Impecca DVHP-9117 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

16
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes De Seguridad ................................................................................ 17
Introducción ................................................................................................................................... 18
Qué Hay En La Caja ....................................................................................................................... 18
Diagrama De La Unidad ............................................................................................................... 19
Control Remoto.............................................................................................................................. 20
Conexiones ..................................................................................................................................... 21
Introducción ................................................................................................................................... 22
Explicación De Funciones Adicionales ..................................................................................... 23
Ajustes .............................................................................................................................................. 24
Solución De Problemas ............................................................................................................... 27
Especificaciones Técnicas ........................................................................................................... 28
Soporte Al Cliente .......................................................................................................................... 28
Garantía Limitada Por Un Año .................................................................................................... 29
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Este reproductor de video DVD emplea Productos Láser Clase 1. Para asegurar el uso adecuado de este produc-
to, por favor lea cuidadosamente este manual de usuario y consérvelo para referencia futura. Ya que el rayo láser
usado en este reproductor DVD es dino para los ojos, no intente desarmar la carcasa.
Las modificaciones o ajustes o realizaciones de procedimientos diferentes a los aquí especificados pueden resul-
tar en exposición dina a la radiación. Si esta unidad requiere mantenimiento, envíe a servicio únicamente con
personal autorizado y calificado.
Para evitar descargas eléctricas, nunca intente desarmar la carcasa, no se exponga al agua y asegúrese de que
la clavija con una pata más ancha coincida con un tomacorrientes con un orificio más ancho. Este producto
debe ser operado únicamente en el tipo de suministro de energía indicado en la etiqueta de especificaciones.
El Reproductor DVD Compacto para Casa IMPECCA™ está diseñado para usarse únicamente con 120V – 60Hz. Si
no está seguro del tipo de energía suministrada en su casa, consulte a su distribuidor o a la compía local de
suministro energía.
17
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDE LLEGAR A NECESITARLAS EN EL FUTURO.
Estas son algunas precauciones básicas de seguridad que debe seguir cuidadosamente conforme utilice su nue-
vo Reproductor DVD Impecca™. ¡Lea todas las instrucciones cuidadosamente! Impecca™ no es responsable de
daños o lesiones causadas por un uso inadecuado del producto.
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
2. Retire todo el material de empaque antes de utilizar este electrodoméstico
3. Humedad – No exponga este aparato al agua o humedad. Para evitar el peligro de incendio o descarga, no
coloque objetos que contengan líquidos, como floreros, encima del reproductor DVD. Si entra líquido en
la unidad, desconecte de inmediato. Asegúrese de instalar el reproductor en un área donde haya acceso al
cable de suministro de energía AC de modo que pueda ser desconectado del tomacorrientes de inmediato
en el caso de problemas o si se llegara a derramar líquido en la unidad.
NOTA: Si el reproductor es traído directamente de una ubicación fría a una cálida, o se coloca en un cuarto
húmedo, se puede producir condensación en las lentes dentro del reproductor y este no operará adecua-
damente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido d 30 minutos a una hora hasta que la
humedad se evapore.
4. Calor- El reproductor DVD debe estar colocado lejos de fuentes de calor como radiadores, registros de calor,
estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
5. Ventilación adecuada - No instale este reproductor en espacios confinados como un librero o unidad
similar, a menos que haya ventilación adecuada. Las ranuras y aberturas en la carcasa de reproductor DVD
existe por motivos de ventilación para asegurar una operación confiable del producto o para protegerlos del
sobrecalentamiento. Estas aberturas no deben ser bloqueadas o cubiertas. Las aberturas nunca deben ser
bloqueadas al colocar el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar ya que inhibirá la
ventilación y el aparato se sobrecalentará.
6. Sobrecarga - No sobrecargue los tomacorrientes, cables de extensión o receptáculos integrales, ya que esto
puede generar el riesgo de descarga eléctrica.
7. Limpieza - Antes de limpiar este producto, desconéctelo del tomacorrientes. Si se requiere retirar el polvo o
limpiar, asegúrese de limpiar únicamente la carcasa. No intente limpiar la parte interna o desarmar la carca-
sa. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo Y asegúrese dejar secar completa-
mente la unidad antes de conectarla a una fuente de energía.
8. Para protegerse en contra de descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o aparato en agua o cual-
quier otro líquido.
9. Es necesaria la supervisión cercana cuando este aparato es utilizado por o cerca de niños.
10. Mantenga este aparato y su cable lejos del alcance de niños menores de 8 años.
11. Si el cable suministrado se daña, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas
calificadas similares para poder evitar descargas.
12. No opere este electrodoméstico con un cable o clavija dañados o después que el aparato ha funcionado
mal, se ha caído o dañado de alguna forma. Regrese el aparato a las instalaciones de servicio autorizado
más cercano para que sea examinado, reparado o ajustado de forma eléctrica o mecánica.
13. Cualquier uso de este producto que no sea el recomendado por el fabricante puede causar lesiones a perso-
nas o producir daños al aparato.
14. Coloque el aparato en una superficie plana o mesa. No deje colgar el cable en la orilla de la mesa o encime-
ra. Asegúrese que el cable no toque la superficie caliente del aparato.
15. Si la unidad necesita servicio, haga que este sea realizado por personal de servicio calificado. Si la unidad
está todavía dentro de garantía, entre en contacto con IMPECCA™ o nuestro centro de servicio.
16. No utilice este electrodoméstico en otro uso que no sea el previsto.
17. No se use en exteriores.
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por haber comprado este Reproductor DVD Compacto para Casa IMPECCA™. Este Reproductor
DVD Compacto para Casa IMPECCA™ consiste en una gran forma de disfrutar de sus DVD sin el desorden de un
reproductor de mayor tamaño. Su diseño compacto proporciona un fácil acceso de sus discos favoritos, y su
rápida búsqueda hacia delante y hacia atrás le garantiza que usted no pierda ni un solo minuto. Disfrute la repro-
ducción a distancia usando el control remoto, o usando la funcn de aumento para poder echar un vistazo más
cercano. El Reproductor DVD Compacto para Casa IMPECCA™ es una gran forma de asegurar entretenimiento de
calidad en unos cuantos minutos.
Antes de utilizar su reproductor, se recomienda que se familiarice con las funciones, características y procedi-
mientos de operación descritos en este manual. Debido a ligeras diferencias en la producción, las instrucciones,
características y/o descripciones descritas en este manual pueden ser ligeramente diferentes a los de su produc-
to. El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
RÁPIDO VISTAZO A LAS CARACTERÍSTICAS
FORMATOS COMPATIBLES DE MEDIOS
QUÉ HAY EN LA CAJA
Verifique que en la caja se encuentren los siguientes artículos. Tome en cuenta que algunos
modelos pueden no incluir todos los artículos.
1. Reproductor DVD
2. Guía de Usuario
3. Control Remoto
4. Cables A/V (No se
muestran)
1 2
Función de acercamiento
Bloqueo parental
Rápida búsqueda hacia delante y atrás
Programación / Cámara Lenta / Hora
Protector de pantalla
Menú Multilenguaje (Inglés, Francés, Español)
Subtítulos multilenguaje (Subtítulos externos Divx en
inglés únicamente)
Actualización Inteligente de Soware
Corrección de errores súper DVD
USB 2.0
3
Video DVD
DVD+R
DVD+RW
CD Audio
CD-R
CD-RW
HDCD
VCD
SVCD
Imágenes Kodak en
CD
JPEG
WMA
MP3
MPEG1-2-4
19
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DIAGRAMA DE LA UNIDAD
PANEL FRONTAL
PANEL POSTERIOR
1. Puerta del DVD
2. Puerto de Entrada para USB
3. Botón para Abrir/Cerrar
4. Botón para Reproducir/Pausa
5. Botón para Detener
6. Ventana del Receptor del Control
Remoto
7. Botón de Espera
1. Entrada para la salida del canal 2.0
derecho
2. Entrada para la salida del canal 2.0
izquierda
3. Entrada para salida de Video
4. Entrada para salida del cable coaxial
digital
5. Entrada para salida del componente
Y Pb/Cb Pr/Cr
20
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CONTROL REMOTO
DVD/USB
DVD/USB
NUMBER KEYS
POWER
MENU / PBC
UP
LEFT
DOWN
TITLE
POWER -(ENCENDIDO) – Presione para prender o
apagar o restablecer el reproductor DVD a mode espera.
