Macrovision Corporation Dual Screen Portable DVD Player Manual de usuario

Categoría
Reproductores portátiles de DVD / Blu-Ray
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE USUARIO
Reproductor DVD Portátil
de Doble Pantalla
Model N° – DVPDS720–2
ii
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes de Seguridad 1
Contenido del Paquete 3
Características del Producto 3
Controles de la Unidad Principal 4
Controles de la Pantalla Secundaria 5
Instrucciones de Operación 6
Utilizando el Control Remoto 9
Conguración del Sistema 11
Conguración del Sistema de la Pantalla Secundaria 18
Technical Specications 19
Troubleshooting 20
Contacte el soporte 20
1
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para su seguridad, por favor lea cuidadosamente estas instrucciones:
1. ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de choque eléctrico no re-
tire la cubierta o parte posterior
de las unidades. No hay partes
internas que requieran servicio.
Haga contacto con soporte técni-
co si requiere de ayuda.
2. ADVERDENTIA: Para evitar fuego
o choque eléctrico, no exponga la
unidad a la lluvia o humedad.
3. No exponga el adaptador y el
DVD portil a ninguna clase de
agua (incluyendo goteos o sal-
picaduras). No deben colocarse
sobre la unidad objetos que se
llenan con líquidos como los o-
reros y botellas de agua.
4. Mantenga el DVD portátil lejos de
la luz directa del sol y fuentes de
calor como radiadores o estufas.
5. No bloquee las aberturas para
ventilación. Las ranuras y abertu-
ras en la unidad son para su ven-
tilación. Al colocar su DVD portátil
en un cojín, sofá u otra supercie
similar ninguna abertura debe
quedar bloqueada.
6. No coloque el DVD portil en
una mesa, soporte, trípode, base
inestable o carrito. La unidad
puede caerse, resultando en po-
sibles daños o lesiones.
7. No coloque objetos pesados o
losos o haga presión sobre el
panel o el marco LCD.
8. Utilice únicamente el adaptador
AC incluido con el reproductor
DVD portil. El uso de cualquier
otro adaptador invalidará la ga-
rantía.
9. Cuando la unidad no esté en uso
desconecte el cable de suminis-
tro de energía de la toma de co-
rriente.
10. Disponga de esta unidad adecua-
damente respetando las leyes
locales para el deshecho de artí-
culos eléctricos y baterías.
11. PRECAUCIÓN. Si se reemplaza la
batería en forma incorrecta pue-
de haber peligro de explosión.
Reemplace solamente con la mis-
ma clase de batería o su equiva-
lente.
12. ADVERTENCIA: La batería (bate-
a, baterías o paquete de bate-
as) no debe exponerse al calor
excesivo tal como la luz el sol, fue-
go o ninguna otra fuente de calor.
13. ADVERTENCIA: El volumen excesi-
vo y/o el uso de audífonos o auri-
culares pueden causar la pérdida
de la audición.
14. ADVERTENCIA: Solo utilice acce-
sorios especicados y provistos
por el fabricante, utilice solamen-
te el adaptador AC y el adaptador
DC para auto.
Directrices de la Unión Europea Relacionadas con el Deshecho de
la Basura Electrónica:
Este símbolo signica que los productos ectricos o eléctricos usados no deben mez-
clarse con la basura general de una casa. Para el adecuado procesamiento, recupe-
ración y reciclaje, por favor lleve este producto(s) a los puntos de recolección desti-
nados donde será aceptado sin costo. En forma alterna, en algunos países es posible
que usted devuelva sus productos al distribuidor local a cambio de la compra de un
producto nuevo. El correcto deshecho de este producto ayudará a salvar recursos valiosos y
evitar cualquier efecto potencialmente negativo a la salud humana y al ambiente, el cual puede
surgir cuando el manejo de los deshechos se realiza inadecuadamente. Para mayor información
acerca del centro designado de recolección más cercano entre en contacto con su autoridad
local. Posiblemente se pueden aplicar multas por el deshecho inapropiado de esta basura, de
acuerdo con su legislación nacional.
2
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
1. Este reproductor DVD utiliza un
sistema láser. El uso de los con-
troles, ajustes, o el desempeño
de procedimientos diferentes a
aquellos que se especican en
este manual pueden causar ra-
diaciones láser peligrosas.
2. Advertencia: Para evitar la ex-
posición directa al rayo láser
no abra la unidad. La radiación
láser es visible cuando la unidad
es abierta.
3. Advertencia: No se quede mi-
rando en forma directa al rayo
láser.
4. Peligro: No instale este producto
en un espacio connado como
un librero o unidad similar.
5. Advertencia: Cuando sea utiliza-
do por niños, los padres deben
asegurarse de que los niños
comprendan todas las instruc-
ciones de seguridad, especial-
mente aquellas relacionadas
con el sobrecalentamiento, el
choque eléctrico y la radiación
láser.
6. Advertencia: Si la unidad se so-
brecalienta o tiene una batería
deforme, dañada o destruida,
deje de utilizar la unidad INME-
DIATAMENTE y haga contacto
con la unidad de soporte técnico
para un reemplazo.
7. Advertencia: No recargue la ba-
tería cuando la unidad no esté lo
sucientemente ventilada. Esas
ubicaciones incluyen colchones,
sofás, cojines, almohadas, etc.
8. Advertencia: El fabricante, distri-
buidor y vendedores minoristas
no aceptan ninguna responsabi-
lidad por el daño a las baterías
causado por el uso inadecuado
y/o una unidad dañada.
9. Advertencia: No debe utilizarse
con esta unidad un cable USB
mayor a 10” (25cm).
Aviso acerca de los Derechos de Autor:
1. Por ley está prohibido copiar, transmitir (por cables, en forma similar o de cual-
quier otro modo), mostrar el desempeño en público, o rentar el material sujeto
a los derechos de autor sin autorización.
