
● REC/REC MUTE ................................................. 15
REV MODE (DECK2) .............................................. 13
11 SET ...................................................................... ~, 11, 13
SLEEP ...................................................................... 22
SURROUND ............................................................. 8
SYNC DUB ............................................................... 16
TAPE/DECK l/2 ........................................................ 13, 15
T-BASS ..................................................................... 7
TIMER .......................................................................2l
TUNER/BAND .......................................................... 9
➤>1, ➤ * uP ............................................................ 9, 11, “13
VIDEO/AUX .............................................................. 23
voLuME ...................................................................7
o-9, +lo ..................................................................... 10, 11
(United States and Puerto Rico)
AIWA CO.,,LTD.