OPEN/CLOSE – ABRIR CERRAR – Presione para
abrir/cerrar el compartimento del DVD
MUTE – SILENCIO – Presione para silenciar o quitar
el silencio del volumen
LANGUAGE – IDIOMAS – Cambiar el idioma de las
pistas de audio
NUMBER KEYS – TECLADO NUMÉRICO – Para ingre
sar números estando en el modo de pro gramación
GOTO – IR A – Para ir a un punto/tiempo en la
reproducción del DVD
ANGLE –ÁNGULO – Presione para acceder a difer
entes
ángulos en discos DVD que son compatibles con esta función
PROGRAM – PROGRAMA – Presione para programar
un DVD para reproducir capítulos o pistas en un
orden específico
MENU – MENÚ – Abrir el menú principal
SETUP – CONFIGURACIÓN – Presione para acceder
al menú de configuración
UP/DOWN/LEFT/RIGHT – ARRIBA/ABAJO/ IZQUIERDA/
DERECHA – Presione las flechas direccionales para
navegar a través de las pantallas de menú
ENTER – ACEPTAR – Presione para confirmar las seleccio-
nes dentro de las pantallas de menú o el menú de
configuración
TITLE – TÍTULO – Presione para acceder al menú de títulos de un
DVD
SUBTITLE – SUBTÍTULO – Presione para habilitar o deshabilitar subtítulos
VOL + - VOL +: Presione para AUMENTAR el volumen
VOL - - VOL -: Presione para DISMINUIR el volumen
PREV – PREV:- Presione para regresar al capítulo / pista / título
NEXT – SIGTE – Presione para saltar al siguiente capítulo / pista / título
STOP – DETENER – Presione para detener la reproducción de un CD o DVD
PLAY/PAUSE – REPRODUCIR/PAUSA – Presione para reproducir o detener la
reproducción de un disco
DVD/USB - Presione para elegir entre DVD y USB
OSD – OSD – Presione para ver los diferentes modos de Despliegue en Pantalla
WIDE – ANCHO – Presione para cambiar los diferentes ajustes de la proporción
de aspecto
ZOOM – ACERCAMIENTO – Presione para alejar o acercar una imagen en la pantalla
L/R – I/D – Presione para ajustar el modo de audio de un DVD compatible
N/P – N/P – Presione para cambiar la señal de salida a NTSC / PAL / AUTO
SLOW - LENTO – Presione para ver el DVD en cámara lenta
REPEAT – REPETICIÓN – Presione para permitir la reproducción repetida de una pista o pistas
REV – RETROCEDER – Presione para explorar hacia atrás. Presione nuevamente para incrementar la velocidad de exploración
(3x, 4x, 8x, 16x, 32x)
FWD – ADELANTAR - Presione para explorar hacia adelantar. Presione nuevamente para incrementar la velocidad de exploración
(3x, 4x, 8x, 16x, 32x)
STEP – PASO – Presione para avanzar un cuadro a la vez
A-B – A-B . Presione para crear un bucle repetitivo de una sección específica de un DVD
INSTALACIÓN DE LAS
BATERÍAS
1. Presione y levante la tapa para abrir el
compartimento de baterías del control
remoto
2. Inserte dos baterías tamaño AAA.
Asegúrese que las polaridades de las
baterías (+) y (-) coinciden con las
indicadas en el compartimiento de las
baterías.
3. Coloque la tapa del compartimento de
baterías
21
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CONEXIONES
Al conectar esta unidad y otros componentes asegúrese que todos los dispositivos estén apagados. Los cables
de Audio/Video están conectados de acuerdo a diferentes identificadores de color y deben ser conectados per-
fectamente en los conectores apropiados.
CONEXIÓN A UNA TV
1. Conecte el cable Audio/Video
suministrado usando los cables
rojo y blanco a las entradas en
la parte posterior del repro-
ductor DVD y a las entradas de
Audio en su TV.
AUDIO IN DERECHO
AUDIO IN IZQUIERDO
VIDEO IN
TV
REPRODUCTOR DVD
2. Conecte el cable de Video
(amarillo) a la entrada de Video
en la parte posterior del repro-
ductor DVD y a la entrada de
Video en su TV.
3. Ajuste su TV en la entrada
apropiada de Video.
CONEXIÓN A UN AMPLIFICADOR
1.Conecte el cable RCA de color
amarillo en la entrada VIDEO
OUT en la parte posterior del re-
productor DVD. Conecte el otro
extremo en la entrada VIDEO
INPUT de su TV.
VIDEO IN
TV
REPRODUCTOR DVD
AMPLIFICADOR
AUDIO IN
IZQUIERDO
AUDIO IN DERECHO
2. Conecte los cables RCA de
color rojo y blanco a las en-
tradas AUDIO OUT en la parte
posterior del reproductor DVD.
Conecte el otro extremo de los
cables en las entradas AUDIO
INPUT de su amplificador.
CONNECT TO AN AMPLIFIER WITH DIGITAL SIGNAL INPUT
1. Conecte el cable RCA de color
amarillo en la entrada VIDEO
OUT en la parte posterior del re-
productor DVD. Conecte el otro
extremo en la entrada VIDEO
INPUT de su TV.
AMPLIFICADOR
TV
REPRODUCTOR
DVD
VIDEO IN
YUV VIDEO INPUT
COAXIAL
2. Conecte el cable componen-
te (no incluido) en las entradas
Y, PB, PR del reproductor DVD y
a las entradas Y, PB, PR de su TV.
3. Conecte un cable RCA en la
entrada COAXIAL DIGITAL OUT
en la parte posterior del repro-
ductor DVD. Conecte el otro
extremo del cable a la entrada
COAXIAL DIGITAL INPUT de su
amplificador.
22
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INTRODUCCIÓN
ANTES DE COMENZAR
Encienda su TV y seleccione el ajuste apropiado de entrada de video que corresponde a la entrada usada cuan-
do se conectó el reproductor DVD. Refiérase a la sección “CONEXIONES” de este manual.
Si ha conectado el reproductor a un sistema de audio (estéreo o amplificador) encienda su sistema de audio y
seleccione el ajuste apropiado de entrada de audio que corresponde a la entrada usada cuando se conectó el
reproductor DVD.
Nota: Ya que su sistema de TV y/o sistema de audio pueden variar, refiérase al manual de usuario de su de TV y/o
sistema de audio.
REPRODUCIR
1. Presione el botón POWER en el reproductor DVD o presione el bon Power/Standby en el control remoto
del DVD.
2. Presione el botón OPEN/CLOSE (en el reproductor DVD o en el control remoto) para abrir la bandeja del disco
3. Sostenga la orilla del disco y colóquelo en la bandeja con la etiqueta hacia arriba
4. Presione nuevamente el botón OPEN/CLOSE (en el reproductor DVD o en el control remoto) para cerrar la
bandeja del disco
Automáticamente, el reproductor DVD comenzará la reproduccn o mostrará el menú del disco DVD. Utilice los
botones de flecha y el bon ENTER para navegar por la pantalla del menú. Si el DVD no comienza a reproducir-
se automáticamente, presione el botón PLAY (en el reproductor DVD o en el control remoto).
Nota: La secuencia de carga automática de cada DVD, CD, VCD puede variar de acuerdo al formato y / o la for-
ma creó el disco. Algunos DVD se reproducirá automáticamente una serie de avances, los avisos de copyright o
anuncios publicitarios antes de cargar la pantalla del menú. Algunos botones del mando a distancia, tales como
el menú, TÍTULO, F.RWD, F.FWD, PREV, NEXT, y GOTO botones, se pueden desactivar de forma automática hasta
que se complete la secuencia de carga automática.
