QSC PLD 4.5 Manual de usuario

Categoría
Equipo musical
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Amplificadores PLD
Manual del usuario
PLD4.2 — Amplificador de 4 canales y 1600 W
PLD4.3 — Amplificador de 4 canales y 2500 W
PLD4.5 — Amplificador de 4 canales y 5000 W
TD-000368-02-A
*TD-000368-02*
2
ES ES
TD-000368-02-A
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El término “¡ADVERTENCIA!” indica instrucciones con respecto a la seguridad personal. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden ocasionar
lesiones corporales o la muerte.
El término “¡PRECAUCIÓN!” indica instrucciones con respecto a posibles daños al equipo físico. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden
ocasionar daños al equipo que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.
El término “¡IMPORTANTE!” indica instrucciones o información que son vitales para completar satisfactoriamente el procedimiento.
El término NOTA” se utiliza para indicar información adicional de utilidad.
La intención del símbolo de un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de voltaje
“peligroso” no aislado dentro de la carcasa del producto, que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga
eléctrica a los seres humanos.
La intención del signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento en este manual.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!:
PARA PREVENIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI
A LA HUMEDAD.
• Conserve estas instrucciones.
• Ponga atención a todas las advertencias.
• Siga todas las instrucciones.
• No use este aparato cerca del agua.
• Límpielo sólo con un paño seco.
• No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros térmicos, estufas ni otros aparatos (inclusive amplificadores)
que produzcan calor.
• No anule la característica de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, una más ancha
que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos hojas y un tercer terminal de conexión a tierra. La hoja ancha o el tercer terminal
se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe que se le proporciona no cabe en su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar
el tomacorriente obsoleto.
• Proteja el cable de alimentación para que no lo pisen ni se le comprima, particularmente en los enchufes, los receptáculos y el punto en donde
éstos salen del aparato.
• Use sólo piezas/accesorios especificados por el fabricante.
• Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados.
• Refiera todo el servicio a personal calificado. Es necesario dar servicio al aparato cuando sufra algún daño, como cuando se daña el cable de
alimentación eléctrica o el enchufe, cuando se derraman líquidos o caen objetos sobre el aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia
o humedad, cuando no opere normalmente o cuando se haya caído.
• El acoplador del equipo, o el enchufe de la red principal de CA, es el dispositivo de desconexión de la línea principal de CA y debe permanecer
fácilmente operable después de la instalación.
• Cumpla con todos los códigos locales aplicables.
• Consulte a un ingeniero profesional con la debida licencia cuando surjan dudas o preguntas referentes a la instalación física del equipo.
3
ES ES
TD-000368-02-A
Declaración de la FCC
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase A, en virtud
de la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales cuando se opera el equipo en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y por lo tanto, si no se instala y utiliza de conformidad con el manual de instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales para las
radiocomunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que provoque interferencias perjudiciales, en cuyo
caso se requerirá que el usuario corrija la interferencia a su propio gasto.
DECLARACIÓN DE LA RoHS
Los amplificadores QSC PLD4.2, PLD4.3 y PLD4.5 cumplen con la Directiva Europea 2002/95/EC: Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS).
Los amplificadores QSC PLD4.2, PLD4.3 y PLD4.5 cumplen con las directivas “China RoHS”. Se proporciona el cuadro siguiente para la utilización
del producto en China y sus territorios:
Amplificadores QSC PLD4.2, PLD4.3 y PLD4.5
部件名称
(Nombre de la pieza)
有毒有害物质或元素
(Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos)
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(vi))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板组件
(Conjuntos PCB)
X O O O O O
机壳装配件
(Conjuntos de chasis)
X O O O O O
O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。
(O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos de esta pieza se encuentra por debajo del
requisito límite de SJ/T11363_2006.)
X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之上。
(X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en al menos uno de los materiales homogéneos usados en esta pieza supera
el requisito límite de SJ/T11363_2006.)
4
ES ES
TD-000368-02-A
Garantía (solo para EE.UU.; para otros países, consulte con su vendedor
o distribuidor)
Garantía limitada de 3 años de QSC Audio Products
QSC Audio Products, LLC (“QSC”) garantiza que sus productos estarán libres de materiales y/o mano de obra defectuosos y reemplazará las piezas
defectuosas y reparará los productos que funcionen mal bajo esta garantía cuando el defecto ocurra bajo condiciones normales de instalación y uso,
siempre y cuando la unidad se devuelva a nuestra fábrica, a una de nuestras estaciones autorizadas de servicio o a un distribuidor autorizado de QSC
International mediante envío prepagado con una copia del comprobante de compra (por ejemplo, el recibo de la compra). Esta garantía requiere
que la inspección del producto devuelto indique, en nuestra opinión, un defecto de fabricación. Esta garantía no se extiende a ningún producto que
haya estado sometido a uso indebido, negligencia, accidente, instalación incorrecta, o al que se haya quitado o modificado el código de la fecha.
QSC tampoco será responsable por daños incidentales y/o emergentes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Esta garantía limitada es
transferible durante el período de la misma. La garantía de los productos QSC NO ES VÁLIDA si los productos se compraron de un distribuidor no
autorizado o de un comerciante en línea, o si el número de serie original de fábrica se quita, altera o reemplaza de alguna manera. El daño o pérdida
de cualquier software o datos que residan en el producto no está cubierto por la garantía. Al proporcionar servicio de reparación o reemplazo, QSC
hará todos los esfuerzos razonables para reinstalar la configuración original del software del producto y las versiones de actualización subsiguientes,
pero no ofrece la recuperación ni la transferencia del software o de los datos contenidos en la unidad a la que se dio servicio que no estaban incluidos
originalmente en el producto.
Los clientes podrían tener derechos adicionales, que varían de un estado a otro o de un país a otro. En el caso de que las leyes locales anulen,
prohíban o suspendan una disposición de esta garantía limitada, las disposiciones remanentes permanecerán en vigencia.
La garantía limitada de QSC es válida por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra en Estados Unidos y en muchos otros
países (pero no en todos).
Si desea información sobre la garantía de QSC en países que no sean Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor internacional de QSC
autorizado. Puede encontrar una lista de los distribuidores internacionales de QSC en www.qsc.com.
Para registrar su producto QSC en línea, visite www.qsc.com y seleccione ”Product Registration” (Registro del producto). Puede recibir respuesta
a otras preguntas referentes a esta garantía llamando, enviando un mensaje electrónico o comunicándose con su distribuidor de QSC autorizado.
Teléfono: 1-800-854-4079 en US y Canadá, +1-714-754-6175 internacional. Correo electrónico: [email protected], Website: www.qsc.com.
5
ES ES
TD-000368-02-A
Introducción
Construidos para integradores de sistemas, los amplificadores serie PLD proporcionan una amplificación multicanal con DSP incorporado y suficiente
potencia como para accionar un sinnúmero de sistemas de altavoces con una óptima eficiencia energética. La serie PLD consta de tres amplificadores
livianos de cuatro canales, de 2 unidades de bastidor (RU), con un DSP incorporado y combinación flexible de canales. Estos amplificadores no sólo
proporcionan la potencia y el procesamiento que permite que su sistema funcione mejor, sino que también ofrecen una eficiencia sobresaliente que
asegura que los costos de energía se mantengan en un mínimo durante toda la vida útil de la instalación.
Los amplificadores PLD cuentan con la tecnología de suma flexible de amplificadores (Flexible Amplifier Summing Technology, FAST). Según el
modelo, pueden distribuirse 1600, 2500 o 5000 vatios de potencia total a lo largo de una a cuatro salidas.
Los amplificadores PLD utilizan el diseño de amplificadores de potencia de tercera generación de clase D de QSC, junto con una etapa personalizada
de potencia que emplea un nuevo dispositivo de salida. Además, los amplificadores PLD emplean la comprobada fuente de alimentación PowerLight
junto con la función de corrección del factor de potencia (Power Factor Correction, PFC) que alinea la forma de onda actual con la forma de onda
de voltaje del suministro eléctrico principal de CA. La función PFC permite a los amplificadores de la serie PLD extraer corriente desde la pared
de manera más eficiente y controlada, dando como resultado una muy alta potencia desde un único disyuntor estándar de CA. Asimismo,
los amplificadores de la serie PLD ofrecen modos de suspensión multietapa, cuando esto sea posible, sin sacrificar el rendimiento. El resultado
es una plataforma excepcionalmente potente y flexible que ofrece un bajo peso y una gran eficiencia.
Con cuatro canales de amplificación además del procesamiento de la señal en sólo 2 unidades de bastidor (RU), la serie PLD reemplaza equipos que
ocupan tanto como tres veces el espacio en el bastidor.
Un único amplificador de la serie PLD es un procesador de altavoces con gran capacidad y sofisticación. La integración del procesamiento y la
amplificación significa que el DSP sabe exactamente lo que está haciendo el amplificador de modo que el procesamiento dinámico pueda ser más
exacto y eficaz. Este enfoque emplea tanto RMS como limitadores de picos, lo cual permite al amplificador y al altavoz producir más salida sin ser
empujados hacia la distorsión o la destrucción.
El DSP incorporado ofrece cuatro canales de filtros de cruce, ecualización paramétrica de 5 bandas/estante bajo/estante alto, retardo de la alineación
y procesamiento dinámico: todo lo que se requiere para optimizar un sistema de altavoces. Además, al utilizar altavoces QSC, los amplificadores
PLD proporcionan la corrección intrínseca mediante Intrinsic Correction™, una combinación de filtrado, limitación y conocimientos sobre altavoces
que fue desarrollada por primera vez para los altavoces de formación en línea WideLine de QSC. Intrinsic Correction compensa la no linealidad
en la formación y en el diseño del cuerno, dando como resultado un rendimiento excepcional.
El modelo PLD también incluye las afinaciones recomendadas por el fabricante para los altavoces pasivos más populares. Un asistente de
configuración del sistema le ayuda a seleccionar el valor preestablecido correcto, o puede seleccionar una de las 20 plantillas de configuración
para crear afinaciones que podrá guardar en la biblioteca de valores preestablecidos del usuario.
Con una interfaz de usuario mediante un panel frontal dedicado, que incluye medidores e indicadores LED, una pantalla TFT a color de 400 x 240,
un codificador giratorio y botones de navegación, los amplificadores PLD proporcionan un medio intuitivo para controlar el sistema.
Desembalaje
No hay instrucciones especiales de desembalaje. Tal vez desee guardar el material de embalaje para el caso poco probable de que resulte necesario
devolver el amplificador para recibir servicio técnico.
Contenido de la caja
1. Guía de inicio rápido TD-000351-00
2. Hoja de información de advertencia TD-000420-00
3. Amplificador PLD
4. Cable de alimentación de CA compatible con IEC
5. Cable USB
6
ES ES
TD-000368-02-A
Características
Panel frontal del amplificador
— Figura 1 —
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
16
9
10
1. Los canales de salida están rotulados A, B, C y D
2. Botones e indicadores LED de silencio en el canal de salida (rojo)
3. Indicadores LED del limitador en el canal de salida (rojo)
4. Indicadores LED a -10 dB por debajo de la activación del limitador
en el canal de salida (azul)
5. Indicadores LED a -20 dB por debajo del recorte en el canal
de salida (azul)
6. Botón programable de encendido (azul/rojo)
7. Botones e indicadores LED de selección del canal
(ámbar para entrada, azul para salida)
8. Indicadores LED de recorte en el canal de entrada (rojo)
9. Indicadores LED de señal presente en el canal de entrada (azul)
10. Los canales de entrada están rotulados 1, 2, 3 y 4
11. Pantalla gráfica de LCD
12. Botón HOME (INICIO)
13. Botón ENTER (INTRO)
14. Perilla MASTER CONTROL (CONTROL MAESTRO)
15. Botón EXIT (SALIR)
16. Botón GAIN (GANANCIA)
Panel posterior del amplificador
NOTA:
Los modelos PLD4.3 y PLD4.5 tienen una configuración diferente del panel posterior que el modelo PLD4.2. La diferencia
se debe a la posición del ventilador y de los conectores.
— Figura 2 —
A
C
B
D
X
2 OHM MIN IMPEDANCE PER CHANNEL
BRIDGED MODES 4 OHM MIN IMPEDANCE
UTILISER
UN CABLE
CLASSE 2.
BRIDGE,
140V ET
200V:
UTILISER
UN CABLE
CLASSE 3.
SPEAKER
WIRE
CLASS 2
EXCEPT
BRIDGE
MODES,
140V &
200V: USE
CLASS 3.
PARALLEL PARALLEL PARALLEL PARALLEL
432
1
OUTPUTS TO SPEAKERS
BRIDGED OUTPUTS
ROUTABLE INPUTS
XLR
PIN 1
PIN 2
PIN 3
POWER
ON
USB
Y
1 2 4
5
7 8 109
6
3
1. USB tipo B, 4 patillas
2. Cuatro conectores XLR-F hembra de entrada de línea
3. Cuatro conectores XLR-M macho de salida de línea
4. Cuatro conectores NL4 de salida (individual y paralelo)
5. Dos conectores NL4 de salida (salidas puenteadas)
6. Ventilador de enfriamiento
7. Interruptor de alimentación
8. Conexión de alimentación tipo IEC con anclaje de seguridad
(100 – 240 VCA, 50 – 60 Hz)
9. Soportes para montaje posterior en bastidor
10. Soportes para montaje frontal en bastidor
7
ES ES
TD-000368-02-A
Control del amplificador
— Figura 3 —
OUTPUT
HOME
MASTER
CONTROL
-10
-20
LIM
SEL
MUTE
A
1
SEL
MUTE
B
2
SEL
MUTE
C
3
SEL
MUTE
D
4
CLIP
SIG
INPUT
ENTER
EXIT
GAIN
Modo Off (Apagado)
• El interruptor eléctrico posterior está apagado, el amplificador está
en estado inoperante. El interruptor eléctrico es la desconexión del
suministro eléctrico principal de CA.
• El botón de encendido no está iluminado.
• Coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido.
El amplificador se enciende en el modo en el que se encontraba
cuando se desconectó la alimentación. El botón de encendido se
ilumina según el modo.
Modo Run (Funcionamiento)
• Desde los modos Standby (En espera) o Mute All (Silenciar todo),
pulse y suelte el botón de encendido en el panel frontal.
• El botón de encendido está iluminado de color azul.
• El amplificador está en estado completamente operativo; puede
transmitirse el audio.
Modo Standby (En espera)
• Desde los modos Mute All (Silenciar todo) o Run (Funcionamiento),
pulse y mantenga pulsado el botón de encendido en el panel frontal
durante dos a tres segundos.
• El botón de encendido se ilumina de color rojo sólido.
• La pantalla LCD del panel frontal está apagada.
• El amplificador no está en estado operativo; no se transmitirá el audio.
Modo Mute All (Silenciar todo)
• Desde el modo Run (Funcionamiento), pulse y suelte rápidamente
el botón de encendido.
• El botón de encendido parpadea de color rojo.
• Las salidas están silenciadas y los amplificadores están apagados.
• El panel frontal y la funcionalidad DSP están en estado completamente
operativo. Se guardará cualquier cambio que hubiera hecho, el cual
tendrá efecto en el modo Run (Funcionamiento).
Perilla Master Control (Control maestro)
• Se desplaza hacia arriba/abajo y hacia la derecha/izquierda para
seleccionar elementos y parámetros del menú.
• Ajusta los parámetros.
Botón ENTER (INTRO)
• Permite la navegación dentro de la estructura de menús.
• Accede al modo de edición para ajustar los parámetros.
• Confirma los cambios que usted ha hecho y sale del modo de edición.
Botón EXIT (SALIR)
• Permite navegar fuera de la estructura de menús y de la selección
de parámetros.
• En el modo de edición, pulsar EXIT (SALIR) revierte el valor
nuevamente a su estado anterior, y sale del modo de edición.
Botón HOME (INICIO)
• Si usted se encuentra en la pantalla de inicio, pulsar HOME (INICIO)
mostrará la pantalla de inicio alternativa. Volver a pulsar HOME
(INICIO) lo devolverá a la pantalla principal de inicio.
• Si se encuentra en una pantalla de navegación, pulsar HOME (INICIO)
lo llevará a la pantalla de inicio.
• Si se encuentra en una pantalla de edición, pulsar HOME (INICIO)
confirmará cualquier valor que se esté editando y lo llevará a la
pantalla de inicio.
Botón GAIN (GANANCIA)
• Pulsar el botón GAIN (GANANCIA) desde cualquier pantalla lo llevará
a la pantalla de ganancia de salida para el canal de salida al cual se
tuvo acceso más recientemente.
• Pulsar GAIN (GANANCIA) una vez más confirma el cambio en
la ganancia y vuelve a la pantalla en la cual se encontraba en el
momento de pulsar GAIN (GANANCIA).
• El botón Gain (Ganancia) se ilumina de color verde cuando se lo
selecciona.
Botones SEL
• Utilice estos botones para navegar entre los canales de entrada y los
canales de salida. Por ejemplo, si está ajustando la ganancia de salida
en el canal A, pulsar el botón SEL del canal B lo llevará al ajuste de
ganancia para el canal B.
• Los botones SEL están activos únicamente cuando la pantalla LCD
está activada en una pantalla de ajuste de parámetros de entrada
o salida.
• Los botones SEL se iluminan de color azul para los canales de salida,
y de color ámbar para los canales de entrada.
Indicadores LED LIM
• Se ilumina de color rojo al activarse el limitador.
Indicadores LED de -10 y -20
• Indica el nivel de salida del canal.
Indicadores LED CLIP (DE RECORTE)
• Se ilumina de color rojo cuando se recorta la señal de entrada.
Indicadores LED SIG (DE SEÑAL)
• Se ilumina de color azul cuando hay una señal presente.
ENTER
EXIT
HOME
GAIN GAIN
SEL SEL
LIM
-10 & -20
CLIP
SIG
8
ES ES
TD-000368-02-A
Flujo de señales del amplificador PLD
— Figura 4 —
A
D
B
C
X
Y
Input Settings Output Processing
Gain
Gain
Gain
Gain
1
4
3
2
Mute
Mute
Mute
Mute
Gain /
Polarity
Gain /
Polarity
Gain /
Polarity
Gain /
Polarity
Low-
pass
Filter
Source
Select
Sensitivity
Switch
Sensitivity
Switch
Sensitivity
Switch
Sensitivity
Switch
Sensitivity
Switch
Sensitivity
Switch
A/D
A/D
A/D
A/D
Meter
Meter
Meter
Meter
5-Band
PEQ
5-Band
PEQ
5-Band
PEQ
5-Band
PEQ
Delay
Delay
Delay
Delay
Meter
Meter
Meter
Meter
D/A
D/A
D/A
D/A
Crossover
Button
Actuated
Amp Config.
A
D
B
C
Set by
Preset or Wizzard
RMS
Peak
Limiter
RMS
Peak
Limiter
RMS
Peak
Limiter
RMS
Peak
Limiter
Low-
pass
Filter
Low-
pass
Filter
Low-
pass
Filter
High-
pass
Filter
High-
pass
Filter
High-
pass
Filter
High-
pass
Filter
Source
Select
Source
Select
Source
Select
Tipos de pantalla
— Figura 5 —
Información
Las pantallas de información, como la pantalla
HOME (INICIO), están diseñadas para proporcionarle
una buena cantidad de información de utilidad
a simple vista.
F1: A B C D
Full
+1.5 dB
A - FR
+1.5 dB
C - FR
Full
+1.5 dB
D - FR
Full
121 V 7.2 AAC Voltage: AC Current:
Home (Press HOME for more information)
+3.5 dB
B - FR
Full
Amp Status:
OK
Preset # and Configuration
Location and breadcrumbs
Channel Configuration
and Gain
AC Voltage and Current
Amplifier Status
— Figura 6 —
Preset Recall and Save
Menu
PRESETS
INPUT S
F1: A B C D
Preset # and Configuration
Location and breadcrumbs
Current Menu Selection
Empty area indicates no
selections above (CCW).
Next Menu selection below
(CW)
Navegación
Las pantallas de navegación proporcionan el medio
para desplazarse alrededor de los elementos del
menú y seleccionarlos. Utilice la perilla Master
Control (Control maestro), así como los botones
ENTER (INTRO) y EXIT (SALIR), para la navegación.
Este es un ejemplo de un tipo de pantalla de
navegación; existen otros.