2. Este producto presenta la función de protección de copiado desarrollado por
Macrovision. Las señales de protección de copiado se graban en algunos dis-
cos. Al grabar o reproducir las imágenes de estos discos aparecerá ruido. Este
producto incorpora la tecnología de protección de derechos de autor que está
protegida por métodos de reclamo de algunas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation
y otros dueños de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de
derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y está
destinado para el uso doméstico y otros usos limitados a menos que sea au-
torizado por Macrovision Corporation. Están prohibidos la ingeniería inversa y
el desmontaje.
charge
ove r
heat
40 C
strong
impact
3
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CONTENIDO DEL PAQUETE
Su Reproductor DVD Portátil de Doble Pantalla Impecca in-
cluye lo siguiente:
Un reproductor DVD de 7
Una Pantalla Secundaria de 7
Control Remoto con Batería
Adaptador de Energía AC
Adaptador de Energía DC para el Auto
Cable de Audio/Video
Cable de Video/DC para la Pantalla Secundaria
Manual de Usuario
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Pantalla TFT LCD Amplia de 7”
Con Resolución de 480 x 234 píxeles
Proporción de Aspecto Ajustable – 16:9 o 4:3
Compatible con la mayoría de formatos de
Video, Fotos y Audio
Reproducción desde Puerto USB 2.0 y
Tarjetas SD/MMC
Bocinas de 2.0 Canales Integradas
Protección Antichoque Integrada
Pantalla Congurable: Color, Contraste y Brillo
Voltaje Mundial: AC 100240v, 50/60Hz, DC 9–12v
4
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CONTROLES DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Ranura para Tarjeta SD
2. Encendido / Apagado
3. Conexión para
Audífonos
4. AV Output (Salida AV)
5. Salida de Audio Digital
(Coaxial)
6. Puerto USB
7. DC OUT (Salida DC)
8. DC IN (Entrada DC) 9-12V
9. Play/Pause
(Reproducción/Pausa)
10. Arriba/Anterior
11. Abajo/Siguiente
12. Stop (Parar)
13. Source (Fuente)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
CONTROLES DE LA UNIDAD PRINCIPAL
5
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CONTROLES DE LA
PANTALLA SECUNDARIA
14. Mode (Modo)
15. Arriba
16. Abajo
17. Izquierda
18. Derecha
19. ON/OFF
(Encendido/Apagado)
20. Conexión para
Audífonos
21. AV Input (Entrada AV)
22. DC IN (ENTRADA DC)
23. Volumen
19
20
21
22
23
14
15
16
17
18
CONTROLES DE LA PANTALLA SECUNDARIA
6
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Conectando su Reproductor DVD :
Conecte el adaptador AC en el reproductor DVD (DC IN) y
después conecte el adaptador en la toma de corriente.
Si utiliza un cargador para auto, conecte el adaptador DC en
el reproductor DVD (DC IN) y después conecte el adaptador
en el enchufe del encendedor de cigarros.
Utilice únicamente el adaptador AC incluido con el reproductor
DVD portátil. El uso de cualquier otro adaptador invalidará la
garantía.
7
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Conectando la Pantalla Secundaria :
Conecte en la unidad principal el Cable de Video/DC para la
Pantalla Secundaria en los puertos de AV OUT y DC OUT.
En la pantalla secundaria conecte el Cable de Video/DC para
la Pantalla Secundaria en los puertos AV IN y DC IN. Re-
cuerde encender el interruptor de encendido de la pantalla
secundaria si esta permanece negra.
8
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Conectado a una Televisión o bocinas externas :
Conecte el Cable de Audio y Video al puerto de AV OUT.
Conecte un Cable RCA estándar (no incluido) a su equipo de
bocinas o televisión y seleccione la entrada correcta en su
equipo de bocinas o de televisión.
Note que la pantalla secundaria no podrá ser conectada a la
unidad principal al mismo tiempo que la televisión o las boci-
nas externas.
Reproduciendo un DVD :
Deslice la pestaña ’Open’ en la unidad principal. La pantalla
se abrirá exponiendo el reproductor de disco. Coloque el
DVD o CD dentro del reproductor, cierre la unidad y encién-
dala. El menú del DVD o de cualquier otro medio se cargará.
9
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
UTILIZANDO EL CONTROL REMOTO
La siguiente guía le ayudará a tener un mejor uso de su
control remoto:
1. SOURCE (FUENTE): seleccione
la entrada de la fuente (DVD,
Tarjeta SD, o USB)
2. MUTE (SILENCIO): Deshabilita la
salida de audio
3. Los Botones de los Número del
0 al 9: Selecciona los elementos
numerados en un menú.
4. DISPLAY (DESPLEGAR): Desplie-
ga el tiempo transcurrido de
reproducción, tiempo restante
y otra información.
5. Botón 10+: Para poder selec-
cionar la pista 10 o superior,
primero presione 10+ y luego
el otro número. Por ejemplo, si
desea seleccionar la pista 12,
primero presione el botón 10+
y después presione el botón 2.
6. MENU/PBC: Regreso al menú
raíz del DVD (DVD). Interruptor
de encendido/apagado del PBC
(VCD).
7. AUDIO: Durante la reproduc-
ción del DVD: Presione AUDIO
repetidamente durante la re-
producción para escuchar dife-
rente lenguaje de audio o pista
de audio, si las pistas están dis-
ponibles. Durante la reproduc-
ción de un CD/VCD: Presione
AUDIO repetidamente durante
la reproducción para escuchar
un canal de audio diferente (Iz-
quierda, Derecha, Mezclado y
Estéreo).
8. PLAY/PAUSE (REPRODUCCION/
PAUSA): Presione PLAY/PAUSE
una vez para hacer una pausa
en la reproducción, presione
nuevamente PLAY/PAUSE para
continuar con la reproducción.
9. STOP (DETENER): cuando se
presiona una vez el botón STOP,
el botón PLAY continuará la re-
producción en el punto en don-
de fue detenida. Si se presiona
STOP dos veces, la reproduc-
ción comenzará desde el prin-
cipio.
10. MODE (MODO). Conguración
de los parámetros LCD (ajuste
de brillo, contraste y satura-
ción).
11. VOL+: Incrementa el volumen.
12. FORWARD SKIP (SALTO HACIA
ADELANTE): Va al siguiente ca-
tulo o pista.
12
3
4
5
67 8
90
10+
RE PE AT
TITL E
ENTE R
MODE
SU BT ITLE
AUD IO
MU TE
SO U RCE
ST EP
DISPLA Y
MEN U
/PB C
VO L+VO L-
SL OW
ZO OM
16
17
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
27
26
25
24
23
22
21
20
18
19
10
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
13. REVERSE SKIP (SALTO HACIA
ATRÁS): va al principio del ca-
tulo o pista actual, presione
repetidamente para retroceder
varios capítulos o pistas hacia
atrás o hasta el inicio.
14. Botón FAST FORWARD (AVANCE
RÁPIDO): Al presionar este bo-
tón avanzará la velocidad de re-
producción en 5 incrementos:
2x, 4x, 8x, 16x, 32x, y una vez
más hacia la velocidad de re-
producción normal. Presione el
botón PLAY para continuar con
la reproducción normal. Tam-
bién puede reducir la velocidad
de reproducción al presionar el
botón REWIND (RETROCEDER)
15. Botón REWIND (RETROCEDER).
): Al presionar este botón retro-
cederá la velocidad de repro-
ducción en 5 incrementos: 2x,
4x, 8x, 16x, 32x, y una vez más
hacia la velocidad de reproduc-
ción normal. Presione el botón
PLAY para continuar con la re-
producción normal. También
puede aumentar la velocidad
de reproducción al presionar el
botón FAST FORWARD (AVANCE
RÁPIDO)
16. STEP (PASO): En el modo DVD
avanza cuadro a cuadro.
