Impecca DVP-1330R Guía del usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Portable DVD Player - User's Guide
Reproductor DVD Portil - Manual de Usuario
Lecteur DVD Portable - Manuel de l'Utilisateur
Model – DVP-1330
v 1.34
www.impecca.com
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
25
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes de Seguridad 26
Manejo De Discos Cd/Dvd 28
Contenido del Paquete 28
Caracteristicas Del Producto 29
Controles De La Unidad Principal 30
Pantalla Giratoria 31
Iniciando 32
Cargando Desde Un Enchufe AC/DC 32
Enciendo La Unidad y Reproduccion Del Disco 33
Botones Del Control Remoto 34
Instrucciones De Operacion 35
Conexion a TV, DVD, VCR O DVR Externos 35
Utilizando Auriculares o Altavoces Externos 35
Opciones Avanzadas Del Sistema 36-42
Copiado De CD 43
Discos y Formatos De Archivos Compatibles 44
Especificaciones Tecnicas 45
Solucion De Problemas 46
Soporte Tecnico 47
French 49
Impecca™ warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser
as specified below. Please register your product
online within fourteen (14) days of purchase.
PARTS – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of one
(1) year from the date of the original purchase,
Impecca™ will repair or replace the product
parts at no charge (for parts) to consumers in
the U.S.A. and Canada.
LABOR – if the product is determined to have
a manufacturing defect, within a period of
ninety (90)Days from the date of the original
purchase,Impecca™ will repair or replace the
product at no charge to consumers in the U.S.A.
and Canada. A er ninety (90) days, it will be the
responsibility of the consumer.
Shipping costs to and from our warranty service cen-
ter are the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized Im-
pecca™ service center, please email us at: service@
impecca.com to obtain a Repair and Maintenance Au-
thorization (RMA) number and to locate the Warranty
Service Center nearest you. Once authorized, you
must mail the product to the authorized Impecca™
service center in its original product packaging mate-
rials or equivalent, to prevent damage while in transit.
Further, should Impecca™ determine that the product
is outside of the Warranty terms, Impecca™ will return
the product to sender at senders expense without
being repaired or replaced, unless authorized by the
consumer to service the out-of-warranty product
at consumer’s expense. All handling or restocking
charges for returns and/or replacements shall be
non-refundable.
Impecca™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories,
and disposable parts including, but not limited to,
outside case, connecting cables, batteries, and AC
adapters. Impecca™ reserves the right to repair or
replace defective products with the same, equivalent,
or newer models.
We reserve the right to either repair or replace prod-
uct at our discretion. Replacement may be either new
or refurbished and while every endeavor will be made
to ensure it is the same model, if same model is not
available, it will be replaced with a model of equal or
higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any
other, warranty. Further, Impecca™ hereby reserves
the right to determine “Wear and Tear” on any and all
products. Tampering or opening the product casing
or shell will void this warranty in its entirety.
In addition, this warranty does not apply if the prod-
uct has been damaged by accident, abuse, misuse, or
misapplication; has been altered or modified without
the written permission of Impecca™; has been ser-
viced by a non-authorized repair center of Impecca™;
has not been properly maintained or operated
according to the operation manual; has been used
for commercial, non-household purposes; has been
cosmetically damaged; was not imported by Impec-
ca™; was not manufactured according to specification
of the United States market; was damaged due to
improper installation or neglect by the consumer; was
damaged due to improper packaging in shipment
to the Warranty Service Center; was damaged due
to natural disasters; or if the serial number for the
product has been removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO
ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS LABOR
FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE
OF THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CON-
NECTION WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT.
NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EX-
PRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSE-
QUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER
KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO IMPEC-
CA™, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL, AND
PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM
ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE
THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED
TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE
RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent, or employee is autho-
rized to make any modification, extension, change
or amendment to this warranty without the written
consent and authorization from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental or
consequential damages, or do not allow a limitation
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty Service Center ships only within
Continental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY (US)
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
26
1. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, no retire la
cubierta o parte trasera de la unidad.
No hay partes internas a las que el
usuario pueda darles servicio.
2. ADVERTENCIA: Para evitar fuego o
el peligro de descarga eléctrica, no
exponga la unidad al agua, lluvia o
humedad.
3. No exponga el adaptador y el DVD
portátil a ninguna clase de agua
(incluyendo gotas o salpicaduras) .
No deben ponerse sobre la unidad
objetos llenos de agua, como floreros
o botellas de agua.
4. Mantenga el DVD portátil lejos de la
luz del sol y de fuentes de calor como
radiadores y estufas.
5. No bloquee las aberturas de venti-
lación. Las ranuras y aperturas en la
unidad están provistas para ventila-
ción. Al colocar su DVD portátil en un
cojín, un sofá u otra superficie similar,
no deberá bloquear las aberturas de
ventilación mientras la unidad esté en
operación.
6. No coloque el DVD portátil en una
mesa inestable, soporte, trípode, o
carro. La unidad puede caer, resul-
tando en posibles daños o posibles
lesiones.
7. Nunca coloque objetos pesados o
filosos o presione el panel o marco de
la pantalla LCD.
8. Sólo utilice el adaptador AC incluido
con el reproductor DVD portátil. Al
usar otro adaptador invalidará su
garantía.
9. Desconecte del suministro de energía
cuando la unidad no esté en uso.
10. PRECAUCIÓN: La batería recargable
incorporada en este producto no pue-
de ser reemplazada por el usuario.
Es peligroso tratar de abrir la batería
incorporada en la unidad y cualquier
intento de hacerlo, invalidará su
garantía.
11. ADVERTENCIA: El volumen excesivo
y/o el uso de auriculares o audífo-
nos puede causar la pérdida de la
audición.
12. ADVERTENCIA: Sólo utilice accesorios
específicamente provistos por el
fabricante, incluyendo el adaptador
AC ya provisto o el adaptador DC para
el auto.
13. ADVERTENCIA: Este reproductor
DVD utiliza un sistema láser para
leer los discos CD/DVD. El uso de los
controles, ajustes o el desempeño de
procedimientos diferentes de aque-
llos especificados en esta guía puede
resultar en radiación láser perjudicial.
14. ADVERTENCIA: Para evitar la exposi-
ción directa del rayo láser el cual lee
el disco CD/DVD, no abra la unidad
mientras está reproduciendo. El rayo
láser es visible cuando la unidad se
abre y el disco CD/DVD está dando
vueltas.
15. ADVERTENCIA: No se le quede viendo
directamente al rayo láser.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Antes de utilizar su unidad, asegúrese de leer cuidadosamente
todas las instrucciones de operación. Todas las instrucciones, de
seguridad y operativas, deben conservarse para referencia a futuro
y todas las advertencias sobre el producto y esta guía deben seguir-
se tal y como se especifican.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
27
16. PRECAUCIÓN: No coloque permanen-
temente en un estuche o le construya
uno en un espacio confinado como
un librero o unidad similar, evitando
la adecuada ventilación.
17. ADVERTENCIA: Cuando se usa por
niños, los padres deben asegurarse
que el niño entiende todas las instruc-
ciones de seguridad – especialmente
las relacionadas con el sobrecalenta-
miento, peligros eléctricos y radiación
láser.
18. ADVERTENCIA: Si la unidad se sobre-
calienta o la batería está deformada,
dañada o destruida, deje de utilizar
la unidad de INMEDIATO y entre en
contacto con soporte al cliente para
conocer las opciones de reparación.
19. ADVERTENCIA: No cargue la batería
cuando la unidad no está lo suficien-
temente ventilada. Las ubicaciones
que no son idóneas son: colchones,
sofás, cojines, almohadas y cualquie-
ra otros que limiten la circulación de
aire hacia las aberturas de ventila-
ción.
20. ADVERTENCIA: El fabricante, distribui-
dor y minoristas no aceptan ninguna
responsabilidad por daños a la bate-
ría causados por un uso inadecuado
y/o daños a la unidad.
21. ADVERTENCIA: No deben utilizarse
con esta unidad cables USB más
largos de 10” (250mm).
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
28
MANEJO DE DISCOS CD/DVD
1. No deje los discos cerca de fuentes
de calor, a la luz directa del sol o en
ambientes altamente húmedos.
2. Almacene sus discos en sus cajas o
estuches cuando no los use.
3. El estibar los discos o pararlos sobre
su costado causará que se defor-
men.
4. Al manipular sus discos, no toque la
superficie de los discos, en lugar de
eso, agárrelos por las orillas.