— Figura 7 —
Edición de parámetros
Las pantallas de edición de parámetros le permiten
seleccionar, editar y confirmar cambios para diversos
parámetros del sistema. Utilice el botón ENTER
(INTRO) para editar y confirmar los cambios a los
parámetros. Utilice la perilla Master Control (Control
maestro) para seleccionar el parámetro y para hacer
ajustes. Utilice el botón EXIT (SALIR) para salir del
modo de edición sin guardar los cambios.
Gain
-7.0 dB
Gn/Pol
F1: A B C D
Polarity
POL+
Output
A
20 dB
-60 dB
Gain
-7.0 dB
Parameter being edited
Parameter not selected
Parameter selected
N° del valor preestablecido
y configuración
N° del valor preestablecido
y configuración
Parámetro que se está editando
Ubicación y rutas
de navegación
Ubicación y rutas de navegación
Parámetro no seleccionado
Estado del amplificador
Selección siguiente del menú
a continuación (hacia la derecha)
Voltaje y corriente de CA
Selección actual del menú
Configuración de canales
y ganancia
Un área vacía indica que no se
hicieron las selecciones indicadas
más arriba (hacia la izquierda).
Parámetro seleccionado
Ajustes de entrada
Interruptor
de
sensibilidad
Interruptor
de
sensibilidad
Interruptor
de
sensibilidad
Interruptor
de
sensibilidad
Medidor
Medidor
Medidor
Medidor
Medidor
Medidor
Medidor
Medidor
Ganancia
Ganancia
Ganancia
Ganancia
Silencio
Silencio
Silencio
Silencio
Ganancia/
Polaridad
Ganancia/
Polaridad
Ganancia/
Polaridad
Ganancia/
Polaridad
Selección
de
fuente
Selección
de
fuente
Selección
de
fuente
Selección
de
fuente
Filtro
de paso
alto
Filtro
de paso
alto
Filtro
de paso
alto
Filtro
de paso
alto
Filtro
de paso
bajo
Filtro
de paso
bajo
Filtro
de paso
bajo
Filtro
de paso
bajo
Limitador
RMS
Pico
Limitador
RMS
Pico
Limitador
RMS
Pico
Limitador
RMS
Pico
PEQ 5
bandas
PEQ 5
bandas
PEQ 5
bandas
PEQ 5
bandas
Retardo
Retardo
Retardo
Retardo
Procesamiento de salida Conf. amp.
Activado
por botón
Cruce
Ajustado mediante
valor preestablecido
o asistente
9
ES ES
TD-000368-02-A
Ubicación y rutas de navegación
Árbol de menús
*For QSC Line Arrays only
Presets
Preset Wizard
Preset Recall
Preset Save
Inputs
Input Sensitivity
Input Gain
Outputs
Source Select
Processing
Save Speaker
Load Speaker
Array Correction*
Limiter
Delay
PEQ
Crossover
Utilities
Display
Status
Amp ID
Password
Lockout
Acerca de los valores preestablecidos
Los amplificadores PLD son controlados mediante valores preestablecidos. Para obtener el máximo provecho de los amplificadores, resulta esencial
tener un entendimiento de cómo funcionan los valores preestablecidos. Un valor preestablecido, en el contexto de los amplificadores PLD, es una
combinación de configuraciones del amplificador (entradas y salidas), y de asignaciones de DSP y altavoces. Al recuperarse un valor preestablecido,
éste podrá cambiar el enrutamiento y cableado de la salida y/o cualquiera de los ajustes del DSP.
Los amplificadores PLD vienen con 20 valores preestablecidos de fábrica que no se pueden cambiar, y con 50 valores preestablecidos definidos
por el usuario. Los valores preestablecidos en la fábrica están diseñados como puntos de partida para crear los valores preestablecidos que usted
necesita para su instalación en particular. Los valores preestablecidos en la fábrica F1: a F9: no tienen asignaciones de DSP ni de altavoces, sólo tienen
configuraciones de salida. Los valores preestablecidos en la fábrica F10: a F20: incluyen ajustes básicos, junto con las configuraciones de salida.
Creación de valores preestablecidos definidos por el usuario
Un valor preestablecido puede crearse de dos maneras; la primera es modificar un valor preestablecido existente y luego guardarlo como un nuevo
valor preestablecido. La segunda es utilizar el asistente para definir valores preestablecidos para crear un nuevo valor preestablecido sin utilizar otro
como modelo.
Guardar como nuevo valor preestablecido
Después de seleccionar un valor preestablecido inicial, navegue a través de los menús Input (Entrada) y Output (Salida) para seleccionar y modificar
los parámetros necesarios para su sistema. Después de modificar los parámetros para cada canal, regrese al menú Preset (Valores preestablecidos)
y guarde su trabajo. Si comenzó con un valor preestablecido definido por el usuario, podrá actualizarlo utilizando la función SAVE (GUARDAR) o bien,
puede utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO).
Asistente para definir valores preestablecidos
El asistente para definir valores preestablecidos simplifica el proceso de creación de valores preestablecidos, y le permite crear un valor preestablecido
sin utilizar otro como modelo. El asistente para definir valores preestablecidos proporciona un mecanismo mediante el cual puede seleccionar la
potencia y carga deseadas. Basándose en estas selecciones, se selecciona la mejor configuración del amplificador y a continuación se le permite
seleccionar y asignar altavoces en cada salida.
NOTA:
De manera predeterminada, los 50 valores preestablecidos definidos por el usuario están configurados de la misma manera
que el valor preestablecido en fábrica F1. Cualquiera de los métodos descritos anteriormente “sobrescribirá” algún valor preestablecido
existente. La diferencia principal es que la función SAVE (GUARDAR) sobrescribe sólo el número preestablecido con el que comenzó,
mientras que la función SAVE AS (GUARDAR COMO) le permite guardar a un número preestablecido de usuario diferente y cambiar
el nombre.
Recuperación de
valores preestablecidos
Selección de fuentes Estado
Bloqueo
Sensibilidad
de entrada
Guardado de valores
preestablecidos
En procesamiento ID amp
Contraseña
Ganancia de entrada
Asistente para definir
valores preestablecidos
*Exclusivamente para formaciones de línea de QSC
Pantalla
PEQ
Cruce
Retardo
Limitador
Corrección de formaciones*
Cargar altavoz
Guardar altavoz
Valores preestablecidos Salidas UtilidadesEntradas
10
ES ES
TD-000368-02-A
Instalación
Los siguientes pasos se han redactado en el orden de instalación recomendado.
Montar el amplificador PLD
Los amplificadores de la serie PLD están diseñados para ser montados en una unidad
estándar montada en bastidor. Los amplificadores tienen 2 unidades de bastidor (RU)
de alto, los modelos PLD4.3 y 4.5 tienen 381 mm (15 pulg) de profundidad, mientras
que el PLD4.2 tiene 229 mm (9 pulg) de profundidad.
Según la profundidad del bastidor, puede requerirse el juego de apoyo de oreja
posterior del bastidor (FG-000031-00) para realizar el montaje en bastidor. Consulte
http://qsc.com/products/ bajo Accesorios para conocer los detalles pertinentes.
¡PRECAUCIÓN!:
Asegúrese de que nada esté bloqueando las
aberturas frontales o posteriores de ventilación, y que cada lado
tenga una separación mínima de 2 cm.
1. Utilice la quincallería apropiada de sujeción (no incluida) para fijar el amplificador en el bastidor. Los modelos PLD4.3 y PLD4.5 tienen cuatro
lengüetas frontales de montaje y cuatro lengüetas posteriores de montaje. El modelo PLD4.2 tiene cuatro lengüetas frontales de montaje.
Línea eléctrica de CA
¡ADVERTENCIA!:
Cuando la alimentación de CA está activada, es posible
que exista un voltaje peligroso en los terminales de salida en la parte
posterior del amplificador. Tenga cuidado de no tocar estos contactos. Apague
el interruptor de desconexión de la línea de alimentación eléctrica principal
de CA antes de hacer ninguna conexión.
Los amplificadores PLD tienen una fuente de alimentación universal de 100 – 240 VCA,
50 – 60 Hz, con un conector de cierre IEC.
1. Conecte el cable eléctrico IEC de CA a la entrada posterior de CA y a la fuente de CA.
Alimentación de CA
NOTA:
Si el amplificador no tiene audio durante quince minutos, el amplificador dejará de conmutar. El amplificador vuelve al modo Run
(Funcionamiento) en el preciso momento en que haya presencia de audio.
Cuando quita la alimentación del amplificador y luego vuelve a aplicar la alimentación, el amplificador regresa a su estado anterior.
— Figura 8 —
— Figura 9 —
11
ES ES
TD-000368-02-A
Entradas
Conectar las entradas de audio
— Figura 10 — — Figura 11 —
1
3
2
1
Ground
3
Negative
2
Positive
Balanced
Inputs
— Figura 12 —
1+3
Ground
2
Positive
Unbalanced
Inputs
1
3
2
Hay cuatro conectores XLR hembra rotulados del 1 al 4 que proporcionan las entradas de audio a los amplificadores PLD. Una entrada individual
puede enrutarse a una salida o a una combinación de ellas. Puede usar de una a cuatro de las entradas. Las entradas son de 10 k balanceadas o no
balanceadas, con una sensibilidad seleccionable de +4 o +14 dBu. Hay cuatro conectores XLR macho en paralelo con los cuatro conectores hembra.
Los conectores XLR macho sirven para la conexión en cadena a las entradas de otros amplificadores.
1. Asegúrese de que sus dispositivos de fuentes de audio estén apagados.
2. Conecte los XLR de la fuente de entrada a los cuatro XLR hembra. (Figura 10)
NOTA:
La serie PLD tiene la capacidad de enrutar las entradas a diferentes salidas. Asegúrese de que las conexiones que usted haga
aquí coincidan con la configuración del amplificador.
USB (Opcional)
El cable USB (suministrado) se conecta a un equipo Mac o PC para uso con el software Amplifier Navigator. Puede actualizar el firmware del
amplificador, guardar y desplegar archivos de configuración, y mucho más. Consulte la ayuda en línea de Amplifier Navigator para conocer más detalles.
Salidas
Los amplificadores PLD tienen cuatro salidas configurables. Puede establecer la potencia, combinar las salidas (puenteadas y en paralelo) y ajustar
el DSP para cada salida. Cuando cambia la configuración de salida del amplificador, también cambian las conexiones de salida, controladas mediante
relés. Utilice los diagramas mostrados en la Figura 14 a la Figura 22 como referencia para cablear los altavoces.
Seleccionar la configuración de salida
El primer paso es seleccionar un valor preestablecido dependiendo de los altavoces que se conectan al amplificador. Puede utilizar un valor
preestablecido de fábrica, y luego ajustar los parámetros según resulte necesario, para a continuación guardar la configuración como valor
preestablecido definido por el usuario. Además, puede utilizar “Cuadros de distribución de potencia” en la página 15 para crear valores
preestablecidos sin utilizar ningún otro valor como modelo. Cuando se cambia la configuración, se silencian automáticamente los cuatro canales.
— Figura 13 —
F1: A B C D
F7: ABC D
1
ABC
4
D
Input number
Sub-woofer
Mid-Frequency
Full Range
High-Frequency
Low-Frequency
Current Configuration
Selected Configuration
Input number
Output Configuration
Frequency Range color
Frequency Range Color Codes
Entradas
equilibradas
Tierra
Tierra
Positivo
Positivo
Negativo
Entradas no
equilibradas
USB
XLR
PATILLA 1
PATILLA 2
PATILLA 3
ENTRADAS ENRUTABLES
PARALELO
ESTE PRODUCTO DEBE SER SOPORTADO EN LAS CUATRO
ESQUINAS AL SER INSTALADO EN UN BASTIDOR
PARALELO PARALELO PARALELO
Configuración actual
Configuración seleccionada
Mezclador de la entrada
Color del rango de frecuencias
Configuración de la salida
Códigos de color del rango de frecuencias
Número de entrada Frecuencia media
Subwoofer Alta frecuencia
Baja frecuencia Rango completo
12
ES ES
TD-000368-02-A
¡ADVERTENCIA!:
Cuando la alimentación de CA está activada, es posible que exista un voltaje peligroso en los terminales de
salida en la parte posterior del amplificador. Tenga cuidado de no tocar estos contactos. Apague el interruptor de desconexión de
la línea de alimentación eléctrica principal de CA antes de hacer ninguna conexión.
IMPORTANTE:
QSC recomienda que conecte puentes donde los terminales representen los mismos puntos eléctricamente. Consulte
la Figura 14 a la Figura 22.
1. Coloque el interruptor eléctrico del suministro principal de CA en la posición de encendido. El amplificador comienza en el modo Run
(Funcionamiento), o en el último modo en el que se encontraba antes de haberse apagado el suministro eléctrico.
2. Pulse y suelte el botón de encendido del panel frontal. El botón parpadea de color rojo, y el amplificador se encuentra en el modo Mute All
(Silenciar todo).
3. Seleccione la configuración apropiada para sus altavoces, utilizando ya sea Preset Recall (Recuperación de valores preestablecidos) o el asistente
para definir valores preestablecidos.
A continuación se presenta una lista de configuraciones para salidas de 1, 2, 3 y 4 canales. No se trata de una lista exhaustiva, sino que su intención
es darle una idea de lo que está disponible y cómo se cablearían las salidas.
Configuraciones de un canal
— Figura 14 —
F9: ABCD
F9: ABCD
ABCD Parallel
1
ABCD
A
C
B
D
X
Y
1-
1+
1-
1+
1+
1-
1-
1+
The following are electrically
the same point
A. B, C, and D, (1+)
A, B, C, and D, (1-)
You can use any, or all of the
connectors A, B, C, and/or D.
= Subwoofer
— Figura 15 —
F8: AB+CD
F8: AB+CD
AB in Parallel
Bridged with
CD in Parallel
1
AB+CD
B XA
C D Y
= Subwoofer
1+
1-
Configuraciones de dos canales
— Figura 16 —
F6: A+B C+D
F6: A+B C+D
A+B Bridged
C+D Bridged
The following are electrically
the same point
X (2+) and Y (1+)
X (2-) and Y (1-)
Optional
1
A+B
3
C+D
A B X
= Subwoofer
C D Y
1+
1-
2+
2-
1+
1-
ABCD en paralelo
A+B puenteado
C+D puenteado
AB en paralelo
puenteado con
CD en paralelo
Los siguientes representan el
mismo punto eléctricamente
A, B, C y D, (1+)
A, B, C y D, (1-)
Los siguientes representan el
mismo punto eléctricamente
X (2+) e Y (1+)
X (2-) e Y (1-)
Puede utilizar cualquiera de los
conectores o todos ellos A, B, C y/o D.
= Subwoofer
= Subwoofer
= Subwoofer
Opcional
13
ES ES
TD-000368-02-A
— Figura 17 —
F5: AB C+D
F5: AB C+D
AB Parallel
C+D Bridged
1
AB
3
C+D
The following are electrically
the same point
A (1+) and B (1+)
A (1-) and B (1-)
X (2+) and Y (1+)
X (2-) and Y (1-)
A B X
2+
2-
C D Y
1+
1-
1-
1+
1+
1-
= Subwoofer
= Mid Range
Optional
— Figura 18 —
F4: AB CD
F4: AB CD
AB Parallel
CD Parallel
The following are electrically
the same point
A (1+) and B (1+)
A (1-) and B (1-)
C (1+) and D (1+)
C (1-) and D (1-)
= Subwoofer
= Mid Range
1
AB
3
CD
Optional
A
C
B
D
X
Y
1+
1-
1+
1-
1+
1-
1+
1-
— Figura 19 —
F7: ABC D
F7: ABC D
1
ABC
4
D
ABC Parallel
D Single
The following are electrically
the same point
A (1+), B (1+), and C (1+)
A (1-), B (1-), and C (1-)
= Subwoofer
= High Range
Optional
A B X
1+
1-
C D Y
1+
1-
1+
1-
1+
1-
Configuraciones de tres canales
— Figura 20 —
F3: Config - A+B C D
F3: Config - A+B C D
A+B Bridged
C Single
D Single
1
A+B
3
C
4
D
= Subwoofer
= Mid Range
A B X
C D Y
1+
1-
= High Range
1+
1-
1+
1-
AB en paralelo
C+D puenteado
AB en paralelo
CD en paralelo
ABC en paralelo
D individual
A+B puenteado
C individual
D individual
Los siguientes representan el
mismo punto eléctricamente
A (1+) y B (1+)
A (1-) y B (1-)
X (2+) e Y (1+)
X (2-) e Y (1-)
Los siguientes representan
el mismo punto eléctricamente
A (1+) y B (1+)
A (1-) y B (1-)
C (1+) y D (1+)
C (1-) y D (1-)
Los siguientes representan
el mismo punto eléctricamente
A (1+), B (1+), y C (1+)
A (1-), B (1-) y C (1-)
= Subwoofer
= Subwoofer
= Subwoofer
= Subwoofer
= rango medio
= rango medio
= rango alto
= rango medio
= rango alto
Opcional
Opcional
Opcional
14
ES ES
TD-000368-02-A
— Figura 21 —
F2: AB C D
F2: AB C D
AB Parallel
C Single
D Single
1
AB
3
C
4
D
The following are electrically
the same point
A (1+) and B (1+)
A (1-) and B (1-)
= Subwoofer
= Full Range
Optional
B X
A
1+
1-
D YC
1+
1-
1+
1-
1+
1-
Configuración de cuatro canales
— Figura 22 —
F1: A B C D
F1: A B C D
A Single
B Single
C Single
D Single
1 2
A B
3
C
4
D
A
C
= Full Range
B X
1+
1-
D Y
1+
1-
1+
1-
1+
1-
Conectar los altavoces
¡ADVERTENCIA!:
Cuando la alimentación de CA está activada, es posible que exista un voltaje
peligroso en los terminales de salida en la parte posterior del amplificador. Tenga cuidado de no tocar
estos contactos. Apague el interruptor de desconexión de la línea de alimentación eléctrica principal de
CA antes de hacer ninguna conexión.
1. Coloque el interruptor eléctrico del suministro eléctrico principal de CA, en la parte posterior del amplificador,
en la posición OFF (APAGADO).
2. Conecte el cableado del altavoz a los conectores NL4 macho (Figura 23) según sea necesario para la configuración del amplificador. Consulte
la Figura 14 a la Figura 22 para ver los diagramas de cableado. Al combinar canales, QSC recomienda que conecte puentes entre los terminales
de salida que representen un mismo punto eléctricamente. Consulte la Figura 14 para conocer los detalles pertinentes.
3. Conecte los conectores NL4 macho a los conectores NL4 hembra, en la parte posterior del amplificador, según la configuración del amplificador.
La tabla siguiente muestra cuáles patillas en cuáles NL4 puede utilizar para cada modo. Donde haya más de un conector para un modo dado, el PLD
le permite utilizar uno, todos o algunos de los conectores disponibles. Por ejemplo, en el modo ABCD Parallel (ABCD en paralelo), puede utilizar las
patillas 1+ y 1- de NL4 (A, B, C y D), (A o B o C o D), o (A y B), y así sucesivamente; las patillas están todas en paralelo y eléctricamente representan
el mismo punto. Se recomienda que, donde las patillas sean eléctricamente las mismas, se utilicen todas las patillas disponibles, ya sea mediante
puentes entre patillas o mediante el cableado directo a cada altavoz.
— Figura 23 —
1+
1-
2-
2+
Male NL4 Wiring
AB en paralelo
C individual
D individual
A individual
B individual
C individual
D individual
Los siguientes representan
el mismo punto eléctricamente
A (1+) y B (1+)
A (1-) y B (1-)
= Subwoofer
= rango completo
Cableado NL4 macho
= rango completo
Opcional
15
ES ES
TD-000368-02-A
Modo
NL4 Separado AB en paralelo ABC en paralelo ABCD en
paralelo
A
Canal A 1+ / 1-
1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1-
Canal B 2+ / 2-
1
B
1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1-
CD en paralelo
C
Canal C 1+ / 1-
1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1-
Canal D 2+ / 2-
1
D
1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1-
A+B
puenteado
C+D
puenteado
AB+CD
puenteado
X
1+ / 1- 2+ / 2-
1
1+ / 1-
Y
1+ / 1-
— Tabla 1 —
1 Para operación Bi-Amp.
Alimentación de CA encendida
Después de conectar las salidas a los altavoces, puede encender el amplificador.
1. Asegúrese de que los ajustes de ganancia de salida para todos los dispositivos de fuentes de audio (reproductores de CD, mezcladores,
instrumentos, etc.) se encuentren en la salida más baja (máxima atenuación).