17. GOTO (IR HACIA): Va hacia un
punto deseado en el tiempo, tí-
tulo o capítulo en el modo DVD.
18. SUBTITLE (SUBTÍTULO): Pre-
sione SUBTITLE repetidamente
durante la reproducción para
ver diferentes lenguajes de sub-
tulos si estos están disponi-
bles en su disco.
19. ANGEL (ÁNGULO): Al presionar
ANGLE cambiará el ángulo de
visión de la cámara en aquellos
DVD que sean compatibles con
esta función.
20. TITLE (TÍTULO): Regresa al
menú de títulos del DVD.
21. ENTER (ENTRADA): Conrma la
selección del menú.
22. SETUP (CONFIGURACIÓN):
Muestra o retira el menú de
conguración.
23. VOL-: Disminuye el volumen.
24. REPEAT (REPETIR): En el modo
DVD, REPEAT permitiría que us-
ted repita un capítulo o título
en especíco. En el modo VCD
puede repetir una sola pista
o todas las pistas, en el modo
CD/MP3 puede repetir una sola
pista o todas las pistas en una
carpeta.
25. SLOW (ALENTAR): Presione re-
petidamente el botón SLOW
para entrar a la reproducción
en cámara lenta y hacer un ciclo
entre las diferentes velocida-
des. Las velocidades son: 1/2x,
1/4x, 1/8x, 1/16x y la velocidad
de reproducción normal.
26. PROGRAM (PROGRAMAR): La
función PROGRAM le permite
almacenar sus pistas favoritas
de un disco. Presione el botón
PROGRAM y aparecerá en la
pantalla el Menú de Programa-
ción. Utilice las teclas de núme-
ros para ingresar directamente
los títulos, capítulos o números
de pistas que quiere reprodu-
cir y seleccione la opción PLAY.
Para regresar a la reproducción
normal de su medio, presione el
botón PROGRAM y seleccione
que la opción CLEAR PROGRAM
(LIMPIAR PROGRAMACION) del
menú de programación. Final-
mente presione nuevamente el
botón PROGRAM para salir del
menú de programación.
27. ZOOM (AMPLIAR): En el modo
DVD/VCD utilice ZOOM para
alargar o encoger la imagen del
video. Cada vez que se presio-
na el botón ZOOM la imagen se
adapta a cualquiera de los si-
guientes tamaños: 2x > 3x > 4x
> 1/2x > 1/3x > 1/4x >.
28. Tamaño normal de la imagen en
el modo de visualización JPEG:
Presione ZOOM para alargar
o encoger la imagen. Utilice el
botón FAST FORWARD para
alargar la imagen y el botón
REWIND para encogerla. Utilice
los botones arriba, abajo, iz-
quierda, derecha para visualizar
la imagen alargada o encogida.
11
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Presione el botón SETUP (CONFIGURACION) en la unidad de
control remoto para abrir el menú de conguración. Utilice los
botones de dirección (arriba, abajo, izquierda, derecha) para
seleccionar los elementos del menú. Después de realizar los
ajustes deseados, presione nuevamente el botón SETUP para
regresar a la pantalla normal.
Al utilizar las teclas derecha e izquierda, se pueden elegir las
siguientes páginas del menú:
Ajustes Generales
Ajustes de Audio
Ajustes de Video
Preferencias de Reproducción
Ajuste de Contraseñas
Ajustes Generales:
Despliegue en TV:
Ajuste de la proporción de aspecto de la imagen reproducida
cuando se utiliza una pantalla de televisión externa.
4:3 Panscan: Una televisión estándar ‘cuadrada’ (una
proporción de aspecto 4:3) recortará los extremos
derechos e izquierdos de una película para pantalla
ancha. También conocida como pantalla completa.
4:3 Letterbox: seleccione esta si cuenta con una tele-
visión estándar ‘cuadrada’ (una proporción de aspecto
4:3). En este caso la imagen completa se mostrará en
12
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
la pantalla con franjas negras en las porciones superi-
or e inferior de la imagen.
16:9 Elija esta opción de despliegue en cualquier pan-
talla ancha (casi todas las HDTV).
Compresión Amplia: Comprime una imagen de pan-
talla ancha para adaptarla a una pantalla de 4:3 sin
recortar.
Angle Mark (Marca de Ángulo):
Despliega la información actual de la vista de la cámara en
la esquina superior derecha de la pantalla TFT si esta está
disponible en el disco.
OSD Language (Lenguaje OSD)
Cambia el sistema de lenguaje del reproductor DVD
Closed Captions (Subtítulos Ocultos)
Los subtítulos ocultos son información oculta en la señal de
video de algunos discos para las personas con dicultades
auditivas. Los subtítulos ocultos son diferentes de los sub-
títulos normales que pueden seleccionarse con el botón de
SUBTÍTULOS de su menú DVD.
Screen Saver (Salvapantallas)
Activa o desactiva el salvapantallas después de un periodo
prolongado de inactividad del reproductor DVD.
13
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Ajustes de Audio:
Downmix:
Esta opción permite jar la salida estéreo análoga de su re-
productor DVD.
LT/RT: Seleccione esta opción si su reproductor DVD
está conectado a un decodicador Dolby Pro Logic
Stereo (Estéreo): Seleccione esta opción cuando la
salida ofrezca el sonido únicamente de las dos bocinas
frontales
Digital Output (Salida Digital):
La función se utiliza para seleccionar la salida SPDIF: SPDIF
O, SPDIF/RAW, SPDIF/PCM.
SPDIF/PCM: Apaga la salida SPDIF
SPDIF/RAW: Si ha conectado la salida de AUDIO DIGI-
TAL a un decodicador/receptor multicanal.
SPDIF/PCM: Solo si su receptor no puede ser capaz de
decodicar un multicanal de audio.
Dolby Digital:
Las opciones incluidas en la conguración Dolby Digital son:
Dual Mono’ y ‘Dynamic.
Dual Mono:
Stereo (Estéreo): El sonido mono izquierdo enviará
señales de salida a la bocina izquierda y el sonido
14
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
mono derecho enviará señales de salida a la bocina
derecha.
L-Mono: El sonido mono izquierdo enviará señales de
salida a ambas bocinas, izquierda y derecha.