5. Las huellas digitales, el polvo, la
suciedad y los rayones pueden
distorsionar las películas o reducir
la calidad del sonido de sus discos
o puede causar saltos en la re-
producción. Tenga cuidado de los
rayones en el disco ya que evitan
que el sistema de rayo láser lea y
reproduzca el disco correctamen-
te. Limpie el disco antes de usarlo.
6. No pegue papel, cinta o etiquetas
adhesivas a ningún disco. Utilice
solamente marcadores permanen-
tes en la parte superior del disco
– no en la parte brillosa y tornasol
del disco (parte inferior del disco).
7. Limpie los discos con un paño suave
frotando suavemente del centro
hacia fuera.
8. No utilice solventes en ningún disco,
tal como veneno, productos de
limpieza del hogar (a excepción de
aquellos indicados para CD o DVD),
o aerosol antiestático para discos
de vinilo ya que estos productos
pueden dañar sus discos y su dis-
positivo.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Su Reproductor DVD Portátil Impecca incluye lo siguiente:
Reproductor DVD 13.3
Control Remoto con Batería
Adaptador de Corriente de 12V AC/DC
Cargador para el Auto
Cable de Audio/Video
Auriculares
Manual de Usuario y Tarjeta de Garantía
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
29
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Pantalla panorámica de 13.3” de alto contraste y 1366 x 768
dpi de resolución TFT/LCD con 180° y 90° de rotación en am-
bos lados para ajustes personalizados
Reproduce la mayoría de los formatos de audio, video y
fotografías y es compatible con la mayoría de los DVD, SVCD,
VCD, CD, MP3, MP4 y otros formatos de disco. Decodificador
DOLBY® integrado compatible con la decodificación de video
MPEG-4
Protección electrónica de saltos (3 segundos para DVD, 10
segundos para CD/VCD y 90 segundos para MP3)
Lector electrónico USB integrado para compatibilidad con
unidades flash de 32GB
Ranura para tarjeta SD/MMC integrada para compatibilidad
con tarjetas de 32GB
Puertos OUT para AV para conectar a TV
Conexión para 3.5mm para usar con auriculares o altavoces
externas
Equipado con control remoto infrarrojo
Altavoces estéreo RMS de 3W integradas (1.5W x 2)
Funcionalidad de copiado de CD a USB
Menús y despliegue en pantalla multilenguaje (Inglés, Fran-
cés y Español)
Batería de polímero Li-ion recargable 4000 mAh recargable
para reproducción continua de hasta 6 horas
Suministro de energía de voltaje (100V~240V, 50/60Hz) dual
para uso mundial.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
30
CONTROLES DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Tecla de DVD/USB/SD
2. Tecla para Detener re-
producción
3. Tecla para Reproducir/
Pausa
4. Tecla de Avanzar
5. Tecla de Retroceder
6. Tecla para Vol +
7. Tecla para Vol –
8. Tecla de Ajustes
9. Tecla Izquierda
10. Tecla Arriba
11. Tecla Derecha OK
12. Tecla Derecha
13. Tecla Abajo
14. Tecla de Menu
15. Tecla de Audio
16. Tecla para Abrir
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
18
REPEAT SUBTITLE
DVD/USB/S D
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
31
PANTALLA GIRATORIA
El ángulo de visión de la pantalla giratoria puede ajustarse al ángulo
deseado como se muestra a continuación:
17. Ranura USB – Usada para
conectar unidades flash
USB
18. Ranura de tarjeta SD/MMC
- Usada para conectar
tarjetas SD/MMC
19. Conexión para 3.5mm
– Usada para conectar
auriculares o altavoces
externos. Los altavoces
integrados se apagarán o
se encenderán automática-
mente cuando se conecten
o desconecten los auricula-
res o altavoces externos
20. Conexión AV OUT– Usa-
da para conectar una TV
externa
21. Tecla deslizable para en-
cender /apagar (ON/OFF)
la unidad – Usados para
apagar o prender la unidad
22. Conexión para suministro
de energía – Usado para
conectar un Adaptador 12
AV/DC o un Cargador de
Auto de 12V
20 21 22 23 24 25
DC12V
CONTROLES DE LA UNIDAD PRINCIPAL
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
32
INICIANDO
CARGANDO DESDE UN ENCHUFE AC/DC – La unidad cuenta con
una batería recargable integrada de polímero Li-ion, antes de usar
recárguela como se indica a continuación:
NOTAS:
Utilice únicamente el adaptador AC/DC que viene con su producto.
Desconecte el adaptador AC/DC del tomacorrientes cuando el aparato no
se utilice por un largo periodo de tiempo. No trate de conectar el adaptador
AC/DC de forma incorrecta en el tomacorrientes.
INDICADOR DE BATERÍA
Cuando la carga de la pila integrada sea baja, el reproductor se detendrá y
se apagará. Se aconseja cargar la unidad en este momento o antes de que
se apague. Durante la carga usted puede reproducir sus DVD/CD/SD como
acostumbra.
CONSEJOS PARA LAS BATERÍAS:
Su batería durará más si sigue estos simples consejos para cuidar y almace-
nar su unidad.
A. La primera vez que use su aparato, deje cargar por espacio de 6 a 8 horas.
B. Recargue y almacene su unidad dentro de un rango de temperatura de
40°F -95°F (5°C-35°C).
C. No sobrecargue la batería (por más de 24 horas). La carga o descarga
excesiva puede acortar la vida útil de la batería.
D. La batería debe recargarse al menos cada 3 meses.
E. La batería recargable incorporada en este producto no puede ser reem-
plazada por el usuario.
Nota: Es normal para las baterías recargables ir perdiendo su capacidad de
carga paulatinamente con el paso del tiempo.
Inserte el conector pequeño del adaptador AC/DC en
la conexión DC IN a un lado de la unidad.
Inserte el adaptador AC/DC en un enchufe AC conve-
nientemente ubicado y que suministre AC 100V~240V,
50/60Hz .
La carga comenzará automáticamente y el LED indi-
cador de carga color VERDE comenzará a parpadear.
Una vez que la unidad esté completamente cargada,
el LED indicador verde permanecerá estable, siempre
y cuando la unidad permanezca conectada.
Cuando la unidad este encendida – ON – (usando el
interruptor OFF/ON en el panel del lado izquierdo) el
LED indicador azul permanecerá iluminado
Adaptador AC/DC
Enchufe AC
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
33
INICIANDO
CARGA DE LA BATERÍA USANDO EL ADAPTADOR DE CARGA PARA EL AUTO
La unidad también puede ser cargada o recargada en el enchufe del carro,
como se indica a continuación:
• Inserte el conector pequeño del adaptador del cargador del auto en la entra-
da DC IN que se encuentra en la parte lateral de la unidad.
Inserte el adaptador del cargador del auto en el enchufe del encendedor del
auto de 12 V DC, convenientemente localizado. La carga comenzará automá-
ticamente.
La carga comenzará automáticamente y el indicador LED de color rojo se
iluminará inmediatamente.
Una vez que la batería esté totalmente cargada se iluminará el indicador LED
de color amarillo.
Cuando la unidad sea encendida (en ON usando el interruptor OFF/ON que se
encuentra en el panel izquierdo de la unidad) el indicador LED de color azul se
iluminará de forma permanente.
NOTAS:
Utilice el adaptador Cargador de Auto que viene incluido con su reproductor
DVD para este producto únicamente. Sólo utilice el adaptador de corriente
Impecca autorizado. Al usar otro adaptador de corriente puede dañar la unidad
y/o causar una descarga eléctrica, fuego o incluso la muerte.
Retire el adaptador Cargador de Auto del enchufe cuando no se utilice por un
periodo largo de tiempo.
ENCENDIENDO LA UNIDAD Y REPRODUCCIÓN DEL DISCO
Levante el panel de la pantalla y voltéela en el ángulo deseado. Deslice
el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) a la posición “ON”, se
iluminará la luz indicadora LED azul al frente de la unidad.
Presione el botón OPEN para abrir la puerta del disco. Coloque el disco
en el eje central con la cara de la etiqueta hacia arriba. Cierre la puerta
del disco y el reproductor comenzará a reproducir automáticamente.
Para apagar, presione el botón STOP para detener la reproducción y el
giro del disco.
NOTAS:
La luz LED indicadora azul permanecerá encendida mientras el interruptor ON/
OFF a un lado del reproductor esté en la posición ON.
Al insertar una unidad USB o una tarjeta SD/MMC se cargará el menú de medios.