2. Encienda todas las fuentes de audio.
3. Coloque el interruptor eléctrico del suministro eléctrico principal de CA, en la parte posterior del amplificador, en la posición ON (ENCENDIDO).
El amplificador arranca en el estado en el que se encontraba cuando se quitó el suministro eléctrico.
4. Puede ahora subir las salidas de sus fuentes de audio.
Cuadros de distribución de potencia
Los cuadros siguientes muestran la máxima salida de potencia para cada canal en cada configuración, y bajo cargas diferentes.
PLD 4.3 — Potencia total: 2500 W
8 de carga 4 de carga 2 de carga
Configuración
A B C D A B C D A B C D
4 canales (A B C D) 625 625 625 625 650 650 650 650 600 600 600 600
3 canales (AB C D) 1000 625 625 1200 650 650 1200 600 600
3 canales (A+B C D) 1250 625 625 1150 650 650 625 600 600
2 canales (AB CD) 1000 1000 1200 1200 1200 1200
2 canales (AB C+D) 1000 1250 1200 1150 1200 625
2 canales (A+B C+D) 1250 1250 1150 1150 625 625
2 canales alt (ABC D) 1100 625 2000 650 2500 600
1 canal (ABCD) 1100 2100 2500
1 canal (AB+CD) 2500 2370 2230
— Tabla 2 —
— Figura 24 —
A
C
B
D
X
Y
Standard Bridged
Output Connectors
Conectores de salida
Estándar Puenteado
16
ES ES
TD-000368-02-A
PLD 4.5 – Potencia total: 5000 W
8 de carga 4 de carga 2 de carga
Configuración
A B C D A B C D A B C D
4 canales (A B C D) 1150 1150 1150 1150 1250 1250 1250 1250 625 625 625 625
3 canales (AB C D) 1200 1150 1150 2250 1250 1250 2100 625 625
3 canales (A+B C D) 2250 1150 1150 1150 1250 1250 625 625 625
2 canales (AB CD) 1200 1200 2250 2250 2100 2100
2 canales (AB C+D) 1200 2250 2250 1150 2100 625
2 canales (A+B C+D) 2250 2250 1150 1150 625 625
2 canales alt (ABC D) 1150 1150 2400 1250 4100 625
1 canal (ABCD) 1150 2300 4200
1 canal (AB+CD) 4200 4250 2250
— Tabla 3 —
Asistente para definir valores preestablecidos
NOTA:
Los niveles de potencia que se muestran en este procedimiento se toman del modelo PLD4.3, a menos que se indique
lo contrario. El modelo PLD4.2 mostrará menos potencia y el modelo PLD4.5 mostrará más potencia.
HOME > PRESETS > PRESET WIZARD > ENTER (INICIO > VALORES PREESTABLECIDOS >
ASISTENTE PARA DEFINIR VALORES PREESTABLECIDOS > INTRO)
Paso 1 —
Ajustar la impedancia y la potencia
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
A B C D
Output:
8.0 - - - - - -
Imped:
625 - - - - - -
Power:
Remaining Power Available: 1875 W
Enter Load Profile (Impedance and Power)
Default = 8 Ω
Default = min. for amp
Adjust Impedance based on
the total loudspeaker load
connected to the channel.
Scroll to select (Imped or Power)
To edit, press
ENTER
Repeat for remaining
output channels
To confirm, press
ENTER
Turn to adjust parameter
Impedance and Power
are dynamically linked
for adjustments.
— Figura 25 —
Possible Output Mode Combinations using the Preset Wizard
Modes: A B = Separate Channels / A+B = Bridge Mode / AB = Parallel Mode
* Precentages are used to represent the power for different amplifier models.
- - -
B
25%
A
- - -
25%
D
- - -
25%
C
- - -
25%
AB
- - -
50%
D
- - -
25%
C
- - -
25%
CD
- - -
50%
AB
- - -
50%
A+B
- - -
50%
D
- - -
25%
C
- - -
25%
D
- - -
25%
ABC
- - -
75%
ABCD
- - -
100%
AB + CD
- - -
100%
A+B
- - -
50%
C+D
- - -
50%
*
Posibles combinaciones del modo de salida utilizando el asistente para definir valores preestablecidos
Modos: A B = Canales separados / A+B = Modo puenteado / AB = Modo paralelo
* Los porcentajes se utilizan para representar la potencia para diferentes modelos de amplificador.
Ajuste la impedancia en función
de la base de carga total de
altavoces conectada al canal.
Desplácese para seleccionar
(impedancia o potencia)
Para editar, presione
Gire para ajustar el parámetro
Para confirmar, presione
Repita para los canales de
salida restantes
La impedancia y la potencia
están enlazadas dinámicamente
para los ajustes.
Valor predeterminado = 8 Ω
Valor predeterminado =
mín. para amp
17
ES ES
TD-000368-02-A
Paso 2 —
Seleccionar el canal de salida para la asignación de altavoces
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
Assign
AssignAssign
Output:
A DCB
Imped:
8.0 8.08.08.0
Spkr:
- - - - - - - -- - - -- - - -
Assign
Power:
625 625625625
Loudspeaker assignment is optional,
you can assign a loudspeaker to one
or more channels, or none at all.
When you are finished setting
the Impedance and Power for
each output, continue to scroll
to access the SPEAKERS tab.
To Assign a loudspeaker, press
Continue to Step 3.
Scroll to select Output channel
ENTER
Paso 3 —
Seleccionar el tipo de altavoz para el canal
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
Output:
A
ASSIGN
2-Way LF
Speaker:
80 Hz
Band:
WL2102 BiLFNS
Filter:
Scroll to select a Speaker model
To edit Speaker, press
ENTER
Scroll to select (Band, Filter)
To confirm, press
ENTER
Turn to adjust parameter
ENTER
To edit, press
To confirm, press
ENTER
Band and Filter
selections are based on
the Speaker you select.
You must select a
loudspeaker before
selecting Band and Filter.
Scroll to select ASSIGN
ENTER
To assign the speaker to the output channel, press
Paso 4 —
Seleccionar el número preestablecido de usuario
Edit preset number or press EXIT
User Preset Number:
21
SAVE
New Preset Name
C o n f i g - A
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
Scroll to the Save screen
To edit User Preset number, press
ENTER
When you have finished
selecting loudspeakers,
continue to scroll to
access the SAVE tab.
Turn to adjust parameter
To confirm, press
ENTER
Paso 5 —
Asignar un nuevo nombre preestablecido de usuario
Edit preset number or press EXIT
User Preset Number:
21
SAVE
New Preset Name
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
Scroll to New Preset Name press
ENTER
Scroll to desired letter position press
ENTER
M y P r e s
Turn to select desired character press
ENTER
When finished, scroll to SAVE press
ENTER
Up to 21 characters
A - Z / a - z / 0 - 9 /
_ / - / space
Indicates “New
Preset Name
selection
Indicates editing
Desplácese para seleccionar
el canal de salida
Para editar un altavoz, presione
Desplácese para seleccionar un
modelo de altavoz
Desplácese a la pantalla Save
(Guardar)
Para confirmar, presione
Para editar el número del valor
preestablecido del usuario, presione
Desplácese para seleccionar
(banda, filtro)
Gire para ajustar el parámetro
Para editar, presione
Para confirmar, presione
Gire para ajustar el parámetro
Para confirmar, presione
Desplácese para seleccionar
ASSIGN (ASIGNAR)
Para asignar el altavoz al canal de salida, presione
Para asignar un altavoz, presione
Continúe con el paso 3.
Cuando haya terminado de
establecer la impedancia y la
potencia para cada salida, continúe
desplazándose para acceder a la
pestaña SPEAKERS (ALTAVOCES).
La asignación de altavoces es
opcional; puede asignar un altavoz
a uno o más canales, o ninguno en
absoluto.
Las selecciones de
banda y filtro se basan
en el altavoz que hubiera
seleccionado. Debe
seleccionar un altavoz
antes de seleccionar
la banda y el filtro.
Cuando haya terminado
de seleccionar altavoces,
continúe desplazándose
para acceder a la pestaña
SAVE (GUARDAR).
Desplácese hasta la posición de
la letra deseada
Desplácese a New Preset
Name (Nuevo nombre del valor
preestablecido)
presione
Gire para seleccionar
el carácter deseado
Cuando haya terminado,
desplácese hasta SAVE
(GUARDAR)
Indica edición
Indica la selección
de “Speaker Profile
Name” (Nombre del
perfil del altavoz)
Hasta 21 caracteres
A – Z / a – z / 0 – 9 /
_ / - / espacio
presione
presione
presione
18
ES ES
TD-000368-02-A
Crear un nuevo valor preestablecido a partir de un valor preestablecido existente
Para crear un valor preestablecido a partir de un valor preestablecido preexistente, recupere el valor preestablecido con la configuración de salida
deseada, modifique los parámetros de entrada y los parámetros de salida, y luego guarde el valor preestablecido. Además, puede guardar el valor
preestablecido a medida que pasa por el proceso de creación.
Recuperar un valor preestablecido
Un valor preestablecido incluye la configuración de salida, los parámetros de entrada y los perfiles de altavoz (DSP, carga y asignaciones). Existen
20 valores preestablecidos en la fábrica que se pueden recuperar, pero no sobrescribir.
• Los valores preestablecidos en la fábrica F1: a F9: contienen únicamente configuraciones de salida.
• Los valores preestablecidos en la fábrica F10: a F20: contienen las configuraciones de salida y el DSP básico para las configuraciones.
• Existen 50 valores preestablecidos del usuario que se pueden recuperar y sobrescribir.
HOME > PRESETS > PRESET RECALL > ENTER (INICIO > VALORES PREESTABLECIDOS > RECUPERACION DE VALORES PREESTABLECIDOS > INTRO)
Paso 1 —
Seleccionar el valor preestablecido
1
A
2
B
3
C
4
D
F1: Config - A B C D
F1: Config - A B C D
Indicates more Presets
Input Sub MF FullHFLF
Scroll to desired Preset
20 Factory, 50 User-defined
Paso 2 —
Confirmar la selección
F1: A B C D
F18: Triamp - A+B C D
Press ENTER to confirm selection
1
A+B
3
C
4
D
The message at the bottom changes to: “Recalling Preset now...
You may hear relays clicking
To conrm the selection, press
ENTER
To select the Preset conguration, press
ENTER
Desplácese hasta el valor
preestablecido deseado
20 de fábrica, 50 definidos
por el usuario
Para seleccionar la configuración de los valores
preestablecidos, presione
Para confirmar la selección, presione
Indica más valores
preestablecidos
El mensaje en la parte inferior cambia a: “Recalling Preset now...”
(Recuperando valor preestablecido ahora...)
Puede oír los chasquidos de los relés
Entra-
da
Sub
Frec.
baja
Frec.
media
Frec.
alta
Total
19
ES ES
TD-000368-02-A
Configurar las entradas
NOTA:
Los cambios se hacen a los niveles de entrada en tiempo real.
HOME > INPUTS > INPUT SENS > ENTER (INICIO > ENTRADAS > SENS ENTRADA > INTRO)
Paso 1 —
Seleccionar la sensibilidad de la entrada
F1: A B C D
Inputs > Input Sens
INPUT SENS +14 dBu
Press ENTER to confirm
Input
1
Scroll to select (+14 or +4 dBu)
(The background turns to green.)
To confirm selection, press
ENTER
SEL
To move to the next input, press
Repeat procedure for
remaining input channels.
HOME > INPUTS > INPUT GAIN > ENTER (INICIO > ENTRADAS > GANANCIA DE ENTRADA > INTRO)
Paso 2 —
Establecer la ganancia de entrada
F1: A B C D
Inputs > Input Gain
INPUT GAIN -11.8 dB
Press ENTER to confirm
Input
1
Scroll to select (-100 thru 20 dB)
(0.1 dB increments)
ENTER
To confirm selection, press
SEL
To move to the next input, press
Repeat procedure for
remaining input channels.
Configurar las salidas
NOTA:
Los cambios se hacen a las salidas en tiempo real.
Selección de fuentes
Los amplificadores PLD están equipados con un enrutador interno que le permite seleccionar
las fuentes de entrada para cada uno de los cuatro canales de salida.
• El ajuste predeterminado es la entrada 1 a la salida A, 2 a B, 3 a C, y 4 a D.
• Tabla 4 indica los posibles enrutamientos de entrada para un solo canal de salida.
Cuando combina las entradas, el audio de entrada se suma igualmente a la salida.
HOME > OUTPUTS > SOURCE SEL > ENTER (INICIO > SALIDAS > SEL FUENTE > INTRO)
Paso 1 —
Seleccionar la fuente de entrada para cada canal de salida
F1: A B C D
Outputs > Source Select
SOURCE SEL Input:
Press ENTER to confirm
Output
A
Input Select
CH: 1
Repeat procedure for
remaining input channels.
Scroll to select Input combination
(1), (1+2), (2), (2+3), (3), (3+4), or (4)
To confirm selection, press
ENTER
SEL
To move to the next output, press
Enrutamientos de las entradas
1 1+2 2 2+3 3 3+4 4
— Tabla 4 —
Desplácese para seleccionar (+14 o +4 dBu)
(El fondo se torna verde.)
Desplácese para seleccionar (-100 a 20 dB)
(incrementos de 0,1 dB)
Desplácese para seleccionar la combinación de la entrada
(1), (1+2), (2), (2+3), (3), (3+4) o (4)
Para confirmar la selección, presione
Para confirmar la selección, presione
Para confirmar la selección, presione
Para moverse a la entrada siguiente, presione
Para moverse a la entrada siguiente, presione
Para moverse a la entrada siguiente, presione
Repita el procedimiento para los
canales de entrada restantes.
Repita el procedimiento para los
canales de entrada restantes.
Repita el procedimiento para los
canales de entrada restantes.
20
ES ES
TD-000368-02-A
Procesamiento de altavoces
La sección Speaker Processing (Procesamiento de altavoces) le permite hacer ajustes a los detalles de Crossover (Cruce), EQ (Ecualizador), Delay
(Retardo), Limiter (Limitador) y QSC Array (Formación QSC) para cada canal de salida. Además, puede cargar un altavoz predefinido y luego hacer
cualquier ajuste que resulte necesario, y guardar los cambios como un altavoz definido por el usuario. Según la selección del altavoz, diversos
parámetros no están disponibles para el ajuste. Al realizar ajustes, los hace en tiempo real. Si se transmite audio al hacer los cambios, dicho audio
se verá afectado por el cambio.
Las instrucciones siguientes no están todas en el orden del menú, y son todas opcionales. Repita el procedimiento siguiente para cada canal de salida
según sea necesario.
Cargar el perfil del altavoz
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LOAD SPKR > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > CARGAR ALTAVOZ > INTRO)
Un perfil de altavoz incluye todas las características del DSP y del altavoz disponibles en la sección SPKR PROC (PROC ALTAVOCES). Cuando opta
por cargar un altavoz con LOAD (CARGAR), estará cargando todos los DSP y todas las características de dicho altavoz. Puede empezar cargando un
altavoz y luego haciendo modificaciones y guardando el nuevo perfil, o bien puede elaborar el perfil sin cargar un altavoz y luego guardarlo como
nuevo perfil. Si carga un altavoz QSC, el amplificador se ajusta para dicho altavoz específico y algunos parámetros pueden quedar bloqueados porque
han sido establecidos a su valor óptimo por la calculadora Intrinsic Correction, y no deben volver a ajustarse. El modelo PLD admite un número de
altavoces de otros fabricantes. Consulte la lista bajo “Perfiles de altavoz incluidos” en la página 26. En el futuro puede haber adiciones a esta lista
que podrán cargarse con actualizaciones del firmware.
NOTA:
Si hace cambios a cualquiera de los parámetros de procesamiento del altavoz, y luego carga un perfil de altavoz con LOAD
(CARGAR), se sobrescribirán todos los cambios que haya hecho.
Paso 1 —
Cargar un altavoz existente para la salida seleccionada
ABOUT SPEAKERS LOAD
Output:
A
CONFIRM
2-Way LF
Speaker:
80 Hz
Band:
WL2102 BiLFNS
Filter:
Band and Filter
selections are
displayed and
constrained based
on the loudspeaker.
Scroll to select Speaker model
To edit Speaker, press
ENTER
Scroll to (Band, Filter)
To confirm, press
ENTER
Adjust selected parameter
ENTER
To adjust, press
To confirm, press
ENTER
Scroll to LOAD
ENTER
To Load the speaker profile to the selected output, press
Cruce
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > HIGH-PASS (O LOW-PASS) > FREQ > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES >
CRUCE > PASO ALTO (O PASO BAJO) > FREC > INTRO)
Paso 1 —
Establecer los filtros de cruce de paso alto y/o bajo
Freq
70.0
HPF
F1: A B C D
Type
BWrth
Output
A
20 dB
-60 dB
Slope
24dB/oct
Type:
Butterworth
Linkwitz-Riley,
Bessel-Thomson
Slope:
6dB to 48dB/oct
depending on Type
Freq: 20 - 20 kHz
Scroll to select (Freq, Type, Slope)
Turn to adjust parameter
ENTER
To edit, press
To confirm, press
ENTER
EXIT
To exit, press
Para editar un altavoz, presione
Desplácese para seleccionar (Freq,
Type, Slope) (Frec., Tipo, Pendiente)
Para confirmar, presione
Gire para ajustar el parámetro
Para confirmar, presione
Desplácese a (Band, Filter)
(Banda, Filtro)
Para confirmar, presione
Desplácese a LOAD (CARGAR)
Para ajustar, presione
Para salir, presione
Para cargar el perfil del altavoz a la salida seleccionada, presione
Desplácese para seleccionar un
modelo de altavoz
Para editar, presione
Ajuste el parámetro seleccionado
Se muestran las
selecciones de
banda y filtro,
así como sus
restricciones,
según el altavoz.
Frec: 20 – 20 kHz
Pendiente:
6 dB a 48 dB/oct
según el tipo
Tipo:
• Butterworth
• Linkwitz-Riley,
• Bessel-Thomson
21
ES ES
TD-000368-02-A
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > GAIN/POL > GAIN > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > CRUCE >
GANANCIA/POL > GANACIA > INTRO)
Paso 2 —
Establecer la ganancia y polaridad de cruce
Gain
-5.5 dB
Gn/Pol
F1: A B C D
Polarity
POL +
Output
A
20 dB
-60 dB
+
Gain -100 to +20 dB
Scroll to select (Gain or Polarity)
Turn to adjust parameter
ENTER
To edit, press
To confirm, press
ENTER
EXIT
To exit, press
Polarity + or -
Ecualización paramétrica
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > PEQ > BAND 1, 2, 3, 4, O 5 > BAND BYPASS > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > PEQ >
BANDA 1, 2, 3, 4 O 5 > DESVIO BANDA > INTRO)
El gráfico está compuesto de las cinco bandas. Cada banda consta de un rango completo de 20 Hz a 20 kHz.
Paso 1 —
Establecer la ecualización de cruce
Type
Parametrc
Band 1
F1: A B C D
Gain
-35 dB
Output
A
20 dB
-60 dB
Freq
100
BW
.01
Type: Bypass, Parametric, Low Shelf,
High Shelf (Default Bypass)
Gain: -40 to +20 dB (Default 0.00)
Freq: 20 to 20kHz (Band 1 Def 100 Hz)
(Band 2 Def 500 Hz)
(Band 3 Def 1 kHz)
(Band 4 Def 2.5 kHz)
(Band 5 Def 5 kHz)
BW: 0.01 to 3.00 Octive
(Default 1.00 Oct.)
Scroll to select
(Type, Gain, Freq, BW)
Turn to adjust parameter
ENTER
To edit, press
To confirm, press
ENTER
EXIT
To exit, press
Retardo
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > DELAY > DELAY TIME > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > RETARDO >
TIEMPO RETARDO > INTRO)
Paso 1 —
Establecer el tiempo de retardo de salida
F1: A B C D
Outputs > Spkr Proc > Delay
DELAY TIME 14.0 ms
Press ENTER to confirm
Output
A
Bypassed
Scroll to (Delay Time or Bypass)
ENTER
To edit, press
Turn to adjust parameter
To exit, press
EXIT
Delay:
0.0 ms to
50.00 ms
1.0 ms increments
Bypass:
Bypassed or
Enabled
ENTER
To confirm, press
Desplácese para seleccionar (Gain
o Polarity) (Ganancia o Polaridad)
Gire para ajustar el parámetro
Para confirmar, presione
Para salir, presione
Para editar, presione
Polaridad + o -
+
Ganancia -100 a +20 dB
Desplácese para seleccionar
(Type, Gain, Freq, BW) (Tipo,
Ganancia, Frec., BW)
Gire para ajustar
el parámetro
Para confirmar, presione
Para salir, presione
Para editar, presione
Tipo: Bypass (Desvío), Parametric
(Paratrico), Low Shelf (Estante
bajo), High Shelf (Estante alto)
(desvío predeterminado)
Ganancia: -40 a +20 dB
(predeterminado 0,00)
Frec.: 20 a 20kHz (Banda 1 Def 100 Hz)
(Banda 2 Def 500 Hz)
(Banda 3 Def 1 kHz)
(Banda 4 Def 2,5 kHz)
(Banda 5 Def 5 kHz)
BW: 0,01 a 3,00 Octavas
(predeterminado 1,00 Oct.)