PAUSA
Para pausar, presione el bon PLAY/PAUSE una vez durante la reproducción. Para continuar presione
nuevamente el botón PLAY/PAUSE.
HACIA ADELANTE O INVERSA SCAN
Presione REV o FWD durante la reproducción.
Para aumentar el avance rápido o rebobinado de velocidad, pulse el bon REV o FWD nuevamente para selec-
cionar la velocidad deseada (Normal, x2, x4, x8, x16, x32)
EXPLORAR HACIA ADELANTE O ATRÁS
Usted puede brincar a un capítulo o pista específica durante la reproducción.
Para brincar hacia delante – Presione el bon NEXT durante la reproducción.
Cada vez que presione el botón NEXT avanzará al siguiente capítulo o pista
Para brincar hacia atrás – Presione el bon PREV durante la reproducción.
Si presiona el botón PREV mientras está viendo un capítulo, el DVD retrocederá al inicio del
capítulo. Cada vez que presione el botón PREV retrocederá un capítulo.
DETENER
Este DVD tiene una función de memoria que guarda la última posición en reproducción (Last Played). Al presio-
nar el botón STOP memorizará la posición para que usted pueda regresar a ese punto, incluso después de que
usted apague el reproductor DVD.
Presione STOP una vez para detener y memorizar esa posicn. Si presiona PLAY la reproducción
comenzará a partir de ese punto. Presiona STOP dos veces, detendrá la reproducción pero se irá hasta el
inicio del disco. En este caso, la funcn Last Played no se habrá activado.
23
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
EXPLICACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
UTILIZANDO MEMORIAS USB
1. Apague el reproductor DVD.
2. Inserte la memoria USB (con archivos MP3, WMA o JPEG) en el puerto USB en la parte frontal del reproductor
DVD.
3. Encienda el reproductor DVD. Presione el botón USB en el control remoto.
4. En la pantalla se mostrará la lista de carpetas/archivos.
5. Utilice los botones de dirección (flechas) para seleccionar y resaltar al carpeta o archivo deseado. Presione el
botón ENTER para confirmar y comenzar la reproducción.
FUNCIONAMIENTO DE DISCOS JPEG (IMÁGENES) MP3
1. Apague el reproductor DVD y coloque el disco o memoria USB en el reproductor DVD como se indicó en los
procedimientos anteriores. En la pantalla se mostrará la lista de carpetas/archivos.
2. Utilice los botones de dirección (flechas) para seleccionar y resaltar la carpeta. Presione el botón ENTER. En
la pantalla se mostrará la lista de archivos.
3. Utilice los botones de dirección (flechas) para seleccionar y resaltar el archivo. Presione ENTER para
confirmar y comenzar la reproducción.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN
Durante la reproducción, presione el botón REPEAT repetidamente para:
Repetir una vez: Reproducción repetida de la misma pista
Repetir carpeta: Reproducción repetida de las pistas en la carpeta actual
Apagar (O): Regresar a la reproduccn normal
24
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
AJUSTES
1. Presione el botón SETUP. En la pantalla se mostrará el menú de ajustes.
2. Utilice los botones de dirección (flechas) para seleccionar y resaltar la función que desee configurar. Presione
el botón ENTER para confirmar la selección.
3. Presione el botón SETUP para guardar los ajustes y salir.
PÁGINA GENERAL DE AJUSTES
Esta página le permite configurar el formato de la pantalla, marca de ángulo, OSD, subtítulos y el protector de
pantalla.
16:9
Go To General Setup Page
ENG
Preferences
Despliegue de pantalla (TV Display)
Si se selecciona TV Display, presione los botones de
dirección para seleccionar 4:3 o 16:9 para que coincida con
la relación de aspecto de su TV y después presione el botón
ENTER para confirmar la seleccn. Presione el botón SETUP
para guardar los ajustes y salir.
Marca de Ángulo
Puede habilitar o deshabilitar la posibilidad de seleccionar
diferentes ángulos de cámara al estar viendo un DVD que
ofrezca esta función.
Idioma de despliegue en pantalla (OSD Language)
Puede seleccionar su idioma de despliegue en pantalla en
este menú.
Protector de pantalla
Cuando esta unidad está en modo STOP por cierto tiempo, se desplegará un protector de pantalla
siempre y cuando esta opción esté habilitada
PÁGINA DE AJUSTE DE AUDIO
Esta página le permite configurar los ajustes de audio.
Go To Speaker Setup Page
Speaker
Downmix
Spdif Output
Preferences
Ajustes de las bocinas
Puede utilizar esta funcn para ajustar los altavoces
frontales a estéreo LT/RT
Downmix
Esto configura el modo downmix de audio para convertir
un multicanal de audio en un canal de salida doble. Este
ajuste solo afecta a las salidas de audio analógicas L//R
mezcladas
Salida Spdif
El ajuste de Audio/SPDIF digital controla la forma en que su televisor reproduce el audio digital por su
puerto de salida. Este ajuste afecta la salida de la salida Digital de Audio Coax, o de la salida Digital de
Audio Óptico, dependiendo del modelo de su televisor. Los dos ajustes son PCM y Raw.
25
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PÁGINA DE AJUSTE DE VIDIO
Esta página le permite configurar los ajustes de salida de video.
Go To Video Setup Page
Video Setup Page
Component
TV Mode
Sharpness
Brightness
Contrast
YUV
Mid
00
00
Preferences
Componente
Si esta conectando la salida compuesta de video en el
reproductor DVD a la entrada compuesta de video de su TV,
elija el ajuste CVBS. De lo contrario seleccione YUV.
Modo TV
Utilice esta función para seleccionar P-Scan o Interlace.
Nitidez (Sharpness)
Utilice esta función para ajustar la nitidez – Alta, Media, Baja
Brillo (Brightness)
Utilice esta función para ajustar la calidad de despliegue de su video.
Seleccione Brillo y después utilice los botones de flecha izquierda/derecha para ajustar el Brillo.
Presione el botón ENTER para confirmar y regresar al menú previo.
Contraste
Utilice esta función para ajustar la calidad de despliegue de su video. Seleccione Brillo y después utilice
los botones de flecha izquierda/derecha para ajustar el Contraste. Presione el botón ENTER para
confirmar y regresar al menú previo.
PÁGINA DE AJUSTE DE PREFERENCIAS
Esta página te permite configurar las preferencias adicionales. Esta página sólo está disponible cuando no hay
disco insertado en el reproductor DVD. Si se cambia algún ajus-
te, sólo cambiará una vez que el reproductor se ha apagado y
encendido nuevamente.
Tipo de TV
Este reproductor DVD es compatible con sistemas Multi
(AUTO), NTSC y PAL. Si selecciona un tipo de salida que no
es compatible con su TV, la pantalla se mostrará en negro y
blanco. Presione el botón SETUP y utilice los botones de
flecha para seleccionar de la lista el tipo de TV correcta.
Audio
Utilice esta función para seleccionar el idioma por defecto
preferido al reproducir sus DVD.
Subtítulos
Utilice esta función para seleccionar el idioma por defecto de los subtítulos.
Menú del disco
Utilice esta función para ajustar el idioma preferido por defecto para menús.
Control Parental
El control parental funciona junto con las clases de censura diferentes asignadas a los DVD. Las
clasificaciones se muestran en la siguiente pantalla de este manual.
Go To Preferences Page
Preferences Page
NTSC
ENG
ENG
ENG
TV Type
Audio
Subtitle
Disc Menu
Parental
Password
Default
Preferences
26
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Niveles de clasificación:
1. Seguro para los niños
2. G: Todas las edades
3. PG: Con guía de los padres
4. PG-13: Con guía de los padres para nos menores de 13 años
5. PG-R: Con guía de los padres para niños menores de 17 años
6. R: Con guía de los padres fuertemente recomendada para niños menores de 17 años
7. NC17: No es idónea para niños menores de 17 años
8. Adult: Sólo adultos
Contraseña
Utilice esta función para asignar y cambiar la contraseña para gestionar los niveles de clasificacn para
evitar que otros cambien los ajustes.