Para ahorrar batería apague siempre el reproductor al deslizar el interruptor
ON/OFF a un lado del reproductor a la posición OFF.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
34
BOTONES DEL CONTROL REMOTO
La siguiente guía le ayudará a tener el mejor uso para su control
remoto:
1. STANDBY – Apaga y prende la unidad
2. MUTE – Silencio
3. TECLADO NUMÉRICO
4. SETUP – Ingresar al menú de ajustes
5. Teclas de flecha ARRIBA, ABAJO,
IZQUIERDA, DERECHA
6. ENTER/OK – Selecciona los elemen-
tos del menú
7. AUDIO – Cambia el idioma del audio
en las pistas
8. DISPLAY – Despliega la información
del disco
9. PLAY/PAUSE, para reproducir y pau-
sar la preproducción
10. RETROCEDER – Presione repetida-
mente para retroceder la reproduc-
ción en incrementos de 2x, 4x, 8x,
16x y 32x. Presione nuevamente para
regresar a la reproducción normal.
11. AVANZAR – Avanza la reproducción
en incrementos de 2x, 4x, 8x, 16x
y 32x. Presione nuevamente para
regresar a la reproducción normal.
12. DVD/USB/SD – Cambiar el tipo de
tarjeta fuente
13. CD RIP - Copiar CD y CD MP3 a un
dispositivo USB
14. REPEAT – Repite la pista o el video
15. TIME – Salta a un tiempo específico
en el medio
16. SUBTITLE – Permite los subtítulos (el
disco debe contar con esta función)
17. PROG – Coloca la pista en la lista de
programas
18. ANGLE – Cambia el ángulo de la
cámara (si el DVD cuenta con esta
función)
19. ZOOM – Hacer un acercamiento en
la escena en proporciones de 2x, 3x
y 4x. Use las teclas de flecha para
desplazar la imagen por la pantalla.
20. VOL + / VOL –
21. EXIT – Regresar al me
22. A-B - Repetir a-b
23. SLOW – Permite reproducir el video en
una velocidad más lenta a la velocidad
normal de reproducción
24. STOP, para detener la reproducción
25. SIGUIENTE – Salta al siguiente capítulo
o pista
26. PREVIO – Retrocede al capítulo o pista
anterior
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
35
INSTRUCCIONES DE OPERACN
CONEXIÓN A TV, DVD, VCR O DVR EXTERNOS
Su Reproductor DVD Portátil puede actuar como un Reproductor DVD
que puede conectarse a una TV para ver el video en una pantalla más
grande. Puede utilizar otra fuente de video como otro DVD, Reproductor
Blu-ray, VCR o VDR. Los altavoces externos también pueden ser usados
en lugar de los altavoces integrados para reproducir el sonido.
Blanco
Rojo
Amarillo
Diagrama 1
Conecte la TV externa a la unidad por medio del la conexión AV-OUT como se
muestra en la Figura 1 mostrada anteriormente.
UTILIZANDO AURICULARES O ALTAVOCES EXTERNOS
Para escuchar de forma privada, conecte los auriculares que vinieron
con su DVD en la conexión para auriculares en un lado de la unidad. Los
altavoces de la unidad se apagaran cuando los auriculares se inserten
en la conexión. Los altavoces externos también pueden conectarse de la
misma forma para obtener una experiencia diferente de sonido.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
36
OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA
Presione el botón SETUP en el control remoto para abrir el me
de ajustes. Utilice los botones de flecha (arriba, abajo, izquierda,
derecha) para seleccionar los elementos del menú. Después de
cambiar los ajustes deseados, presione nuevamente el botón SE-
TUP para regresar a la pantalla normal.
CONFIGURACIÓN GENERAL
PANTALLA TV
Ajusta la relación de aspecto de la imagen reproducida cuando se
utiliza una pantalla de TV externa.
4:3 Panscan: una televisión estándar ‘cuadrada’ (relación
de aspecto 4:3) cortará los lados izquierdo y derechos de
una pantalla panorámica. También conocida como pantalla
completa.
4:3 Letterbox: seleccione esta si cuenta con una televisión
estándar ‘cuadrada (relación de aspecto 4:3). En este caso la
imagen completa se mostrará en la pantalla con barras en
negro en la parte superior e inferior de la pantalla.
16:9: Elija esta opción de despliegue para cualquier pantalla
panorámica (casi cualquier HDTV)
Wide Squeeze: Comprime una imagen de pantalla panorá-
mica para que quepa en una pantalla 4:3 sin que se hagan
recortes a la imagen.
Mp3 Lyric On
PS
Mp3 Lyric On
Set TV Display Mode
4:3/PS
4:3/LB
16:9
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
37
OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA
ÁNGULOS DE VISIÓN
Muestra la información actual de visión de la cámara en la esquina
derecha de la pantalla TFT si es que está disponible en el disco.
LENGUAJE OSD
Cambia el idioma del sistema del reproductor DVD
SUBTÍTULOS CLOSED CAPTION
Los subtítulos closed caption son datos que están ocultos en la
señal de video de algunos discos para ser usados por personas
con dificultades de audición. Estos subtítulos closed caption son
diferentes de los subtítulos que se pueden seleccionar en el botón
SUBTITLE en el menú del DVD. Con esta opción puede habilitar los
subtítulos closed caption.
Mp3 Lyric On
PS
Mp3 Lyric On
Set OSD Language
Mp3 Lyric On
English
French
German
Spanish
Portuguese
ENG
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
38
OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA
PROTECTOR DE PANTALLA
Cambie el protector de pantalla on (encendido) u o (apagado)
después de un periodo de inactividad prolongada del DVD.
CONTINUAR CON LA REPRODUCCIÓN
Cuando está función está habilitada el reproductor recordará el último
punto de lectura en su disco; el reproductor automáticamente continua-
rá con la reproducción cuando el disco sea reinsertado.
AJUSTES DE AUDIO
DOWNMIX
Esta opción le permite ajustar la salida análoga estéreo de su repro-
ductor DVD.
LT/RT: Seleccione esta opción si su reproductor DVD está
conectado a un decodificador Dolby Pro Logic
Stereo: Seleccione esta opción cuando la salida entrega soni-
do sólo en los dos altavoces frontales
Mp3 Lyric On
Mp3 Lyric On
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
39
OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA
DOLBY DIGITAL
Las opciones incluidas en los ajustes Dolby Digital son: ‘Dual Mono
o ‘Dynamic’.
DUAL MONO
Stereo: El sonido monoaural izquierdo enviará las señales
de salida al altavoz izquierdo y el sonido monoaural derecho
enviará las señales de salida al altavoz derecho.
L-Mono: El sonido monoaural izquierdo enviará las señales
de salida a ambos altavoces, izquierdo y derecho.
R-Mono: El sonido monoaural derecho enviará las señales de
salida a ambos altavoces, izquierdo y derecho.
Mix-Mono: el sonido monoaural mezclado izquierdo y dere-
cho enviará la señal a ambos altavoces, izquierdo y derecho.
DYNAMIC
Comprensión dinámica del rango
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
40
PREFERENCIAS DE REPRODUCCIÓN
Audio: Seleccione el idioma del audio del DVD (si está disponible).
Subtítulo: Selecciona el idioma de subtítulos del DVD (si está dispo-
nible). Disc Menu: Selecciona el idioma del menú del DVD (si está
disponible).
CONTROL PARENTAL
Algunos DVD cuentan con niveles de control parental asignados
al disco completo o a ciertas escenas en el disco. Esta función le
permite ajustar limitaciones a la reproducción. Los niveles de clasi-
ficaciones varía de 1 a 8 y dependen del país. Usted puede prohibir
la reproducción de ciertos discos que no sean adecuados para sus
hijos. Ciertos discos soportan la reproducción de escenas alternas.
OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA
AJUSTES DEL VIDEO
Ajuste la calidad del video en la pantalla LCD al modificar la nitidez,
brillo, contraste, tono y saturación de la imagen.
Panel Quality
Panel Display 16:9
Go To Video Setup Page
Eng
Eng
Eng
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
41
CLAVE ANTERIOR
Ingrese la clave anterior usando el control remoto (el valor de fábri-
ca es 136900) y el cursor brincará automáticamente al campo de la
clave nueva.
OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA
AJUSTE DE CLAVE
Requiere de una clave para reproducir escenas con clasificación
restringidas en el DVD. Si este ajuste está deshabilitado, los ajustes
parentales no funcionarán.