Desplácese a (Delay Time o Bypass)
(Tiempo de retardo o Desvío)
Gire para ajustar el parámetro
Para confirmar, presione
Para salir, presione
Para editar, presione
Retardo:
0,0 ms a
50,00 ms
Incrementos de 1,0 ms
Desvío:
En derivación
o activado
22
ES ES
TD-000368-02-A
Limitador
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > LIMITADOR > INTRO)
Paso 1 —
Establecer el modo limitador
F1: A B C D
Output
A
Turn to select the mode for the Limiter
To confirm setting, press
ENTER
Type
Med
AUTO
SpkrPwr
200W
SpkrImp
8.0
AUTO
ADV
OFF
To edit the Limiter mode, press
ENTER
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > AUTO (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > LIMITADOR > AUTO)
NOTA:
La salida máxima de SpkrPwr (Potencia del altavoz) depende del amplificador y de la configuración de salida que usted
seleccione. El valor máximo para canales separados es de 1250 W, un único canal combinado (ABCD o AB+CD) puede tener hasta
5000 W, según el amplificador.
Paso 2 —
Establecer los parámetros del modo AUTO
F1: A B C D
Output
A
AUTO
SpkrPwr
200W
SpkrImp
8.0
Type
Med
Type:
Aggressive
Medium
Mild
SpkrPwr:
10.0 W to 1250 KW
SpkrImpd:
2.0 Ω to 32.0 Ω
Scroll to select (Type, SpkrPwr, SpkrImp)
Turn to adjust parameter
ENTER
To edit, press
To confirm, press
ENTER
EXIT
To exit, press
Type
(Tipo): el valor Auto Limiter Type (Tipo de limitador automático) es un nivel de protección, y sus valores son Mild (Ligero), Medium (Medio)
y Aggressive (Intenso). Este parámetro Type (Tipo), junto con los valores de Power Rating (Clasificación de potencia) e Impedance (Impedancia)
accionan un algoritmo diseñado para maximizar el rendimiento de sus altavoces. Establecen los valores umbral de RMS y Peak (Pico) así como
su configuración de ataque y liberación.
SpkrPwr
(Potencia del altavoz): si se está accionando un solo altavoz, el valor de SpkrPwr (Potencia del altavoz) debería ser la clasificación
de potencia continua de dicho altavoz. Si se accionan múltiples altavoces, este valor debería ser la clasificación de potencia combinada para la carga.
SpkrImp
(Impedancia del altavoz): si se está accionando un solo altavoz, el valor de SpkrImp (Impedancia del altavoz) debe ser la impedancia
nominal de dicho altavoz. Si se accionan múltiples altavoces, este valor debería ser la impedancia combinada para la carga.
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ADV (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > LIMITADOR > ADV)
Paso 3 —
Establecer los parámetros del modo ADV
F1: A B C D
Output
A
ADV
PkThr
155.0V
RMSThr
100.0V
RMSThr: 3.0V to 100.0V
PkThr: 5.0V to 155.0V
PkAttk: 0.10 ms to 20.0 ms
PkRel: 1.00 ms to 1.0 s
RMSAttk: 0.05 s to 10.0 s
RMSRel: 1.0 s to 60.0 s
Scroll to select (RMSThr, PkThr,
PkAttk, PkRel, RMSAttk, & RMSRel)
Turn to adjust parameter
ENTER
To edit, press
To confirm, press
ENTER
EXIT
To exit, press
Thr = Threshold, Pk = Peak, Attk = Attack, Rel = Release
Para editar el modo Limiter
(Limitador), presione
Para confirmar el ajuste, presione
Gire para seleccionar el modo
para el limitador
AUTO ADV
OFF
(APAGADO)
Gire para ajustar el parámetro
Para confirmar, presione
Para salir,
presione
Para editar, presione
RMSThr: 3,0 V a 100,0 V
PkThr: 5,0 V a 155,0 V
PkAttk: 0,10 ms a 20,0 ms
PkRel: 1,00 ms a 1,0 s
RMSAttk: 0,05 s a 10,0 s
RMSRel: 1,0 s a 60,0 s
Thr = Umbral, Pk = Pico, Attk = Ataque, Rel = Liberación
Desplácese para seleccionar
(RMSThr, PkThr, PkAttk, PkRel,
RMSAttk y RMSRel)
Gire para ajustar el parámetro
Para confirmar, presione
Para salir, presione
Para editar, presione
Tipo:
Intenso
Medio
Ligero
Potencia del altavoz:
10,0 W a 1250 KW
Impedancia del altavoz:
2,0 Ω a 32,0 Ω
Desplácese para seleccionar (Type,
SpkrPwr, SpkrImp) (Tipo, Potencia del
altavoz, Impedancia del altavoz)
23
ES ES
TD-000368-02-A
Corrección de formaciones
NOTA:
Debe tener cargada una formación de línea de QSC a fin de acceder a los parámetros de Array Correction (Corrección
de formaciones).
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > ARRAY > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > FORMACION > INTRO)
Paso 1 —
Establezca los valores de Splay Angle (Ángulo de abocinado) y Number of Boxes (Número de cajas) en la formación
F1: A B C D
Output
A
Boxes #
4
AC
Angle
15.0
Angle:
0.0˚ to 90.0˚
Boxes #:
0 to 20
Splay Angle: Total cumlative
angle of the array.
Array Length: Total number of
boxes in the array.
Scroll to select (Angle or Boxes#)
Turn to adjust parameter
ENTER
To edit, press
To confirm, press
ENTER
EXIT
To exit, press
Guardar un altavoz
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > SAVE SPKR > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > GUARDAR ALTAVOZ > INTRO)
Al guardar un perfil de altavoces, estará guardando todos los ajustes de salida actualmente activos para el canal. No es necesario que el nuevo perfil
guardado esté cargado, dado que ya está activo.
Paso 1 —
Guardar un altavoz con un perfil de carga personalizado
ABOUT SPEAKERS SAVE
Output Data:
AB + CD
16.0Nominal Imped:
1000
Band: 2-Way LF
Power Rating:
Enter Speaker Info
After confirming settings, Scroll to SAVE
Nominal Impedance and
Power Rating are the nominal
settings for a single loudspeaker
of this type.
Scroll to select (Band,
Nominal Imped, Power Rating)
Turn to adjust parameter
ENTER
To edit, press
To confirm, press
ENTER
Paso 2 —
Nombrar el perfil del altavoz
Press ENTER to edit name
SAVE
Speaker Profile Name
M y S p k r
SAVE
SPEAKERSABOUT
To add Speaker Profile Name, press
ENTER
Scroll to desired letter position press
ENTER
Turn to select desired character press
ENTER
When finished, scroll to SAVE press
ENTER
Up to 21 characters
A - Z / a - z / 0 - 9 /
_ / - / space
Indicates “Speaker
Profile Name
is selected
Indicates editing
Gire para ajustar el parámetro
Para confirmar, presione
Para salir, presione
Para editar, presione
Ángulo:
0,0˚ a 90,0˚
cajas:
0 a 24
Desplácese para seleccionar
(Angle o Boxes#) (Ángulo o N° cajas)
Gire para ajustar el parámetro
Desplácese hasta la posición
de la letra deseada
presione
Para confirmar, presione
Gire para seleccionar
el carácter deseado
Después de confirmar los ajustes,
desplácese a SAVE (GUARDAR)
Cuando haya terminado,
desplácese hasta SAVE
(GUARDAR)
Para editar, presione
Para agregar un nombre
de perfil del altavoz, presione
Los ajustes Nominal Impedance
(Impedancia nominal)
y Power Rating (Clasificación
de potencia) son los ajustes
nominales para un altavoz
individual de este tipo.
Indica edición
Indica que “Speaker
Profile Name” (Nombre
del perfil del altavoz)
está seleccionado
Hasta 21 caracteres
A – Z / a – z / 0 – 9 /
_ / - / espacio
Desplácese para seleccionar (Band,
Nominal Imped, Power Rating) (Banda,
Impedancia nominal, Clasificación de potencia)
presione
presione
24
ES ES
TD-000368-02-A
Guardar el valor preestablecido
Después de modificar las entradas y salidas para todos los canales, guarde los ajustes actuales como uno de los 50 valores preestablecidos definidos por
el usuario (U1: a U50:). De manera predeterminada, cada uno de los valores preestablecidos del usuario es igual al valor preestablecido en la fábrica
F1: Config A B C D, de modo que al guardar el valor preestablecido estará “sobrescribiendo” el valor preestablecido que se encuentra actualmente
en dicha posición numerada. Si comenzó recuperando un valor preestablecido en la fábrica, deberá utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO).
Si comenzó con un valor preestablecido definido por el usuario, podrá sobrescribir el valor preestablecido con el que comenzó utilizando la función
SAVE (GUARDAR), o puede utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO) para sobrescribir un valor preestablecido diferente del usuario.
HOME > PRESETS > PRESET > SAVE> SAVE AS > ENTER (INICIO > VALORES PREESTABLECIDOS > VALOR PREESTABLECIDO > GUARDAR>
GUARDAR COMO > INTRO)
Paso 1 —
Guardar un nuevo valor preestablecido - Seleccionar y editar el número del valor preestablecido
Edit preset number or press EXIT
U1: A B C D
User Preset Number:
21
SAVE
New Preset Name
C o n f i g - A
Turn to select desired number (1 thru 50)
To confirm User Preset Number, press
ENTER
To edit User Preset number, press
ENTER
Paso 2 —
Nombrar el valor preestablecido
Press ENTER to edit preset name
U1: A B C D
User Preset Number:
21
SAVE
New Preset Name
C o n f i g X A
Scroll to New Preset Name
press
ENTER
Scroll to desired letter position
press
ENTER
Turn to select desired character
press
ENTER
Up to 21 characters
A - Z / a - z / 0 - 9 /
_ / - / space
Indicates “New
Preset Name
is selected
Indicates editing
Paso 3 —
Guardar el valor preestablecido
Press ENTER to save preset
U1: A B C D
User Preset Number:
21
SAVE
New Preset Name
C o n f i g X A
Press
ENTER
When you are finished naming, press
EXIT
Scroll to SAVE
SAVE
To confirm Save, press
ENTER
HOME > PRESETS > PRESET SAVE> SAVE > ENTER (INICIO > VALORES PREESTABLECIDOS > GUARDADO VALOR PREESTABLECIDO > GUARDAR> INTRO)
Utilice este procedimiento cuando guarde el valor preestablecido al sobrescribir el valor preestablecido actualmente activo del usuario. Después de utilizar
la función SAVE AS (GUARDAR COMO) para guardar el valor preestablecido sobre el cual está trabajando, éste se convierte luego en el valor preestablecido
actualmente activo, y podrá utilizar la función SAVE (GUARDAR) para guardar periódicamente a medida que trabaja en el valor preestablecido.
Paso 1 —
Sobrescribir el valor preestablecido
Press ENTER to save preset
U1: A B C D
SAVE
To save, press
To exit without saving, press
EXIT
ENTER
To confirm the save, press
ENTER
Para editar el número del valor
preestablecido del usuario, presione
Gire para seleccionar el número deseado (1 a 50)
Para confirmar el número del valor
preestablecido del usuario, presione
Desplácese a New Preset
Name (Nuevo nombre del valor
preestablecido)
Desplácese hasta la posición
de la letra deseada
Gire para seleccionar
el carácter deseado
Indica edición
Indica que “New
Preset Name”
(Nuevo nombre del
valor preestablecido)
está seleccionado
Hasta 21 caracteres
A – Z / a – z / 0 – 9 /
_ / - / espacio
Cuando haya terminado de crear el nombre, presione
Desplácese hasta SAVE (GUARDAR)
Presione
Para confirmar el guardado, presione
Para guardar, presione
Para salir sin guardar, presione
Para confirmar el guardado, presione
presione
presione
presione
25
ES ES
TD-000368-02-A
Utilidades
HOME > UTILITIES > STATUS > ENTER (INICIO > UTILIDADES > ESTADO > INTRO)
Paso 1 —
Verificar el estado del amplificador
UTILITY - STATUS
Amp Total Run Time: 22:37:48 Hrs
Hardware: V12
Firmware: V1.0.22
DC Status: OK
VRail 1: 148V
VRail 2: -150V
Temperature:
CH1 & CH3: 27C
CH2 & CH3: 29C
Power Supply: 24C
Temperature (PLD 4.3 & 4.5)
Thermal Limiting starts at 69ºC
Thermal Shutdown at 80ºC
Amp Total Run Time:
HH:MM:SS
Hardware version
Firmware version
update thru Amplifier Navigator
DC Status:
VRail 1 = +147VDC +/- 5V typical
VRail 2 = -147VDC +/- 5V typical
HOME > UTILITIES > AMP ID > ENTER (INICIO > UTILIDADES > ID AMP > INTRO)
Paso 2 —
Nombrar el amplificador
UTILITY - AMP ID
CONFIRM
Change Amp ID to:
Serial #: 123abc Amp ID: my amp ID
m y a m p I D
Press
ENTER
Scroll to CONFIRM
To edit “Change Amp ID to:, press
ENTER
Scroll to desired letter position
press
ENTER
Turn to select desired character
press
ENTER
Up to 21 characters
A - Z / a - z / 0 - 9 /
_ / - / space
Indicates “New
Preset Name
is selected
Indicates editing
When you are finished, press
EXIT
HOME > UTILITIES > PASSWORD > ENTER (INICIO > UTILIDADES > CONTRASEÑA > INTRO)
La contraseña predeterminada para todos los amplificadores es
QSC,
todo en mayúsculas. La contraseña depende del uso del mayúsculas
y minúsculas, puede tener un máximo de 10 caracteres de largo, y contener,
A
Z a
z 0
9 _ - espacio
Paso 1 —
Añadir o cambiar la contraseña
UTILITY - CHANGE PASSWORD
CONFIRM
Current Password:
Q S C
M Y p a s w os r
New Password:
Press
ENTER
Scroll to CONFIRM
To enter “Current Password:, press
ENTER
With the first letter position selected, press
ENTER
Turn to select desired character
press
ENTER
When you complete the current password,
the “New Password:” is automatically selected
Repeat the procedure for the “New Password:
HOME > UTILITIES > LOCKOUT > ENTER (INICIO > UTILIDADES > BLOQUEO > INTRO)
Todos los controles están bloqueados excepto los botones Mute (Silencio), los botones de encendido del panel frontal y posterior, el botón Enter (Intro)
y la perilla Master Control (Control maestro) para desbloquear el amplificador.
Paso 2 —
Introduzca la contraseña para bloquear o desbloquear
UTILITY - LOCKOUT
CONFIRM
Enter Password:
m y p a s w os r
To lock or unlock the amplifier, press
ENTER
With “Enter Password:” selected, press
ENTER
With the first letter position selected
press
ENTER
Scroll to desired character
press
ENTER
When you complete the password correctly,
CONFIRM is automatically selected.
Para editar “Change Amp ID to:”
(Cambiar ID amp a), presione
Para introducir el valor de “Current Password:”
(Contraseña actual), presione
Cuando complete la contraseña actual, se seleccionará
automáticamente “New Password:” (Nueva contraseña)
Con la primera posición de la letra seleccionada, presione
Repita el procedimiento para el valor
de “New Password:” (Nueva contraseña)
Desplácese hasta la posición
de la letra deseada
Gire para seleccionar
el carácter deseado
Gire para seleccionar el carácter deseado
Cuando haya terminado, presione
Desplácese hasta
CONFIRM (CONFIRMAR)
Desplácese hasta CONFIRM (CONFIRMAR)
Presione
Presione
Indica edición
Indica que “New Preset
Name” (Nuevo nombre
del valor preestablecido)
está seleccionado
Hasta 21 caracteres
A – Z / a – z / 0 – 9 /
_ / - / espacio
Tiempo total de funcionamiento
del amplificador: HH:MM:SS
Versión del hardware
Versión del firmware
actualizar por medio
de Amplifier Navigator
Estado de CC:
VRiel 1 = +147 VCC +/- 5 V típico
VRiel 2 = -147 VCC +/- 5 V típico
Temperatura (CXD 4.3 y 4.5)
La limitación térmica
comienza a 69 ºC
Apagado térmico a 80 ºC
Con “Enter Password:” (Introducir contraseña)
seleccionado, presione
Con la posición de la primera letra seleccionada
Desplácese hasta el carácter deseado
Cuando complete la contraseña correctamente, CONFIRM
(CONFIRMAR) queda seleccionado automáticamente.
Para bloquear o desbloquear el amplificador, presione
presione
presione
presione
presione
presione
27
ES ES
TD-000368-02-A
Especificaciones
PLD4.2 PLD4.3 PLD4.5
4 canales continuo
1
8
4
2
400 vatios
400 vatios
325 vatios
625 vatios
625 vatios
625 vatios
1150 vatios
1250 vatios
625 vatios
2 canales continuo
1
8
4
2
800 vatios
800 vatios
650 vatios
1250 vatios
1200 vatios
1200 vatios
2250 vatios
2250 vatios
2100 vatios
1 canal continuo
1
8
4
2
1
1600 vatios
1600 vatios
1600 vatios
1600 vatios
2500 vatios
2500 vatios
2500 vatios
2500 vatios
4200 vatios
4200 vatios
4250 vatios
3700 vatios
Distorsión típica
8
4
0,01 – 0,03 %
0,03 – 0,06 %
0,01 – 0,03 %
0,03 – 0,06 %
0,01 – 0,03 %
0,03 – 0,06 %
Distorsión máxima
4 – 8 1,0 % 1,0 % 1,0 %
Respuesta de frecuencia (8 )
20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB
20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB
20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB
20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB
20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB
20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB
Ruido
Salida no ponderada no
silenciada
Salida ponderada silenciada
-101 dB
-109 dB
-101 dB
-109 dB
-101 dB
-109 dB
Ganancia (ajuste de 1,2 V) 34,0 dB 38,4 dB 38,4 dB
Factor de amortiguamiento >150 >150 >150
Impedancia de entrada >10k, equilibrado o no equilibrado >10k, equilibrado o no equilibrado >10k, equilibrado o no equilibrado
Máximo nivel de entrada
(ajuste de 3,9 V)
(ajuste de 1,2 V)
12,28 V (+24 dBu)
3,88 V (+14 dBu)
12,28 V (+24 dBu)
3,88 V (+14 dBu)
12,28 V (+24 dBu)
3,88 V (+14 dBu)
Controles e indicadores (frontales) Encendido•BotonesMUTE(SILENCIO)deloscanales•BotonesSELECT(SELECCIONAR)deloscanales•IndicadoresLED
deInputSignal(Señaldeentrada)yCLIP(RECORTE)deloscanales•MedidoresLEDdesalidayLIMITdeloscanales•Botones
denavegaciónHOME(INICIO),ENTER(INTRO),EXIT(SALIR),GAIN(GANANCIA)•Perilladecontrol
Controles e indicadores (posteriores) Desconexión del suministro
eléctrico de CA
Desconexión del suministro
eléctrico de CA
Desconexión del suministro
eléctrico de CA
Conectores de entrada XLR hembra XLR hembra XLR hembra
Conectores de salida NL4 NL4 NL4
Protección del amplificador y de la carga Cortocircuito, circuito abierto, térmico, protección contra RF. Activación/Desactivación del silenciado, apagado por interrupción
de CC, limitación de la corriente de irrupción activa, limitación de la corriente de entrada
Entrada de corriente alterna Fuente universal de alimentación de 100 – 240 VCA, 50 – 60 Hz
Dimensiones (Al, An, Pr) 3,5” x 19” x 12” (89 x 482 x 305 mm) 3,5” x 19” x 16” (89 x 482 x 406 mm) 3,5” x 19” x 16” (89 x 482mm x 406mm)
Peso, neto / envío 18,5 lb (8,4 kg) / 22 lb (10,0 kg) 21,0 lb (9,5 kg) / 25 lb (11,3 kg) 22,0 lb (10,0 kg) / 26 lb (11,8 kg)
1 – Onda sinusoidal de 1,0 kHz, 1 % THD, 1 canal accionado
28
ES ES
TD-000368-02-A
Cuadros de pérdida térmica
BTU/hr kcal/hr
Inactivo
PLD 4.3 225 57
PLD 4.5 286 72
Carga por canal 8 4 2
BTU/hr kcal/hr BTU/hr kcal/hr BTU/hr kcal/hr
1/8 de la
potencia
PLD 4.3 684 172 794 200 1040 262
PLD 4.5 811 204 1144 288 1124 283
1/3 de la
potencia
PLD 4.3 983 248 1261 318 1869 470,988
PLD 4.5 881 222 170 8 430 1737 438
Potencia
completa
PLD 4.3 2498 629 2925 737 4198 1058
PLD 4.5 3116 785 5318 1340 4208 1060
Inactivo
Pérdida térmica en estado inactivo o con un nivel de señal muy bajo.