R-Mono: El sonido mono derecho enviará señales de
salida a ambas bocinas, izquierda y derecha.
Mix-Mono: el sonido mezclado derecho e izquierdo
enviará señales de salida a ambas bocinas, izquierda y
derecha.
Dynamic:
Rango de compresión dinámico.
Ajustes de Video:
Ajuste la calidad del video de la unidad de pantalla LCD al
modicar la nitidez, brillo, contraste, tonos y saturación de la
imagen.
15
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Preferencias de Reproducción:
TV Type (Tipo de TV)
Este reproductor DVD es compatible con televisiones NTSC y
PAL. Los ajustes de salida de TV, ya sea NTSC (EEUU/América/
Japón) o PAL (Europa/Asia), que correspondan a su televisión.
NTSC: seleccione esta señal cuando se conecte a una
televisión NTSC. La salida para los discos PAL se con-
vertirá automáticamente al formato NTSC.
PAL: seleccione esta señal cuando se conecte a una
televisión PAL. La salida para los discos NTSC se con-
vertirá automáticamente al formato PAL.
Auto: Cambia la señal de video de acuerdo al formato
del disco.
Audio:
Selecciona un lenguaje de audio del DVD por defecto (si está
disponible).
Subtitle:
Selecciona un lenguaje de subtítulos del DVD por defecto (si
está disponible).
Disc Menu:
Selecciona un lenguaje de menú del DVD por defecto (si es
disponible).
16
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Parental (Padres):
Algunos DVD cuentan con niveles de control para padres
asignado a todo el disco o a ciertas escenas del disco. Esta
función le permite jar limitaciones en la reproducción. Los
niveles de clasicación varían del 1 al 8 y dependen del país.
Puede prohibir la reproducción de ciertos discos que no son
adecuados para sus hijos. Muchos discos son compatibles
con la reproducción de escenas alternadas.
Default (Por Defecto):
Revierte toda la conguración del reproductor a los valores
de fábrica.
Ajuste de Contraseñas:
Password Mode (Modo de Contraseña):
Requiere de una contraseña para reproducir clasicaciones
restringidas en los DVD. Si este ajuste está deshabilitado, los
ajustes de control de padres no funcionarán.
Password (Contraseña):
Seleccione congurar o cambiar su contraseña.
17
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Old Password (Contraseña Anterior):
Ingrese la contraseña anterior usando el control remoto (el
valor de fábrica es 8888), y el cursor brincará automática-
mente al campo de contraseña nueva.
New Password (Contraseña Nueva)
Ingrese la contraseña nueva utilizando 4 dígitos desde el con-
trol remoto y el cursor brincará automáticamente al campo
de conrmación de contraseña.
Conrm Password (Conrme Contraseña)
Conrme la nueva contraseña al ingresarla nuevamente con
el control remoto. Si se ingresa una contraseña incorrecta, el
cursor se quedará en este campo para que ingrese la contra-
seña correcta. Después de ingresar la contraseña correcta el
cursor brincará automáticamente al botón OK.
OK: Una vez que todos los campos han sido llenados, presio-
ne el botón ENTER en el control remoto para grabar su nueva
contraseña.
Nota: Si ha cambiado la contraseña, el código de control de
padres y el seguro del disco también serán cambiados.
Note que la contraseña por defecto (8888) permanecerá acti-
va permanentemente inclusive si la contraseña del sistema ha
cambiado.
18
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
DE LA PANTALLA SECUNDARIA
Presione el botón MODE en la parte frontal de la pantalla
para congurar los ajustes de la pantalla secundaria. Al utili-
zar los botones de dirección arriba, abajo, izquierda y dere-
cha puede congurar los siguientes ajustes:
Brightness (Brillo)
Contrast (Contraste)
Color (Color)
Display Menu Language (Lenguaje del Menú)
Screen Format (Formato de la Pantalla) (Proporciones
de Aspecto 16:9 o 4:3)
Tome en cuenta que los ajustes realizados en la pantalla
secundaria no afectan a la unidad principal y viceversa.
19
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Especicaciones Técnicas
Salida de la batería: 7.4 volts
Condiciones ambientales de almacenamiento:
1. Cuando se almacena hasta por 6 meses
a. Temperaturas de -4°F a 113°F (-20°C a 45°C)
b. Humedad al 65% ±20%
2. Cuando se almacena hasta por 1 semana
a. Temperaturas de -4°F a 149°F (-20°C a 65°C)
b. Humedad al 65% ±20%
Condiciones ambientales de funcionamiento:
1. Al recargar la batería:
a. Temperaturas de 32°F a 113°F (0°C a 45°C)
b. Humedad al 65% ±20%
2. Al funcionar con batería
a. Temperaturas de 32°F a 149°F (0°C a 45°C)
b. Humedad al 65% ±20%
Especicaciones Eléctricas:
Requerimientos de Energía: AC 100-240 V, 50/60 Hz
Consumo de Energía: < 15 watts
Humedad en la Operación: 5% al 90%
Salida: Salida de Video: 1Vp-p (75 Ω)
Salida de Audio: 1.0 Vrma (1 KHz, 0 dB)
Bocinas: 2x 1 Watt, salida para Audífonos, salida Coaxial
Especicaciones del Sistema:
Láser: Láser semiconductor, longitud de onda de 650 nm
Señal del Sistema de Video: NTSC/PAL
Respuesta de Frecuencia: 20 Hz a 30 kHz (1 dB)
Proporción Señal-a-Ruido: Más de 80 dB (Sólo conectores para
SALIDA ANALÓGICA)
Rango Dinámico: Más de 90 dB (DVD/CD)
Nota: El diseño y las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
20
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
TROUBLESHOOTING
PROBLEMA SOLUCIÓN
Sin sonido o con sonido
distorsionado
Asegúrese que el equipo esté conec-
tado adecuadamente. Asegúrese que
todos los cables estén conectados en
sus tomas correspondientes.
No puedo avanzar dentro de
una película
No puede avanzar por los créditos del
inicio o la información de advertencia
que aparece al inicio de las películas
porque el disco está programado
para prohibir esa acción.
El ícono aparece en la pantalla
La función o acción no puede reali-
zarse en ese momento ya que:
1. El software del disco lo probe.
2. El software del disco no es compa-
tible con esa función (por ejemplo: los
ángulos).
3. La función no está disponible en
ese momento.
4. Ha solicitado un número de título o
capítulo que está fuera de rango
La imágenes está distorsionada
El disco puede estar dañado. Pruebe
con otro disco. Es normal que aparez-
ca cierta distorsión al momento de
retroceder o avanzar la película.