CLAVE NUEVA
Ingrese la clave nueva utilizando 6 dígitos desde el control remoto,
y el cursor brincará automáticamente al campo de confirmar clave.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
42
OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA
CONFIRMAR CLAVE
Confirme la clave nueva al ingresarla nuevamente usando el control
remoto. Si se ingresa una y incorrecta, el cursor se quedará en este
campo y usted deberá ingresar la clave correcta. Una vez que se ha
ingresado la clave correcta el cursor brincará automáticamente al
botón OK.
CONFIRMAR
Una vez que los campos han sido llenados haga clic en el botón
ENTER en el control remoto para guardar su clave nueva.
Nota: Si la clave ha sido cambiada, el código parental y el bloqueo
de disco también se cambiará
Tome en cuenta que la clave por defecto (136900) permanece acti-
va permanentemente aún cuando se halla cambiado la clave.
VALORES POR DEFECTO
Revierte todos los ajustes del reproductor a los valores predetermi-
nados de fábrica.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
43
COPIADO DE CD
El reproductor DVD puede copiar CD y CD MP3· a un dispositivo
USB. Antes de comenzar con este proceso asegúrese que
su dispositivo USD tenga suficiente espacio.
Utilizando las teclas de flechas direccionales en el panel frontal, se-
leccione las pistas que desee copiar a su dispositivo USB. Confirme
su selección y espere que el proceso de copia termine. Una caja de
diálogo confirmará el fin del proceso como se muestra a continua-
ción:
Tome en cuenta que es normal que este proceso se tome tiempo.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
44
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVOS COMPATIBLES
DISCOS REPRODUCIBLES
La unidad puede reproducir los siguientes discos:
TIPOS DE DISCO:
DVD
La información en la mayoría de los DVD está dividida en secciones llamadas
títulos que están divididos a su vez en subsecciones llamadas capítulos, cada
uno de los cuales se nombran por un título y número de capítulo. Algunas
funciones de este reproductor DVD pueden no
operar con algunos discos DVD que están prees-
tablecidos. Si la función no opera como se desea,
refiérase al manual que acompaña al disco DVD o
al soware que creó el disco.
DISCO DE AUDIO
La información en el disco de audio está dividida
en secciones llamadas pistas y cada pista recibe
un número de pista como nombre.
IMPORTANTE:
Lea el manual que acompaña al DVD, ya que puede haber
funciones en este reproductor DVD que no pueden ser utili-
zadas en ciertos discos. También hay funciones adicionales
en un disco DVD que son diferentes para cada disco y que
requieren referirse al manual que acompaña al mismo disco o
al soware que lo creó.
Este reproductor se ajusta a los sistemas de color NTSC y PAL. Tome en cuenta que si está en
Estados Unidos, Canadá o México, use el control remoto o el menú de ajustes para fijar esta
opción en NTSC. En otros países el sistema de color PAL será utilizado por el reproductor ya sea
automáticamente o puede ser cambiado utilizando el control remoto o el menú de ajustes. Si la
unidad es erróneamente ajustada a PAL (que puede usarse en otros países) la imagen puede verse
distorsionada o girar en forma vertical. En ese caso refiérase al manual que acompaña al disco o al
soware que lo creó así como al sistema de color del disco.
FORMATOS DE ARCHIVO COMPATIBLES – La siguiente tabla muestra los formatos de
archivo compatibles con el reproductor para ver películas, escuchar audio o mostrar
fotografías:
MPEG1, 2 dat, mpg, mpeg MPG, MPEG
MPEG2 vob MPEG2-PS
MPEG4
Divx 3.11, Divx 4.12, Divx 5.x, Divx 6, Xvid 1.00, Xvid 1.01, Xvid
1.02, Xvid 1.03, Xvid 1.03, Xvid 1.10-beta1/2
divx, avi AVI (1.0, 2.0)
DMF0,1,2
Audio mp3 MP3
JPEG Motion jpeg AVI
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
45
ESPECIFICACIONESCNICAS
SALIDA DE LA BATERÍA: 7.4 volts.
CONDICIONES AMBIENTALES PARA ALMACENAJE:
1. Cuando lo almacene hasta por 6 meses:
Temperaturas entre -4°F a 113°F (-20°C a 45°C)
Humedad en 65% ±20%
2. Cuando lo almacene hasta por 1 semana
Temperaturas entre -4°F a 113°F (-20°C a 45°C)
Humedad en 65% ±20%
CONDICIONES AMBIENTALES DE OPERACIÓN:
1. uando cargue la batería:
Temperaturas entre -32°F a 113°F (-0°C a 45°C)
Humedad en 65% ±20%
2. Cuando utilice la batería
Temperaturas entre -4°F a 113°F (-20°C a 45°C)
Humedad en 65% ±20%
REQUERIMIENTOS DE ENERGÍA:
AC 100-240 , 50/60 Hz Consumo de energía: 9-12V, 1.5A, 20 watts operando
ESPECIFICACIONES DE AUDIO:
Altavoces: 2 x 1.5 Watt, salida de auriculares
Respuesta de audio: 20Hz-20Khz
Relación S/N Audio: 50dB
Distorsión de Frecuencia +Ruido: -700dB
Aislamiento de Canal: 55dB
Rango dinámico: 85dB
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA:
Láser: Semiconductor láser, longitud de onda de 650 nm del siste-
ma de video
Señal: NTSC/PAL/AUTO
Nota: El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
Aparece en la pan-
talla el ícono ø
La función o acción no puede ser completada en
este momento porque:
1. El soware del disco restringe o no so-
porta esta función (i.e. ángulos)
2. La función no está disponible en este
momento
3. Ha solicitado un número de capítulo,
pista o título que no existe
La imagen se ve
distorsionada
El disco puede estar dañado. Trate con otro dis-
co; es normal la distorsión al adelantar o atrasar
el video para escanearlo.
No hay escaneo
hacia atrás o hacia
adelante
Algunos discos tienen secciones que prohíben el
escaneo rápido o salto de capítulos. Esta unidad
no puede saltarse la información de advertencia
ni los avisos de derechos de autor mostrados al
inicio del DVD.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
47
SOPORTE TÉCNICO
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, vea la guía de
solución de problemas que se ha proporcionado anteriormente/ a
continuación..
Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encon-
trar la respuesta a las Preguntas Más Frecuentes y otros recursos que
pueden incluir una versión actualizada de esta guía de usuario.
WWW.IMPECCA.COM
Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de
tener a la mano el número de modelo y el número de serie y llámenos
entre las 9:00am y las 6:00pm hora del Este, al +1 866-954-4440.
Manténgase al tanto de las innovaciones más recientes de Impecca y
participe en concursos por medio de nuestras redes sociales.
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2016 Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre, PA.
Impecca™ garantiza este producto contra defectos en
material y obra al comprador original como se especifica
abajo siempre y cuando el producto este registrado en
línea dentro de los catorce (14) días de compra.
PARTES – Si se determina que el producto tiene
defecto de fábrica, dentro de un (1) año de la
fecha de la compra original, Impecca™ reparará
o reemplazará las partes del producto sin costo
alguno (de las partes) para consumidores en
Estados Unidos y Canadá.
LABOR – Si se determina que el producto tiene un
defecto de fabrica, dentro de un periodo de no-
venta (90) días de la fecha de la compra original,
Impecca™ reparará o reemplazará el producto
sin costo alguno para consumidores en Estados
Unidos y Canadá. Después de noventa (90) días
será responsabilidad del consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio
de Garantía son la completa responsabilidad del consu-
midor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio
autorizado de Impecca, por favor envíenos un correo
electrónico a: servic[email protected] para obtener un
numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y
para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca
de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el artículo
por correo al centro de servicios autorizado Impecca™
en sus materiales de empaque de producto originales o
equivalente, para prevenir daño en tránsito.
Además, si Impecca™ determina que el producto está
fuera de los términos de Garantía, Impecca™ retornará el
producto al remitente a cargo del remitente sin ser repa-
rado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado por
el consumidor a dar servicio al producto fuera de garantía
al costo del consumidor. Todos los cargos de manejo o
por reposición por devoluciones y/o reemplazos no serán
reembolsables.
Impecca™ específicamente excluye de esta garantía adi-
tamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes
desechables incluyendo, pero no limitados a, caja externa,
cables de conexión, baterías, y adaptadores AC. Impecca™
se reserva el derecho a reparar o reemplazar productos
con el mismo, equivalente, o modelo más nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser
nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por
que sea el mismo modelo, si el mismo modelo no es
disponible, será reemplazado con un modelo de la misma
o mayor especificación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía. Ade-
más, Impecca™ se reserva el derecho a determinar el
desgaste” en cualquier y todos los productos. Manipu-
lación o apertura de la cubierta o tapadera del producto
anulará esta garantía completamente.