De la página de preferencias, elija Password (Contraseña)
y después seleccione Change (Cambiar) .
Old Password
New Password
Confirm PWD
OK
Necesitará ingresar la contraseña anterior o actual e
ingresar una combinación de números en el campo de New
Password (Contraseña Nueva). Necesitará volver a escribir
esta combinación en el campo Confirm PWD (Confirmar
contraseña). Asegúrese de tomar nota de la nueva
contraseña.
Nota: La contraseña por defecto es 8888
Por Defecto (Default)
Utilice esta función para restablecer los ajustes originales de la unidad (a excepción de la contraseña)
Change Password
Preferences Page
NTSC
ENG
ENG
ENG
TV Type
Audio
Subtitle
Disc Menu
Parental
Password
Default
Change
Preferences
27
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Qué es lo que hay que revisar
La luz de encendido no
prende
Conecte el cable de suministro de energía en un toma-
corrientes.
Intente en un tomacorrientes diferente.
Sin imagen
Seleccione en su TV el formato de entrada de video
apropiado para poder recibir las señales de salida de
reproductor.
Inserte totalmente hasta el fondo los cables de video en
las entradas correspondientes.
Sin Sonido
Inserte totalmente hasta el fondo los cables de audio en
las entradas correspondientes.
Encienda el sistema estéreo/amplificador (si aplica).
Seleccione la salida correcta en el menú de ajustes.
Imagen distorsionada
Retire y limpie el disco DVD.
Puede ocurrir cierta distorsión en las operaciones AVAN-
ZAR y RETROCEDER. Esto es normal.
Parpadeo o brillo inestable
Conecte el reproductor directamente a su TV.
Nota: Las distorsiones pueden ser causadas por sistema de
protección de copias en un DVD o CD.
No funciona el reproductor
DVD
Asegúrese que se ha introducido un disco.
Asegúrese que el disco es compatible (revise el formato
del disco y por el estándar de codificación de señal de
color).
Revise que el disco se haya insertado en forma correcta.
Limpie el disco.
Asegúrese que los ajustes del reproductor DVD sean
correctos.
No hay respuesta al
presionar los botones
Apague el DVD, desconecte el cable, vuélvalo a conectar
y enciéndalo nuevamente.
El control remoto no
funciona
Apunte el control remoto al sensor.
Revise si la distancia entre el control remoto y el repro-
ductor excede los 20 pies.
Reemplace las baterías viejas por unas nuevas.
28
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
FUENTE DE ENERGÍA AC 100-240V ~ 50-60 Hz
CONSUMO DE ENERGÍA 11W
CONTROL REMOTO DC 3V, 2 baterías AAA
SISTEMA DE SEÑAL DE VIDEO AUTO/NTSC/PAL
RESPUESTA DE FRECUENCIA ± 1dB(20Hz ~20KHz
RELACIÓN DE LA SEÑAL DE RUIDO 90dB
DISTORSIÓN DE AUDIO 1%
SEPARACIÓN DE CANALES 80dB (1KHz)
RANGO DINÁMICO 80dB (1KHz)
SALIDA Audio Out NIVEL DE SALIDA: 2 ± 0.1V
(Audio Anagico) IMPEDANCIA DE CARGA: 10 KΩ
Audio Out NIVEL DE SALIDA: 0.5Vp-p
(Audio DIGITAL) IMPEDANCIA DE CARGA: 75 Ω
Video Out NIVEL DE SALIDA: 1Vp-p
(Audio DIGITAL) IMPEDANCIA DE CARGA: 75 Ω, desbalance, polaridad negativa
ANCHO DE BANDA DEL LÁSER LONGITUD DE ONDA 645 - 660 nm
POTENCIA LÁSER Clase 1
SOPORTE AL CLIENTE
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea nuestra guía de solución de problemas pre-
sentada anteriormente en este manual.
Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar respuestas a las Preguntas
s Frecuentes y otros recursos entre los cuales podría encontrar una actualizacn a este manual.
WWW.IMPECCA.COM
Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de
modelo y el número de serie de su equipo y llámenos entre 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1
888-945-4440.
Manténgase al tanto de las más recientes innovaciones de Impecca y participe de nuestros concur-
sos por medio de los medios sociales:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2016 Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.
29
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Impecca™ garantiza este producto contra defectos en material y
obra al comprador original como se especifica abajo siempre y
cuando el producto este registrado en línea dentro de los catorce
(14) días de compra.
PARTES – Si se determina que el producto tiene defecto
de fábrica, dentro de un (1) año de la fecha de la compra
original, Impecca™ reparará o reemplazará las partes del
producto sin costo alguno (de las partes) para consumi-
dores en Estados Unidos y Canadá.
LABOR – Si se determina que el producto tiene un defec-
to de fabrica, dentro de un periodo de noventa (90) días
de la fecha de la compra original, Impecca™ reparará o
reemplazará el producto sin costo alguno para consumi-
dores en Estados Unidos y Canadá. Después de noventa
(90) días será responsabilidad del consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio de
Garantía son la completa responsabilidad del consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio autori-
zado de Impecca, por favor envíenos un correo electrónico a: ser-
vice@impecca.com para obtener un numero de Autorización de
Reparación y Mantenimiento y para localizar el Centro de Servicio
de Garantía mas cerca de usted. Una vez autorizado, usted debe
enviar el artículo por correo al centro de servicios autorizado
Impecca™ en sus materiales de empaque de producto originales
o equivalente, para prevenir daño en tránsito.
Además, si Impecca™ determina que el producto está fuera de
los términos de Garantía, Impecca™ retornará el producto al
remitente a cargo del remitente sin ser reparado o reemplazado,
salvo que haya sido autorizado por el consumidor a dar servicio
al producto fuera de garantía al costo del consumidor. Todos los
cargos de manejo o por reposición por devoluciones y/o reem-
plazos no serán reembolsables.
Impecca™ específicamente excluye de esta garantía aditamen-
tos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes desechables
incluyendo, pero no limitados a, caja externa, cables de conexión,
baterías, y adaptadores AC. Impecca™ se reserva el derecho a
reparar o reemplazar productos con el mismo, equivalente, o
modelo más nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el producto a
nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o reparado y
aunque se hará todo lo posible por que sea el mismo modelo, si
el mismo modelo no está disponible, será reemplazado con un
modelo de la misma o mayor especificación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía. Además,
Impecca™ se reserva el derecho a determinar el “desgaste” en
cualquier y todos los productos. Manipulación o apertura de la
cubierta o tapadera del producto anulará esta garantía comple-
tamente.
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por
accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido
alterado o modificado sin el permiso expreso de Impecca™ ; ha
recibido servicio por un centro de reparación no autorizado por
Impecca™ ; no ha sido mantenido u operado de forma apropiada
de acuerdo al manual de operación; ha sido usado para propósi-
tos comerciales, no domésticos; ha sido dañado cosméticamen-
te; no fue importado por Impecca™ ; no fue fabricado de acuerdo
a especificación del mercado de Estados Unidos; fue dañado
debido a instalación no apropiada o negligencia del consumidor;
fue dañado por empaque no apropiado en el embarque al Cen-
tro de Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o si
el número de serie del producto ha sido removido o desfigurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR SON LIMITADAS EN DURACIÓN A UN
(1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA
DE LA COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS
GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON LA VENTA Y USO
DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA,
EXPRESA O IMPLÍCITA SON DADAS.