No puedo avanzar o retroceder
Algunos discos tienen secciones que
prohíben el escaneo rápido o el salto
de capítulos.
Si trata de saltarse la información de
advertencia y los créditos al inicio de
una película, no podrá lograrlo. Esta
parte de las películas usualmente
está programada para prohibir que
sea saltada.
CONTACTE EL SOPORTE
Por e-mail: service@impeccausa.com
En internet: www.impeccausa.com

Transcripción de documentos

MANUAL DE USUARIO Reproductor DVD Portátil de Doble Pantalla Model N° – DVPDS720–2 Contenido del Paquete 3 Características del Producto 3 Controles de la Unidad Principal 4 Controles de la Pantalla Secundaria 5 Instrucciones de Operación 6 Utilizando el Control Remoto 9 Configuración del Sistema 11 Configuración del Sistema de la Pantalla Secundaria 18 Technical Specifications 19 Troubleshooting 20 Contacte el soporte 20 ii ESPAÑOL 1 FRANÇAIS Instrucciones Importantes de Seguridad ENGLISH TABLA DE CONTENIDO 2. 3. 4. 5. 6. 7. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico no retire la cubierta o parte posterior de las unidades. No hay partes internas que requieran servicio. Haga contacto con soporte técnico si requiere de ayuda. ADVERDENTIA: Para evitar fuego o choque eléctrico, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. No exponga el adaptador y el DVD portátil a ninguna clase de agua (incluyendo goteos o salpicaduras). No deben colocarse sobre la unidad objetos que se llenan con líquidos como los floreros y botellas de agua. Mantenga el DVD portátil lejos de la luz directa del sol y fuentes de calor como radiadores o estufas. No bloquee las aberturas para ventilación. Las ranuras y aberturas en la unidad son para su ventilación. Al colocar su DVD portátil en un cojín, sofá u otra superficie similar ninguna abertura debe quedar bloqueada. No coloque el DVD portátil en una mesa, soporte, trípode, base inestable o carrito. La unidad puede caerse, resultando en posibles daños o lesiones. No coloque objetos pesados o filosos o haga presión sobre el 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. panel o el marco LCD. Utilice únicamente el adaptador AC incluido con el reproductor DVD portátil. El uso de cualquier otro adaptador invalidará la garantía. Cuando la unidad no esté en uso desconecte el cable de suministro de energía de la toma de corriente. Disponga de esta unidad adecuadamente respetando las leyes locales para el deshecho de artículos eléctricos y baterías. PRECAUCIÓN. Si se reemplaza la batería en forma incorrecta puede haber peligro de explosión. Reemplace solamente con la misma clase de batería o su equivalente. ADVERTENCIA: La batería (batería, baterías o paquete de baterías) no debe exponerse al calor excesivo tal como la luz el sol, fuego o ninguna otra fuente de calor. ADVERTENCIA: El volumen excesivo y/o el uso de audífonos o auriculares pueden causar la pérdida de la audición. ADVERTENCIA: Solo utilice accesorios especificados y provistos por el fabricante, utilice solamente el adaptador AC y el adaptador DC para auto. Directrices de la Unión Europea Relacionadas con el Deshecho de la Basura Electrónica: Este símbolo significa que los productos eléctricos o eléctricos usados no deben mezclarse con la basura general de una casa. Para el adecuado procesamiento, recuperación y reciclaje, por favor lleve este producto(s) a los puntos de recolección destinados donde será aceptado sin costo. En forma alterna, en algunos países es posible que usted devuelva sus productos al distribuidor local a cambio de la compra de un producto nuevo. El correcto deshecho de este producto ayudará a salvar recursos valiosos y evitar cualquier efecto potencialmente negativo a la salud humana y al ambiente, el cual puede surgir cuando el manejo de los deshechos se realiza inadecuadamente. Para mayor información acerca del centro designado de recolección más cercano entre en contacto con su autoridad local. Posiblemente se pueden aplicar multas por el deshecho inapropiado de esta basura, de acuerdo con su legislación nacional. 1 ESPAÑOL 1. FRANÇAIS Para su seguridad, por favor lea cuidadosamente estas instrucciones: ENGLISH INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7. 8. 9. Aviso acerca de los Derechos de Autor: 1. Por ley está prohibido copiar, transmitir (por cables, en forma similar o de cualquier otro modo), mostrar el desempeño en público, o rentar el material sujeto a los derechos de autor sin autorización. 2. Este producto presenta la función de protección de copiado desarrollado por Macrovision. Las señales de protección de copiado se graban en algunos discos. Al grabar o reproducir las imágenes de estos discos aparecerá ruido. Este producto incorpora la tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por métodos de reclamo de algunas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros dueños de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y está destinado para el uso doméstico y otros usos limitados a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. Están prohibidos la ingeniería inversa y el desmontaje. charge strong impact 2 ove r heat 40 C ENGLISH ESPAÑOL 6. con el sobrecalentamiento, el choque eléctrico y la radiación láser. Advertencia: Si la unidad se sobrecalienta o tiene una batería deforme, dañada o destruida, deje de utilizar la unidad INMEDIATAMENTE y haga contacto con la unidad de soporte técnico para un reemplazo. Advertencia: No recargue la batería cuando la unidad no esté lo suficientemente ventilada. Esas ubicaciones incluyen colchones, sofás, cojines, almohadas, etc. Advertencia: El fabricante, distribuidor y vendedores minoristas no aceptan ninguna responsabilidad por el daño a las baterías causado por el uso inadecuado y/o una unidad dañada. Advertencia: No debe utilizarse con esta unidad un cable USB mayor a 10” (25cm). FRANÇAIS 1. Este reproductor DVD utiliza un sistema láser. El uso de los controles, ajustes, o el desempeño de procedimientos diferentes a aquellos que se especifican en este manual pueden causar radiaciones láser peligrosas. 2. Advertencia: Para evitar la exposición directa al rayo láser no abra la unidad. La radiación láser es visible cuando la unidad es abierta. 3. Advertencia: No se quede mirando en forma directa al rayo láser. 