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por
accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido
alterado o modificado sin el permiso expreso de Impec-
ca™ ; ha recibido servicio por un centro de reparación
no autorizado por Impecca™ ; no ha sido mantenido u
operado de forma apropiada de acuerdo al manual de
operación; ha sido usado para propósitos comerciales,
no domésticos; ha sido dañado cosméticamente; no fue
importado por Impecca™ ; no fue fabricado de acuerdo
a especificación del mercado de Estados Unidos; fue
dañado debido a instalación no apropiada o negligencia
del consumidor; fue dañado por empaque no apropiado
en el embarque al Centro de Servicio de Garantía; fue
dañado por desastre natural; o si el número de serie del
producto ha sido removido o desfigurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARAN-
TÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON LIMITADAS EN
DURACIÓN A UN (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS
EN LABOR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL AL
DETALLE DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y EX-
CLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON LA
VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARAN-
TÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON DADAS.
IMPECCA™ NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA
SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO
O DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE
HABER SIDO CONOCIDO POR IMPECCA™ , INCLUYENDO
GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN
PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUAL-
QUIER ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE
USAR EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL
EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE
IMPECCA™ ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL
PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO
DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Impecca™
está autorizado para hacer ninguna modificación, exten-
sión, cambio o enmienda a esta garantía sin el consenti-
miento escrito y autorización de Impecca™ .
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
garantías implícitas o responsabilidad por daños acciden-
tales o consecuentes, o no permiten una limitación en
el tiempo de duración de una garantía implícita, así que
es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores
no apliquen a usted. Esta garantía le da a usted derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca
solamente dentro de Estados Unidos Continen excluyendo
Alaska y Hawái.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO

Transcripción de documentos

Portable DVD Player - User's Guide Reproductor DVD Portátil - Manual de Usuario Lecteur DVD Portable - Manuel de l'Utilisateur Model – DVP-1330 www.impecca.com v 1.34 26 Manejo De Discos Cd/Dvd 28 Contenido del Paquete 28 Caracteristicas Del Producto 29 Controles De La Unidad Principal 30 Pantalla Giratoria 31 Iniciando 32 Cargando Desde Un Enchufe AC/DC 32 Enciendo La Unidad y Reproduccion Del Disco 33 Botones Del Control Remoto 34 Instrucciones De Operacion 35 Conexion a TV, DVD, VCR O DVR Externos 35 Utilizando Auriculares o Altavoces Externos 35 Opciones Avanzadas Del Sistema 36-42 Copiado De CD 43 Discos y Formatos De Archivos Compatibles 44 Especificaciones Tecnicas 45 Solucion De Problemas 46 Soporte Tecnico 47 French 49 25 ENGLISH Instrucciones Importantes de Seguridad FRANÇAIS ESPAÑOL TABLA DE CONTENIDO ENGLISH INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESPAÑOL FRANÇAIS Antes de utilizar su unidad, asegúrese de leer cuidadosamente todas las instrucciones de operación. Todas las instrucciones, de seguridad y operativas, deben conservarse para referencia a futuro y todas las advertencias sobre el producto y esta guía deben seguirse tal y como se especifican. 1. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la cubierta o parte trasera de la unidad. No hay partes internas a las que el usuario pueda darles servicio. 2. ADVERTENCIA: Para evitar fuego o el peligro de descarga eléctrica, no exponga la unidad al agua, lluvia o humedad. 3. No exponga el adaptador y el DVD portátil a ninguna clase de agua (incluyendo gotas o salpicaduras) . No deben ponerse sobre la unidad objetos llenos de agua, como floreros o botellas de agua. 4. Mantenga el DVD portátil lejos de la luz del sol y de fuentes de calor como radiadores y estufas. 5. No bloquee las aberturas de ventilación. Las ranuras y aperturas en la unidad están provistas para ventilación. Al colocar su DVD portátil en un cojín, un sofá u otra superficie similar, no deberá bloquear las aberturas de ventilación mientras la unidad esté en operación. 6. No coloque el DVD portátil en una mesa inestable, soporte, trípode, o carro. La unidad puede caer, resultando en posibles daños o posibles lesiones. 7. Nunca coloque objetos pesados o filosos o presione el panel o marco de la pantalla LCD. 8. Sólo utilice el adaptador AC incluido con el reproductor DVD portátil. Al usar otro adaptador invalidará su garantía. 9. Desconecte del suministro de energía cuando la unidad no esté en uso. 10. PRECAUCIÓN: La batería recargable incorporada en este producto no puede ser reemplazada por el usuario. Es peligroso tratar de abrir la batería incorporada en la unidad y cualquier intento de hacerlo, invalidará su garantía. 11. ADVERTENCIA: El volumen excesivo y/o el uso de auriculares o audífonos puede causar la pérdida de la audición. 12. ADVERTENCIA: Sólo utilice accesorios específicamente provistos por el fabricante, incluyendo el adaptador AC ya provisto o el adaptador DC para el auto. 13. ADVERTENCIA: Este reproductor DVD utiliza un sistema láser para leer los discos CD/DVD. El uso de los controles, ajustes o el desempeño de procedimientos diferentes de aquellos especificados en esta guía puede resultar en radiación láser perjudicial. 14. ADVERTENCIA: Para evitar la exposición directa del rayo láser el cual lee el disco CD/DVD, no abra la unidad mientras está reproduciendo. El rayo láser es visible cuando la unidad se abre y el disco CD/DVD está dando vueltas. 26 15. ADVERTENCIA: No se le quede viendo directamente al rayo láser. 17. ADVERTENCIA: Cuando se usa por niños, los padres deben asegurarse que el niño entiende todas las instrucciones de seguridad – especialmente las relacionadas con el sobrecalentamiento, peligros eléctricos y radiación láser. 20. ADVERTENCIA: El fabricante, distribuidor y minoristas no aceptan ninguna responsabilidad por daños a la batería causados por un uso inadecuado y/o daños a la unidad. 18. ADVERTENCIA: Si la unidad se sobrecalienta o la batería está deformada, dañada o destruida, deje de utilizar la unidad de INMEDIATO y entre en contacto con soporte al cliente para conocer las opciones de reparación. 21. ADVERTENCIA: No deben utilizarse con esta unidad cables USB más largos de 10” (250mm). 27 ENGLISH 19. ADVERTENCIA: No cargue la batería cuando la unidad no está lo suficientemente ventilada. Las ubicaciones que no son idóneas son: colchones, sofás, cojines, almohadas y cualquiera otros que limiten la circulación de aire hacia las aberturas de ventilación. FRANÇAIS ESPAÑOL 16. PRECAUCIÓN: No coloque permanentemente en un estuche o le construya uno en un espacio confinado como un librero o unidad similar, evitando la adecuada ventilación. ENGLISH MANEJO DE DISCOS CD/DVD ESPAÑOL FRANÇAIS 1. No deje los discos cerca de fuentes de calor, a la luz directa del sol o en ambientes altamente húmedos. reproduzca el disco correctamente. Limpie el disco antes de usarlo. 6. 2. Almacene sus discos en sus cajas o estuches cuando no los use. 3. El estibar los discos o pararlos sobre su costado causará que se deformen. 7. Limpie los discos con un paño suave frotando suavemente del centro hacia fuera. 4. Al manipular sus discos, no toque la superficie de los discos, en lugar de eso, agárrelos por las orillas. 5. No pegue papel, cinta o etiquetas adhesivas a ningún disco. Utilice solamente marcadores permanentes en la parte superior del disco – no en la parte brillosa y tornasol del disco (parte inferior del disco). 