IMPECCA™ NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA SEA
ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE OTRA
MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE HABER SIDO
CONOCIDO POR IMPECCA™ , INCLUYENDO GANANCIAS PERDI-
DAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN PERSONAL O DE PROPIEDAD
RESULTANTE DE CUALQUIER ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA
INHABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEO-
RÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE
IMPECCA™ ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL PAGADO
AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Impecca™ es
autorizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio
o enmienda a esta garantía sin el consentimiento escrito y autori-
zación de Impecca™ .
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garan-
tías implícitas o responsabilidad por daños accidentales o conse-
cuentes, o no permiten una limitación en el tiempo de duración
de una garantía implícita, así que es posible que las limitaciones
o exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta garantía le da
a usted derechos legales específicos, y es posible que usted tenga
otros derechos que varían de estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca solamente
dentro de Estados Unidos Continen excluyendo Alaska y Hawái.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO

Transcripción de documentos

ENGLISH TABLA DE CONTENIDO ESPAÑOL FRANÇAIS Instrucciones Importantes De Seguridad................................................................................. 17 Introducción.................................................................................................................................... 18 Qué Hay En La Caja........................................................................................................................ 18 Diagrama De La Unidad................................................................................................................ 19 Control Remoto.............................................................................................................................. 20 Conexiones...................................................................................................................................... 21 Introducción.................................................................................................................................... 22 Explicación De Funciones Adicionales...................................................................................... 23 Ajustes............................................................................................................................................... 24 Solución De Problemas................................................................................................................ 27 Especificaciones Técnicas............................................................................................................ 28 Soporte Al Cliente........................................................................................................................... 28 Garantía Limitada Por Un Año..................................................................................................... 29 PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR Este reproductor de video DVD emplea Productos Láser Clase 1. Para asegurar el uso adecuado de este producto, por favor lea cuidadosamente este manual de usuario y consérvelo para referencia futura. Ya que el rayo láser usado en este reproductor DVD es dañino para los ojos, no intente desarmar la carcasa. Las modificaciones o ajustes o realizaciones de procedimientos diferentes a los aquí especificados pueden resultar en exposición dañina a la radiación. Si esta unidad requiere mantenimiento, envíe a servicio únicamente con personal autorizado y calificado. Para evitar descargas eléctricas, nunca intente desarmar la carcasa, no se exponga al agua y asegúrese de que la clavija con una pata más ancha coincida con un tomacorrientes con un orificio más ancho. Este producto debe ser operado únicamente en el tipo de suministro de energía indicado en la etiqueta de especificaciones. El Reproductor DVD Compacto para Casa IMPECCA™ está diseñado para usarse únicamente con 120V – 60Hz. Si no está seguro del tipo de energía suministrada en su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía local de suministro energía. 16 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 2. Retire todo el material de empaque antes de utilizar este electrodoméstico 3. Humedad – No exponga este aparato al agua o humedad. Para evitar el peligro de incendio o descarga, no coloque objetos que contengan líquidos, como floreros, encima del reproductor DVD. Si entra líquido en la unidad, desconecte de inmediato. Asegúrese de instalar el reproductor en un área donde haya acceso al cable de suministro de energía AC de modo que pueda ser desconectado del tomacorrientes de inmediato en el caso de problemas o si se llegara a derramar líquido en la unidad. NOTA: Si el reproductor es traído directamente de una ubicación fría a una cálida, o se coloca en un cuarto húmedo, se puede producir condensación en las lentes dentro del reproductor y este no operará adecuadamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido d 30 minutos a una hora hasta que la humedad se evapore. 4. Calor- El reproductor DVD debe estar colocado lejos de fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 5. Ventilación adecuada - No instale este reproductor en espacios confinados como un librero o unidad similar, a menos que haya ventilación adecuada. Las ranuras y aberturas en la carcasa de reproductor DVD existe por motivos de ventilación para asegurar una operación confiable del producto o para protegerlos del sobrecalentamiento. Estas aberturas no deben ser bloqueadas o cubiertas. Las aberturas nunca deben ser bloqueadas al colocar el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar ya que inhibirá la ventilación y el aparato se sobrecalentará. 6. Sobrecarga - No sobrecargue los tomacorrientes, cables de extensión o receptáculos integrales, ya que esto puede generar el riesgo de descarga eléctrica. 7. Limpieza - Antes de limpiar este producto, desconéctelo del tomacorrientes. Si se requiere retirar el polvo o limpiar, asegúrese de limpiar únicamente la carcasa. No intente limpiar la parte interna o desarmar la carcasa. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo Y asegúrese dejar secar completamente la unidad antes de conectarla a una fuente de energía. 8. Para protegerse en contra de descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o aparato en agua o cualquier otro líquido. 9. Es necesaria la supervisión cercana cuando este aparato es utilizado por o cerca de niños. 10.Mantenga este aparato y su cable lejos del alcance de niños menores de 8 años. 11.Si el cable suministrado se daña, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas similares para poder evitar descargas. 12.No opere este electrodoméstico con un cable o clavija dañados o después que el aparato ha funcionado mal, se ha caído o dañado de alguna forma. Regrese el aparato a las instalaciones de servicio autorizado más cercano para que sea examinado, reparado o ajustado de forma eléctrica o mecánica. 13.Cualquier uso de este producto que no sea el recomendado por el fabricante puede causar lesiones a personas o producir daños al aparato. 14.Coloque el aparato en una superficie plana o mesa. No deje colgar el cable en la orilla de la mesa o encimera. Asegúrese que el cable no toque la superficie caliente del aparato. 15.Si la unidad necesita servicio, haga que este sea realizado por personal de servicio calificado. Si la unidad está todavía dentro de garantía, entre en contacto con IMPECCA™ o nuestro centro de servicio. 16.No utilice este electrodoméstico en otro uso que no sea el previsto. 17.No se use en exteriores. ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 17 ENGLISH Estas son algunas precauciones básicas de seguridad que debe seguir cuidadosamente conforme utilice su nuevo Reproductor DVD Impecca™. ¡Lea todas las instrucciones cuidadosamente! Impecca™ no es responsable de daños o lesiones causadas por un uso inadecuado del producto. ESPAÑOL CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDE LLEGAR A NECESITARLAS EN EL FUTURO. FRANÇAIS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ENGLISH INTRODUCCIÓN ESPAÑOL FRANÇAIS Felicitaciones por haber comprado este Reproductor DVD Compacto para Casa IMPECCA™. Este Reproductor DVD Compacto para Casa IMPECCA™ consiste en una gran forma de disfrutar de sus DVD sin el desorden de un reproductor de mayor tamaño. Su diseño compacto proporciona un fácil acceso de sus discos favoritos, y su rápida búsqueda hacia delante y hacia atrás le garantiza que usted no pierda ni un solo minuto. Disfrute la reproducción a distancia usando el control remoto, o usando la función de aumento para poder echar un vistazo más cercano. El Reproductor DVD Compacto para Casa IMPECCA™ es una gran forma de asegurar entretenimiento de calidad en unos cuantos minutos. Antes de utilizar su reproductor, se recomienda que se familiarice con las funciones, características y procedimientos de operación descritos en este manual. Debido a ligeras diferencias en la producción, las instrucciones, características y/o descripciones descritas en este manual pueden ser ligeramente diferentes a los de su producto. El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. RÁPIDO VISTAZO A LAS CARACTERÍSTICAS Función de acercamiento Bloqueo parental Rápida búsqueda hacia delante y atrás Programación / Cámara Lenta / Hora Protector de pantalla Menú Multilenguaje (Inglés, Francés, Español) Subtítulos multilenguaje (Subtítulos externos Divx en inglés únicamente) Actualización Inteligente de Software Corrección de errores súper DVD USB 2.0 FORMATOS COMPATIBLES DE MEDIOS Video DVD DVD+R DVD+RW CD Audio CD-R CD-RW HDCD VCD SVCD Imágenes Kodak en CD JPEG WMA MP3 MPEG1-2-4 QUÉ HAY EN LA CAJA Verifique que en la caja se encuentren los siguientes artículos. Tome en cuenta que algunos modelos pueden no incluir todos los artículos. 1. Reproductor DVD 2. Guía de Usuario 3. Control Remoto 4. Cables A/V (No se muestran) 1 2 3 18 ENGLISH DIAGRAMA DE LA UNIDAD FRANÇAIS ESPAÑOL PANEL FRONTAL 1. Puerta del DVD 2. Puerto de Entrada para USB 3. Botón para Abrir/Cerrar 4. Botón para Reproducir/Pausa 5. Botón para Detener 6. Ventana del Receptor del Control Remoto 7. Botón de Espera PANEL POSTERIOR 1. Entrada para la salida del canal 2.0 derecho 2. Entrada para la salida del canal 2.0 izquierda 3. Entrada para salida de Video 4. Entrada para salida del cable coaxial digital 5. Entrada para salida del componente Y Pb/Cb Pr/Cr 19 ENGLISH CONTROL REMOTO POWER -(ENCENDIDO) – Presione para prender o apagar o restablecer el reproductor DVD a mode espera. POWER OPEN/CLOSE – ABRIR CERRAR – Presione para abrir/cerrar el compartimento del DVD ESPAÑOL MUTE – SILENCIO – Presione para silenciar o quitar el silencio del volumen NUMBER KEYS LANGUAGE – IDIOMAS – Cambiar el idioma de las pistas de audio NUMBER KEYS – TECLADO NUMÉRICO – Para ingre sar números estando en el modo de pro gramación MENU / PBC FRANÇAIS GOTO – IR A – Para ir a un punto/tiempo en la reproducción del DVD UP LEFT ANGLE –ÁNGULO – Presione para acceder a diferentes ángulos en discos DVD que son compatibles con esta función DOWN TITLE PROGRAM – PROGRAMA – Presione para programar un DVD para reproducir capítulos o pistas en un orden específico MENU – MENÚ – Abrir el menú principal SETUP – CONFIGURACIÓN – Presione para acceder al menú de configuración DVD/USB DVD/USB UP/DOWN/LEFT/RIGHT – ARRIBA/ABAJO/ IZQUIERDA/ DERECHA – Presione las flechas direccionales para navegar a través de las pantallas de menú ENTER – ACEPTAR – Presione para confirmar las selecciones dentro de las pantallas de menú o el menú de configuración TITLE – TÍTULO – Presione para acceder al menú de títulos de un DVD SUBTITLE – SUBTÍTULO – Presione para habilitar o deshabilitar subtítulos VOL + - VOL +: Presione para AUMENTAR el volumen VOL - - VOL -: Presione para DISMINUIR el volumen PREV – PREV:- Presione para regresar al capítulo / pista / título NEXT – SIGTE – Presione para saltar al siguiente capítulo / pista / título STOP – DETENER – Presione para detener la reproducción de un CD o DVD PLAY/PAUSE – REPRODUCIR/PAUSA – Presione para reproducir o detener la reproducción de un disco DVD/USB - Presione para elegir entre DVD y USB OSD – OSD – Presione para ver los diferentes modos de Despliegue en Pantalla WIDE – ANCHO – Presione para cambiar los diferentes ajustes de la proporción de aspecto INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1. Presione y levante la tapa para abrir el compartimento de baterías del control remoto 2. Inserte dos baterías tamaño AAA. Asegúrese que las polaridades de las baterías (+) y (-) coinciden con las indicadas en el compartimiento de las baterías. 3. Coloque la tapa del compartimento de baterías ZOOM – ACERCAMIENTO – Presione para alejar o acercar una imagen en la pantalla L/R – I/D – Presione para ajustar el modo de audio de un DVD compatible N/P – N/P – Presione para cambiar la señal de salida a NTSC / PAL / AUTO SLOW - LENTO – Presione para ver el DVD en cámara lenta REPEAT – REPETICIÓN – Presione para permitir la reproducción repetida de una pista o pistas REV – RETROCEDER – Presione para explorar hacia atrás. Presione nuevamente para incrementar la velocidad de exploración (3x, 4x, 8x, 16x, 32x) FWD – ADELANTAR - Presione para explorar hacia adelantar. Presione nuevamente para incrementar la velocidad de exploración (3x, 4x, 8x, 16x, 32x) STEP – PASO – Presione para avanzar un cuadro a la vez A-B – A-B . Presione para crear un bucle repetitivo de una sección específica de un DVD 20 Al conectar esta unidad y otros componentes asegúrese que todos los dispositivos estén apagados. Los cables de Audio/Video están conectados de acuerdo a diferentes identificadores de color y deben ser conectados perfectamente en los conectores apropiados. REPRODUCTOR DVD TV VIDEO IN AUDIO IN IZQUIERDO AUDIO IN DERECHO CONEXIÓN A UN AMPLIFICADOR TV 1.Conecte el cable RCA de color amarillo en la entrada VIDEO OUT en la parte posterior del reproductor DVD. Conecte el otro extremo en la entrada VIDEO INPUT de su TV. 2. Conecte los cables RCA de color rojo y blanco a las entradas AUDIO OUT en la parte posterior del reproductor DVD. Conecte el otro extremo de los cables en las entradas AUDIO INPUT de su amplificador. VIDEO IN REPRODUCTOR DVD AMPLIFICADOR AUDIO IN IZQUIERDO AUDIO IN DERECHO CONNECT TO AN AMPLIFIER WITH DIGITAL SIGNAL INPUT 1. Conecte el cable RCA de color TV amarillo en la entrada VIDEO OUT en la parte posterior del reproductor DVD. Conecte el otro extremo en la entrada VIDEO INPUT de su TV. 2. Conecte el cable componente (no incluido) en las entradas Y, PB, PR del reproductor DVD y a las entradas Y, PB, PR de su TV. 3. Conecte un cable RCA en la entrada COAXIAL DIGITAL OUT en la parte posterior del reproductor DVD. Conecte el otro extremo del cable a la entrada COAXIAL DIGITAL INPUT de su amplificador. VIDEO IN YUV VIDEO INPUT REPRODUCTOR DVD AMPLIFICADOR COAXIAL 21 FRANÇAIS 1. Conecte el cable Audio/Video suministrado usando los cables rojo y blanco a las entradas en la parte posterior del reproductor DVD y a las entradas de Audio en su TV. 2. Conecte el cable de Video (amarillo) a la entrada de Video en la parte posterior del reproductor DVD y a la entrada de Video en su TV. 3. Ajuste su TV en la entrada apropiada de Video. ESPAÑOL CONEXIÓN A UNA TV ENGLISH CONEXIONES ENGLISH INTRODUCCIÓN ANTES DE COMENZAR ESPAÑOL Encienda su TV y seleccione el ajuste apropiado de entrada de video que corresponde a la entrada usada cuando se conectó el reproductor DVD. Refiérase a la sección “CONEXIONES” de este manual. Si ha conectado el reproductor a un sistema de audio (estéreo o amplificador) encienda su sistema de audio y seleccione el ajuste apropiado de entrada de audio que corresponde a la entrada usada cuando se conectó el reproductor DVD. Nota: Ya que su sistema de TV y/o sistema de audio pueden variar, refiérase al manual de usuario de su de TV y/o sistema de audio. FRANÇAIS REPRODUCIR 1. Presione el botón POWER en el reproductor DVD o presione el botón Power/Standby en el control remoto del DVD. 2. Presione el botón OPEN/CLOSE (en el reproductor DVD o en el control remoto) para abrir la bandeja del disco 3. Sostenga la orilla del disco y colóquelo en la bandeja con la etiqueta hacia arriba 4. Presione