4. Peligro: No instale este producto en un espacio confinado como un librero o unidad similar. 5. Advertencia: Cuando sea utilizado por niños, los padres deben asegurarse de que los niños comprendan todas las instrucciones de seguridad, especialmente aquellas relacionadas Un reproductor DVD de 7” Una Pantalla Secundaria de 7” Control Remoto con Batería Adaptador de Energía AC Adaptador de Energía DC para el Auto Cable de Audio/Video Cable de Video/DC para la Pantalla Secundaria Manual de Usuario CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Pantalla TFT LCD Amplia de 7” Con Resolución de 480 x 234 píxeles • Proporción de Aspecto Ajustable – 16:9 o 4:3 • Compatible con la mayoría de formatos de Video, Fotos y Audio • Reproducción desde Puerto USB 2.0 y Tarjetas SD/MMC • Bocinas de 2.0 Canales Integradas • Protección Antichoque Integrada • Pantalla Configurable: Color, Contraste y Brillo • Voltaje Mundial: AC 100–240v, 50/60Hz, DC 9–12v 3 ESPAÑOL • • • • • • • • FRANÇAIS Su Reproductor DVD Portátil de Doble Pantalla Impecca incluye lo siguiente: ENGLISH CONTENIDO DEL PAQUETE CONTROLES DE LA UNIDAD PRINCIPAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 13 11 12 ESPAÑOL 7. DC OUT (Salida DC) 8. DC IN (Entrada DC) 9-12V 9. Play/Pause (Reproducción/Pausa) 10. Arriba/Anterior 11. Abajo/Siguiente 12. Stop (Parar) 13. Source (Fuente) FRANÇAIS 1. Ranura para Tarjeta SD 2. Encendido / Apagado 3. Conexión para Audífonos 4. AV Output (Salida AV) 5. Salida de Audio Digital (Coaxial) 6. Puerto USB ENGLISH CONTROLES DE LA UNIDAD PRINCIPAL CONTROLES DE LA PANTALLA SECUNDARIA 19 20 21 22 23 14 16 15 ENGLISH 20. Conexión para Audífonos 21. AV Input (Entrada AV) 22. DC IN (ENTRADA DC) 23. Volumen FRANÇAIS 14. Mode (Modo) 15. Arriba 16. Abajo 17. Izquierda 18. Derecha 19. ON/OFF (Encendido/Apagado) ESPAÑOL CONTROLES DE LA PANTALLA SECUNDARIA 18 17 5 Si utiliza un cargador para auto, conecte el adaptador DC en el reproductor DVD (DC IN) y después conecte el adaptador en el enchufe del encendedor de cigarros. Utilice únicamente el adaptador AC incluido con el reproductor DVD portátil. El uso de cualquier otro adaptador invalidará la garantía. 6 ESPAÑOL Conecte el adaptador AC en el reproductor DVD (DC IN) y después conecte el adaptador en la toma de corriente. FRANÇAIS Conectando su Reproductor DVD : ENGLISH INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FRANÇAIS En la pantalla secundaria conecte el Cable de Video/DC para la Pantalla Secundaria en los puertos AV IN y DC IN. Recuerde encender el interruptor de encendido de la pantalla secundaria si esta permanece negra. ESPAÑOL Conecte en la unidad principal el Cable de Video/DC para la Pantalla Secundaria en los puertos de AV OUT y DC OUT. ENGLISH Conectando la Pantalla Secundaria : 7 Reproduciendo un DVD : Deslice la pestaña ’Open’ en la unidad principal. La pantalla se abrirá exponiendo el reproductor de disco. Coloque el DVD o CD dentro del reproductor, cierre la unidad y enciéndala. El menú del DVD o de cualquier otro medio se cargará. 8 ESPAÑOL Note que la pantalla secundaria no podrá ser conectada a la unidad principal al mismo tiempo que la televisión o las bocinas externas. FRANÇAIS Conecte el Cable de Audio y Video al puerto de AV OUT. Conecte un Cable RCA estándar (no incluido) a su equipo de bocinas o televisión y seleccione la entrada correcta en su equipo de bocinas o de televisión. ENGLISH Conectado a una Televisión o bocinas externas : 16 ST EP 12 5 19 21 25 27 MU TE SO U RCE 3 4 67 1 3 8 90 10+ DISPLA Y 4 18 SU BT ITLE AUD IO MEN U /PB C 6 20 TITL E ENTE R 22 24 MODE VO LRE PE AT 26 VO L+ 8 10 11 SL OW 12 ZO OM 14 1. SOURCE (FUENTE): seleccione la entrada de la fuente (DVD, Tarjeta SD, o USB) 2. MUTE (SILENCIO): Deshabilita la salida de audio 3. Los Botones de los Número del 0 al 9: Selecciona los elementos numerados en un menú. 4. DISPLAY (DESPLEGAR): Despliega el tiempo transcurrido de reproducción, tiempo restante y otra información. 5. Botón 10+: Para poder seleccionar la pista 10 o superior, primero presione 10+ y luego el otro número. Por ejemplo, si desea seleccionar la pista 12, primero presione el botón 10+ y después presione el botón 2. 6. MENU/PBC: Regreso al menú raíz del DVD (DVD). Interruptor de encendido/apagado del PBC (VCD). 7. AUDIO: Durante la reproducción del DVD: Presione AUDIO repetidamente durante la reproducción para escuchar diferente lenguaje de audio o pista de audio, si las pistas están dis- 8. 9. 10. 11. 12. 9 2 5 7 9 23 13 15 ponibles. Durante la reproducción de un CD/VCD: Presione AUDIO repetidamente durante la reproducción para escuchar un canal de audio diferente (Izquierda, Derecha, Mezclado y Estéreo). PLAY/PAUSE (REPRODUCCION/ PAUSA): Presione PLAY/PAUSE una vez para hacer una pausa en la reproducción, presione nuevamente PLAY/PAUSE para continuar con la reproducción. STOP (DETENER): cuando se presiona una vez el botón STOP, el botón PLAY continuará la reproducción en el punto en donde fue detenida. Si se presiona STOP dos veces, la reproducción comenzará desde el principio. MODE (MODO). Configuración de los parámetros LCD (ajuste de brillo, contraste y saturación). VOL+: Incrementa el volumen. FORWARD SKIP (SALTO HACIA ADELANTE): Va al siguiente capítulo o pista. ESPAÑOL 17 FRANÇAIS La siguiente guía le ayudará a tener un mejor uso de su control remoto: ENGLISH UTILIZANDO EL CONTROL REMOTO 10 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 23. VOL-: Disminuye el volumen. 24. REPEAT (REPETIR): En el modo DVD, REPEAT permitiría que usted repita un capítulo o título en específico. En el modo VCD puede repetir una sola pista o todas las pistas, en el modo CD/MP3 puede repetir una sola pista o todas las pistas en una carpeta. 25. SLOW (ALENTAR): Presione repetidamente el botón SLOW para entrar a la reproducción en cámara lenta y hacer un ciclo entre las diferentes velocidades. Las velocidades son: 1/2x, 1/4x, 1/8x, 1/16x y la velocidad de reproducción normal. 26. PROGRAM (PROGRAMAR): La función PROGRAM le permite almacenar sus pistas favoritas de un disco. Presione el botón PROGRAM y aparecerá en la pantalla el Menú de Programación. Utilice las teclas de números para ingresar directamente los títulos, capítulos o números de pistas que quiere reproducir y seleccione la opción PLAY. Para regresar a la reproducción normal de su medio, presione el botón PROGRAM y seleccione que la opción CLEAR PROGRAM (LIMPIAR PROGRAMACION) del menú de programación. Finalmente presione nuevamente el botón PROGRAM para salir del menú de programación. 27. ZOOM (AMPLIAR): En el modo DVD/VCD utilice ZOOM para alargar o encoger la imagen del video. Cada vez que se presiona el botón ZOOM la imagen se adapta a cualquiera de los siguientes tamaños: 2x > 3x > 4x > 1/2x > 1/3x > 1/4x >. 28. Tamaño normal de la imagen en el modo de visualización JPEG: Presione ZOOM para alargar o encoger la imagen. Utilice el botón FAST FORWARD para alargar la imagen y el botón REWIND para encogerla. Utilice los botones arriba, abajo, izquierda, derecha para visualizar la imagen alargada o encogida. 13. REVERSE SKIP (SALTO HACIA ATRÁS): va al principio del capítulo o pista actual, presione repetidamente para retroceder varios capítulos o pistas hacia atrás o hasta el inicio. 14. Botón FAST FORWARD (AVANCE RÁPIDO): Al presionar este botón avanzará la velocidad de reproducción en 5 incrementos: 2x, 4x, 8x, 16x, 32x, y una vez más hacia la velocidad de reproducción normal. Presione el botón PLAY para continuar con la reproducción normal. También puede reducir la velocidad de reproducción al presionar el botón REWIND (RETROCEDER) 15. Botón REWIND (RETROCEDER). ): Al presionar este botón retrocederá la velocidad de reproducción en 5 incrementos: 2x, 4x, 8x, 16x, 32x, y una vez más hacia la velocidad de reproducción normal. Presione el botón PLAY para continuar con la reproducción normal. También puede aumentar la velocidad de reproducción al presionar el botón FAST FORWARD (AVANCE RÁPIDO) 16. STEP (PASO): En el modo DVD avanza cuadro a cuadro. 17. GOTO (IR HACIA): Va hacia un punto deseado en el tiempo, título o capítulo en el modo DVD. 18. SUBTITLE (SUBTÍTULO): Presione SUBTITLE repetidamente durante la reproducción para ver diferentes lenguajes de subtítulos si estos están disponibles en su disco. 19. ANGEL (ÁNGULO): Al presionar ANGLE cambiará el ángulo de visión de la cámara en aquellos DVD que sean compatibles con esta función. 20. TITLE (TÍTULO): Regresa al menú de títulos del DVD. 21. ENTER (ENTRADA): Confirma la selección del menú. 22. SETUP (CONFIGURACIÓN): Muestra o retira el menú de configuración. Al utilizar las teclas derecha e izquierda, se pueden elegir las siguientes páginas del menú: • Ajustes Generales • Ajustes de Audio • Ajustes de Video • Preferencias de Reproducción • Ajuste de Contraseñas Ajustes Generales: Despliegue en TV: Ajuste de la proporción de aspecto de la imagen reproducida cuando se utiliza una pantalla de televisión externa. • 4:3 Panscan: Una televisión estándar ‘cuadrada’ (una proporción de aspecto 4:3) recortará los extremos derechos e izquierdos de una película para pantalla ancha. También conocida como pantalla completa. • 4:3 Letterbox: seleccione esta si cuenta con una televisión estándar ‘cuadrada’ (una proporción de aspecto 4:3). En este caso la imagen completa se mostrará en 11 ESPAÑOL FRANÇAIS Presione el botón SETUP (CONFIGURACION) en la unidad de control remoto para abrir el menú de configuración. Utilice los botones de dirección (arriba, abajo, izquierda, derecha) para seleccionar los elementos del menú. Después de realizar los ajustes deseados, presione nuevamente el botón SETUP para regresar a la pantalla normal. ENGLISH CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Angle Mark (Marca de Ángulo): Despliega la información actual de la vista de la cámara en la esquina superior derecha de la pantalla TFT si esta está disponible en el disco. OSD Language (Lenguaje OSD) Cambia el sistema de lenguaje del reproductor DVD Closed Captions (Subtítulos Ocultos) Los subtítulos ocultos son información oculta en la señal de video de algunos discos para las personas con dificultades auditivas. Los subtítulos ocultos son diferentes de los subtítulos normales que pueden seleccionarse con el botón de SUBTÍTULOS de su menú DVD. Screen Saver (Salvapantallas) Activa o desactiva el salvapantallas después de un periodo prolongado de inactividad del reproductor DVD. 12 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS la pantalla con franjas negras en las porciones superior e inferior de la imagen. • 16:9 Elija esta opción de despliegue en cualquier pantalla ancha (casi todas las HDTV). • Compresión Amplia: Comprime una imagen de pantalla ancha para adaptarla a una pantalla de 4:3 sin recortar. FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH Ajustes de Audio: Downmix: Esta opción permite fijar la salida estéreo análoga de su reproductor DVD. • LT/RT: Seleccione esta opción si su reproductor DVD está conectado a un decodificador Dolby Pro Logic • Stereo (Estéreo): Seleccione esta opción cuando la salida ofrezca el sonido únicamente de las dos bocinas frontales Digital Output (Salida Digital): La función se utiliza para seleccionar la salida SPDIF: SPDIF Off, SPDIF/RAW, SPDIF/PCM. • SPDIF/PCM: Apaga la salida SPDIF • SPDIF/RAW: Si ha conectado la salida de AUDIO DIGITAL a un decodificador/receptor multicanal. • SPDIF/PCM: Solo si su receptor no puede ser capaz de decodificar un multicanal de audio. Dolby Digital: Las opciones incluidas en la configuración Dolby Digital son: ‘Dual Mono’ y ‘Dynamic’. Dual Mono: • Stereo (Estéreo): El sonido mono izquierdo enviará señales de salida a la bocina izquierda y el sonido 13 Dynamic: Rango de compresión dinámico. Ajustes de Video: Ajuste la calidad del video de la unidad de pantalla LCD al modificar la nitidez, brillo, contraste, tonos y saturación de la imagen. 14 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS mono derecho enviará señales de salida a la bocina derecha. • L-Mono: El sonido mono izquierdo enviará señales de salida a ambas bocinas, izquierda y derecha. • R-Mono: El sonido mono derecho enviará señales de salida a ambas bocinas, izquierda y derecha. • Mix-Mono: el sonido mezclado derecho e izquierdo enviará señales de salida a ambas bocinas, izquierda y derecha. TV Type (Tipo de TV) Este reproductor DVD es compatible con televisiones NTSC y PAL. Los ajustes de salida de TV, ya sea NTSC (EEUU/América/ Japón) o PAL (Europa/Asia), que correspondan a su televisión. • NTSC: seleccione esta señal cuando se conecte a una televisión NTSC. La salida para los discos PAL se convertirá automáticamente al formato NTSC. • PAL: seleccione esta señal cuando se conecte a una televisión PAL. La salida para los discos NTSC se convertirá automáticamente al formato PAL. • Auto: Cambia la señal de video de acuerdo al formato del disco. Audio: Selecciona un lenguaje de audio del DVD por defecto (si está disponible). Subtitle: Selecciona un lenguaje de subtítulos del DVD por defecto (si está disponible). Disc Menu: Selecciona un lenguaje de menú del DVD por defecto (si está disponible). 15 FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH Preferencias de Reproducción: Default (Por Defecto): Revierte toda la configuración del reproductor a los valores de fábrica. Ajuste de Contraseñas: Password Mode (Modo de Contraseña): Requiere de una contraseña para reproducir clasificaciones restringidas en los DVD. Si este ajuste está deshabilitado, los ajustes de control de padres no funcionarán. Password (Contraseña): Seleccione configurar o cambiar su contraseña. 16 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Parental (Padres): Algunos DVD cuentan con niveles de control para padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del disco. Esta función le permite fijar limitaciones en la reproducción. Los niveles de clasificación varían del 1 al 8 y dependen del país. Puede prohibir la reproducción de ciertos discos que no son adecuados para sus hijos. Muchos discos son compatibles con la reproducción de escenas alternadas. Confirm Password (Confirme Contraseña) Confirme la nueva contraseña al ingresarla nuevamente con el control remoto. Si se ingresa una contraseña incorrecta, el cursor se quedará en este campo para que ingrese la contraseña correcta. Después de ingresar la contraseña correcta el cursor brincará automáticamente al botón OK. OK: Una vez que todos los campos han sido llenados, presione el botón ENTER en el control remoto para grabar su nueva contraseña. Nota: Si ha cambiado la contraseña, el código de control de padres y el seguro del disco también serán cambiados. Note que la contraseña por defecto (8888) permanecerá activa permanentemente inclusive si la contraseña del sistema ha cambiado. 17 ESPAÑOL ENGLISH New Password (Contraseña Nueva) Ingrese la contraseña nueva utilizando 4 dígitos desde el control remoto y el cursor brincará automáticamente al campo de confirmación de contraseña. FRANÇAIS Old Password (Contraseña Anterior): Ingrese la contraseña anterior usando el control remoto (el valor de fábrica es 8888), y el cursor brincará automáticamente al campo de contraseña nueva. • • • • • Brightness (Brillo) Contrast (Contraste) Color (Color) Display Menu Language (Lenguaje del Menú) Screen Format (Formato de la Pantalla) (Proporciones de Aspecto 16:9 o 4:3) Tome en cuenta que los ajustes realizados en la pantalla secundaria no afectan a la unidad principal y viceversa. 18 ENGLISH ESPAÑOL Presione el botón MODE en la parte frontal de la pantalla para configurar los ajustes de la pantalla secundaria. Al utilizar los botones de dirección arriba, abajo, izquierda y derecha puede configurar los siguientes ajustes: FRANÇAIS CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LA PANTALLA SECUNDARIA Salida de la batería: 7.4 volts Condiciones ambientales de almacenamiento: 1. Cuando se almacena hasta por 6 meses a. Temperaturas de -4°F a 113°F (-20°C a 45°C) b. Humedad al 65% ±20% 2. Cuando se almacena hasta por 1 semana a. Temperaturas de -4°F a 149°F (-20°C a 65°C) b. Humedad al 65% ±20% Condiciones ambientales de funcionamiento: 1. Al recargar la batería: a. Temperaturas de 32°F a 113°F (0°C a 45°C) b. Humedad al 65% ±20% 2. Al funcionar con batería a. Temperaturas de 32°F a 149°F (0°C a 45°C) b. Humedad al 65% ±20% Especificaciones Eléctricas: Requerimientos de Energía: AC 100-240 V, 50/60 Hz Consumo de Energía: < 15 watts Humedad en la Operación: 5% al 90% Salida: Salida de Video: 1Vp-p (75 Ω) Salida de Audio: 1.0 Vrma (1 KHz, 0 dB) Bocinas: 2x 1 Watt, salida para Audífonos, salida Coaxial Especificaciones del Sistema: Láser: Láser semiconductor, longitud de onda de 650 nm Señal del Sistema de Video: NTSC/PAL Respuesta de Frecuencia: 20 Hz a 30 kHz (1 dB) Proporción Señal-a-Ruido: Más de 80 dB (Sólo conectores para SALIDA ANALÓGICA) Rango Dinámico: Más de 90 dB (DVD/CD) Nota: El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 19 FRANÇAIS Especificaciones Técnicas ESPAÑOL ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS Sin sonido o con sonido distorsionado Asegúrese que el equipo esté conectado adecuadamente. Asegúrese que todos los cables estén conectados en sus tomas correspondientes. No puedo avanzar dentro de una película No puede avanzar por los créditos del inicio o la información de advertencia que aparece al inicio de las películas porque el disco está programado para prohibir esa acción. El ícono ∅ aparece en la pantalla La función o acción no puede realizarse en ese momento ya que: 1. El software del disco lo prohíbe. 2. El software del disco no es compatible con esa función (por ejemplo: los ángulos). 3. La función no está disponible en ese momento. 4. Ha solicitado un número de título o capítulo que está fuera de rango La imágenes está distorsionada El disco puede estar dañado. Pruebe con otro disco. Es normal que aparezca cierta distorsión al momento de retroceder o avanzar la película. No puedo avanzar o retroceder Algunos discos tienen secciones que prohíben el escaneo rápido o el salto de capítulos. Si trata de saltarse la información de advertencia y los créditos al inicio de una película, no podrá lograrlo. Esta parte de las películas usualmente está programada para prohibir que sea saltada. CONTACTE EL SOPORTE Por e-mail: [email protected] En internet: www.impeccausa.com 20 ESPAÑOL SOLUCIÓN FRANÇAIS PROBLEMA ENGLISH TROUBLESHOOTING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Macrovision Corporation Dual Screen Portable DVD Player Manual de usuario

Categoría
Reproductores portátiles de DVD / Blu-Ray
Tipo
Manual de usuario