8. No utilice solventes en ningún disco, tal como veneno, productos de limpieza del hogar (a excepción de aquellos indicados para CD o DVD), o aerosol antiestático para discos de vinilo ya que estos productos pueden dañar sus discos y su dispositivo. Las huellas digitales, el polvo, la suciedad y los rayones pueden distorsionar las películas o reducir la calidad del sonido de sus discos o puede causar saltos en la reproducción. Tenga cuidado de los rayones en el disco ya que evitan que el sistema de rayo láser lea y CONTENIDO DEL PAQUETE Su Reproductor DVD Portátil Impecca incluye lo siguiente: • • • • • • • Reproductor DVD 13.3” Control Remoto con Batería Adaptador de Corriente de 12V AC/DC Cargador para el Auto Cable de Audio/Video Auriculares Manual de Usuario y Tarjeta de Garantía 28 • • • • • • • • • • • • Pantalla panorámica de 13.3” de alto contraste y 1366 x 768 dpi de resolución TFT/LCD con 180° y 90° de rotación en ambos lados para ajustes personalizados Reproduce la mayoría de los formatos de audio, video y fotografías y es compatible con la mayoría de los DVD, SVCD, VCD, CD, MP3, MP4 y otros formatos de disco. Decodificador DOLBY® integrado compatible con la decodificación de video MPEG-4 Protección electrónica de saltos (3 segundos para DVD, 10 segundos para CD/VCD y 90 segundos para MP3) Lector electrónico USB integrado para compatibilidad con unidades flash de 32GB Ranura para tarjeta SD/MMC integrada para compatibilidad con tarjetas de 32GB Puertos OUT para AV para conectar a TV Conexión para 3.5mm para usar con auriculares o altavoces externas Equipado con control remoto infrarrojo Altavoces estéreo RMS de 3W integradas (1.5W x 2) Funcionalidad de copiado de CD a USB Menús y despliegue en pantalla multilenguaje (Inglés, Francés y Español) Batería de polímero Li-ion recargable 4000 mAh recargable para reproducción continua de hasta 6 horas Suministro de energía de voltaje (100V~240V, 50/60Hz) dual para uso mundial. 29 ENGLISH • FRANÇAIS ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ENGLISH CONTROLES DE LA UNIDAD PRINCIPAL ESPAÑOL FRANÇAIS 1 10 REPEAT DVD/USB/SD SUBTITLE 2 11 3 12 4 13 5 14 6 15 7 16 8 17 9 18 19 1. Tecla de DVD/USB/SD 9. Tecla Izquierda 2. Tecla para Detener reproducción 10. Tecla Arriba 11. Tecla Derecha OK 3. Tecla para Reproducir/ Pausa 12. Tecla Derecha 13. Tecla Abajo 4. Tecla de Avanzar 14. Tecla de Menu 5. Tecla de Retroceder 15. Tecla de Audio 6. Tecla para Vol + 16. Tecla para Abrir 7. Tecla para Vol – 8. Tecla de Ajustes 30 20 21 22 23 24 25 17. Ranura USB – Usada para conectar unidades flash USB 20. Conexión AV OUT– Usada para conectar una TV externa 18. Ranura de tarjeta SD/MMC - Usada para conectar tarjetas SD/MMC 21. Tecla deslizable para encender /apagar (ON/OFF) la unidad – Usados para apagar o prender la unidad 19. Conexión para 3.5mm – Usada para conectar auriculares o altavoces externos. Los altavoces integrados se apagarán o se encenderán automáticamente cuando se conecten o desconecten los auriculares o altavoces externos 22. Conexión para suministro de energía – Usado para conectar un Adaptador 12 AV/DC o un Cargador de Auto de 12V PANTALLA GIRATORIA El ángulo de visión de la pantalla giratoria puede ajustarse al ángulo deseado como se muestra a continuación: 31 ENGLISH DC12V FRANÇAIS ESPAÑOL CONTROLES DE LA UNIDAD PRINCIPAL ENGLISH INICIANDO ESPAÑOL FRANÇAIS CARGANDO DESDE UN ENCHUFE AC/DC – La unidad cuenta con una batería recargable integrada de polímero Li-ion, antes de usar recárguela como se indica a continuación: • Inserte el conector pequeño del adaptador AC/DC en la conexión DC IN a un lado de la unidad. • Inserte el adaptador AC/DC en un enchufe AC convenientemente ubicado y que suministre AC 100V~240V, 50/60Hz . • La carga comenzará automáticamente y el LED indicador de carga color VERDE comenzará a parpadear. • Una vez que la unidad esté completamente cargada, el LED indicador verde permanecerá estable, siempre y cuando la unidad permanezca conectada. Enchufe AC • Cuando la unidad este encendida – ON – (usando el Adaptador AC/DC interruptor OFF/ON en el panel del lado izquierdo) el LED indicador azul permanecerá iluminado NOTAS: Utilice únicamente el adaptador AC/DC que viene con su producto. Desconecte el adaptador AC/DC del tomacorrientes cuando el aparato no se utilice por un largo periodo de tiempo. No trate de conectar el adaptador AC/DC de forma incorrecta en el tomacorrientes. INDICADOR DE BATERÍA Cuando la carga de la pila integrada sea baja, el reproductor se detendrá y se apagará. Se aconseja cargar la unidad en este momento o antes de que se apague. Durante la carga usted puede reproducir sus DVD/CD/SD como acostumbra. CONSEJOS PARA LAS BATERÍAS: Su batería durará más si sigue estos simples consejos para cuidar y almacenar su unidad. A. La primera vez que use su aparato, deje cargar por espacio de 6 a 8 horas. B. Recargue y almacene su unidad dentro de un rango de temperatura de 40°F -95°F (5°C-35°C). C. No sobrecargue la batería (por más de 24 horas). La carga o descarga excesiva puede acortar la vida útil de la batería. D. La batería debe recargarse al menos cada 3 meses. E. La batería recargable incorporada en este producto no puede ser reemplazada por el usuario. Nota: Es normal para las baterías recargables ir perdiendo su capacidad de carga paulatinamente con el paso del tiempo. 32 • Inserte el conector pequeño del adaptador del cargador del auto en la entrada DC IN que se encuentra en la parte lateral de la unidad. • Inserte el adaptador del cargador del auto en el enchufe del encendedor del auto de 12 V DC, convenientemente localizado. La carga comenzará automáticamente. • La carga comenzará automáticamente y el indicador LED de color rojo se iluminará inmediatamente. • Una vez que la batería esté totalmente cargada se iluminará el indicador LED de color amarillo. • Cuando la unidad sea encendida (en ON usando el interruptor OFF/ON que se encuentra en el panel izquierdo de la unidad) el indicador LED de color azul se iluminará de forma permanente. NOTAS: Utilice el adaptador Cargador de Auto que viene incluido con su reproductor DVD para este producto únicamente. Sólo utilice el adaptador de corriente Impecca autorizado. Al usar otro adaptador de corriente puede dañar la unidad y/o causar una descarga eléctrica, fuego o incluso la muerte. Retire el adaptador Cargador de Auto del enchufe cuando no se utilice por un periodo largo de tiempo. ENCENDIENDO LA UNIDAD Y REPRODUCCIÓN DEL DISCO • Levante el panel de la pantalla y voltéela en el ángulo deseado. Deslice el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) a la posición “ON”, se iluminará la luz indicadora LED azul al frente de la unidad. • Presione el botón OPEN para abrir la puerta del disco. Coloque el disco en el eje central con la cara de la etiqueta hacia arriba. Cierre la puerta del disco y el reproductor comenzará a reproducir automáticamente. • Para apagar, presione el botón STOP para detener la reproducción y el giro del disco. NOTAS: La luz LED indicadora azul permanecerá encendida mientras el interruptor ON/ OFF a un lado del reproductor esté en la posición ON. Al insertar una unidad USB o una tarjeta SD/MMC se cargará el menú de medios. Para ahorrar batería apague siempre el reproductor al deslizar el interruptor ON/OFF a un lado del reproductor a la posición OFF. 33 ENGLISH CARGA DE LA BATERÍA USANDO EL ADAPTADOR DE CARGA PARA EL AUTO – La unidad también puede ser cargada o recargada en el enchufe del carro, como se indica a continuación: FRANÇAIS ESPAÑOL INICIANDO ENGLISH BOTONES DEL CONTROL REMOTO ESPAÑOL FRANÇAIS La siguiente guía le ayudará a tener el mejor uso para su control remoto: 1. STANDBY – Apaga y prende la unidad 2. MUTE – Silencio 3. TECLADO NUMÉRICO 4. SETUP – Ingresar al menú de ajustes 5. Teclas de flecha ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA 6. ENTER/OK – Selecciona los elementos del menú 7. AUDIO – Cambia el idioma del audio en las pistas 8. DISPLAY – Despliega la información del disco 9. PLAY/PAUSE, para reproducir y pausar la preproducción 1 2 12 13 14 15 3 4 5 6 7 10. RETROCEDER – Presione repetidamente para retroceder la reproduc8 ción en incrementos de 2x, 4x, 8x, 9 16x y 32x. Presione nuevamente para 10 regresar a la reproducción normal. 11 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 11. AVANZAR – Avanza la reproducción en incrementos de 2x, 4x, 8x, 16x y 32x. Presione nuevamente para regresar a la reproducción normal. 