1/8 de la potencia
La pérdida térmica a 1/8 de la potencia total se mide con ruido rosa. Se aproxima a la operación con música o voz con un ligero recorte, y representa
el nivel máximo típico “limpio” del amplificador, sin recortes audibles. Utilice estas cifras para la operación típica al nivel máximo.
1/3 de la potencia
La pérdida térmica a 1/3 de la potencia total se mide con ruido rosa. Se aproxima a la operación con música o voz con mucho recorte y un rango
dinámico muy comprimido.
Potencia completa
La pérdida térmica a potencia completa se mide con una onda sinusoidal de 1 kHz. Sin embargo, no representa ninguna condición operativa del
mundo real.
NOTA:
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ES ES
Dirección postal:
QSC Audio Products, LLC
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468 EE.UU.
Números de teléfono:
Número principal: (714) 754-6175
Ventas y Comercialización: (714) 957-7100
o línea gratuita (sólo EE.UU.) (800) 854-4079
Servicio al cliente: (714) 957-7150
o línea gratuita (sólo en EE.UU.) (800) 772-2834
Números de fax:
Ventas y Comercialización FAX: (714) 754-6174
Servicio al cliente FAX: (714) 754-6173
World Wide Web:
www.qsc.com
Correo electrónico:
© 2013 QSC Audio Products, LLC. Reservados todos los derechos. QSC y el logotipo de QSC son marcas comerciales
registradas de QSC Audio Products, LLC en la Oficina de Patentes y Marcas Comerciales de EE.UU. y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
http://patents.qsc.com.

Transcripción de documentos

Amplificadores PLD Manual del usuario PLD4.2 — Amplificador de 4 canales y 1600 W PLD4.3 — Amplificador de 4 canales y 2500 W PLD4.5 — Amplificador de 4 canales y 5000 W TD-000368-02-A *TD-000368-02* EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS El término “¡ADVERTENCIA!” indica instrucciones con respecto a la seguridad personal. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden ocasionar lesiones corporales o la muerte. El término “¡PRECAUCIÓN!” indica instrucciones con respecto a posibles daños al equipo físico. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden ocasionar daños al equipo que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. El término “¡IMPORTANTE!” indica instrucciones o información que son vitales para completar satisfactoriamente el procedimiento. El término “NOTA” se utiliza para indicar información adicional de utilidad. La intención del símbolo de un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de voltaje “peligroso” no aislado dentro de la carcasa del producto, que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica a los seres humanos. La intención del signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento en este manual. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ES ¡ADVERTENCIA!: PARA PREVENIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. • Conserve estas instrucciones. • Ponga atención a todas las advertencias. • Siga todas las instrucciones. • No use este aparato cerca del agua. • Límpielo sólo con un paño seco. • No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros térmicos, estufas ni otros aparatos (inclusive amplificadores) que produzcan calor. • No anule la característica de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos hojas y un tercer terminal de conexión a tierra. La hoja ancha o el tercer terminal se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe que se le proporciona no cabe en su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. • Proteja el cable de alimentación para que no lo pisen ni se le comprima, particularmente en los enchufes, los receptáculos y el punto en donde éstos salen del aparato. • Use sólo piezas/accesorios especificados por el fabricante. • Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados. • Refiera todo el servicio a personal calificado. Es necesario dar servicio al aparato cuando sufra algún daño, como cuando se daña el cable de alimentación eléctrica o el enchufe, cuando se derraman líquidos o caen objetos sobre el aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o humedad, cuando no opere normalmente o cuando se haya caído. • El acoplador del equipo, o el enchufe de la red principal de CA, es el dispositivo de desconexión de la línea principal de CA y debe permanecer fácilmente operable después de la instalación. • Cumpla con todos los códigos locales aplicables. • Consulte a un ingeniero profesional con la debida licencia cuando surjan dudas o preguntas referentes a la instalación física del equipo. TD-000368-02-A 2 Declaración de la FCC NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase A, en virtud de la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se opera el equipo en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y por lo tanto, si no se instala y utiliza de conformidad con el manual de instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que provoque interferencias perjudiciales, en cuyo caso se requerirá que el usuario corrija la interferencia a su propio gasto. DECLARACIÓN DE LA RoHS Los amplificadores QSC PLD4.2, PLD4.3 y PLD4.5 cumplen con la Directiva Europea 2002/95/EC: Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS). Los amplificadores QSC PLD4.2, PLD4.3 y PLD4.5 cumplen con las directivas “China RoHS”. Se proporciona el cuadro siguiente para la utilización del producto en China y sus territorios: Amplificadores QSC PLD4.2, PLD4.3 y PLD4.5 部件名称 (Nombre de la pieza) 有毒有害物质或元素 (Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos) 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr(vi)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 电路板组件 (Conjuntos PCB) X O O O O O 机壳装配件 (Conjuntos de chasis) X O O O O O ES O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。 (O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos de esta pieza se encuentra por debajo del requisito límite de SJ/T11363_2006.) X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之上。 (X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en al menos uno de los materiales homogéneos usados en esta pieza supera el requisito límite de SJ/T11363_2006.) 3 TD-000368-02-A Garantía (solo para EE.UU.; para otros países, consulte con su vendedor o distribuidor) Garantía limitada de 3 años de QSC Audio Products QSC Audio Products, LLC (“QSC”) garantiza que sus productos estarán libres de materiales y/o mano de obra defectuosos y reemplazará las piezas defectuosas y reparará los productos que funcionen mal bajo esta garantía cuando el defecto ocurra bajo condiciones normales de instalación y uso, siempre y cuando la unidad se devuelva a nuestra fábrica, a una de nuestras estaciones autorizadas de servicio o a un distribuidor autorizado de QSC International mediante envío prepagado con una copia del comprobante de compra (por ejemplo, el recibo de la compra). Esta garantía requiere que la inspección del producto devuelto indique, en nuestra opinión, un defecto de fabricación. Esta garantía no se extiende a ningún producto que haya estado sometido a uso indebido, negligencia, accidente, instalación incorrecta, o al que se haya quitado o modificado el código de la fecha. QSC tampoco será responsable por daños incidentales y/o emergentes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Esta garantía limitada es transferible durante el período de la misma. La garantía de los productos QSC NO ES VÁLIDA si los productos se compraron de un distribuidor no autorizado o de un comerciante en línea, o si el número de serie original de fábrica se quita, altera o reemplaza de alguna manera. El daño o pérdida de cualquier software o datos que residan en el producto no está cubierto por la garantía. Al proporcionar servicio de reparación o reemplazo, QSC hará todos los esfuerzos razonables para reinstalar la configuración original del software del producto y las versiones de actualización subsiguientes, pero no ofrece la recuperación ni la transferencia del software o de los datos contenidos en la unidad a la que se dio servicio que no estaban incluidos originalmente en el producto. Los clientes podrían tener derechos adicionales, que varían de un estado a otro o de un país a otro. En el caso de que las leyes locales anulen, prohíban o suspendan una disposición de esta garantía limitada, las disposiciones remanentes permanecerán en vigencia. ES La garantía limitada de QSC es válida por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra en Estados Unidos y en muchos otros países (pero no en todos). Si desea información sobre la garantía de QSC en países que no sean Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor internacional de QSC autorizado. Puede encontrar una lista de los distribuidores internacionales de QSC en www.qsc.com. Para registrar su producto QSC en línea, visite www.qsc.com y seleccione ”Product Registration” (Registro del producto). Puede recibir respuesta a otras preguntas referentes a esta garantía llamando, enviando un mensaje electrónico o comunicándose con su distribuidor de QSC autorizado. Teléfono: 1‑800‑854‑4079 en US y Canadá, +1‑714‑754‑6175 internacional. Correo electrónico: [email protected], Website: www.qsc.com. TD-000368-02-A 4 Introducción Construidos para integradores de sistemas, los amplificadores serie PLD proporcionan una amplificación multicanal con DSP incorporado y suficiente potencia como para accionar un sinnúmero de sistemas de altavoces con una óptima eficiencia energética. La serie PLD consta de tres amplificadores livianos de cuatro canales, de 2 unidades de bastidor (RU), con un DSP incorporado y combinación flexible de canales. Estos amplificadores no sólo proporcionan la potencia y el procesamiento que permite que su sistema funcione mejor, sino que también ofrecen una eficiencia sobresaliente que asegura que los costos de energía se mantengan en un mínimo durante toda la vida útil de la instalación. Los amplificadores PLD cuentan con la tecnología de suma flexible de amplificadores (Flexible Amplifier Summing Technology, FAST). Según el modelo, pueden distribuirse 1600, 2500 o 5000 vatios de potencia total a lo largo de una a cuatro salidas. Los amplificadores PLD utilizan el diseño de amplificadores de potencia de tercera generación de clase D de QSC, junto con una etapa personalizada de potencia que emplea un nuevo dispositivo de salida. Además, los amplificadores PLD emplean la comprobada fuente de alimentación PowerLight junto con la función de corrección del factor de potencia (Power Factor Correction, PFC) que alinea la forma de onda actual con la forma de onda de voltaje del suministro eléctrico principal de CA. La función PFC permite a los amplificadores de la serie PLD extraer corriente desde la pared de manera más eficiente y controlada, dando como resultado una muy alta potencia desde un único disyuntor estándar de CA. Asimismo, los amplificadores de la serie PLD ofrecen modos de suspensión multietapa, cuando esto sea posible, sin sacrificar el rendimiento. El resultado es una plataforma excepcionalmente potente y flexible que ofrece un bajo peso y una gran eficiencia. Con cuatro canales de amplificación además del procesamiento de la señal en sólo 2 unidades de bastidor (RU), la serie PLD reemplaza equipos que ocupan tanto como tres veces el espacio en el bastidor. Un único amplificador de la serie PLD es un procesador de altavoces con gran capacidad y sofisticación. La integración del procesamiento y la amplificación significa que el DSP sabe exactamente lo que está haciendo el amplificador de modo que el procesamiento dinámico pueda ser más exacto y eficaz. Este enfoque emplea tanto RMS como limitadores de picos, lo cual permite al amplificador y al altavoz producir más salida sin ser empujados hacia la distorsión o la destrucción. El DSP incorporado ofrece cuatro canales de filtros de cruce, ecualización paramétrica de 5 bandas/estante bajo/estante alto, retardo de la alineación y procesamiento dinámico: todo lo que se requiere para optimizar un sistema de altavoces. Además, al utilizar altavoces QSC, los amplificadores PLD proporcionan la corrección intrínseca mediante Intrinsic Correction™, una combinación de filtrado, limitación y conocimientos sobre altavoces que fue desarrollada por primera vez para los altavoces de formación en línea WideLine de QSC. Intrinsic Correction compensa la no linealidad en la formación y en el diseño del cuerno, dando como resultado un rendimiento excepcional. El modelo PLD también incluye las afinaciones recomendadas por el fabricante para los altavoces pasivos más populares. Un asistente de configuración del sistema le ayuda a seleccionar el valor preestablecido correcto, o puede seleccionar una de las 20 plantillas de configuración para crear afinaciones que podrá guardar en la biblioteca de valores preestablecidos del usuario. Con una interfaz de usuario mediante un panel frontal dedicado, que incluye medidores e indicadores LED, una pantalla TFT a color de 400 x 240, un codificador giratorio y botones de navegación, los amplificadores PLD proporcionan un medio intuitivo para controlar el sistema. Desembalaje No hay instrucciones especiales de desembalaje. Tal vez desee guardar el material de embalaje para el caso poco probable de que resulte necesario devolver el amplificador para recibir servicio técnico. Contenido de la caja 1. Guía de inicio rápido TD-000351-00 4. Cable de alimentación de CA compatible con IEC 2. Hoja de información de advertencia TD-000420-00 5. Cable USB 3. Amplificador PLD 5 TD-000368-02-A ES Características Panel frontal del amplificador 1 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 11 — Figura 1 — ES 1. Los canales de salida están rotulados A, B, C y D 8. Indicadores LED de recorte en el canal de entrada (rojo) 2. Botones e indicadores LED de silencio en el canal de salida (rojo) 9. Indicadores LED de señal presente en el canal de entrada (azul) 3. Indicadores LED del limitador en el canal de salida (rojo) 10. Los canales de entrada están rotulados 1, 2, 3 y 4 4. Indicadores LED a ‑10 dB por debajo de la activación del limitador en el canal de salida (azul) 11. Pantalla gráfica de LCD 12. Botón HOME (INICIO) 5. Indicadores LED a ‑20 dB por debajo del recorte en el canal de salida (azul) 13. Botón ENTER (INTRO) 14. Perilla MASTER CONTROL (CONTROL MAESTRO) 6. Botón programable de encendido (azul/rojo) 15. Botón EXIT (SALIR) 7. Botones e indicadores LED de selección del canal (ámbar para entrada, azul para salida) 16. Botón GAIN (GANANCIA) Panel posterior del amplificador NOTA: Los modelos PLD4.3 y PLD4.5 tienen una configuración diferente del panel posterior que el modelo PLD4.2. La diferencia se debe a la posición del ventilador y de los conectores. 1 2 SPEAKER WIRE CLASS 2 EXCEPT BRIDGE MODES, 140V & 200V: USE 1 PARALLEL 2 PARALLEL 3 PARALLEL 5 4 ROUTABLE INPUTS USB XLR PIN 1 PIN 2 PIN 3 3 4 PARALLEL OUTPUTS TO SPEAKERS 6 7 8 9 BRIDGED OUTPUTS A B X C D Y CLASS 3. UTILISER UN CABLE CLASSE 2. BRIDGE, 140V ET 200V: UTILISER UN CABLE POWER ON CLASSE 3. 2 OHM MIN IMPEDANCE PER CHANNEL BRIDGED MODES 4 OHM MIN IMPEDANCE — Figura 2 — 1. USB tipo B, 4 patillas 6. Ventilador de enfriamiento 2. Cuatro conectores XLR-F hembra de entrada de línea 7. Interruptor de alimentación 3. Cuatro conectores XLR-M macho de salida de línea 8. Conexión de alimentación tipo IEC con anclaje de seguridad (100 – 240 VCA, 50 – 60 Hz) 4. Cuatro conectores NL4 de salida (individual y paralelo) 9. Soportes para montaje posterior en bastidor 5. Dos conectores NL4 de salida (salidas puenteadas) 10. Soportes para montaje frontal en bastidor TD-000368-02-A 6 10 Control del amplificador A MUTE B OUTPUT C MUTE MUTE MUTE MASTER CONTROL Botón EXIT (SALIR) -20 EXIT SEL SEL GAIN Botón HOME (INICIO) CLIP SIG 1 2 INPUT 3 EXIT • Permite navegar fuera de la estructura de menús y de la selección de parámetros. • En el modo de edición, pulsar EXIT (SALIR) revierte el valor nuevamente a su estado anterior, y sale del modo de edición. ENTER -10 SEL HOME ENTER • Permite la navegación dentro de la estructura de menús. • Accede al modo de edición para ajustar los parámetros. • Confirma los cambios que usted ha hecho y sale del modo de edición. D LIM SEL Botón ENTER (INTRO) HOME • Si usted se encuentra en la pantalla de inicio, pulsar HOME (INICIO) mostrará la pantalla de inicio alternativa. Volver a pulsar HOME (INICIO) lo devolverá a la pantalla principal de inicio. • Si se encuentra en una pantalla de navegación, pulsar HOME (INICIO) lo llevará a la pantalla de inicio. • Si se encuentra en una pantalla de edición, pulsar HOME (INICIO) confirmará cualquier valor que se esté editando y lo llevará a la pantalla de inicio. 4 — Figura 3 — Modo Off (Apagado) • El interruptor eléctrico posterior está apagado, el amplificador está en estado inoperante. El interruptor eléctrico es la desconexión del suministro eléctrico principal de CA. • El botón de encendido no está iluminado. • Coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido. El amplificador se enciende en el modo en el que se encontraba cuando se desconectó la alimentación. El botón de encendido se ilumina según el modo. Botón GAIN (GANANCIA) GAIN GAIN • Pulsar el botón GAIN (GANANCIA) desde cualquier pantalla lo llevará a la pantalla de ganancia de salida para el canal de salida al cual se tuvo acceso más recientemente. • Pulsar GAIN (GANANCIA) una vez más confirma el cambio en la ganancia y vuelve a la pantalla en la cual se encontraba en el momento de pulsar GAIN (GANANCIA). • El botón Gain (Ganancia) se ilumina de color verde cuando se lo selecciona. Modo Run (Funcionamiento) • Desde los modos Standby (En espera) o Mute All (Silenciar todo), pulse y suelte el botón de encendido en el panel frontal. • El botón de encendido está iluminado de color azul. • El amplificador está en estado completamente operativo; puede transmitirse el audio. Botones SEL SEL SEL • Utilice estos botones para navegar entre los canales de entrada y los canales de salida. Por ejemplo, si está ajustando la ganancia de salida en el canal A, pulsar el botón SEL del canal B lo llevará al ajuste de ganancia para el canal B. • Los botones SEL están activos únicamente cuando la pantalla LCD está activada en una pantalla de ajuste de parámetros de entrada o salida. • Los botones SEL se iluminan de color azul para los canales de salida, y de color ámbar para los canales de entrada. Modo Standby (En espera) • Desde los modos Mute All (Silenciar todo) o Run (Funcionamiento), pulse y mantenga pulsado el botón de encendido en el panel frontal durante dos a tres segundos. • El botón de encendido se ilumina de color rojo sólido. • La pantalla LCD del panel frontal está apagada. • El amplificador no está en estado operativo; no se transmitirá el audio. Indicadores LED LIM Modo Mute All (Silenciar todo) LIM • Se ilumina de color rojo al activarse el limitador. • Desde el modo Run (Funcionamiento), pulse y suelte rápidamente el botón de encendido. • El botón de encendido parpadea de color rojo. • Las salidas están silenciadas y los amplificadores están apagados. • El panel frontal y la funcionalidad DSP están en estado completamente operativo. Se guardará cualquier cambio que hubiera hecho, el cual tendrá efecto en el modo Run (Funcionamiento). Indicadores LED de -10 y -20 -10 & -20 • Indica el nivel de salida del canal. Indicadores LED CLIP (DE RECORTE) CLIP • Se ilumina de color rojo cuando se recorta la señal de entrada. Indicadores LED SIG (DE SEÑAL) Perilla Master Control (Control maestro) SIG • Se ilumina de color azul cuando hay una señal presente. • Se desplaza hacia arriba/abajo y hacia la derecha/izquierda para seleccionar elementos y parámetros del menú. • Ajusta los parámetros. 