nuevamente el botón OPEN/CLOSE (en el reproductor DVD o en el control remoto) para cerrar la bandeja del disco Automáticamente, el reproductor DVD comenzará la reproducción o mostrará el menú del disco DVD. Utilice los botones de flecha y el botón ENTER para navegar por la pantalla del menú. Si el DVD no comienza a reproducirse automáticamente, presione el botón PLAY (en el reproductor DVD o en el control remoto). Nota: La secuencia de carga automática de cada DVD, CD, VCD puede variar de acuerdo al formato y / o la forma creó el disco. Algunos DVD se reproducirá automáticamente una serie de avances, los avisos de copyright o anuncios publicitarios antes de cargar la pantalla del menú. Algunos botones del mando a distancia, tales como el menú, TÍTULO, F.RWD, F.FWD, PREV, NEXT, y GOTO botones, se pueden desactivar de forma automática hasta que se complete la secuencia de carga automática. PAUSA Para pausar, presione el botón PLAY/PAUSE una vez durante la reproducción. Para continuar presione nuevamente el botón PLAY/PAUSE. HACIA ADELANTE O INVERSA SCAN Presione REV o FWD durante la reproducción. Para aumentar el avance rápido o rebobinado de velocidad, pulse el botón REV o FWD nuevamente para seleccionar la velocidad deseada (Normal, x2, x4, x8, x16, x32) EXPLORAR HACIA ADELANTE O ATRÁS Usted puede brincar a un capítulo o pista específica durante la reproducción. Para brincar hacia delante – Presione el botón NEXT durante la reproducción. Cada vez que presione el botón NEXT avanzará al siguiente capítulo o pista Para brincar hacia atrás – Presione el botón PREV durante la reproducción. Si presiona el botón PREV mientras está viendo un capítulo, el DVD retrocederá al inicio del capítulo. Cada vez que presione el botón PREV retrocederá un capítulo. DETENER Este DVD tiene una función de memoria que guarda la última posición en reproducción (Last Played). Al presionar el botón STOP memorizará la posición para que usted pueda regresar a ese punto, incluso después de que usted apague el reproductor DVD. Presione STOP una vez para detener y memorizar esa posición. Si presiona PLAY la reproducción comenzará a partir de ese punto. Presiona STOP dos veces, detendrá la reproducción pero se irá hasta el inicio del disco. En este caso, la función Last Played no se habrá activado. 22 1. Apague el reproductor DVD. 2. Inserte la memoria USB (con archivos MP3, WMA o JPEG) en el puerto USB en la parte frontal del reproductor DVD. 3. Encienda el reproductor DVD. Presione el botón USB en el control remoto. 4. En la pantalla se mostrará la lista de carpetas/archivos. 5. Utilice los botones de dirección (flechas) para seleccionar y resaltar al carpeta o archivo deseado. Presione el ENGLISH UTILIZANDO MEMORIAS USB ESPAÑOL EXPLICACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES FUNCIONAMIENTO DE DISCOS JPEG (IMÁGENES) MP3 1. Apague el reproductor DVD y coloque el disco o memoria USB en el reproductor DVD como se indicó en los procedimientos anteriores. En la pantalla se mostrará la lista de carpetas/archivos. 2. Utilice los botones de dirección (flechas) para seleccionar y resaltar la carpeta. Presione el botón ENTER. En la pantalla se mostrará la lista de archivos. 3. Utilice los botones de dirección (flechas) para seleccionar y resaltar el archivo. Presione ENTER para confirmar y comenzar la reproducción. FUNCIÓN DE REPETICIÓN Durante la reproducción, presione el botón REPEAT repetidamente para: Repetir una vez: Reproducción repetida de la misma pista Repetir carpeta: Reproducción repetida de las pistas en la carpeta actual Apagar (Off): Regresar a la reproducción normal 23 FRANÇAIS botón ENTER para confirmar y comenzar la reproducción. ENGLISH AJUSTES ESPAÑOL 1. Presione el botón SETUP. En la pantalla se mostrará el menú de ajustes. 2. Utilice los botones de dirección (flechas) para seleccionar y resaltar la función que desee configurar. Presione el botón ENTER para confirmar la selección. 3. Presione el botón SETUP para guardar los ajustes y salir. PÁGINA GENERAL DE AJUSTES FRANÇAIS Esta página le permite configurar el formato de la pantalla, marca de ángulo, OSD, subtítulos y el protector de pantalla. Despliegue de pantalla (TV Display) Preferences Si se selecciona TV Display, presione los botones de dirección para seleccionar 4:3 o 16:9 para que coincida con 16:9 la relación de aspecto de su TV y después presione el botón ENTER para confirmar la selección. Presione el botón SETUP ENG para guardar los ajustes y salir. Marca de Ángulo Puede habilitar o deshabilitar la posibilidad de seleccionar diferentes ángulos de cámara al estar viendo un DVD que ofrezca esta función. Idioma de despliegue en pantalla (OSD Language) Go To General Setup Page Puede seleccionar su idioma de despliegue en pantalla en este menú. Protector de pantalla Cuando esta unidad está en modo STOP por cierto tiempo, se desplegará un protector de pantalla siempre y cuando esta opción esté habilitada PÁGINA DE AJUSTE DE AUDIO Esta página le permite configurar los ajustes de audio. Preferences Speaker Downmix Spdif Output Ajustes de las bocinas Puede utilizar esta función para ajustar los altavoces frontales a estéreo LT/RT Downmix Esto configura el modo downmix de audio para convertir un multicanal de audio en un canal de salida doble. Este ajuste solo afecta a las salidas de audio analógicas L//R mezcladas Go To Speaker Setup Page Salida Spdif El ajuste de Audio/SPDIF digital controla la forma en que su televisor reproduce el audio digital por su puerto de salida. Este ajuste afecta la salida de la salida Digital de Audio Coax, o de la salida Digital de Audio Óptico, dependiendo del modelo de su televisor. Los dos ajustes son PCM y Raw. 24 Go To Video Setup Page Brillo (Brightness) Utilice esta función para ajustar la calidad de despliegue de su video. Seleccione Brillo y después utilice los botones de flecha izquierda/derecha para ajustar el Brillo. Presione el botón ENTER para confirmar y regresar al menú previo. Contraste Utilice esta función para ajustar la calidad de despliegue de su video. Seleccione Brillo y después utilice los botones de flecha izquierda/derecha para ajustar el Contraste. Presione el botón ENTER para confirmar y regresar al menú previo. PÁGINA DE AJUSTE DE PREFERENCIAS Esta página te permite configurar las preferencias adicionales. Esta página sólo está disponible cuando no hay disco insertado en el reproductor DVD. Si se cambia algún ajusPreferences te, sólo cambiará una vez que el reproductor se ha apagado y encendido nuevamente. Preferences Page Tipo de TV TV Type NTSC Audio ENG Este reproductor DVD es compatible con sistemas Multi Subtitle ENG (AUTO), NTSC y PAL. Si selecciona un tipo de salida que no es compatible con su TV, la pantalla se mostrará en negro y Disc Menu ENG blanco. Presione el botón SETUP y utilice los botones de Parental flecha para seleccionar de la lista el tipo de TV correcta. Password Default Audio Utilice esta función para seleccionar el idioma por defecto Go To Preferences Page preferido al reproducir sus DVD. Subtítulos Utilice esta función para seleccionar el idioma por defecto de los subtítulos. Menú del disco Utilice esta función para ajustar el idioma preferido por defecto para menús. Control Parental El control parental funciona junto con las clases de censura diferentes asignadas a los DVD. Las clasificaciones se muestran en la siguiente pantalla de este manual. 25 ENGLISH ESPAÑOL Esta página le permite configurar los ajustes de salida de video. Preferences Componente Si esta conectando la salida compuesta de video en el Video Setup Page reproductor DVD a la entrada compuesta de video de su TV, Component YUV elija el ajuste CVBS. De lo contrario seleccione YUV. TV Mode Modo TV Sharpness Mid Brightness 00 Utilice esta función para seleccionar P-Scan o Interlace. Contrast 00 Nitidez (Sharpness) Utilice esta función para ajustar la nitidez – Alta, Media, Baja FRANÇAIS PÁGINA DE AJUSTE DE VIDIO ENGLISH ESPAÑOL Niveles de clasificación: 1. Seguro para los niños 2. G: Todas las edades 3. PG: Con guía de los padres 4. PG-13: Con guía de los padres para niños menores de 13 años 5. PG-R: Con guía de los padres para niños menores de 17 años 6. R: Con guía de los padres fuertemente recomendada para niños menores de 17 años 7. NC17: No es idónea para niños menores de 17 años 8. Adult: Sólo adultos FRANÇAIS Contraseña Utilice esta función para asignar y cambiar la contraseña para gestionar los niveles de clasificación para evitar que otros cambien los ajustes. Preferences De la página de preferencias, elija Password (Contraseña) y después seleccione Change (Cambiar) . Preferences Page TV Type NTSC Audio ENG Subtitle ENG Disc Menu ENG Parental Password Change Default Change Password Necesitará ingresar la contraseña anterior o actual e ingresar una combinación de números en el campo de New Password (Contraseña Nueva). Necesitará volver a escribir esta combinación en el campo Confirm PWD (Confirmar contraseña). Asegúrese de tomar nota de la nueva contraseña. Old Password New Password Confirm PWD OK Nota: La contraseña por defecto es 8888 Por Defecto (Default) Utilice esta función para restablecer los ajustes originales de la unidad (a excepción de la contraseña) 26 • Conecte el cable de suministro de energía en un tomacorrientes. • Intente en un tomacorrientes diferente. • Seleccione en su TV el formato de entrada de video apropiado para poder recibir las señales de salida de Sin imagen reproductor. • Inserte totalmente hasta el fondo los cables de video en las entradas correspondientes. • Inserte totalmente hasta el fondo los cables de audio en las entradas correspondientes. Sin Sonido • Encienda el sistema estéreo/amplificador (si aplica). • Seleccione la salida correcta en el menú de ajustes. • Retire y limpie el disco DVD. Imagen distorsionada • Puede ocurrir cierta distorsión en las operaciones AVANZAR y RETROCEDER. Esto es normal. • Conecte el reproductor directamente a su TV. Parpadeo o brillo inestable Nota: Las distorsiones pueden ser causadas por sistema de protección de copias en un DVD o CD. • Asegúrese que se ha introducido un disco. • Asegúrese que el disco es compatible (revise el formato del disco y por el estándar de codificación de señal de No funciona el reproductor color). DVD • Revise que el disco se haya insertado en forma correcta. • Limpie el disco. • Asegúrese que los ajustes del reproductor DVD sean correctos. No hay respuesta al • Apague el DVD, desconecte el cable, vuélvalo a conectar presionar los botones y enciéndalo nuevamente. • Apunte el control remoto al sensor. • Revise si la distancia entre el control remoto y el reproEl control remoto no ductor excede los 20 pies. funciona • Reemplace las baterías viejas por unas nuevas. La luz de encendido no prende 27 ENGLISH Qué es lo que hay que revisar ESPAÑOL Problema FRANÇAIS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENGLISH ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPAÑOL FRANÇAIS FUENTE DE ENERGÍA CONSUMO DE ENERGÍA CONTROL REMOTO SISTEMA DE SEÑAL DE VIDEO RESPUESTA DE FRECUENCIA RELACIÓN DE LA SEÑAL DE RUIDO DISTORSIÓN DE AUDIO SEPARACIÓN DE CANALES RANGO DINÁMICO AC 100-240V ~ 50-60 Hz 11W DC 3V, 2 baterías AAA AUTO/NTSC/PAL ± 1dB(20Hz ~20KHz ≥ 90dB ≤ 1% ≥ 80dB (1KHz) ≥ 80dB (1KHz) SALIDA Audio Out NIVEL DE SALIDA: 2 ± 0.1V (Audio Analógico) IMPEDANCIA DE CARGA: 10 KΩ Audio Out NIVEL DE SALIDA: 0.5Vp-p (Audio DIGITAL) IMPEDANCIA DE CARGA: 75 Ω Video Out NIVEL DE SALIDA: 1Vp-p (Audio DIGITAL) IMPEDANCIA DE CARGA: 75 Ω, desbalance, polaridad negativa ANCHO DE BANDA DEL LÁSER POTENCIA LÁSER LONGITUD DE ONDA Clase 1 645 - 660 nm SOPORTE AL CLIENTE Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea nuestra guía de solución de problemas presentada anteriormente en este manual. Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar respuestas a las Preguntas Más Frecuentes y otros recursos entre los cuales podría encontrar una actualización a este manual.  WWW.IMPECCA.COM Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y el número de serie de su equipo y llámenos entre 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 888-945-4440. Manténgase al tanto de las más recientes innovaciones de Impecca y participe de nuestros concursos por medio de los medios sociales:  www.facebook.com/Impecca/  www.instagram.com/impecca/  @impeccausa © 2016 Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA. 28 ENGLISH La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido alterado o modificado sin el permiso expreso de Impecca™ ; ha recibido servicio por un centro de reparación no autorizado por Impecca™ ; no ha sido mantenido u operado de forma apropiada de acuerdo al manual de operación; ha sido usado para propósitos comerciales, no domésticos; ha sido dañado cosméticamente; no fue importado por Impecca™ ; no fue fabricado de acuerdo a especificación del mercado de Estados Unidos; fue dañado debido a instalación no apropiada o negligencia del consumidor; fue dañado por empaque no apropiado en el embarque al Centro de Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o si el número de serie del producto ha sido removido o desfigurado. FRANÇAIS Impecca™ garantiza este producto contra defectos en material y obra al comprador original como se especifica abajo siempre y cuando el producto este registrado en línea dentro de los catorce (14) días de compra. PARTES – Si se determina que el producto tiene defecto de fábrica, dentro de un (1) año de la fecha de la compra original, Impecca™ reparará o reemplazará las partes del producto sin costo alguno (de las partes) para consumidores en Estados Unidos y Canadá. LABOR – Si se determina que el producto tiene un defecto de fabrica, dentro de un periodo de noventa (90) días de la fecha de la compra original, Impecca™ reparará o reemplazará el producto sin costo alguno para consumidores en Estados Unidos y Canadá. Después de noventa (90) días será responsabilidad del consumidor. Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio de Garantía son la completa responsabilidad del consumidor. Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio autorizado de Impecca, por favor envíenos un correo electrónico a: [email protected] para obtener un numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el artículo por correo al centro de servicios autorizado Impecca™ en sus materiales de empaque de producto originales o equivalente, para prevenir daño en tránsito. Además, si Impecca™ determina que el producto está fuera de los términos de Garantía, Impecca™ retornará el producto al remitente a cargo del remitente sin ser reparado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado por el consumidor a dar servicio al producto fuera de garantía al costo del consumidor. Todos los cargos de manejo o por reposición por devoluciones y/o reemplazos no serán reembolsables. Impecca™ específicamente excluye de esta garantía aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes desechables incluyendo, pero no limitados a, caja externa, cables de conexión, baterías, y adaptadores AC. Impecca™ se reserva el derecho a reparar o reemplazar productos con el mismo, equivalente, o modelo más nuevo. Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por que sea el mismo modelo, si el mismo modelo no está disponible, será reemplazado con un modelo de la misma o mayor especificación. Desgaste normal no es cubierto por esta garantía. Además, Impecca™ se reserva el derecho a determinar el “desgaste” en cualquier y todos los productos. Manipulación o apertura de la TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON LIMITADAS EN DURACIÓN A UN (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO. ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON DADAS. IMPECCA™ NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE HABER SIDO CONOCIDO POR IMPECCA™ , INCLUYENDO GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA™ ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. Ningún comerciante, agente, o empleado de Impecca™ está autorizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin el consentimiento escrito y autorización de Impecca™ . Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas o responsabilidad por daños accidentales o consecuentes, o no permiten una limitación en el tiempo de duración de una garantía implícita, así que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca solamente dentro de Estados Unidos Continen excluyendo Alaska y Hawái. 29 ESPAÑOL cubierta o tapadera del producto anulará esta garantía completamente. GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Impecca DVHP-9117 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para