12. DVD/USB/SD – Cambiar el tipo de tarjeta fuente 13. CD RIP - Copiar CD y CD MP3 a un dispositivo USB 20. VOL + / VOL – 14. REPEAT – Repite la pista o el video 21. EXIT – Regresar al menú 15. TIME – Salta a un tiempo específico en el medio 22. A-B - Repetir a-b 16. SUBTITLE – Permite los subtítulos (el disco debe contar con esta función) 17. PROG – Coloca la pista en la lista de programas 18. ANGLE – Cambia el ángulo de la cámara (si el DVD cuenta con esta función) 23. SLOW – Permite reproducir el video en una velocidad más lenta a la velocidad normal de reproducción 24. STOP, para detener la reproducción 25. SIGUIENTE – Salta al siguiente capítulo o pista 26. PREVIO – Retrocede al capítulo o pista anterior 19. ZOOM – Hacer un acercamiento en la escena en proporciones de 2x, 3x y 4x. Use las teclas de flecha para desplazar la imagen por la pantalla. 34 Su Reproductor DVD Portátil puede actuar como un Reproductor DVD que puede conectarse a una TV para ver el video en una pantalla más grande. Puede utilizar otra fuente de video como otro DVD, Reproductor Blu-ray, VCR o VDR. Los altavoces externos también pueden ser usados en lugar de los altavoces integrados para reproducir el sonido. Rojo Amarillo Blanco Diagrama 1 • Conecte la TV externa a la unidad por medio del la conexión AV-OUT como se muestra en la Figura 1 mostrada anteriormente. UTILIZANDO AURICULARES O ALTAVOCES EXTERNOS Para escuchar de forma privada, conecte los auriculares que vinieron con su DVD en la conexión para auriculares en un lado de la unidad. Los altavoces de la unidad se apagaran cuando los auriculares se inserten en la conexión. Los altavoces externos también pueden conectarse de la misma forma para obtener una experiencia diferente de sonido. 35 ENGLISH CONEXIÓN A TV, DVD, VCR O DVR EXTERNOS FRANÇAIS ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ENGLISH OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA ESPAÑOL FRANÇAIS Presione el botón SETUP en el control remoto para abrir el menú de ajustes. Utilice los botones de flecha (arriba, abajo, izquierda, derecha) para seleccionar los elementos del menú. Después de cambiar los ajustes deseados, presione nuevamente el botón SETUP para regresar a la pantalla normal. CONFIGURACIÓN GENERAL PANTALLA TV Ajusta la relación de aspecto de la imagen reproducida cuando se utiliza una pantalla de TV externa. • 4:3 Panscan: una televisión estándar ‘cuadrada’ (relación de aspecto 4:3) cortará los lados izquierdo y derechos de una pantalla panorámica. También conocida como pantalla completa. • 4:3 Letterbox: seleccione esta si cuenta con una televisión estándar ‘cuadrada (relación de aspecto 4:3). En este caso la imagen completa se mostrará en la pantalla con barras en negro en la parte superior e inferior de la pantalla. • 16:9: Elija esta opción de despliegue para cualquier pantalla panorámica (casi cualquier HDTV) • Wide Squeeze: Comprime una imagen de pantalla panorámica para que quepa en una pantalla 4:3 sin que se hagan recortes a la imagen. 4:3/PS 4:3/LB 16:9 PS Mp3 Lyric On Mp3 Lyric Set TV Display Mode 36 On PS Mp3 Lyric On LENGUAJE OSD Cambia el idioma del sistema del reproductor DVD ENG Mp3 Lyric On English French German Spanish Portuguese Set OSD Language SUBTÍTULOS CLOSED CAPTION Los subtítulos closed caption son datos que están ocultos en la señal de video de algunos discos para ser usados por personas con dificultades de audición. Estos subtítulos closed caption son diferentes de los subtítulos que se pueden seleccionar en el botón SUBTITLE en el menú del DVD. Con esta opción puede habilitar los subtítulos closed caption. Mp3 Lyric On 37 ENGLISH ÁNGULOS DE VISIÓN Muestra la información actual de visión de la cámara en la esquina derecha de la pantalla TFT si es que está disponible en el disco. FRANÇAIS ESPAÑOL OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA ENGLISH OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA ESPAÑOL FRANÇAIS PROTECTOR DE PANTALLA Cambie el protector de pantalla on (encendido) u off (apagado) después de un periodo de inactividad prolongada del DVD. Mp3 Lyric On CONTINUAR CON LA REPRODUCCIÓN Cuando está función está habilitada el reproductor recordará el último punto de lectura en su disco; el reproductor automáticamente continuará con la reproducción cuando el disco sea reinsertado. Mp3 Lyric On AJUSTES DE AUDIO DOWNMIX Esta opción le permite ajustar la salida análoga estéreo de su reproductor DVD. • LT/RT: Seleccione esta opción si su reproductor DVD está conectado a un decodificador Dolby Pro Logic • Stereo: Seleccione esta opción cuando la salida entrega sonido sólo en los dos altavoces frontales 38 DUAL MONO • Stereo: El sonido monoaural izquierdo enviará las señales de salida al altavoz izquierdo y el sonido monoaural derecho enviará las señales de salida al altavoz derecho. • L-Mono: El sonido monoaural izquierdo enviará las señales de salida a ambos altavoces, izquierdo y derecho. • R-Mono: El sonido monoaural derecho enviará las señales de salida a ambos altavoces, izquierdo y derecho. • Mix-Mono: el sonido monoaural mezclado izquierdo y derecho enviará la señal a ambos altavoces, izquierdo y derecho. DYNAMIC Comprensión dinámica del rango 39 ENGLISH DOLBY DIGITAL Las opciones incluidas en los ajustes Dolby Digital son: ‘Dual Mono’ o ‘Dynamic’. FRANÇAIS ESPAÑOL OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA ENGLISH OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA ESPAÑOL FRANÇAIS AJUSTES DEL VIDEO Ajuste la calidad del video en la pantalla LCD al modificar la nitidez, brillo, contraste, tono y saturación de la imagen. Panel Quality Panel Display 16:9 Go To Video Setup Page PREFERENCIAS DE REPRODUCCIÓN Audio: Seleccione el idioma del audio del DVD (si está disponible). Subtítulo: Selecciona el idioma de subtítulos del DVD (si está disponible). Disc Menu: Selecciona el idioma del menú del DVD (si está disponible). Eng Eng Eng CONTROL PARENTAL Algunos DVD cuentan con niveles de control parental asignados al disco completo o a ciertas escenas en el disco. Esta función le permite ajustar limitaciones a la reproducción. Los niveles de clasificaciones varía de 1 a 8 y dependen del país. Usted puede prohibir la reproducción de ciertos discos que no sean adecuados para sus hijos. Ciertos discos soportan la reproducción de escenas alternas. 40 CLAVE ANTERIOR Ingrese la clave anterior usando el control remoto (el valor de fábrica es 136900) y el cursor brincará automáticamente al campo de la clave nueva. CLAVE NUEVA Ingrese la clave nueva utilizando 6 dígitos desde el control remoto, y el cursor brincará automáticamente al campo de confirmar clave. 41 ENGLISH AJUSTE DE CLAVE Requiere de una clave para reproducir escenas con clasificación restringidas en el DVD. Si este ajuste está deshabilitado, los ajustes parentales no funcionarán. FRANÇAIS ESPAÑOL OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA ENGLISH OPCIONES AVANZADAS DEL SISTEMA ESPAÑOL FRANÇAIS CONFIRMAR CLAVE Confirme la clave nueva al ingresarla nuevamente usando el control remoto. Si se ingresa una y incorrecta, el cursor se quedará en este campo y usted deberá ingresar la clave correcta. Una vez que se ha ingresado la clave correcta el cursor brincará automáticamente al botón OK. CONFIRMAR Una vez que los campos han sido llenados haga clic en el botón ENTER en el control remoto para guardar su clave nueva. Nota: Si la clave ha sido cambiada, el código parental y el bloqueo de disco también se cambiará Tome en cuenta que la clave por defecto (136900) permanece activa permanentemente aún cuando se halla cambiado la clave. VALORES POR DEFECTO Revierte todos los ajustes del reproductor a los valores predeterminados de fábrica. 42 USB. Antes de comenzar con este proceso asegúrese que su dispositivo USD tenga suficiente espacio. Utilizando las teclas de flechas direccionales en el panel frontal, seleccione las pistas que desee copiar a su dispositivo USB. Confirme su selección y espere que el proceso de copia termine. Una caja de diálogo confirmará el fin del proceso como se muestra a continuación: Tome en cuenta que es normal que este proceso se tome tiempo. 