7 TD-000368-02-A ES Flujo de señales del amplificador PLD Input de Settings Ajustes entrada 1 Sensitivity Interruptor de Switch sensibilidad 2 Sensitivity Interruptor de Switch sensibilidad 3 Sensitivity Interruptor de Switch sensibilidad 4 Sensitivity Interruptor de Switch sensibilidad Output Processing Procesamiento de salida Amp Conf.Config. amp. A A/D Medidor Meter Ganancia Gain Selección Source de Select fuente Silencio Mute HighFiltro depass paso alto Filter Gain / Ganancia/ Polaridad Polarity LowFiltro depass paso bajo Filter 5-Band PEQ 5 bandas PEQ Retardo Delay RMS Limitador RMS Peak Pico Limiter D/A A Medidor Meter B A/D Medidor Meter Ganancia Gain Selección Source de Select fuente Silencio Mute HighFiltro depass paso alto Filter Gain / Ganancia/ Polaridad Polarity LowFiltro depass paso bajo Filter 5-Band PEQ 5 bandas PEQ Retardo Delay RMS Limitador RMS Peak Pico Limiter D/A B Medidor Meter A/D Meter Medidor Gain Ganancia Selección Source de Select fuente Silencio Mute HighFiltro depass paso alto Filter Gain / Ganancia/ Polaridad Polarity LowFiltro depass paso bajo Filter 5-Band PEQ 5 bandas PEQ Retardo Delay RMS Limitador RMS Peak Pico Limiter D/A C Medidor Meter A/D Medidor Meter Ganancia Gain Selección Source de Select fuente Silencio Mute HighFiltro depass paso alto Filter Gain / Ganancia/ Polaridad Polarity LowFiltro depass paso bajo Filter 5-Band PEQ 5 bandas PEQ Retardo Delay RMS Limitador RMS Peak Pico Limiter D/A D Medidor Meter Button Activado Actuated por botón C D X Ajustado Setmediante by valor preestablecido Preset or Wizzard o asistente Crossover Cruce Y — Figura 4 — Tipos de pantalla ES Información Las pantallas de información, como la pantalla HOME (INICIO), están diseñadas para proporcionarle una buena cantidad de información de utilidad a simple vista. N° del valor preestablecido y configuración Preset # and Configuration Location breadcrumbs Ubicaciónand y rutas F1: A B C D Home (Press HOME for more information) Full Full Full Full A - FR +1.5 dB B - FR +3.5 dB C - FR +1.5 dB D - FR +1.5 dB AC Voltage: 121 V de navegación Configuración de canales Channel Configuration y ganancia and Gain Voltaje y corriente de CA AC Voltage and Current AC Current: 7.2 A Estado delStatus amplificador Amplifier Amp Status: OK — Figura 5 — Navegación Las pantallas de navegación proporcionan el medio para desplazarse alrededor de los elementos del menú y seleccionarlos. Utilice la perilla Master Control (Control maestro), así como los botones ENTER (INTRO) y EXIT (SALIR), para la navegación. Este es un ejemplo de un tipo de pantalla de navegación; existen otros. N° del valor preestablecido yPreset configuración # and Configuration F1: A B C D Location and breadcrumbs Ubicación y rutas de navegación Menu Empty indicates no no se Un áreaarea vacía indica que hicieron lasabove selecciones selections (CCW).indicadas más arriba (hacia la izquierda). PRESETS Current Menu Selección actualSelection del menú Preset Recall and Save Selección siguiente delbelow menú Next Menu selection a(CW) continuación (hacia la derecha) INPUTS — Figura 6 — Edición de parámetros Las pantallas de edición de parámetros le permiten seleccionar, editar y confirmar cambios para diversos parámetros del sistema. Utilice el botón ENTER (INTRO) para editar y confirmar los cambios a los parámetros. Utilice la perilla Master Control (Control maestro) para seleccionar el parámetro y para hacer ajustes. Utilice el botón EXIT (SALIR) para salir del modo de edición sin guardar los cambios. TD-000368-02-A Output A F1: A B C D 20 dB Parámetro seedited está editando Parameter que being Parámetro Parameter no notseleccionado selected Parámetro seleccionado Parameter selected -60 dB Gn/Pol Gain -7.0 dB — Figura 7 — 8 Polarity POL+ Gain -7.0 dB Árbol de menús Valores Presetspreestablecidos Entradas Inputs Recuperación de Salidas Outputs Sensibilidad Utilidades Utilities Preset valores Recall preestablecidos Input Sensitivity de entrada Selección de fuentes Source Select Estado Status Guardado de valores Preset Save Ganancia Input Gainde entrada En procesamiento Processing ID amp Amp ID preestablecidos Asistente para definir Preset Wizard valores preestablecidos Cruce Crossover Pantalla Display PEQ Lockout Bloqueo Delay Retardo Contraseña Password Limiter Limitador Corrección de formaciones* Array Correction* Load Speaker Cargar altavoz *For QSC Line Arrays only *Exclusivamente para formaciones de línea de QSC Guardar altavoz Save Speaker ES Acerca de los valores preestablecidos Los amplificadores PLD son controlados mediante valores preestablecidos. Para obtener el máximo provecho de los amplificadores, resulta esencial tener un entendimiento de cómo funcionan los valores preestablecidos. Un valor preestablecido, en el contexto de los amplificadores PLD, es una combinación de configuraciones del amplificador (entradas y salidas), y de asignaciones de DSP y altavoces. Al recuperarse un valor preestablecido, éste podrá cambiar el enrutamiento y cableado de la salida y/o cualquiera de los ajustes del DSP. Los amplificadores PLD vienen con 20 valores preestablecidos de fábrica que no se pueden cambiar, y con 50 valores preestablecidos definidos por el usuario. Los valores preestablecidos en la fábrica están diseñados como puntos de partida para crear los valores preestablecidos que usted necesita para su instalación en particular. Los valores preestablecidos en la fábrica F1: a F9: no tienen asignaciones de DSP ni de altavoces, sólo tienen configuraciones de salida. Los valores preestablecidos en la fábrica F10: a F20: incluyen ajustes básicos, junto con las configuraciones de salida. Creación de valores preestablecidos definidos por el usuario Un valor preestablecido puede crearse de dos maneras; la primera es modificar un valor preestablecido existente y luego guardarlo como un nuevo valor preestablecido. La segunda es utilizar el asistente para definir valores preestablecidos para crear un nuevo valor preestablecido sin utilizar otro como modelo. Guardar como nuevo valor preestablecido Después de seleccionar un valor preestablecido inicial, navegue a través de los menús Input (Entrada) y Output (Salida) para seleccionar y modificar los parámetros necesarios para su sistema. Después de modificar los parámetros para cada canal, regrese al menú Preset (Valores preestablecidos) y guarde su trabajo. Si comenzó con un valor preestablecido definido por el usuario, podrá actualizarlo utilizando la función SAVE (GUARDAR) o bien, puede utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO). Asistente para definir valores preestablecidos El asistente para definir valores preestablecidos simplifica el proceso de creación de valores preestablecidos, y le permite crear un valor preestablecido sin utilizar otro como modelo. El asistente para definir valores preestablecidos proporciona un mecanismo mediante el cual puede seleccionar la potencia y carga deseadas. Basándose en estas selecciones, se selecciona la mejor configuración del amplificador y a continuación se le permite seleccionar y asignar altavoces en cada salida. NOTA: De manera predeterminada, los 50 valores preestablecidos definidos por el usuario están configurados de la misma manera que el valor preestablecido en fábrica F1. Cualquiera de los métodos descritos anteriormente “sobrescribirá” algún valor preestablecido existente. La diferencia principal es que la función SAVE (GUARDAR) sobrescribe sólo el número preestablecido con el que comenzó, mientras que la función SAVE AS (GUARDAR COMO) le permite guardar a un número preestablecido de usuario diferente y cambiar el nombre. 9 TD-000368-02-A Instalación Los siguientes pasos se han redactado en el orden de instalación recomendado. Montar el amplificador PLD Los amplificadores de la serie PLD están diseñados para ser montados en una unidad estándar montada en bastidor. Los amplificadores tienen 2 unidades de bastidor (RU) de alto, los modelos PLD4.3 y 4.5 tienen 381 mm (15 pulg) de profundidad, mientras que el PLD4.2 tiene 229 mm (9 pulg) de profundidad. Según la profundidad del bastidor, puede requerirse el juego de apoyo de oreja posterior del bastidor (FG-000031‑00) para realizar el montaje en bastidor. Consulte http://qsc.com/products/ bajo Accesorios para conocer los detalles pertinentes. ¡PRECAUCIÓN!: Asegúrese de que nada esté bloqueando las aberturas frontales o posteriores de ventilación, y que cada lado tenga una separación mínima de 2 cm. — Figura 8 — 1. Utilice la quincallería apropiada de sujeción (no incluida) para fijar el amplificador en el bastidor. Los modelos PLD4.3 y PLD4.5 tienen cuatro lengüetas frontales de montaje y cuatro lengüetas posteriores de montaje. El modelo PLD4.2 tiene cuatro lengüetas frontales de montaje. ES Línea eléctrica de CA ¡ADVERTENCIA!: Cuando la alimentación de CA está activada, es posible que exista un voltaje peligroso en los terminales de salida en la parte posterior del amplificador. Tenga cuidado de no tocar estos contactos. Apague el interruptor de desconexión de la línea de alimentación eléctrica principal de CA antes de hacer ninguna conexión. Los amplificadores PLD tienen una fuente de alimentación universal de 100 – 240 VCA, 50 – 60 Hz, con un conector de cierre IEC. 1. Conecte el cable eléctrico IEC de CA a la entrada posterior de CA y a la fuente de CA. — Figura 9 — Alimentación de CA NOTA: Si el amplificador no tiene audio durante quince minutos, el amplificador dejará de conmutar. El amplificador vuelve al modo Run (Funcionamiento) en el preciso momento en que haya presencia de audio. Cuando quita la alimentación del amplificador y luego vuelve a aplicar la alimentación, el amplificador regresa a su estado anterior. TD-000368-02-A 10 Entradas Conectar las entradas de audio ENTRADAS ENRUTABLES USB XLR PATILLA 1 PATILLA 2 PATILLA 3 PARALELO PARALELO PARALELO PARALELO ESTE PRODUCTO DEBE SER SOPORTADO EN LAS CUATRO ESQUINAS AL SER INSTALADO EN UN BASTIDOR Balanced Entradas Inputs equilibradas 2 1 Entradas no Unbalanced equilibradas Inputs Ground Tierra 1 Positive Positivo 2 Ground Tierra 1+3 Negative Negativo 3 Positivo Positive 2 — Figura 10 — 3 — Figura 11 — 2 3 1 — Figura 12 — Hay cuatro conectores XLR hembra rotulados del 1 al 4 que proporcionan las entradas de audio a los amplificadores PLD. Una entrada individual puede enrutarse a una salida o a una combinación de ellas. Puede usar de una a cuatro de las entradas. Las entradas son de 10 kΩ balanceadas o no balanceadas, con una sensibilidad seleccionable de +4­ o +14 dBu. Hay cuatro conectores XLR macho en paralelo con los cuatro conectores hembra. Los conectores XLR macho sirven para la conexión en cadena a las entradas de otros amplificadores. 1. Asegúrese de que sus dispositivos de fuentes de audio estén apagados. ES 2. Conecte los XLR de la fuente de entrada a los cuatro XLR hembra. (Figura 10) NOTA: La serie PLD tiene la capacidad de enrutar las entradas a diferentes salidas. Asegúrese de que las conexiones que usted haga aquí coincidan con la configuración del amplificador. USB (Opcional) El cable USB (suministrado) se conecta a un equipo Mac o PC para uso con el software Amplifier Navigator. Puede actualizar el firmware del amplificador, guardar y desplegar archivos de configuración, y mucho más. Consulte la ayuda en línea de Amplifier Navigator para conocer más detalles. Salidas Los amplificadores PLD tienen cuatro salidas configurables. Puede establecer la potencia, combinar las salidas (puenteadas y en paralelo) y ajustar el DSP para cada salida. Cuando cambia la configuración de salida del amplificador, también cambian las conexiones de salida, controladas mediante relés. Utilice los diagramas mostrados en la Figura 14 a la Figura 22 como referencia para cablear los altavoces. Seleccionar la configuración de salida El primer paso es seleccionar un valor preestablecido dependiendo de los altavoces que se conectan al amplificador. Puede utilizar un valor preestablecido de fábrica, y luego ajustar los parámetros según resulte necesario, para a continuación guardar la configuración como valor preestablecido definido por el usuario. Además, puede utilizar “Cuadros de distribución de potencia” en la página 15 para crear valores preestablecidos sin utilizar ningún otro valor como modelo. Cuando se cambia la configuración, se silencian automáticamente los cuatro canales. F1: A B C D Configuración actual Current Configuration Input number Número de entrada Mid-Frequency Frecuencia media F7: ABC D Configuración seleccionada Selected Configuration Input number Mezclador de la entrada Subwoofer Sub-woofer Alta frecuencia High-Frequency Baja frecuencia Low-Frequency Rango completo Full Range 1 ABC 4 D Frequency Range Color del rango decolor frecuencias Códigos de color Range del rango deCodes frecuencias Frequency Color Configuración de la salida Output Configuration — Figura 13 — 11 TD-000368-02-A ¡ADVERTENCIA!: Cuando la alimentación de CA está activada, es posible que exista un voltaje peligroso en los terminales de salida en la parte posterior del amplificador. Tenga cuidado de no tocar estos contactos. Apague el interruptor de desconexión de la línea de alimentación eléctrica principal de CA antes de hacer ninguna conexión. IMPORTANTE: QSC recomienda que conecte puentes donde los terminales representen los mismos puntos eléctricamente. Consulte la Figura 14 a la Figura 22. 1. Coloque el interruptor eléctrico del suministro principal de CA en la posición de encendido. El amplificador comienza en el modo Run (Funcionamiento), o en el último modo en el que se encontraba antes de haberse apagado el suministro eléctrico. 2. Pulse y suelte el botón de encendido del panel frontal. El botón parpadea de color rojo, y el amplificador se encuentra en el modo Mute All (Silenciar todo). 3. Seleccione la configuración apropiada para sus altavoces, utilizando ya sea Preset Recall (Recuperación de valores preestablecidos) o el asistente para definir valores preestablecidos. A continuación se presenta una lista de configuraciones para salidas de 1, 2, 3 y 4 canales. No se trata de una lista exhaustiva, sino que su intención es darle una idea de lo que está disponible y cómo se cablearían las salidas. Configuraciones de un canal ABCD Parallel en paralelo F9: ABCD 1- F9: ABCD ES 1 1+ = Subwoofer Subwoofer ABCD 1+ 1Los representan The siguientes following are electricallyel mismo punto eléctricamente the same point A, B, C, C and y D, D, (1+) A. B, (1+) A, B, B, C, C and y D, D, (1-) (1-) 1+ A 1- 1+ C 1- B X D Y You cualquiera can use any, all of the Puede utilizar deorlos connectors A, B, D. conectores o todos ellos A,C,B,and/or C y/o D. — Figura 14 — AB en in Parallel AB paralelo Bridged with puenteado con CD paralelo CD en in Parallel F8: AB+CD F8: AB+CD 1 AB+CD = Subwoofer Subwoofer = A B C D 1+ 1- X Y — Figura 15 — Configuraciones de dos canales A+B puenteado Bridged A+B C+D puenteado Bridged C+D F6: A+B C+D F6: A+B C+D 1 A+B 3 C+D B C D == Subwoofer Subwoofer Thesiguientes following are electricallyel Los representan the same point mismo punto eléctricamente (2+)eand Y (1+) XX (2+) Y (1+) XX (2-) Y (1-) (2-) eand Y (1-) — Figura 16 — TD-000368-02-A A 12 Optional Opcional 1+ 2+ 1- 1+ 1- X Y 2- AB Parallel en paralelo C+D puenteado Bridged C+D F5: AB C+D F5: AB C+D 1+ 1- A 1+ 1- B X 2+ 2- = = Subwoofer Subwoofer = medio = rango Mid Range 1 AB 3 C+D The siguientes following are electricallyel Los representan the same point mismo punto eléctricamente B (1+) A (1+) and y B (1+) A (1-) (1-) and y B (1-) B (1-) X (2+) e Y (1+) and Y (1+) X (2-) and e Y (1-) Y (1-) C D 1+ 1- Y Optional Opcional — Figura 17 — en paralelo AB Parallel en paralelo CD Parallel F4: AB CD F4: AB CD 1+ 1- A 1+ 1- B X D Y = = Subwoofer Subwoofer = medio = rango Mid Range 1 AB 3 CD Los representan The siguientes following are electrically el themismo same punto point eléctricamente A (1+) and y B (1+) B (1+) A (1-) and y B (1-) A (1-) B (1-) C y D (1+) C (1+) (1+) and D (1+) C y D (1-) C (1-) (1-) and D (1-) 11+ C 11+ Opcional Optional ES — Figura 18 — en paralelo ABC Parallel individual D Single F7: ABC D F7: ABC D 1+ 1- A 1+ 1- B X D Y = Subwoofer Subwoofer 1 ABC 4 D alto = rango High Range 1+ 1Los representan The siguientes following are electrically el themismo same punto point eléctricamente A (1+), B B (1+), (1+),and y CC (1+) (1+) A (1-), BB (1-), (1-) and y C (1-) A (1-), C (1-) C 1+ 1- Opcional Optional — Figura 19 — Configuraciones de tres canales A+B A+B puenteado Bridged C Single individual D Single individual F3: Config - A+B C D F3: Config - A+B C D A B 1+ 1- X = Subwoofer 1 A+B 3 C 4 D = Mid rango medio Range 1+ rangoRange alto = High 1- C 1+ 1- D Y — Figura 20 — 13 TD-000368-02-A AB Parallel en paralelo C Single individual D Single individual F2: AB C D F2: AB C D 1+ 1- A 1+ 1- B X D Y B X D Y = Subwoofer Subwoofer 1 AB 3 C 4 D completo = rango Full Range 1+ 1The siguientes following are electrically Los representan themismo same punto point eléctricamente el A (1+) and y B (1+) B (1+) A (1-) and y B (1-) B (1-) C 1+ 1- Opcional Optional — Figura 21 — Configuración de cuatro canales A Single individual B Single individual C Single individual D Single individual F1: A B C D F1: A B C D 1 A 2 B 3 C 4 D completo = rango Full Range 1+ 1- 1+ 1- A C 1+ 1- 1+ 1- ES — Figura 22 — Conectar los altavoces ¡ADVERTENCIA!: Cuando la alimentación de CA está activada, es posible que exista un voltaje peligroso en los terminales de salida en la parte posterior del amplificador. Tenga cuidado de no tocar estos contactos. Apague el interruptor de desconexión de la línea de alimentación eléctrica principal de CA antes de hacer ninguna conexión. 1. Coloque el interruptor eléctrico del suministro eléctrico principal de CA, en la parte posterior del amplificador, en la posición OFF (APAGADO). 21+ 2+ 1- Male NL4 Wiring Cableado NL4 macho — Figura 23 — 2. Conecte el cableado del altavoz a los conectores NL4 macho (Figura 23) según sea necesario para la configuración del amplificador. Consulte la Figura 14 a la Figura 22 para ver los diagramas de cableado. Al combinar canales, QSC recomienda que conecte puentes entre los terminales de salida que representen un mismo punto eléctricamente. Consulte la Figura 14 para conocer los detalles pertinentes. 3. Conecte los conectores NL4 macho a los conectores NL4 hembra, en la parte posterior del amplificador, según la configuración del amplificador. La tabla siguiente muestra cuáles patillas en cuáles NL4 puede utilizar para cada modo. Donde haya más de un conector para un modo dado, el PLD le permite utilizar uno, todos o algunos de los conectores disponibles. Por ejemplo, en el modo ABCD Parallel (ABCD en paralelo), puede utilizar las patillas 1+ y 1- de NL4 (A, B, C y D), (A o B o C o D), o (A y B), y así sucesivamente; las patillas están todas en paralelo y eléctricamente representan el mismo punto. Se recomienda que, donde las patillas sean eléctricamente las mismas, se utilicen todas las patillas disponibles, ya sea mediante puentes entre patillas o mediante el cableado directo a cada altavoz. TD-000368-02-A 14 Modo NL4 A B Separado AB en paralelo ABC en paralelo ABCD en paralelo 1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1- Canal A 1+ / 1Canal B 2+ / 2-1 1+ / 1- Output Connectors Conectores de salida Standard Bridged Estándar Puenteado CD en paralelo C D X Canal C 1+ / 1- 1+ / 1- Canal D 2+ / 2-1 1+ / 1- 1+ / 1- A+B puenteado C+D puenteado AB+CD puenteado 1+ / 1- 2+ / 2-1 1+ / 1- Y A B X C D Y 1+ / 1- — Figura 24 — 1+ / 1- — Tabla 1 — 1 ES Para operación Bi-Amp. Alimentación de CA encendida Después de conectar las salidas a los altavoces, puede encender el amplificador. 1. Asegúrese de que los ajustes de ganancia de salida para todos los dispositivos de fuentes de audio (reproductores de CD, mezcladores, instrumentos, etc.) se encuentren en la salida más baja (máxima atenuación). 2. Encienda todas las fuentes de audio. 3. Coloque el interruptor eléctrico del suministro eléctrico principal de CA, en la parte posterior del amplificador, en la posición ON (ENCENDIDO). El amplificador arranca en el estado en el que se encontraba cuando se quitó el suministro eléctrico. 4. Puede ahora subir las salidas de sus fuentes de audio. Cuadros de distribución de potencia Los cuadros siguientes muestran la máxima salida de potencia para cada canal en cada configuración, y bajo cargas diferentes. PLD 4.3 — Potencia total: 2500 W 8 Ω de carga Configuración A 4 canales (A B C D) 625 B C 625 4 Ω de carga D A 650 625 625 3 canales (AB C D) 1000 625 625 3 canales (A+B C D) 1250 625 2 canales (AB CD) 1000 625 B C 650 2 Ω de carga D A 600 650 650 1200 650 650 1150 650 650 B C 600 D 600 600 1200 600 600 625 600 600 1000 1200 1200 1200 1200 2 canales (AB C+D) 1000 1250 1200 1150 1200 625 2 canales (A+B C+D) 1250 1250 1150 1150 625 625 2 canales alt (ABC D) 1100 625 2000 650 2500 1 canal (ABCD) 1100 2100 2500 1 canal (AB+CD) 2500 2370 2230 600 — Tabla 2 — 15 TD-000368-02-A PLD 4.5 – Potencia total: 5000 W 8 Ω de carga 4 Ω de carga 2 Ω de carga Configuración A B C D A B C D A B C D 4 canales (A B C D) 1150 1150 1150 1150 1250 1250 1250 1250 625 625 625 625 3 canales (AB C D) 1200 1150 1150 2250 1250 1250 2100 625 625 3 canales (A+B C D) 2250 1150 1150 1150 1250 1250 625 625 625 2 canales (AB CD) 1200 1200 2250 2250 2100 2100 2 canales (AB C+D) 1200 2250 2250 1150 2100 625 2 canales (A+B C+D) 2250 2250 1150 1150 625 2 canales alt (ABC D) 1150 1150 2400 1250 625 4100 625 1 canal (ABCD) 1150 2300 4200 1 canal (AB+CD) 4200 4250 2250 — Tabla 3 — Asistente para definir valores preestablecidos ES NOTA: Los niveles de potencia que se muestran en este procedimiento se toman del modelo PLD4.3, a menos que se indique lo contrario. El modelo PLD4.2 mostrará menos potencia y el modelo PLD4.5 mostrará más potencia. HOME > PRESETS > PRESET WIZARD > ENTER (INICIO > VALORES PREESTABLECIDOS > ASISTENTE PARA DEFINIR VALORES PREESTABLECIDOS > INTRO) Paso 1 — Ajustar la impedancia y la potencia Output: A B C D Ajuste Impedance la impedancia en función Adjust based on de latotal base de carga total the loudspeaker loadde connected to the channel. altavoces conectada al canal. Imped: 8.0 -- -- -- Valor predeterminado =8Ω Default =8Ω Power: 625 -- -- -- Default = min. for amp OUTPUTS SPEAKERS SAVE Desplácese para seleccionar Scroll to select (Impedoor Power) (impedancia potencia) Para editar, presione To edit, press Gire Turn para to ajustar parámetro adjustel parameter Valor predeterminado = mín. para amp Para confirmar, presione To confirm, press Impedance andyPower La impedancia la potencia are dynamically están enlazadaslinked dinámicamente for adjustments. para los ajustes. Remaining Power Available: 1875 W Enter Load Profile (Impedance and Power) ENTER ENTER Repita para los de Repeat for canales remaining salida restantes output channels Posibles Output combinaciones del modo de using salidathe utilizando asistente para definir valores preestablecidos Possible Mode Combinations PresetelWizard * A B C D AB C D AB CD A+B C D ABC D AB + CD ABCD --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- 25% 25% 25% 25% 50% 25% 25% 50% 50% 50% 25% 25% 50% 50% 75% 25% 100% 100% Modes: Modos: = Canales Separate Channels // A+B A+B==Modo Bridge Mode / /ABAB = =Parallel Mode AB= separados puenteado Modo paralelo * Los porcentajes utilizan para representar la potencia paraamplifier diferentes modelos de amplificador. Precentages areseused to represent the power for different models. — Figura 25 — TD-000368-02-A A+B C+D 16 Paso 2 — Seleccionar el canal de salida para la asignación de altavoces OUTPUTS SPEAKERS SAVE Output: A B C D Imped: 8.0 8.0 8.0 8.0 Power: 625 625 625 625 Spkr: ---- ---- ---- ---- Assign Assign Assign Assign Cuando haya de When you areterminado finished setting establecer la impedancia la the Impedance and Powery for potencia paracontinue cada salida, continúe each output, to scroll to access the SPEAKERS tab.a la desplazándose para acceder pestaña SPEAKERS (ALTAVOCES). Loudspeaker assignment is optional, youasignación can assignde a loudspeaker La altavoces es to one or more channels, or none all. opcional; puede asignar un at altavoz Desplácese para seleccionar Scroll to selectelOutput channel canal de salida To Assign loudspeaker, press Para asignaraun altavoz, presione Continúe con el Continue to paso Step 3. 3. ENTER a uno o más canales, o ninguno en absoluto. Paso 3 — Seleccionar el tipo de altavoz para el canal OUTPUTS SPEAKERS Speaker: Las selecciones Band and Filter de selections aresebased banda y filtro basanon theelSpeaker you select. en altavoz que hubiera You must select a seleccionado. Debe loudspeakerun before seleccionar altavoz selecting Band and Filter. antes de seleccionar la banda y el filtro. A Output: WL2102 BiLFNS Band: 2-Way LF Filter: 80 Hz Para editar un altavoz, presione To edit Speaker, press SAVE ASSIGN ENTER Desplácese para seleccionar un Scroll to select amodelo Speaker model de altavoz To confirm, press Para confirmar, presione ENTER Desplácese para seleccionar Scroll to select (Band, Filter) (banda, filtro) Para editar, presione To edit, press ENTER ES adjustelparameter GireTurn parato ajustar parámetro Para confirmar, presione To confirm, press ENTER Desplácese para seleccionar ScrollASSIGN to select ASSIGN (ASIGNAR) asignar el altavoz canal de salida, presione ToPara assign the speaker toalthe output channel, press ENTER Paso 4 — Seleccionar el número preestablecido de usuario OUTPUTS SPEAKERS SAVE User Preset Number: 21 New Preset Name C o n f i g - Cuando terminado When haya you have finished deselecting seleccionar altavoces, loudspeakers, continue to scroll to continúe desplazándose access the SAVE tab. para acceder a la pestaña SAVE (GUARDAR). A Desplácese a la pantalla Save Scroll to the Save screen (Guardar) Para editar el número delpress valor To edit User Preset number, preestablecido del usuario, presione adjustelparameter Gire Turn para to ajustar parámetro To confirm, press Para confirmar, presione SAVE ENTER ENTER Edit preset number or press EXIT Paso 5 — Asignar un nuevo nombre preestablecido de usuario OUTPUTS SPEAKERS SAVE User Preset Number: New Preset Name M y P r e s SAVE Edit preset number or press EXIT 21 Indica edición Indicates editing Indica la selección Indicates “New de “Speaker Profile Preset Name” selection Name” (Nombre del perfil del altavoz) Desplácese a New Preset Name (Nuevo nombre del valor Scroll to New Preset Name preestablecido) presione press ENTER Desplácese hasta la posición de Scroll to desired letter position la letra deseada presione press ENTER Gire para seleccionar el carácter deseado presione press ENTER presione press ENTER Turn to select desired character Hasta 21characters caracteres Up to 21 Cuando haya terminado, A -–ZZ//aa- z– / 00 - 9–/9 / When z/ finished, scroll to SAVE desplácese hasta SAVE space __//- -//espacio (GUARDAR) 17 TD-000368-02-A Crear un nuevo valor preestablecido a partir de un valor preestablecido existente Para crear un valor preestablecido a partir de un valor preestablecido preexistente, recupere el valor preestablecido con la configuración de salida deseada, modifique los parámetros de entrada y los parámetros de salida, y luego guarde el valor preestablecido. Además, puede guardar el valor preestablecido a medida que pasa por el proceso de creación. Recuperar un valor preestablecido Un valor preestablecido incluye la configuración de salida, los parámetros de entrada y los perfiles de altavoz (DSP, carga y asignaciones). Existen 20 valores preestablecidos en la fábrica que se pueden recuperar, pero no sobrescribir. • Los valores preestablecidos en la fábrica F1: a F9: contienen únicamente configuraciones de salida. • Los valores preestablecidos en la fábrica F10: a F20: contienen las configuraciones de salida y el DSP básico para las configuraciones. • Existen 50 valores preestablecidos del usuario que se pueden recuperar y sobrescribir. HOME > PRESETS > PRESET RECALL > ENTER (INICIO > VALORES PREESTABLECIDOS > RECUPERACION DE VALORES PREESTABLECIDOS > INTRO) Paso 1 — Seleccionar el valor preestablecido F1: Config - A B C D Indica más valores Indicates more Presets preestablecidos F1: Config - A B C D ES 1 A EntraInput da 2 B Sub Frec. LF baja 3 C Frec. MF media Desplácese hasta el valor preestablecido Scroll to desireddeseado Preset de fábrica, 50 definidos 2020Factory, 50 User-defined por el usuario 4 D Frec. HF alta Total Full Paso 2 — Confirmar la selección F1: A B C D F18: Triamp - A+B C D 1 A+B 3 C 4 D Press ENTER to confirm selection TD-000368-02-A Para seleccionar la configuración de los valores To select the Preset configuration, press preestablecidos, presione ENTER To confirmla the selection, press Para confirmar selección, presione ENTER El mensaje en la parte inferior cambia a: “Recalling Preset now...” The message at thepreestablecido bottom changes to: “Recalling Preset now...” (Recuperando valor ahora...) You may relays clicking Puede oír hear los chasquidos de los relés 18 Configurar las entradas NOTA:  Los cambios se hacen a los niveles de entrada en tiempo real. HOME > INPUTS > INPUT SENS > ENTER (INICIO > ENTRADAS > SENS ENTRADA > INTRO) Paso 1 — Seleccionar la sensibilidad de la entrada F1: A B C D Input 1 Inputs > Input Sens to select (+14 Desplácese Scroll para seleccionar (+14oro +4 +4 dBu) (The background to green.) (El fondo turns se torna verde.) To confirm selection, press Para confirmar la selección, presione INPUT SENS +14 dBu Toamove to thesiguiente, next input, press Para moverse la entrada presione ENTER SEL Repeat procedure Repita el procedimiento para for los canales de entrada remaining inputrestantes. channels. Press ENTER to confirm HOME > INPUTS > INPUT GAIN > ENTER (INICIO > ENTRADAS > GANANCIA DE ENTRADA > INTRO) Paso 2 — Establecer la ganancia de entrada F1: A B C D Input 1 Inputs > Input Gain INPUT GAIN select (-100 thrua 20 dB) DespláceseScroll parato seleccionar (-100 (incrementos de 0,1 dB) (0.1 dB increments) -11.8 dB ES Para confirmar la selección, presione To confirm selection, press ENTER Para moverse la entrada presione Toamove to thesiguiente, next input, press SEL Repeat procedure Repita el procedimiento para for los canales de entrada remaining inputrestantes. channels. Press ENTER to confirm Configurar las salidas NOTA:  Los cambios se hacen a las salidas en tiempo real. Enrutamientos de las entradas Selección de fuentes Los amplificadores PLD están equipados con un enrutador interno que le permite seleccionar las fuentes de entrada para cada uno de los cuatro canales de salida. 1 1+2 2 2+3 3 3+4 4 — Tabla 4 — • El ajuste predeterminado es la entrada 1 a la salida A, 2 a B, 3 a C, y 4 a D. • Tabla 4 indica los posibles enrutamientos de entrada para un solo canal de salida. Cuando combina las entradas, el audio de entrada se suma igualmente a la salida. HOME > OUTPUTS > SOURCE SEL > ENTER (INICIO > SALIDAS > SEL FUENTE > INTRO) Paso 1 — Seleccionar la fuente de entrada para cada canal de salida F1: A B C D Output A Outputs > Source Select Scrolllatocombinación select Inputde combination Desplácese para seleccionar la entrada (1), (2+3), (1),(1+2), (1+2),(2), (2), (2+3),(3), (3),(3+4), (3+4)or o (4) To confirm selection, press Para confirmar la selección, presione SOURCE SEL Input Select Input: Para moverse a la entrada siguiente, presione To move to the next output, press CH: 1 ENTER SEL Repeat procedure Repita el procedimiento para for los canales de entrada remaining inputrestantes. channels. Press ENTER to confirm 19 TD-000368-02-A Procesamiento de altavoces La sección Speaker Processing (Procesamiento de altavoces) le permite hacer ajustes a los detalles de Crossover (Cruce), EQ (Ecualizador), Delay (Retardo), Limiter (Limitador) y QSC Array (Formación QSC) para cada canal de salida. Además, puede cargar un altavoz predefinido y luego hacer cualquier ajuste que resulte necesario, y guardar los cambios como un altavoz definido por el usuario. Según la selección del altavoz, diversos parámetros no están disponibles para el ajuste. Al realizar ajustes, los hace en tiempo real. Si se transmite audio al hacer los cambios, dicho audio se verá afectado por el cambio. Las instrucciones siguientes no están todas en el orden del menú, y son todas opcionales. Repita el procedimiento siguiente para cada canal de salida según sea necesario. Cargar el perfil del altavoz HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LOAD SPKR > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > CARGAR ALTAVOZ > INTRO) Un perfil de altavoz incluye todas las características del DSP y del altavoz disponibles en la sección SPKR PROC (PROC ALTAVOCES). Cuando opta por cargar un altavoz con LOAD (CARGAR), estará cargando todos los DSP y todas las características de dicho altavoz. Puede empezar cargando un altavoz y luego haciendo modificaciones y guardando el nuevo perfil, o bien puede elaborar el perfil sin cargar un altavoz y luego guardarlo como nuevo perfil. Si carga un altavoz QSC, el amplificador se ajusta para dicho altavoz específico y algunos parámetros pueden quedar bloqueados porque han sido establecidos a su valor óptimo por la calculadora Intrinsic Correction, y no deben volver a ajustarse. El modelo PLD admite un número de altavoces de otros fabricantes. Consulte la lista bajo “Perfiles de altavoz incluidos” en la página 26. En el futuro puede haber adiciones a esta lista que podrán cargarse con actualizaciones del firmware. NOTA: Si hace cambios a cualquiera de los parámetros de procesamiento del altavoz, y luego carga un perfil de altavoz con LOAD (CARGAR), se sobrescribirán todos los cambios que haya hecho. ES Paso 1 — Cargar un altavoz existente para la salida seleccionada ABOUT SPEAKERS Output: Speaker: Se muestran las selecciones de Band Filter bandaand y filtro, selections are así como sus displayed and restricciones, constrained based según el altavoz. LOAD A WL2102 BiLFNS Band: 2-Way LF Filter: 80 Hz on the loudspeaker. To un editaltavoz, Speaker, press Para editar presione Desplácese para seleccionar un Scroll to select Speaker model modelo de altavoz Para confirmar, presione To confirm, press ENTER ENTER Desplácese (Band, Filter) Filter) Scroll toa (Band, (Banda, Filtro) Para ajustar, presione To adjust, press ENTER selectedseleccionado parameter AjusteAdjust el parámetro CONFIRM To confirm, press Para confirmar, presione ENTER Desplácese a LOAD Scroll(CARGAR) to LOAD Para cargar el perfil del altavoz a lato salida seleccionada, presione To Load the speaker profile the selected output, press ENTER Cruce HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > HIGH-PASS (o LOW-PASS) > FREQ > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > CRUCE > PASO ALTO (o PASO BAJO) > FREC > INTRO) Paso 1 — Establecer los filtros de cruce de paso alto y/o bajo Output A F1: A B C D 20 dB -60 dB HPF TD-000368-02-A Freq 70.0 Type BWrth Slope 24dB/oct Frec: 20kHz kHz Freq: 20 -–20 Tipo: Type: • Butterworth Butterworth • • Linkwitz-Riley, Linkwitz-Riley, • • Bessel-Thomson Bessel-Thomson • Pendiente: Slope: 6 dBto a 48dB/oct 48 dB/oct 6dB según el tipo depending on Type 20 Desplácese para seleccionar (Freq, Scroll to select (Freq, Slope) Type, Slope) (Frec., Tipo,Type, Pendiente) Para editar, presione To edit, press ENTER Gire para el parameter parámetro Turn ajustar to adjust To confirm, press Para confirmar, presione Para salir, presione To exit, press ENTER EXIT HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > GAIN/POL > GAIN > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > CRUCE > GANANCIA/POL > GANACIA > INTRO) Paso 2 — Establecer la ganancia y polaridad de cruce Output A F1: A B C D Desplácese para seleccionar (Gain Scroll to select (Gain or Polarity) o Polarity) (Ganancia o Polaridad) 20 dB To edit, press Para editar, presione + + Ganancia a +20 Gain -100 -100 to +20 dB dB –– -60 dB Gn/Pol Gain -5.5 dB ENTER Gire para el parameter parámetro Turn ajustar to adjust To confirm, press Para confirmar, presione Polaridad + o- Polarity + or Polarity POL + Para salir, presione To exit, press ENTER EXIT Ecualización paramétrica HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > PEQ > BAND 1, 2, 3, 4, o 5 > BAND BYPASS > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > PEQ > BANDA 1, 2, 3, 4 o 5 > DESVIO BANDA > INTRO) El gráfico está compuesto de las cinco bandas. Cada banda consta de un rango completo de 20 Hz a 20 kHz. Paso 1 — Establecer la ecualización de cruce Tipo:  Bypass Parametric, (Desvío), Parametric Type: Bypass, Low Shelf, (Paramétrico), LowBypass) Shelf (Estante High Shelf (Default bajo), High Shelf (Estante alto) 20 dB (desvío predeterminado) Gain: -40 to +20 dB (Default 0.00) Output A F1: A B C D Ganancia: -60 dB Band 1 Type Gain Parametrc -35 dB Freq 100 BW .01 -40 a +20 dB Freq: 20 to(predeterminado 20kHz (Band 1 Def 100 Hz) 0,00) (Band 2 Def 500 Hz) Frec.: 20 a 20kHz (Banda 1 Def 100 Hz) (Band 3 Def 1 kHz) (Banda 2 Def 500 Hz) (Band 4 Def 2.5 kHz) (Banda 3 Def 1 kHz) (Band 5 Def 5 kHz) (Banda 4 Def 2,5 kHz) BW: ES Desplácese para seleccionar Scroll to select (Type, Gain, Freq, BW) (Tipo, (Type, Gain,Frec., Freq, BW) Ganancia, Para editar, presione To edit, press ENTER Gire para ajustar Turn to adjust parameter el parámetro To confirm, press Para confirmar, presione ENTER (Banda 5 Def 5 kHz) 0.01 to 3.00 Octive BW: 0,01 a 3,00 (Default 1.00Octavas Oct.) (predeterminado 1,00 Oct.) To exit, press Para salir, presione EXIT Retardo HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > DELAY > DELAY TIME > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > RETARDO > TIEMPO RETARDO > INTRO) Paso 1 — Establecer el tiempo de retardo de salida F1: A B C D Output Retardo: Delay: A 0,0 ms msto a 0.0 50,00ms ms 50.00 1.0 ms increments Incrementos de 1,0 ms Outputs > Spkr Proc > Delay DELAY TIME 14.0 ms Bypassed Bypass: Desvío: Bypassed or En derivación Enabled o activado Desplácese a (Delay Time o Bypass) Scroll to (Delay Time or Bypass) (Tiempo de retardo o Desvío) Para editar, presione To edit, press GireTurn parato ajustar parámetro adjustelparameter Para confirmar, presione To confirm, press Para To salir, presione exit, press Press ENTER to confirm 21 ENTER ENTER EXIT TD-000368-02-A Limitador HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > LIMITADOR > INTRO) Paso 1 — Establecer el modo limitador Para editar el modo Limiter (Limitador), presione Output A F1: A B C D To edit the Limiter mode, press ENTER Gire para seleccionar el modo Turn to select the mode forelthe Limiter para limitador AUTO AUTO AUTO Type Med SpkrPwr 200W ADV ADV OFF OFF (APAGADO) To confirm setting, press Para confirmar el ajuste, presione SpkrImp 8.0 ENTER HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > AUTO (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > LIMITADOR > AUTO) NOTA: La salida máxima de SpkrPwr (Potencia del altavoz) depende del amplificador y de la configuración de salida que usted seleccione. El valor máximo para canales separados es de 1250 W, un único canal combinado (ABCD o AB+CD) puede tener hasta 5000 W, según el amplificador. ES Paso 2 — Establecer los parámetros del modo AUTO Output A F1: A B C D Tipo: Type: Intenso Aggressive Medio Medium Ligero Mild Potencia SpkrPwr:del altavoz: 10,0 1250 KW 10.0 WWtoa1250 KW AUTO Type Med SpkrPwr 200W SpkrImp 8.0 Impedancia SpkrImpd: del altavoz: 2,0 a 32,0 2.0 ΩΩ to 32.0 ΩΩ Desplácese para seleccionar (Type, SpkrPwr, SpkrImp) (Tipo, Potencia del Scroll to select (Type, SpkrPwr, altavoz, Impedancia delSpkrImp) altavoz) Para editar, presione To edit, press ENTER Gire para el parameter parámetro Turn ajustar to adjust Para confirmar, presione To confirm, press ENTER Para salir, presione To exit, press EXIT Type (Tipo): el valor Auto Limiter Type (Tipo de limitador automático) es un nivel de protección, y sus valores son Mild (Ligero), Medium (Medio) y Aggressive (Intenso). Este parámetro Type (Tipo), junto con los valores de Power Rating (Clasificación de potencia) e Impedance (Impedancia) accionan un algoritmo diseñado para maximizar el rendimiento de sus altavoces. Establecen los valores umbral de RMS y Peak (Pico) así como su configuración de ataque y liberación. SpkrPwr (Potencia del altavoz): si se está accionando un solo altavoz, el valor de SpkrPwr (Potencia del altavoz) debería ser la clasificación de potencia continua de dicho altavoz. Si se accionan múltiples altavoces, este valor debería ser la clasificación de potencia combinada para la carga. SpkrImp (Impedancia del altavoz): si se está accionando un solo altavoz, el valor de SpkrImp (Impedancia del altavoz) debe ser la impedancia nominal de dicho altavoz. Si se accionan múltiples altavoces, este valor debería ser la impedancia combinada para la carga. HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ADV (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > LIMITADOR > ADV) Paso 3 — Establecer los parámetros del modo ADV 3,0 to V a100.0V 100,0 V Output RMSThr: RMSThr: 3.0V A PkThr: 5,0 V a 155,0 PkThr: 5.0V to 155.0V V F1: A B C D PkAttk: 0,10ms mstoa20.0 20,0ms ms PkAttk: 0.10 PkRel: 1,00ms mstoa1.0 1,0s s PkRel: 1.00 RMSAttk: 0,05s to s a10.0 10,0 RMSAttk: 0.05 s s RMSRel: 1,0s stoa60.0 60,0 RMSRel: 1.0 s s ADV TD-000368-02-A RMSThr 100.0V PkThr 155.0V Desplácese para seleccionar (RMSThr, PkThr, PkAttk, PkRel, Scroll to select (RMSThr, PkThr, RMSAttk RMSRel) PkAttk, PkRel, RMSAttk, &yRMSRel) Para editar, presione To edit, press Gire para el parameter parámetro Turn ajustar to adjust To confirm, press Para confirmar, presione Thr == Umbral, Threshold, = Peak, Attk = Attack,Rel Rel==Liberación Release Thr Pk Pk = Pico, Attk = Ataque, 22 ENTER Parapress salir, To exit, presione ENTER EXIT Corrección de formaciones NOTA:  Debe tener cargada una formación de línea de QSC a fin de acceder a los parámetros de Array Correction (Corrección de formaciones). HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > ARRAY > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > FORMACION > INTRO) Paso 1 — Establezca los valores de Splay Angle (Ángulo de abocinado) y Number of Boxes (Número de cajas) en la formación Desplácese para seleccionar Scroll to select(Ángulo (Angle or Boxes#) (Angle o Boxes#) o N° cajas) Output A F1: A B C D Splay Angle: Total cumlative angle of the array. Ángulo: Angle: 0,0˚ 0.0˚ ato90,0˚ 90.0˚ Array Length: Total number of boxes in the array. Boxes #: N° cajas: 20 0 to a 24 Angle 15.0 AC To edit, press Para editar, presione ENTER Gire Turn para to ajustar parámetro adjustel parameter Para confirmar, presione To confirm, press Boxes # 4 Para salir, presione To exit, press ENTER EXIT Guardar un altavoz ES HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > SAVE SPKR > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > GUARDAR ALTAVOZ > INTRO) Al guardar un perfil de altavoces, estará guardando todos los ajustes de salida actualmente activos para el canal. No es necesario que el nuevo perfil guardado esté cargado, dado que ya está activo. Paso 1 — Guardar un altavoz con un perfil de carga personalizado ABOUT SPEAKERS SAVE Output Data: AB + CD Band: Desplácese para seleccionar (Band, Nominal Imped, Power Rating) Scroll to select(Banda, (Band, 2-Way LF Nominal Imped: 16.0 Power Rating: 1000 Nominal Imped, Power Rating) Impedancia nominal, Clasificación de potencia) Los ajustes Nominal Impedance Nominal Impedance and (Impedancia nominal) Power Rating are the nominal y Power Rating (Clasificación settings for a single loudspeaker de potencia) son los ajustes of this type. nominales para un altavoz individual de este tipo. To edit, press Para editar, presione ENTER Gire para ajustar el parameter parámetro Turn to adjust Para confirmar, presione To confirm, press ENTER Después de confirmar los ajustes, After confirming settings, Scroll to SAVE Enter Speaker Info desplácese a SAVE (GUARDAR) Paso 2 — Nombrar el perfil del altavoz ABOUT SAVE SPEAKERS Speaker Profile Name M y S p k SAVE Press ENTER to edit name r Para agregar un nombre Indica edición Indicates editing To addde Speaker Profile Name, press perfil del altavoz, presione Desplácese hasta la posición Indica que“Speaker “Speaker Scroll to desired letter position Indicates de la letra deseada Profile Profile Name” Name” (Nombre del perfil del altavoz) is selected Gire para seleccionar Turn to select desired character está seleccionado el carácter deseado Hasta caracteres Up to 21 characters AA –- ZZ / / aa- –z z//0 0- 9– / 9/ __ //- -//espacio space 23 Cuando haya terminado, Whendesplácese finished, scroll to SAVE SAVE hasta ENTER presione press ENTER presione press ENTER presione press ENTER (GUARDAR) TD-000368-02-A Guardar el valor preestablecido Después de modificar las entradas y salidas para todos los canales, guarde los ajustes actuales como uno de los 50 valores preestablecidos definidos por el usuario (U1: a U50:). De manera predeterminada, cada uno de los valores preestablecidos del usuario es igual al valor preestablecido en la fábrica F1: Config A B C D, de modo que al guardar el valor preestablecido estará “sobrescribiendo” el valor preestablecido que se encuentra actualmente en dicha posición numerada. Si comenzó recuperando un valor preestablecido en la fábrica, deberá utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO). Si comenzó con un valor preestablecido definido por el usuario, podrá sobrescribir el valor preestablecido con el que comenzó utilizando la función SAVE (GUARDAR), o puede utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO) para sobrescribir un valor preestablecido diferente del usuario. HOME > PRESETS > PRESET > SAVE> SAVE AS > ENTER (INICIO > VALORES PREESTABLECIDOS > VALOR PREESTABLECIDO > GUARDAR> GUARDAR COMO > INTRO) Paso 1 — Guardar un nuevo valor preestablecido - Seleccionar y editar el número del valor preestablecido U1: A B C D User Preset Number: 21 Para editar el número del valor To edit User Preset number, press preestablecido del usuario, presione A Turn to select desired number (1 thru Gire para seleccionar el número deseado (1 a 50) 50) ENTER New Preset Name C o n f i g - Para confirmar el número del valor SAVE To confirm User Preset Number, press preestablecido del usuario, presione ENTER Edit preset number or press EXIT Paso 2 — Nombrar el valor preestablecido U1: A B C D ES User Preset Number: 21 New Preset Name C o n f i g X A Indica edición Indicates editing Indica que “New Indicates “New Preset Name” Preset (Nuevo Name” nombre del is selected valor preestablecido) Desplácese a New Preset Name (Nuevo nombre delName valor Scroll to New Preset preestablecido) presione press ENTER Desplácese hasta la posición Scroll to desired letter position presione press ENTER Giredesired para seleccionar to select character presione press ENTER está seleccionado SAVE Up to 21 Hasta 21 characters caracteres Turn A –- ZZ//aa- –z / 0 0- 9– /9 / A z/ space __//- -//espacio Press ENTER to edit preset name de la letra deseada el carácter deseado Paso 3 — Guardar el valor preestablecido U1: A B C D When you finished naming, press Cuando haya terminado deare crear el nombre, presione User Preset Number: 21 Desplácese hasta SAVE (GUARDAR) Scroll to SAVE New Preset Name C o n f i g EXIT X A Presione Press ENTER Para confirmar guardado, presione Toelconfirm Save, press ENTER SAVE Press ENTER to save preset HOME > PRESETS > PRESET SAVE> SAVE > ENTER (INICIO > VALORES PREESTABLECIDOS > GUARDADO VALOR PREESTABLECIDO > GUARDAR> INTRO) Utilice este procedimiento cuando guarde el valor preestablecido al sobrescribir el valor preestablecido actualmente activo del usuario. Después de utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO) para guardar el valor preestablecido sobre el cual está trabajando, éste se convierte luego en el valor preestablecido actualmente activo, y podrá utilizar la función SAVE (GUARDAR) para guardar periódicamente a medida que trabaja en el valor preestablecido. Paso 1 — Sobrescribir el valor preestablecido U1: A B C D Para guardar, presione To save, press SAVE Para sin guardar, presione To salir exit without saving, press To confirm the save, press Para confirmar el guardado, presione Press ENTER to save preset TD-000368-02-A 24 ENTER EXIT ENTER Utilidades HOME > UTILITIES > STATUS > ENTER (INICIO > UTILIDADES > ESTADO > INTRO) Paso 1 — Verificar el estado del amplificador Tiempo total funcionamiento Amp Total Runde Time: delHH:MM:SS amplificador: HH:MM:SS UTILITY - STATUS Amp Total Run Time: 22:37:48 Hrs Versión hardware Hardwaredel version Hardware: V12 Temperature: Firmware: V1.0.22 CH1 & CH3: 27C DC Status: OK CH2 & CH3: 29C VRail 1: 148V Power Supply: 24C VRail 2: -150V Versión firmware Firmwaredel version update actualizar medioNavigator thrupor Amplifier de Amplifier Navigator DC Status: Estado de CC: VRail 1 = +147VDC +/- 5V typical VRiel 1 = +147 VCC +/- 5 V típico VRail 2 = -147VDC +/- 5V typical VRiel 2 = -147 VCC +/- 5 V típico HOME > UTILITIES > AMP ID > ENTER (INICIO > UTILIDADES > ID AMP > INTRO) Paso 2 — Nombrar el amplificador Para editar “Change Amp ID to:” UTILITY - AMP ID Serial #: (Cambiar IDAmp ampID a),to:”, presione To edit “Change press 123abc Amp ID: my amp ID y a m p I Desplácese hasta la posición Indica edición Indicates editing Scroll to desired letter position de la letra deseada Indica que“New “New Preset Indicates Turn Name” (Nuevo Preset Name” nombre del valor preestablecido) is selected está seleccionado Change Amp ID to: m Temperatura (CXD4.3 4.3 4.5) Temperature (PLD & y4.5) La limitación térmica Thermal Limiting starts at 69ºC comienza a 69 ºC at 80ºC Thermal Shutdown Apagado térmico a 80 ºC D Up to 21 characters Hasta caracteres AA –- ZZ / / aa- –z z//0 0- 9– / 9/ - /espacio space __/ /- / CONFIRM Giredesired para seleccionar to select character el carácter deseado ENTER presione press ENTER presione press ENTER When are finished, press Cuando hayayou terminado, presione EXIT Desplácese hasta Scroll to CONFIRM CONFIRM (CONFIRMAR) Presione Press ES ENTER HOME > UTILITIES > PASSWORD > ENTER (INICIO > UTILIDADES > CONTRASEÑA > INTRO) La contraseña predeterminada para todos los amplificadores es QSC, todo en mayúsculas. La contraseña depende del uso del mayúsculas y minúsculas, puede tener un máximo de 10 caracteres de largo, y contener, A — Z a — z 0 — 9 _ - espacio Paso 1 — Añadir o cambiar la contraseña Para introducir el valor de “Current Password:” To enter(Contraseña “Current Password:”, press actual), presione ENTER Con la primera posición de letter la letraposition seleccionada, presione With the first selected, press ENTER UTILITY - CHANGE PASSWORD Current Password: Q S C Gire paraTurn seleccionar carácter deseado to selecteldesired character New Password: M Y p a s s w o presione press ENTER Cuando complete contraseña se seleccionará When la you complete actual, the current password, automáticamente Password:” (Nueva contraseña) the “New “New Password:” is automatically selected Repita el procedimiento para el valor Repeat de the“New procedure for the “New contraseña) Password:” Password:” (Nueva r CONFIRM Scroll (CONFIRMAR) to CONFIRM Desplácese hasta CONFIRM Presione Press ENTER HOME > UTILITIES > LOCKOUT > ENTER (INICIO > UTILIDADES > BLOQUEO > INTRO) Todos los controles están bloqueados excepto los botones Mute (Silencio), los botones de encendido del panel frontal y posterior, el botón Enter (Intro) y la perilla Master Control (Control maestro) para desbloquear el amplificador. Paso 2 — Introduzca la contraseña para bloquear o desbloquear Con “Enter Password:” (Introducir contraseña) With “Enter Password:” selected, press seleccionado, presione UTILITY - LOCKOUT Enter Password: m y p a s s w o ENTER Con la posición primera seleccionada With de thelafirst letterletra position selected presione press ENTER DespláceseScroll hastato el desired caráctercharacter deseado presione press ENTER r CONFIRM Cuando complete la you contraseña correctamente, When complete the password CONFIRM correctly, (CONFIRMAR) queda seleccionado automáticamente. CONFIRM is automatically selected. Para bloquear oTo desbloquear el amplificador, presione lock or unlock the amplifier, press 25 ENTER TD-000368-02-A Especificaciones PLD4.2 PLD4.3 PLD4.5 4 canales continuo1 8Ω 4Ω 2Ω 400 vatios 400 vatios 325 vatios 625 vatios 625 vatios 625 vatios 1150 vatios 1250 vatios 625 vatios 2 canales continuo1 8Ω 4Ω 2Ω 800 vatios 800 vatios 650 vatios 1250 vatios 1200 vatios 1200 vatios 2250 vatios 2250 vatios 2100 vatios 1 canal continuo1 8Ω 4Ω 2Ω 1Ω 1600 vatios 1600 vatios 1600 vatios 1600 vatios 2500 vatios 2500 vatios 2500 vatios 2500 vatios 4200 vatios 4200 vatios 4250 vatios 3700 vatios Distorsión típica 8Ω 4Ω 0,01 – 0,03 % 0,03 – 0,06 % 0,01 – 0,03 % 0,03 – 0,06 % 0,01 – 0,03 % 0,03 – 0,06 % Distorsión máxima 4Ω–8Ω 1,0 % 1,0 % 1,0 % 20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB 20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB 20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB 20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB 20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB 20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB -101 dB -101 dB -101 dB -109 dB -109 dB -109 dB Ganancia (ajuste de 1,2 V) 34,0 dB 38,4 dB 38,4 dB Factor de amortiguamiento >150 >150 >150 Impedancia de entrada >10k, equilibrado o no equilibrado >10k, equilibrado o no equilibrado >10k, equilibrado o no equilibrado Máximo nivel de entrada (ajuste de 3,9 V) (ajuste de 1,2 V) 12,28 V (+24 dBu) 3,88 V (+14 dBu) 12,28 V (+24 dBu) 3,88 V (+14 dBu) 12,28 V (+24 dBu) 3,88 V (+14 dBu) Respuesta de frecuencia (8 Ω) ES Ruido Salida no ponderada no silenciada Salida ponderada silenciada Controles e indicadores (frontales) Encendido  • Botones MUTE (SILENCIO) de los canales • Botones SELECT (SELECCIONAR) de los canales • Indicadores LED de Input Signal (Señal de entrada) y CLIP (RECORTE) de los canales • Medidores LED de salida y LIMIT de los canales • Botones de navegación HOME (INICIO), ENTER (INTRO), EXIT (SALIR), GAIN (GANANCIA) • Perilla de control Controles e indicadores (posteriores) Desconexión del suministro eléctrico de CA Desconexión del suministro eléctrico de CA Desconexión del suministro eléctrico de CA Conectores de entrada XLR hembra XLR hembra XLR hembra Conectores de salida NL4 NL4 NL4 Protección del amplificador y de la carga Cortocircuito, circuito abierto, térmico, protección contra RF. Activación/Desactivación del silenciado, apagado por interrupción de CC, limitación de la corriente de irrupción activa, limitación de la corriente de entrada Entrada de corriente alterna Fuente universal de alimentación de 100 – 240 VCA, 50 – 60 Hz Dimensiones (Al, An, Pr) 3,5” x 19” x 12” (89 x 482 x 305 mm) 3,5” x 19” x 16” (89 x 482 x 406 mm) 3,5” x 19” x 16” (89 x 482mm x 406mm) Peso, neto / envío 18,5 lb (8,4 kg) / 22 lb (10,0 kg) 21,0 lb (9,5 kg) / 25 lb (11,3 kg) 22,0 lb (10,0 kg) / 26 lb (11,8 kg) 1 – Onda sinusoidal de 1,0 kHz, 1 % THD, 1 canal accionado 27 TD-000368-02-A Cuadros de pérdida térmica BTU/hr kcal/hr Inactivo PLD 4.3 225 57 PLD 4.5 286 72 Carga por canal 8Ω 4Ω 2Ω BTU/hr kcal/hr BTU/hr kcal/hr BTU/hr kcal/hr PLD 4.3 684 172 794 200 1040 262 PLD 4.5 811 204 1144 288 1124 283 PLD 4.3 983 248 1261 318 1869 470,988 PLD 4.5 881 222 1708 430 1737 438 PLD 4.3 2498 629 2925 737 4198 1058 PLD 4.5 3116 785 5318 1340 4208 1060 1/8 de la potencia 1/3 de la potencia Potencia completa ES Inactivo Pérdida térmica en estado inactivo o con un nivel de señal muy bajo. 1/8 de la potencia La pérdida térmica a 1/8 de la potencia total se mide con ruido rosa. Se aproxima a la operación con música o voz con un ligero recorte, y representa el nivel máximo típico “limpio” del amplificador, sin recortes audibles. Utilice estas cifras para la operación típica al nivel máximo. 1/3 de la potencia La pérdida térmica a 1/3 de la potencia total se mide con ruido rosa. Se aproxima a la operación con música o voz con mucho recorte y un rango dinámico muy comprimido. Potencia completa La pérdida térmica a potencia completa se mide con una onda sinusoidal de 1 kHz. Sin embargo, no representa ninguna condición operativa del mundo real. NOTA:  Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. TD-000368-02-A 28 Dirección postal: QSC Audio Products, LLC 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, CA 92626-1468 EE.UU. Números de teléfono: Número principal: (714) 754‑6175 Ventas y Comercialización: (714) 957-7100 o línea gratuita (sólo EE.UU.) (800) 854-4079 Servicio al cliente: (714) 957-7150 o línea gratuita (sólo en EE.UU.) (800) 772-2834 Números de fax: Ventas y Comercialización FAX: (714) 754-6174 Servicio al cliente FAX: (714) 754-6173 World Wide Web: www.qsc.com Correo electrónico: [email protected] [email protected] © 2013 QSC Audio Products, LLC. Reservados todos los derechos. QSC y el logotipo de QSC son marcas comerciales registradas de QSC Audio Products, LLC en la Oficina de Patentes y Marcas Comerciales de EE.UU. y en otros países. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. http://patents.qsc.com. ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

QSC PLD 4.5 Manual de usuario

Categoría
Equipo musical
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para