43 ENGLISH El reproductor DVD puede copiar CD y CD MP3· a un dispositivo FRANÇAIS ESPAÑOL COPIADO DE CD ENGLISH DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVOS COMPATIBLES DISCOS REPRODUCIBLES La unidad puede reproducir los siguientes discos: ESPAÑOL FRANÇAIS TIPOS DE DISCO: DVD La información en la mayoría de los DVD está dividida en secciones llamadas títulos que están divididos a su vez en subsecciones llamadas capítulos, cada uno de los cuales se nombran por un título y número de capítulo. Algunas funciones de este reproductor DVD pueden no operar con algunos discos DVD que están preestablecidos. Si la función no opera como se desea, refiérase al manual que acompaña al disco DVD o al software que creó el disco. DISCO DE AUDIO La información en el disco de audio está dividida en secciones llamadas pistas y cada pista recibe un número de pista como nombre. IMPORTANTE: Lea el manual que acompaña al DVD, ya que puede haber funciones en este reproductor DVD que no pueden ser utilizadas en ciertos discos. También hay funciones adicionales en un disco DVD que son diferentes para cada disco y que requieren referirse al manual que acompaña al mismo disco o al software que lo creó. Este reproductor se ajusta a los sistemas de color NTSC y PAL. Tome en cuenta que si está en Estados Unidos, Canadá o México, use el control remoto o el menú de ajustes para fijar esta opción en NTSC. En otros países el sistema de color PAL será utilizado por el reproductor ya sea automáticamente o puede ser cambiado utilizando el control remoto o el menú de ajustes. Si la unidad es erróneamente ajustada a PAL (que puede usarse en otros países) la imagen puede verse distorsionada o girar en forma vertical. En ese caso refiérase al manual que acompaña al disco o al software que lo creó así como al sistema de color del disco. FORMATOS DE ARCHIVO COMPATIBLES – La siguiente tabla muestra los formatos de archivo compatibles con el reproductor para ver películas, escuchar audio o mostrar fotografías: MPEG1, 2 dat, mpg, mpeg MPG, MPEG MPEG2 vob MPEG2-PS MPEG4 Divx 3.11, Divx 4.12, Divx 5.x, Divx 6, Xvid 1.00, Xvid 1.01, Xvid 1.02, Xvid 1.03, Xvid 1.03, Xvid 1.10-beta1/2 divx, avi AVI (1.0, 2.0) DMF0,1,2 Audio mp3 MP3 JPEG Motion jpeg AVI 44 2. Cuando lo almacene hasta por 1 semana • Temperaturas entre -4°F a 113°F (-20°C a 45°C) • Humedad en 65% ±20% CONDICIONES AMBIENTALES DE OPERACIÓN: 1. Cuando cargue la batería: • Temperaturas entre -32°F a 113°F (-0°C a 45°C) • Humedad en 65% ±20% 2. Cuando utilice la batería • Temperaturas entre -4°F a 113°F (-20°C a 45°C) • Humedad en 65% ±20% REQUERIMIENTOS DE ENERGÍA: AC 100-240 V, 50/60 Hz Consumo de energía: 9-12V, 1.5A, 20 watts operando ESPECIFICACIONES DE AUDIO: Altavoces: 2 x 1.5 Watt, salida de auriculares Respuesta de audio: 20Hz-20Khz Relación S/N Audio: 50dB Distorsión de Frecuencia +Ruido: -700dB Aislamiento de Canal: 55dB Rango dinámico: 85dB ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA: Láser: Semiconductor láser, longitud de onda de 650 nm del sistema de video Señal: NTSC/PAL/AUTO Nota: El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso 45 ENGLISH SALIDA DE LA BATERÍA: 7.4 volts. CONDICIONES AMBIENTALES PARA ALMACENAJE: 1. Cuando lo almacene hasta por 6 meses: • Temperaturas entre -4°F a 113°F (-20°C a 45°C) • Humedad en 65% ±20% FRANÇAIS ESPAÑOL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ENGLISH SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPAÑOL FRANÇAIS PROBLEMA SOLUCIÓN Aparece en la pantalla el ícono ø La función o acción no puede ser completada en este momento porque: 1. El software del disco restringe o no soporta esta función (i.e. ángulos) 2. La función no está disponible en este momento La imagen se ve distorsionada No hay escaneo hacia atrás o hacia adelante 3. Ha solicitado un número de capítulo, pista o título que no existe El disco puede estar dañado. Trate con otro disco; es normal la distorsión al adelantar o atrasar el video para escanearlo. Algunos discos tienen secciones que prohíben el escaneo rápido o salto de capítulos. Esta unidad no puede saltarse la información de advertencia ni los avisos de derechos de autor mostrados al inicio del DVD. 46 Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar la respuesta a las Preguntas Más Frecuentes y otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de esta guía de usuario.  WWW.IMPECCA.COM Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y el número de serie y llámenos entre las 9:00am y las 6:00pm hora del Este, al +1 866-954-4440. Manténgase al tanto de las innovaciones más recientes de Impecca y participe en concursos por medio de nuestras redes sociales.  www.facebook.com/Impecca/  www.instagram.com/impecca/  @impeccausa © 2016 Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre, PA. 47 ENGLISH Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, vea la guía de solución de problemas que se ha proporcionado anteriormente/ a continuación.. FRANÇAIS ESPAÑOL SOPORTE TÉCNICO GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Impecca™ garantiza este producto contra defectos en material y obra al comprador original como se especifica abajo siempre y cuando el producto este registrado en línea dentro de los catorce (14) días de compra. PARTES – Si se determina que el producto tiene defecto de fábrica, dentro de un (1) año de la fecha de la compra original, Impecca™ reparará o reemplazará las partes del producto sin costo alguno (de las partes) para consumidores en Estados Unidos y Canadá. LABOR – Si se determina que el producto tiene un defecto de fabrica, dentro de un periodo de noventa (90) días de la fecha de la compra original, Impecca™ reparará o reemplazará el producto sin costo alguno para consumidores en Estados Unidos y Canadá. Después de noventa (90) días será responsabilidad del consumidor. Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio de Garantía son la completa responsabilidad del consumidor. Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio autorizado de Impecca, por favor envíenos un correo electrónico a: [email protected] para obtener un numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el artículo por correo al centro de servicios autorizado Impecca™ en sus materiales de empaque de producto originales o equivalente, para prevenir daño en tránsito. Además, si Impecca™ determina que el producto está fuera de los términos de Garantía, Impecca™ retornará el producto al remitente a cargo del remitente sin ser reparado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado por el consumidor a dar servicio al producto fuera de garantía al costo del consumidor. Todos los cargos de manejo o por reposición por devoluciones y/o reemplazos no serán reembolsables. Impecca™ específicamente excluye de esta garantía aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes desechables incluyendo, pero no limitados a, caja externa, cables de conexión, baterías, y adaptadores AC. Impecca™ se reserva el derecho a reparar o reemplazar productos con el mismo, equivalente, o modelo más nuevo. Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por que sea el mismo modelo, si el mismo modelo no está disponible, será reemplazado con un modelo de la misma o mayor especificación. Desgaste normal no es cubierto por esta garantía. Además, Impecca™ se reserva el derecho a determinar el “desgaste” en cualquier y todos los productos. Manipulación o apertura de la cubierta o tapadera del producto anulará esta garantía completamente. La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido alterado o modificado sin el permiso expreso de Impecca™ ; ha recibido servicio por un centro de reparación no autorizado por Impecca™ ; no ha sido mantenido u operado de forma apropiada de acuerdo al manual de operación; ha sido usado para propósitos comerciales, no domésticos; ha sido dañado cosméticamente; no fue importado por Impecca™ ; no fue fabricado de acuerdo a especificación del mercado de Estados Unidos; fue dañado debido a instalación no apropiada o negligencia del consumidor; fue dañado por empaque no apropiado en el embarque al Centro de Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o si el número de serie del producto ha sido removido o desfigurado. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON LIMITADAS EN DURACIÓN A UN (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO. ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON DADAS. IMPECCA™ NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE HABER SIDO CONOCIDO POR IMPECCA™ , INCLUYENDO GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA™ ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. Ningún comerciante, agente, o empleado de Impecca™ está autorizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin el consentimiento escrito y autorización de Impecca™ . Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas o responsabilidad por daños accidentales o consecuentes, o no permiten una limitación en el tiempo de duración de una garantía implícita, así que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca solamente dentro de Estados Unidos Continen excluyendo Alaska y Hawái.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Impecca DVP-1330R Guía del usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas