QSC CXD4.3 Manual de usuario

Categoría
Ecualizadores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Amplificadores CXD
Manual del usuario
CXD4.2 — Amplifi cador de 4 canales y 2000 W
CXD4.3 — Amplifi cador de 4 canales y 4000 W
CXD4.5 — Amplifi cador de 4 canales y 8000 W
TD-000367 -02 -B
*TD-000367-02*
2
TD-000367 -02 -B
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El término “¡ADVERTENCIA!” indica instrucciones con respecto a la seguridad personal. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden ocasionar
lesiones o la muerte.
El término “¡PRECAUCIÓN!” indica instrucciones con respecto a posibles daños al equipo físico. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden
ocasionar daños al equipo que pueden no estar cubiertos por la garantía.
El término “¡IMPORTANTE!” indica instrucciones o información que son de vital importancia para completar satisfactoriamente el procedimiento.
El término “NOTA” se utiliza para indicar información adicional de utilidad.
La fi nalidad del símbolo del rayo con punta de fl echa dentro de un triángulo es alertar al usuario sobre la presencia de voltaje
“peligroso” no aislado dentro de la carcasa del producto, que puede ser de sufi ciente magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
seguridad, utilización y mantenimiento en el manual.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!:
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Siga todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Utilice un paño seco para su limpieza.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación del aparato. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire de calefacción, estufas ni otros aparatos
(incluidos otros amplifi cadores) que produzcan calor.
9. No anule la característica de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha
que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos clavijas y un tercer terminal de conexión a tierra. La clavija ancha o el tercer terminal
se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe que se le proporciona no cabe en su toma de corriente, consulte con un electricista para
reemplazar la toma por una adecuada.
10. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, el cable de alimentación deberá conectarse a un receptáculo toma de corriente de la red
principal que cuente con una conexión de protección a tierra.
11. El acoplador del equipo, o el enchufe de la red principal de CA, es el dispositivo de desconexión de la línea principal de CA y debe permanecer
fácilmente operable después de la instalación.
12. Proteja el cable de alimentación para que no lo pisen ni pellizquen, particularmente en los enchufes, los receptáculos y el punto en donde éstos
salen del aparato.
13. Utilice sólo piezas/accesorios especifi cados por el fabricante.
14. Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados.
15. El mantenimiento técnico debe realizarlo únicamente personal cualifi cado. Es necesario dar servicio al aparato cuando sufra algún daño,
como cuando se daña el cable de alimentación eléctrica o el enchufe, cuando se derramen líquidos o caigan objetos sobre el aparato,
cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o humedad, cuando no opere normalmente o cuando se haya caído.
16. Cumpla con todas las normas locales vigentes a este respecto.
17. Consulte a un técnico profesional autorizado cuando surjan dudas o preguntas referentes a la instalación física del equipo.
18. No use ningún aerosol, limpiador, desinfectante ni fumigante en, cerca o dentro del aparato. Utilice un paño seco para su limpieza.
19. No desenchufe la unidad tirando del cable; para ello utilice el enchufe.
20. No sumerja el aparato en agua o en otros líquidos.
21. Mantenga la abertura de ventilación libre de polvo u otras sustancias.
3
TD-000367 -02 -B
Mantenimiento y reparaciones
¡ADVERTENCIA!:
La tecnología avanzada, por ejemplo, el uso de materiales modernos y componentes electrónicos potentes,
requiere métodos de mantenimiento y reparación especialmente adaptados. Para evitar futuros daños en el equipo, lesiones a
las personas y/o provocar otros riesgos de seguridad, todo el trabajo de mantenimiento o reparación en el equipo solo deberá
realizarlo un centro de servicio técnico autorizado por QSC o por un Distribuidor Internacional autorizado de QSC. QSC deniega
toda responsabilidad por cualquier lesión, perjuicio o daños relacionados en los que se incurra por no facilitar el cliente,
propietario o usuario del equipo dichas reparaciones.
Declaración de la FCC
NOTA:
Para CXD4.3 y CXD4.5
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital
Clase A, en virtud de la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando se opera el equipo en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y por lo tanto, si no se instala y utiliza de conformidad con el manual de instrucciones, podría causar interferencias
perjudiciales para las radiocomunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que provoque interferencias
perjudiciales, en cuyo caso se requerirá que el usuario corrija la interferencia a su propio gasto.
Para CXD4.2
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, en virtud de la
parte 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y por lo tanto, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, podría causar
interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo interfi ere con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda
al usuario que trate de corregir la interferencia con uno de los siguientes métodos:
Reoriente o cambie la posición de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o TV para solicitar ayuda.
DECLARACIÓN DE LA RoHS
Los amplifi cadores CXD4.2, CXD4.3 y CXD4.5 de QSC cumplen con la directiva europea 2011/65/UE – Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS2).
Los CXD amplifi cadores QSC 4.2, CXDCXD4.3 y 4.5 cumplen con las directivas “China RoHS”. Se proporciona el cuadro siguiente para la utilización del
producto en China y sus territorios:
Amplifi cadores QSC CXD4.2, CXD4.3 CXDy 4.5
部件名称
(Nombre de la pieza)
有毒有害物质或元素
(Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos)
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(vi))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板组件
(Conjuntos PCB)
XOOOO O
机壳装配件
(Conjuntos de chasis)
XOOOO O
O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。
(O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos de esta pieza se encuentra por debajo del
límite exigido en SJ/T11363_2006.)
X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之上。
(X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en al menos uno de los materiales homogéneos utilizados para esta pieza se
encuentra por encima del límite exigido en SJ/T11363-2006).
Garantía
Para obtener una copia de la garantía CXD, visite el sitio web de QSC: www.qsc.com
4
TD-000367 -02 -B
Introducción
Construidos para integradores de sistemas, los amplifi cadores de la serie CXD proporcionan una amplifi cación multicanal con DSP incorporado
y sufi ciente potencia como para accionar un sinnúmero de sistemas de altavoces con una óptima efi ciencia energética. La serie CXD consta de tres
amplifi cadores livianos de cuatro canales, de 2 unidades de bastidor (RU), con un DSP incorporado y combinación fl exible de canales, así como
excitación directa de 70 V y de 100 V. Estos amplifi cadores no sólo proporcionan la potencia y el procesamiento que permite que su sistema funcione
mejor, sino que también ofrecen una efi ciencia sobresaliente que asegura que los costos de energía se mantengan en un mínimo durante toda la vida
útil de la instalación.
Los amplifi cadores de la serie CXD cuentan con la tecnología de suma fl exible de amplifi cadores (Flexible Amplifi er Summing Technology, FAST).
Según el modelo, pueden distribuirse 2000, 4000 u 8000 vatios de potencia total a través de una a cuatro salidas. Además, los modelos CXD 4.3
y CXD 4.5, pueden excitar líneas de altavoces de 70 V o 100 V directamente desde cualquiera de las cuatro salidas o desde todas ellas, y el CXD 4.2
puede excitar salidas de altavoz de 70 V o 100 V desde canales puenteados. Esta fl exibilidad permite que los amplifi cadores de la serie CXD operen
(por ejemplo) dos altavoces de espectro completo montados en superfi cie, junto con un subwoofer y una línea de altavoces distribuidos de 100 V;
o un subwoofer de alta potencia y un altavoz de espectro completo biamplifi cado; tres líneas de altavoces distribuidos de 70 V y un subwoofer;
o un canal individual de muy alta potencia para excitar subwoofers de muy gran tamaño.
Los amplifi cadores de la serie CXD utilizan el diseño de amplifi cadores de potencia de tercera generación de clase D de QSC, junto con una
etapa personalizada de potencia que emplea un nuevo dispositivo de salida (solamente 4.3 y 4.5). Además, los amplifi cadores CXD emplean la
comprobada fuente de alimentación PowerLight junto con la función de corrección del factor de potencia (Power Factor Correction, PFC) (solamente
4.3 y 4.5) que alinea la forma de onda actual con la forma de onda de voltaje del suministro eléctrico principal de CA. La función PFC permite a los
amplifi cadores de la serie CXD extraer corriente desde la pared de manera más efi ciente y controlada, dando como resultado una muy alta potencia
desde un único disyuntor estándar de CA. Asimismo, los amplifi cadores de la serie CXD ofrecen modos de suspensión multietapa, cuando esto sea
posible, sin sacrifi car el rendimiento. El resultado es una plataforma excepcionalmente potente y fl exible que ofrece una efi ciencia superior.
Con cuatro canales de amplifi cación además del procesamiento de la señal en sólo 2 unidades de bastidor (RU), la serie CXD reemplaza equipos que
ocupan tanto como tres veces el espacio en el bastidor.
Un único amplifi cador de la serie CXD es un procesador de altavoces con gran capacidad y sofi sticación. La integración del procesamiento y la
amplifi cación signifi ca que el DSP sabe exactamente lo que está haciendo el amplifi cador de modo que el procesamiento dinámico pueda ser más
exacto y efi caz. Este enfoque emplea tanto RMS como limitadores de picos, lo cual permite al amplifi cador y al altavoz producir más salida sin ser
empujados hacia la distorsión o la destrucción.
El DSP incorporado ofrece cuatro canales de fi ltros de cruce, ecualización paramétrica de 5 bandas/estante bajo/estante alto, retardo de la alineación
y procesamiento dinámico: todo lo que se requiere para optimizar un sistema de altavoces. Además, al utilizar altavoces QSC, los amplifi cadores
CXD proporcionan la corrección intrínseca mediante Intrinsic Correction™, una combinación de fi ltrado, limitación y conocimientos sobre altavoces
que fue desarrollada por primera vez para los altavoces de formación en línea WideLine de QSC. Intrinsic Correction compensa la no linealidad en la
formación y en el diseño del cuerno, dando como resultado un rendimiento excepcional.
El modelo CXD también incluye las afi naciones recomendadas por el fabricante para los altavoces pasivos más populares. Un asistente de
confi guración del sistema le ayuda a seleccionar el valor preestablecido correcto, o puede seleccionar una de las 20 plantillas de confi guración
para crear afi naciones que podrá guardar en la biblioteca de valores preestablecidos del usuario.
Tanto si está utilizando el panel frontal de la interfaz de usuario con una pantalla de 400 x 200, el codifi cador giratorio y los botones de navegación
o el programa Amplifi er Navigator en PC o Mac, los amplifi cadores CXD son una plataforma de amplifi cación/procesamiento ideal para cualquier
instalación.
Desembalaje
No hay instrucciones especiales de desembalaje. Tal vez desee guardar el material de embalaje para el caso poco probable de que resulte necesario
devolver el amplifi cador para recibir servicio técnico.
Contenido de la caja
1. Guía de inicio rápido TD-000350
2. Hoja de información de advertencia TD-000420
3. Amplifi cador CXD
4. Cable de alimentación de CA compatible con IEC
5. Enchufe conector de tipo europeo, 3 patillas (4)
6. Enchufe conector de tipo europeo, 8 patillas (1)
7. Enchufe conector de tipo europeo, 3,5 mm, 2 patillas (1)
8. Enchufe conector de tipo europeo, 3,5 mm, 3 patillas (1)
9. Cable USB (1)
5
TD-000367 -02 -B
Características
Panel frontal del amplifi cador
— Figura 1 —
1
2
3
4
5
6
7
8
12
13
14
15
16
9
10
11
1. Los canales de salida están rotulados A, B, C y D
2. Botones e indicadores LED de silencio en el canal de salida (rojo)
3. Indicadores LED del limitador en el canal de salida (rojo)
4. Canal de salida: 10 dB por debajo del límite máximo de salida del
amplifi cador (azul)
5. Canal de salida: 20 dB por debajo del límite máximo de salida del
amplifi cador (azul)
6. Botón programable de encendido (azul/rojo)
7. Botones e indicadores LED de selección del canal (ámbar para
entrada, azul para salida)
8. Indicadores LED de recorte en el canal de entrada (rojo)
9. Indicadores LED de señal presente en el canal de entrada (azul)
10. Los canales de entrada están rotulados 1, 2, 3 y 4
11. Pantalla gráfi ca de LCD
12. Botón HOME (INICIO)
13. Botón ENTER (INTRO)
14. Perilla MASTER CONTROL (RUEDA DE CONTROL GENERAL)
15. Botón EXIT (SALIR)
16. Botón GAIN (GANANCIA)
Panel posterior del amplifi cador
NOTA:
Los modelos CXD 4.3 y CXD 4.5 tienen una confi guración diferente del panel posterior que el modelo CXD 4.2. La diferencia es
que está intercambiada la posición del ventilador y del conector de tipo europeo de ocho patillas, así como de la información asociada.
— Figura 2 —
CH AB
T1+
T3+
T2-
T4-
CH CD
T5+
T7+
T6-
T8-
CH ABC
T1
+
T3+
T5+
T2-
T4-
T6-
CH ABCD
T1
+
T3+
T5+
T7+
T2-
T4-
T6-
T8-
CH AB+CD
T1
+
T3+
T5-
T7-
CH C
+
D
T5+
T7-
CH A
+
B
T1+ T3-
BRIDGED
OUTPUTS TO SPEAKERS
CH A
CH D
CH C
CH B
+
+
+
+
-
-
-
-
T1
T4
T3
T2
T5
T8
T7
T6
SETTINGS CAN BE
CONFIGURED FOR
70V, 100V AND
200V DIRECT
OUTPUT.
PARALLEL CHANNEL
COMBINING APPLICATIONS
THIS PRODUCT SHOULD BE SUPPORTED ON ALL
FOUR CORNERS WHEN INSTALLED IN A RACK
USB
HEARTBEAT
GPO
GPI
1 4 5 6 7 8 102 93
1. USB de tipo B, de cuatro patillas
2. Conector de tipo europeo GPO/Latido (salida), 3 patillas
3. Conector de tipo europeo GPI (entrada), 2 patillas
4. Cuatro conectores de tipo europeo de tres patillas
5. Un conector de altavoz de tipo europeo de ocho patillas
6. Ventilador de enfriamiento
7. Interruptor eléctrico de la alimentación de CA
8. Conexión de alimentación tipo IEC con anclaje de seguridad
9. Soporte para montaje posterior en bastidor
10. Soportes para montaje frontal en bastidor
6
TD-000367 -02 -B
Instalación
Los siguientes pasos se han redactado en el orden de instalación recomendado.
Montaje del amplifi cador en bastidor
Los amplifi cadores de la serie CXD están diseñados para montarse en una unidad de bastidor (rack) estándar. Los amplifi cadores ocupan 2 unidades
de rack (2 UR) de alto; los modelos CXD 4.3 y CXD 4.5 tienen 381 mm (15 pulgadas) de profundidad, mientras que el CXD 4.2 tiene 229 mm
(9 pulgadas) de profundidad.
1. Fije el amplifi cador al bastidor (rack) con ocho tornillos (cuatro en el caso del CXD 4.2) (no incluidos), cuatro en la parte delantera y cuatro
en la parte posterior. Para leer las instrucciones completas, consulte la guía TD-000050 (“Guía de instalación del bastidor en los soportes de
montaje posteriores”) que encontrará en el sitio web de QSC (www.qsc.com)
¡PRECAUCIÓN!:
Asegúrese de que nada esté bloqueando las aberturas frontales o posteriores de ventilación, y que cada lado tenga
una separación mínima de 2 cm.
Línea eléctrica de CA (corriente alterna)
¡ADVERTENCIA!:
Cuando la alimentación de CA está activada, es posible
que exista un voltaje peligroso en los terminales de salida en la parte
posterior del amplifi cador. Tenga cuidado para no tocar estos contactos.
Apague el interruptor de desconexión de la línea de alimentación eléctrica
principal de CA antes de hacer ninguna conexión.
Los amplifi cadores CXD 4.3 y CXD 4.5 disponen de una fuente de alimentación universal de
100 – 240 VCA, 50 – 60 Hz, con un conector de cierre IEC. El amplifi cador CXD 4.2 posee una
fuente de alimentación universal de 100 – 132/200 – 240 VCA, 50 – 60 Hz, con un conector de
cierre IEC.
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (power) en la parte trasera del
amplifi cador esté apagado (off).
2. Conecte el cable IEC de CA entre el conector posterior de CA del amplifi cador y la fuente de CA.
Alimentación de CA
NOTA:
Si el amplifi cador no tiene audio durante quince minutos, el amplifi cador dejará de conmutar. El amplifi cador vuelve al modo
Run (Funcionamiento) en el preciso momento en que haya presencia de audio.
Cuando quita la alimentación del amplifi cador y luego vuelve a aplicar la alimentación, el amplifi cador regresa a su estado anterior.
— Figura 3 —
7
TD-000367 -02 -B
Entradas
Conectar las entradas de audio
— Figura 4 —
Equilibrada
— Figura 5 —
No equilibrada
— Figura 6 —
HEARTBEAT
GPO
GPI
USB
ENTRADAS ENRUTABLES
2143
Hay cuatro conectores de tipo europeo de tres patillas rotulados del 1 al 4 que
proporcionan entradas de audio en los CXD amplifi cadores. Una entrada individual puede
mezclarse a una salida o a una combinación de ellas. Puede usar de una a cuatro de las
entradas. Las entradas son de 10 kΩ equilibradas o no equilibradas, con una sensibilidad
de +4 o +14 dBu.
1. Asegúrese de que sus dispositivos de fuentes de audio estén apagados.
2. Conecte la fuente de sonido, con nivel de señal de línea (line-level) a un máximo
de cuatro conectores de tipo europeo (incluidos). Puede utilizar tanto entradas
equilibradas (Figura 4) como no equilibradas (Figura 5).
NOTA:
La serie CXD dispone de la posibilidad de enrutar las entradas a
diferentes salidas. Asegúrese de que las conexiones que usted haga aquí
coincidan con la confi guración del amplifi cador.
3. Enchufe los conectores en los receptáculos que correspondan (ENTRADAS ENRUTABLES 1, 2, 3 y 4) Figura 6 y Figura 7.
USB (Opcional)
El cable USB (suministrado) se conecta a un equipo Mac o PC para uso con el software Amplifi er Navigator. Puede actualizar el fi rmware del
amplifi cador, guardar y desplegar archivos de confi guración, y mucho más. Consulte la ayuda en línea de Amplifi er Navigator para conocer
más detalles.
GPIO/Latido
Hay dos conectores de tipo europeo de 3,5 mm en la parte posterior del amplifi cador.
Latido: la salida tipo latido suministra una señal de onda cuadrada de 1 Hz a 3,3 V. Esta señal puede conectarse a un sistema de seguridad vital
para monitorizar la condición pasa/no pasa del amplifi cador. El amplifi cador debe ser completamente incapaz de producir una salida para que se
detenga la señal tipo latido. Un latido faltante alerta al sistema de seguridad vital de la condición desactivada. Una condición iniciada por el usuario,
tal como el silenciamiento de las salidas, la colocación del amplifi cador en el modo Standby (En espera) o la colocación del amplifi cador en el
modo Mute All (Silenciar todo), no detiene el latido.
GPO (Salida genérica en chip): la GPO puede activarse (bandera alta o baja) mediante uno de los fallos siguientes:
Todos los tipos de fallo
Limitación térmica
Impedancia (límites de impedancia seleccionables)
GPI (Entrada genérica en chip): la entrada en GPI permite realizar una de las opciones siguientes de manera remota:
Poner el amplifi cador en modo Standby (En espera) o en modo Run (Funcionamiento)
Silenciar o desilenciar todas las salidas, o bien
Cargar uno de dos preajustes.
— Figura 7 —
+
-
+
-
+
-
+
-
8
TD-000367 -02 -B
Salidas
Los amplifi cadores CXD disponen de cuatro salidas confi gurables. Puede establecer la potencia, combinar las salidas (puenteadas y en paralelo)
y ajustar el DSP para cada salida. Cuando se modifi ca la confi guración de salida del amplifi cador, también cambian los terminales de salida de
manera correspondiente, controlados mediante relés. Siga los diagramas de las
Figura 9 a Figura 17 como referencia para cablear los altavoces.
Seleccionar la confi guración de salida
El primer paso para confi gurar el amplifi cador es seleccionar un valor preestablecido basado en los altavoces que van a conectar al amplifi cador.
El nombre del preajuste es representativo de la confi guración. Puede seleccionar un valor preestablecido de fábrica, y luego ajustar los parámetros
según resulte necesario, para a continuación guardar la confi guración como valor preestablecido defi nido por el usuario. Además, puede utilizar el
Asistente para defi nir preajustes (Preset Wizard)” en la página 15 para crear valores preestablecidosa partir de una de las combinaciones
básicas de canales sin utilizar ningún otro valor como modelo. Cuando se cambia la confi guración, se silencian automáticamente los cuatro canales.
— Figura 8 —
F1: A B C D
F7: ABC D
M
ABC
M
D
Nombre del preajuste en uso
Nombre del preajuste seleccionado
Mezclador de la entrada
Color del rango de frecuencias
Confi guración de la salida
Número de entrada
Subwoofer
Baja frecuencia
Frecuencia media
Alta frecuencia
Rango completo
Códigos de color del rango de frecuencias
¡ADVERTENCIA!:
Cuando la alimentación de CA está activada, es posible que exista un voltaje peligroso en los terminales de
salida en la parte posterior del amplifi cador. Tenga cuidado para no tocar estos contactos. Apague el interruptor de desconexión
de la línea de alimentación eléctrica principal de CA antes de hacer ninguna conexión.
1. Coloque el interruptor eléctrico del suministro eléctrico principal de CA, en la parte posterior del amplifi cador, en la posición de encendido.
El amplifi cador arranca en el modo Run (Funcionamiento).
2. Pulse y suelte el botón de encendido del panel frontal. El botón parpadea de color rojo, y el amplifi cador se encuentra en el modo Mute All
(Silenciar todo).
3. Seleccione la confi guración apropiada para sus altavoces, utilizando ya sea Preset Recall (Recuperación de valores preestablecidos) o el asistente
para defi nir valores preestablecidos.
9
TD-000367 -02 -B
A continuación se presenta una lista de confi guraciones para salidas de 1, 2, 3 y 4 canales. No se trata de una lista exhaustiva, sino que su intención
es darle una idea de lo que está disponible y cómo se cablearían las salidas.
Confi guraciones de un canal
— Figura 9 —
F9: ABCD
F9: ABCD
M
ABCD
ABCD en paralelo
— Figura 10 —
F8: AB+CD
F8: AB+CD
M
AB+CD
AB en paralelo
Puenteado con
CD en paralelo
Confi guraciones de dos canales
— Figura 11 —
F6: A+B C+D
F6: A+B C+D
A+B
C+D
MM
A+B puenteado
C+D puenteado
— Figura 12 —
F5: AB C+D
F5: AB C+D
AB
C+D
MM
AB en paralelo
C+D puenteado
10
TD-000367 -02 -B
— Figura 13 —
F4: AB CD
F4: AB CD
AB
CD
MM
AB en paralelo
CD en paralelo
— Figura 14 —
F7: ABC D
F7: ABC D
ABC
D
MM
ABC en paralelo
D individual
Confi guraciones de tres canales
— Figura 15 —
F3: A+B C D
F3: A+B C D
A+B C D
MMM
A+B puenteado
C individual
D individual
— Figura 16 —
F2: AB C D
F2: AB C D
M
AB
M
C
M
D
AB en paralelo
C individual
D individual
11
TD-000367 -02 -B
Confi guración de cuatro canales
— Figura 17 —
F1: A B C D
F1: A B C D
M M
AB
M
C
M
D
A individual
B individual
C individual
D individual
Conectar los altavoces
¡ADVERTENCIA!:
Cuando la alimentación de CA está activada, es posible
que exista un voltaje peligroso en los terminales de salida en la parte
posterior del amplifi cador. Tenga cuidado para no tocar estos contactos.
Apague el interruptor de desconexión de la línea de alimentación eléctrica
principal de CA antes de hacer ninguna conexión.
1. Coloque el interruptor eléctrico del suministro eléctrico principal de CA, en la parte
posterior del amplifi cador, en la posición OFF (APAGADO).
2. Conecte el cableado del altavoz al conector de tipo europeo de 8 patillas. Consulte las
Figura 9 a Figura 17.
3. Instale el conector de tipo europeo en la parte posterior del amplifi cador tal como se
muestra en la Figura 18.
4. Utilice un destornillador Phillips para fi jar el conector.
— Figura 18 —
12
TD-000367 -02 -B
Control del amplifi cador
— Figura 19 —
OUTPUT
HOME
MASTER
CONTROL
-10
-20
LIM
SEL
MUTE
A
1
SEL
MUTE
B
2
SEL
MUTE
C
3
SEL
MUTE
D
4
CLIP
SIG
INPUT
ENTER
EXIT
GAIN
(power
button)
Modo Apagado
• El interruptor eléctrico posterior está apagado, el
amplifi cador está en estado inoperante. El interruptor de
encendido/apagado desconecta del suministro eléctrico
principal de CA.
El botón de encendido no está iluminado.
Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido.
El amplifi cador se encenderá en el modo en el que se encontraba cuando se
desconectó la alimentación. El botón de encendido se ilumina según el modo.
La confi guración del GPI (entrada genérica en chip) tiene un efecto sobre el
funcionamiento del botón de encendido/apagado.
Modo Funcionamiento
Desde los modos Standby (En espera) o Mute All (Silenciar
todo), pulse y suelte el botón de encendido en el panel frontal.
El botón de encendido está iluminado de color azul.
El amplifi cador está en estado completamente operativo; puede
transmitirse el audio.
La confi guración del GPI tiene un efecto sobre el funcionamiento del botón
de encendido/apagado.
Modo En espera
Desde los modos Mute All (Silenciar todo) o Run
(Funcionamiento), pulse y mantenga pulsado el
botón de encendido en el panel frontal durante dos
a tres segundos.
El botón de encendido se ilumina de color rojo continuo.
La pantalla LCD del panel frontal está apagada.
El amplifi cador no está en estado operativo; no se transmitirá el audio.
La confi guración del GPI tiene un efecto sobre el funcionamiento del botón
de encendido/apagado.
Modo Silenciar todo
Desde el modo Run (Funcionamiento), pulse y suelte
rápidamente el botón de encendido.
El botón de encendido parpadea en rojo.
Las salidas están silenciadas y los amplifi cadores están apagados.
El panel frontal y la funcionalidad DSP están en estado completamente
operativo. Se guardará cualquier cambio que hubiera hecho, el cual tendrá
efecto en el modo Run (Funcionamiento).
La confi guración del GPI tiene un efecto sobre el funcionamiento del
botón
de encendido/apagado.
Perilla Master Control (Control maestro)
Se desplaza hacia arriba/abajo y hacia la derecha/izquierda para
seleccionar elementos y parámetros del menú
Ajusta los parámetros
Botón ENTER (INTRO)
Permite la navegación dentro de la estructura de menús
Accede al modo de edición para ajustar los parámetros
Confi rma los cambios que usted ha hecho y sale del modo de edición.
Botón EXIT (SALIR)
Permite navegar fuera de la estructura de menús y de la selección
de parámetros.
En el modo de edición, pulsar EXIT (SALIR) revierte el valor nuevamente a su
estado anterior, y sale del modo de edición
.
Botón HOME (INICIO)
Si usted se encuentra en la pantalla de inicio, pulsar HOME (INICIO)
mostrará la pantalla de inicio alternativa. Volver a pulsar HOME (INICIO)
lo devolverá a la pantalla principal de inicio.
Si se encuentra en una pantalla de navegación, pulsar HOME (INICIO)
lo llevará a la pantalla de inicio.
Si se encuentra en una pantalla de edición, pulsar HOME (INICIO) confi rmará
cualquier valor que se esté editando y lo llevará a la pantalla de inicio.
Botón GAIN (GANANCIA)
Pulsar el botón GAIN (GANANCIA) desde cualquier
pantalla le llevará a la pantalla de ganancia de salida para el canal de salida
al cual se tuvo acceso más recientemente.
Pulsar GAIN (GANANCIA) una vez más confi rma el cambio en la ganancia
y vuelve a la pantalla en la cual se encontraba en el momento de pulsar
GAIN (GANANCIA).
El botón Gain (Ganancia) se ilumina de color verde cuando se lo selecciona.
Botones SEL (Seleccionar)
Utilice estos botones para navegar entre los canales de
entrada y los canales de salida. Por ejemplo, si está ajustando la ganancia
de salida en el canal A, pulsar el botón SEL del canal B le llevará al ajuste de
ganancia para el canal B.
Estos botones cambian la selección tanto de entrada como de salida a la vez.
Por ejemplo, si selecciona la salida A (Output A) y luego va a una pantalla de
entradas, estará en Input 1 (entrada 1).
Los botones SEL (seleccionar) permanecen activos en cualquier pantalla
de entradas o salidas, lo que se indica mediante un botón SEL iluminado,
y una etiqueta en la esquina superior derecha de la pantalla (Entrada 1 a 4
[Input 1 – 4] o Salida 1 a 4 [Output 1 – 4]).
Los botones SEL se iluminan en azul para los canales de salida, y en ámbar
para los canales de entrada.
Botones MUTE (Silenciar)
MUTE
Utilice estos botones para silenciar el audio del canal de
salida asociado.
Cuando se modifi que la confi guración de salida, los botones MUTE
(SILENCIAR) se activarán automáticamente. Deberá desilenciar los
canales de manera manual.
Indicadores LED LIM
Se ilumina en rojo al activarse el limitador.
Indicadores LED de -10 y -20
Indica los dB (decibelios) por debajo del nivel
máximo de salida del canal.
INDICADORES LED CLIP (RECORTE)
Se ilumina en rojo cuando se recorta la señal de entrada.
Indicadores LED SIG (SEÑAL)
Se ilumina en azul cuando la señal supera -40 dB.
ENTER
EXIT
HOME
GAIN GAIN
SEL SEL
LIM
-10 & -20
CLIP
SIG
13
TD-000367 -02 -B
CXD Flujo de señales del amplifi cador
— Figura 20 —
Ajustes de entrada Procesamiento de salida Amp Confi g.
Interruptor de
sensibilidad
A/D
(analógico-
>digital)
Medidor Ganancia Mezclador
Mute
(Silenciar)
Filtro paso
alto
Ganancia /
polaridad
Filtro paso
bajo
Ecualizador
paramétrico
(PEQ) de
5 bandas
Retardo
(“delay”)
Limitador
RMS / de
máximos
D/A (digital-
>analógico)
A
Medidor
Interruptor de
sensibilidad
A/D
(analógico-
>digital)
Medidor Ganancia Mezclador
Mute
(Silenciar)
Filtro paso
alto
Ganancia /
polaridad
Filtro paso
bajo
Ecualizador
paramétrico
(PEQ) de
5 bandas
Retardo
(“delay”)
Limitador
RMS / de
máximos
D/A (digital-
>analógico)
B
(Si)
Medidor
Interruptor de
sensibilidad
A/D
(analógico-
>digital)
Medidor Ganancia Mezclador
Mute
(Silenciar)
Filtro paso
alto
Ganancia /
polaridad
Filtro paso
bajo
Ecualizador
paramétrico
(PEQ) de
5 bandas
Retardo
(“delay”)
Limitador
RMS / de
máximos
D/A (digital-
>analógico)
D
(Re)
Medidor
Interruptor de
sensibilidad
A/D
(analógico-
>digital)
Medidor Ganancia Mezclador
Mute
(Silenciar)
Filtro paso
alto
Ganancia /
polaridad
Filtro paso
bajo
Ecualizador
paramétrico
(PEQ) de
5 bandas
Retardo
(“delay”)
Limitador
RMS / de
máximos
D/A (digital-
>analógico)
E
(Mi)
Medidor
Botón
activado
Cruce
Ajustar mediante
preajuste o asistente
Árbol de menús
Preajustes Entradas Salidas Utilidades
Cargar preajustes Sensibilidad de entrada Mezclador con ruido y tono Estado
Guardado de
preajustes
Ganancia de entrada Procesamiento de altavoces ID amp
Asistente para
defi nir preajustes
Cruce Pantalla
PEQ (ecualizador
paramétrico)
Bloqueo
Retardo Contraseña
Limitador
GPI (Entrada
genérica en chip)
Corrección de matrices
de altavoces*
GPO (Salida
genérica en chip)
Cargar altavoz
Guardar altavoz
*Exclusivamente para matrices de altavoces en línea de QSC.
Alimentación de CA encendida
Después de conectar las salidas a los altavoces, puede encender el amplifi cador.
1. Asegúrese de que todas las ganancias de salida de los dispositivos de audio (reproductores de CD, mezcladores, instrumentos) estén a su
mínimo nivel (atenuación máxima).
2. Encienda todas las fuentes de audio.
3. Coloque el interruptor del suministro eléctrico principal de CA, que se ubica en la parte posterior del amplifi cador, en la posición ON
(ENCENDIDO). El amplifi cador arrancará en el estado en el que se encontraba cuando se quitó el suministro eléctrico. Si el amplifi cador
está en espera o en el modo Silenciar todo (el botón de encendido con la luz de LED en rojo o intermitente), pulse el botón de encendido
para cambiar el amplifi cador al modo Funcionamiento.
4. Ahora podrá subir las salidas de las fuentes de audio.
14
TD-000367 -02 -B
Tipos de pantalla
— Figura 21 —
Información
Las pantallas de información, como la pantalla
HOME (INICIO), están diseñadas para proporcionarle
una buena cantidad de información útil con un
solo vistazo.
F1: A B C D
Full
+1.5 dB
A - FR
+1.5 dB
C - FR
Full
+1.5 dB
D - FR
Full
121 V 7.2 AAC Voltage: AC Current:
Home (Press HOME for more information)
+3.5 dB
B - FR
Full
Amp Status:
OK
N.° del preajuste y nombre
Ubicación y rutas de navegación
Confi guración de canales
y ganancia
Voltaje y corriente de CA
Estado del amplifi cador
— Figura 22 —
Preset Recall and Save
Menu
PRESETS
INPUTS
F1: A B C D
Navegación
Las pantallas de navegación proporcionan el medio
para desplazarse alrededor de los elementos del
menú y seleccionarlos. Utilice la perilla Master
Control (Rueda de control general), así como los
botones ENTER (INTRO) y EXIT (SALIR), para la
navegación. Este es un ejemplo de un tipo de
pantalla de navegación; existen otros.
N.° del preajuste y nombre
Ubicación y rutas de navegación
Un área vacía indica que no se hicieron
las selecciones indicadas más arriba.
Selección actual del menú
Selección siguiente del menú a conti-
nuación (hacia la derecha)
— Figura 23 —
Edición de parámetros
Las pantallas de edición de parámetros le permiten
seleccionar, editar y confi rmar cambios para diversos
parámetros del sistema. Utilice el botón ENTER
(INTRO) para editar y confi rmar los cambios a los
parámetros. Utilice la perilla Master Control (Rueda
de control general) para seleccionar el parámetro y
para hacer ajustes. Utilice el botón EXIT (SALIR) para
salir del modo de edición sin guardar los cambios.
Gain
-7.0 dB
Gn/Pol
F1: A B C D
Polarity
POL+
Output
A
20 dB
-60 dB
Gain
-7.0 dB
Parámetro que se está editando
Parámetro no seleccionado
Parámetro seleccionado
Acerca de los preajustes
Los amplifi cadores CXD se controlan mediante preajustes. Para obtener el máximo provecho de los amplifi cadores, resulta esencial conocer bien
cómo funcionan los preajustes. Un preajuste, en el contexto de los amplifi cadores CXD, es una combinación de confi guraciones del amplifi cador
(entradas y salidas), y de asignaciones de DSP y altavoces. Al recuperarse un preajuste, este podrá cambiar el enrutamiento y cableado de salida
y cualquiera de los ajustes del DSP.
Los amplifi cadores CXD disponen de 20 preajustes de fábrica no modifi cables y de 50 preajustes defi nidos por el usuario. Los preajustes de fábrica
están diseñados como puntos de partida para crear los preajustes que usted necesite para su instalación en particular. Los preajustes de fábrica
F1: hasta F9: no disponen de asignaciones DSP ni de altavoces, solamente confi guraciones de salida. Los preajustes de fábrica F10: hasta F20:
incluyen ajustes básicos junto con las confi guraciones de salida.
Prejustes defi nidos por el usuario
Los preajustes U1 a U50 están confi gurados de fábrica igual que el preajuste de fábrica F1. Cuando guarde un preajuste, este sobreescribirá uno de
los preajustes defi nidos por el usuario. Hay tres formas de crear preajustes defi nidos por el usuario.
Puede cargar un preajuste defi nido por el usuario con la confi guración de salida que desee, después modifi car los parámetros DSP y GUARDARLO
(SAVE) sobreescribiendo el preajuste que cargó previamente, o bien puede escoger GUARDAR COMO (SAVE AS) (sobreescribir) otro preajuste
defi nido por el usuario.
Puede cargar un preajuste de fábrica, modifi car sus parámetros, y después GUARDAR COMO (SAVE AS) uno de los preajustes defi nidos por el
usuario. El proceso de GUARDAR (SAVE) no está disponible para preajustes de fábrica.
Puede emplear el asistente para defi nir preajustes (Preset Wizard) para establecer la confi guración de salida, la salida de potencia, y otros
parámetros, y después opte por GUARDAR COMO (SAVE AS) (sobreescribir) un preajuste defi nido por el usuario.
15
TD-000367 -02 -B
Asistente para defi nir preajustes (Preset Wizard)
El asistente para defi nir preajustes (Preset Wizard) simplifi ca el proceso de creación de preajustes, y le permite crear un preajuste sin utilizar otro
como modelo. El asistente para defi nir preajustes proporciona un mecanismo mediante el cual es posible seleccionar la potencia y carga deseadas.
Basándose en estas selecciones, se selecciona la mejor confi guración del amplifi cador y a continuación se le permite seleccionar y asignar altavoces
en cada salida.
NOTA:
Los niveles de potencia que se muestran en este procedimiento se toman del modelo CXD 4.3, a menos que se indique
lo contrario. El CXD 4.2 mostrará menos potencia y el CXD 4.5 mostrará más. Para obtener la información completa al respecto consulte
la sección
“Especifi caciones” en la página 31.
HOME > PRESETS > PRESET WIZARD (ENTER) (INICIO > PREAJUSTES > ASISTENTE PARA DEFINIR PREAJUSTES [INTRO])
Paso 1 —
Acerca del Preset Wizard (Asistente para defi nir preajustes)
ABOUT SPEAKERS SAVE
Preset Wizard does the following:
• Configures the amplifier
• Loads DSP settings for assigned speakers
Tips:
• Start with the highest power
• Speakers do not need to be assigned
to each output
NEXT
El asistente de preajustes realiza lo
siguiente:
Confi gura el amplifi cador
Carga ajustes de DSP para los
altavoces asignados
Recomendaciones:
Empiece por la mayor cantidad
de potencia
Los altavoces no necesitan
asignarse a cada salida
Para continuar, pulse
ENTER
HOME > PRESETS > PRESET WIZARD > ENTER > (ENTER) (INICIO > PREAJUSTES > ASISTENTE PARA DEFINIR PREAJUSTES > INTRO > [INTRO])
Paso 2 —
Ajuste de la impedancia y la potencia
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
AB CD
Output:
8.0 - - - - - -
Imped:
625 - - - - - -
Power:
Remaining Power Available: 1875 W
Enter Load Profile (Impedance and Power)
Ajuste la impedancia en base a
la carga total de altavoces conectada
al canal.
Valor predeterminado = 8
Valor predeterminado = mín. para el amp
La impedancia y la potencia
están enlazadas dinámicamente
para los ajustes.
Desplácese para seleccionar
(impedancia o potencia)
Para editar, pulse
Gire para ajustar el parámetro
Para confi rmar, pulse
Repita para los canales de salida restantes
ENTER
ENTER
— Figura 24 —
- - -
B
25%
A
- - -
25%
D
- - -
25%
C
- - -
25%
AB
- - -
50%
D
- - -
25%
C
- - -
25%
CD
- - -
50%
AB
- - -
50%
A+B
- - -
50%
D
- - -
25%
C
- - -
25%
D
- - -
25%
ABC
- - -
75%
ABCD
- - -
100%
AB + CD
- - -
100%
A+B
- - -
50%
C+D
- - -
50%
*
Posibles combinaciones del modo de salida utilizando el asistente para defi nir preajustes
Modos: A B = Canales separados / A+B = Modo puenteado (Bridge) / AB = Modo paralelo
* Los porcentajes se utilizan para representar la potencia para diferentes modelos de amplifi cador.
Paso 3 —
Seleccionar el canal de salida para la asignación de altavoces
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
Assign
AssignAssign
Output:
ADCB
Imped:
8.0 8.08.08.0
Spkr:
- - - - - - - -- - - -- - - -
Assign
Power:
625 625625625
Cuando haya terminado de
establecer la impedancia y la
potencia para cada salida, continúe
desplazándose para acceder a la
pestaña SPEAKERS (ALTAVOCES).
La asignación de altavoces es
opcional; puede asignar un altavoz
a uno o más canales, o ninguno
en absoluto.
Desplácese para seleccionar el
canal de salida.
Para asignar un altavoz, pulse
Continúe con el paso siguiente.
ENTER
16
TD-000367 -02 -B
Paso 4 —
Seleccionar el tipo de altavoz para el canal
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
Output:
A
ASSIGN
Full Range
Speaker:
Default
Band:
QSC AP-5152
Filter:
Para editar un altavoz, pulse
Desplácese para seleccionar un modelo de altavoz
Para confi rmar, pulse
Desplácese para seleccionar (banda, fi ltro)
Para editar, pulse
Gire para ajustar el parámetro
Para confi rmar, pulse
Desplácese para seleccionar ASSIGN (ASIGNAR)
Para asignar el altavoz al canal de salida, pulse
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Las selecciones
de banda y fi ltro
se basan en el
altavoz que hubiera
seleccionado.
Debe seleccionar
un altavoz antes de
seleccionar la banda
y el fi ltro.
Cuando haya
terminado de
asignar los
altavoces, continúe
desplazándose para
acceder a la pestaña
SAVE (GUARDAR).
Paso 5 —
Seleccionar el número preestablecido de usuario
Edit preset number or press EXIT
User Preset Number:
21
SAVE
New Preset Name
Con f i g - A
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
Desplácese a la pantalla Save (Guardar)
Para editar el número del preajuste del usuario, pulse
Gire para ajustar el parámetro
Para confi rmar, pulse
Desplácese a New Preset Name (Nuevo nombre del preajuste)
ENTER
ENTER
Paso 6 —
Asignar un nuevo nombre preestablecido de usuario
Press ENTER to edit name
SAVE
My S pk r
SAVE
SPEAKERSABOUT
New Preset Name
User Preset Number:
21
Indica edición
Indica que se ha seleccionado el
“Speaker Preset Name” (Nombre del
preajuste de altavoz)
Hasta un máximo de 21 caracteres
A – Z / a – z / 0 – 9 / _ / – / espacio
Para añadir un nombre de perfi l del
altavoz, pulse
Desplácese hasta la posición de la letra
deseada pulse
Gire para seleccionar el carácter deseado
pulse
Cuando haya terminado de escribir, pulse
dos veces
Cuando haya terminado, desplácese
hasta SAVE (GUARDAR) pulse
Para cargar (RECALL) el preajuste, pulse
Para no cargar (RECALL) el
preajuste, pulse
ENTER
ENTER
ENTER
EXIT
ENTER
ENTER
EXIT
17
TD-000367 -02 -B
Modifi cación de los preajustes
Para modifi car un preajuste a partir de uno preexistente, recupere el preajuste con la confi guración de salida deseada, modifi que los parámetros de
entrada y los parámetros de salida, y luego guarde el preajuste. Además, puede guardar el preajuste a medida que pasa por el proceso de creación.
Recuperar un preajuste
Un preajuste incluye la confi guración de salida, los parámetros de entrada y los perfi les de altavoz (DSP, carga y asignaciones). Existen 20 preajustes
de fábrica que se pueden cargar, pero no sobreescribir y 50 preajustes del usuario que se pueden cargar y sobreescribir.
Los preajustes de fábrica F1: Confi g thru F9 (confi guración hasta F9): Confi g (confi gurar) contiene únicamente confi guraciones de salida.
Los preajustes de fábrica F10: hasta F20: contiene las confi guraciones de salida y DSP básicas para las confi guraciones.
Existen 50 preajustes del usuario que se pueden recuperar y sobreescribir.
Al cargar un preajuste, se modifi ca la confi guración del amplifi cador. Se pueden cargar preajustes de fábrica o defi nidos por el usuario.
HOME > PRESETS > PRESET RECALL (ENTER) (INICIO > PREAJUSTES > CARGAR PREAJUSTES [INTRO])
Paso 1 —
Seleccionar el preajuste
A B C D
MMMM
F1: A B C D
F1: A B C D
Input Sub MF FullHFLF
Indica más preajustes
Desplácese hasta el preajuste que quiera
20 de fábrica; 50 defi nidos por el usuario
Paso 2 —
Confi rmar la selección
F1: A B C D
F18: 3-Way
Press ENTER to confirm selection
A+B
C D
MMM
El mensaje en la parte inferior cambiará a: “En estos momentos se está cargando el preajuste...”
Oirá los chasquidos de los relés
Para seleccionar la confi guración del preajuste, pulse
Para confi rmar la selección, pulse
ENTER
ENTER
18
TD-000367 -02 -B
Confi gurar las entradas
NOTA:
Los cambios se hacen a los niveles de entrada en tiempo real.
HOME > INPUTS > SENS (INICIO > ENTRADAS > SENS)
Paso 1 —
Seleccionar la sensibilidad de la entrada
F1: A B C D
Input
1
Input
Sens
+4 dBu
Gain (dB)
0.0
Const
Sens
Después de confi rmar la confi guración
de la sensibilidad, puede desplazarse
hasta la ganancia y ajustarla, antes de
pasar a la entrada siguiente.
Una sensibilidad constante ofrece
una potencia máxima de salida
cuando la salida del dispositivo de
entrada alcanza la sensibilidad que
haya usted fi jado.
+4 dBu = 70 V en 8Ω
+14 dBu = 100 V en 8Ω
Desplácese para seleccionar
(+14 o +4 dBu)
Para confi rmar la selección, pulse
Para moverse a la entrada
siguiente, pulse
Repita el procedimiento para los canales
de entrada restantes
ENTER
SEL
Si la confi guración de la sensibilidad está en +4 dBu, una señal de 4 dBu desde el dispositivo de entrada dará lugar a 100 V (CXD4.5) y a 70 V
(CXD4.3) en la salida del amplifi cador. De modo que, la ganancia del amplifi cador a una sensibilidad de +4 dBu es de 38.5 dB (CXD4.5) y de 35.5 dB
(CXD4.3), respectivamente. La señal de entrada saturará 10 dB por encima de la sensibilidad fi jada.
Si la confi guración de la sensibilidad está en +14 dBu, una señal de 14 dBu desde el dispositivo de entrada dará lugar a 100 V (CXD4.5) y a 70 V
(CXD4.3) en la salida del amplifi cador. De modo que, la ganancia del amplifi cador a una sensibilidad de 14 dBu es de 28 dB (CXD4.5) y de 25 dB
(CXD4.3), respectivamente. La señal de entrada saturará 10 dB por encima de la sensibilidad fi jada.
HOME > INPUTS > INPUT GAIN (ENTER) (INICIO > ENTRADAS > GANANCIA DE ENTRADA [INTRO])
Paso 2 —
Establecer la ganancia de entrada
F1: A B C D
Input
1
Input
Sens
+4 dBu
Gain (dB)
0.0
Const
Sens
Desplácese para seleccionar (-100 a 20 dB)
Para confi rmar la selección, pulse
Para moverse a la entrada siguiente, pulse
Repita el procedimiento para los canales de entrada restantes
ENTER
SEL
Confi gurar las salidas
NOTA:
Los cambios se hacen a las salidas en tiempo real.
Mezclador
Los amplifi cadores CXD están equipados con un mezclador interno que le
permite ajustar las señales desde cada entrada a cada una de las cuatro salidas.
La Figura 25 es un diagrama del mezclador para el canal A de salida.
El ajuste predeterminado para la ganancia de entrada es de 0,0 dB, y se
establece en la sección INPUTS (ENTRADAS).
Cada canal de salida tiene cuatro entradas, cada una controlada por una
ganancia del mezclador.
Los valores de la ganancia de entrada y de la ganancia del mezclador son
acumulativos. Por ejemplo, si establece el valor de la ganancia de entrada
en +2,0 dB y el valor de la ganancia del mezclador en -5,0 dB, la salida
resultante es -3,0 dB
A medida que se mezcla el canal “1” en la salida A, 2 en B, 3 en C, 4 en D,
todos los demás canales de entrada se establecen en -100. Ajustar un valor
de la ganancia de entrada cambia la entrada de dicho canal a los mezcladores
de todos los canales. Cambiar un valor de ganancia del mezclador afecta
únicamente aquella entrada para el canal de salida seleccionado.
— Figura 25 —
Input 1
Input 2
Input 3
Input 4
Output
A
Output Mixers
B
D
C
Output Mixers
B
D
C
Output Mixers
B
D
C
Output Mixers
B
D
C
INPUTS OUTPUT
MIXER A
0.0 dB
-100 dB
-100 dB
-100 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
19
TD-000367 -02 -B
HOME > OUTPUTS > MIXER (ENTER) (INICIO > SALIDAS > MEZCLADOR [INTRO])
Paso 1 —
Establecer ganancias del mezclador
F1: A B C D
Output
A
MIXER
Input 1
4.2
Input 2
-100.0
Input 3
-49.9
Input 4
-100.0
Desplácese hasta la entrada que desee ajustar
Para editar, pulse
Ajuste la ganancia para la entrada seleccionada
Para confi rmar, pulse
Repita el proceso para el resto de entradas
Para avanzar a la salida siguiente, pulse
Cuando haya terminado, pulse
ENTER
ENTER
SEL
ENTER
HOME > OUTPUTS > MIXER (ENTER) (INICIO > SALIDAS > MEZCLADOR [INTRO])
Paso 1 —
Pruebas: ruido rosa y generador de tonos
F1: A B C D
Output
A
Source
Tone
Noise
OFF
Tone
ON
Freq
1.0k
TEST
Desplácese hasta TEST (Pruebas) pulse
En Source (Origen), pulse
Seleccione Tone (Tono) o Noise (Ruido) pulse
Desplácese hasta Noise (Ruido) pulse
Ajuste el ruido hasta el nivel deseado pulse
Desplácese hasta Tone (Tono) pulse
Ajuste el tono hasta el nivel deseado pulse
Desplácese hasta Freq (Frecuencia) pulse
Ajuste hasta la frecuencia deseada pulse
Cuando haya terminado, pulse
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
MIXER (MEZCLADOR)
PINK (RUIDO ROSA)
20,0 Hz a 20 kHz
Niveles de salida
Apagado (-80 dB)
a -10 dB
Debe estar en el modo TEST (pruebas) para utilizar las funciones
Noise y Tone
Las funciones Noise (Ruido) y Tone (Tono) no pueden utilizarse en
el mismo canal a la vez.
Utilice la opción Source (Origen) para cambiar entre Noise y Tone.
Noise y Tone no pasan a través del mezclador.
Los controles de ganancia de Noise y Tone son independientes
de los controles de ganancia de entrada y de salida.
Selección del modo
HOME > OUTPUTS > MODE (ENTER) (INICIO > SALIDAS > MODO [INTRO])
Paso 1 —
Seleccionar el modo Output (Salida)
F1: A B C D
Outputs > Mode
MODE SELECT Mode:
Press ENTER to confirm
Output
A
Low-Z, 70V, 100V
Low-Z
Desplácese para seleccionar Low-Z, 100 V o 70 V
Para confi rmar, pulse
ENTER
El CXD4.3 y el CXD4.5 proporcionan 70 V y 100 V de excitación directa
para cada salida. El modelo CXD4.2 ofrece excitación directa de 70 V
y 100 V cuando se puentean dos canales de salida.
20
TD-000367 -02 -B
Procesamiento de altavoces
La sección Speaker Processing (Procesamiento de altavoces) le permite hacer ajustes a los detalles de Crossover (Cruce), EQ (Ecualizador),
Delay (Retardo), Limiter (Limitador) y QSC Array (Formación QSC) para cada canal de salida. Además, puede cargar un altavoz predefi nido y luego
hacer cualquier ajuste que resulte necesario, y guardar los cambios como un altavoz defi nido por el usuario. Según la selección del altavoz, diversos
parámetros no están disponibles para el ajuste. Al realizar ajustes, los hace en tiempo real. Si se transmite audio al hacer los cambios, dicho audio se
verá afectado por el cambio.
Las instrucciones siguientes no están todas en el orden del menú, y son todas opcionales. Repita el procedimiento siguiente para cada canal de salida
según sea necesario.
Cargar el perfi l del altavoz
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LOAD SPKR (ENTER) (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > CARGAR ALTAVOZ [INTRO])
Un perfi l de altavoz incluye todas las características del DSP y del altavoz disponibles en la sección SPKR PROC (PROC ALTAVOCES). Cuando opta por
cargar un altavoz con LOAD (CARGAR), estará cargando todos los DSP y todas las características de dicho altavoz. Puede empezar cargando un altavoz
y luego haciendo modifi caciones y guardando el nuevo perfi l, o bien puede elaborar el perfi l sin cargar un altavoz y luego guardarlo como nuevo
perfi l. Si carga un altavoz QSC, el amplifi cador se ajusta para dicho altavoz específi co y algunos parámetros pueden quedar bloqueados porque han
sido establecidos a su valor óptimo por la calculadora Intrinsic Correction, y no deben volver a ajustarse. El modelo CXD es compatible con algunos
altavoces de otros fabricantes. Consulte la lista en la sección "Altavoces compatibles" en la página 30. En el futuro puede haber adiciones a esta
lista que podrán cargarse con actualizaciones del fi rmware.
NOTA:
Si hace cambios a cualquiera de los parámetros de procesamiento del altavoz, y luego carga un perfi l de altavoz con
LOAD (CARGAR), se sobrescribirán todos los cambios que haya hecho.
Paso 1 —
Carga del altavoz: pestaña About (Acerca de...)
SPEAKERS LOADABOUT
This function will load a speaker from the
database to this output channel; it loads
all of the speaker tuning parameters into the
outprocessing.
NEXT
Esta función cargará un altavoz desde la
base de datos hasta este canal de salida;
carga todos los parámetros tonales del
altavoz en el procesamiento de salida.
Para continuar, pulse
ENTER
Paso 2 —
Cargar un altavoz existente para la salida seleccionada
ABOUT SPEAKERS LOAD
Output:
A
LOAD
Fullrange
Speaker:
Default
Band:
QSC AP-5152
Filter:
Para editar un altavoz, pulse
Desplácese para seleccionar un modelo de altavoz
Para confi rmar, pulse
Desplácese a (Band, Filter) (Banda, Filtro)
Para ajustar, pulse
Ajuste el parámetro seleccionado
Para confi rmar, pulse
Desplácese a LOAD (CARGAR)
Para cargar el perfi l del altavoz a la salida seleccionada, pulse
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Se muestran las
selecciones de banda
y fi ltro, así como sus
restricciones, según
el ltavoz.
21
TD-000367 -02 -B
Cruce
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > HIGH-PASS (o LOW-PASS) (ENTER) (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > CRUCE > PASO
ALTO (o PASO BAJO) [INTRO])
NOTA:
Si selecciona un altavoz QSC, verá que el fi ltro paso alto o el paso bajo están bloqueados. QSC le ha dado a estos altavoces un
sonido específi co, ajustado para ese altavoz concreto, que no debería cambiarse. Si se aplica cualquier ajuste de crossover (“cruce”)
a dicho sonido, podrá ver el crossover aplicado en los gráfi cos de las pantallas de Crossover.
Paso 1 —
Establecer los fi ltros de cruce de paso alto y/o bajo
Freq
70.0
HPF
F1: A B C D
Type
BWrth
Output
A
20 dB
-60 dB
Slope
24dB/oct
Desplácese para seleccionar (Freq, Type, Slope)
(Frec., Tipo, Pendiente)
Para editar, pulse
Gire para ajustar el parámetro
Para confi rmar, pulse
Para salir, pulse
ENTER
ENTER
EXIT
Frec.: 20 - 20 kHz
Tipo:
• Butterworth
• Linkwitz-Riley,
• Bessel-Thomson
Pendiente:
6 dB a 48 dB/oct, según
el tipo
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > GAIN/POL > GAIN > (ENTER) (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > CRUCE > GANANCIA/
POL > GANACIA [INTRO])
Paso 2 —
Establecer la ganancia y polaridad de cruce
Gain
-5.5 dB
Gn/Pol
F1: A B C D
Polarity
POL +
Output
A
20 dB
-60 dB
Desplácese para seleccionar
(Gain o Polarity) (Ganancia o Polaridad)
Para editar, pulse
Gire para ajustar el parámetro
Para confi rmar, pulse
Para salir, pulse
ENTER
ENTER
EXIT
+
Ganancia -100 a +20 dB
-
Polaridad + o -
ECUALIZADOR
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > EQ > BAND 1, 2, 3, 4, o 5 (ENTER) (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > EQ > BANDA 1, 2, 3, 4, o 5 [INTRO])
El gráfi co está compuesto de las cinco bandas. Cada banda consta de un rango completo de 20 Hz a 20 kHz.
Paso 1 —
Establecer el valor de equalización
Type
Parametrc
Band 1
F1: A B C D
Gain
-35 dB
Output
A
20 dB
-60 dB
Freq
100
BW
.01
Desplácese para seleccionar
(Type, Gain, Freq, BW)
(Tipo, Ganancia, Frec., BW)
Para editar, pulse
Gire para ajustar el parámetro
Para confi rmar, pulse
Para salir, pulse
ENTER
ENTER
EXIT
Tipo: Bypass (Desvío),
Parametric (Paramétrico),
Low Shelf (Acotación
de graves) High Shelf
(Acotación de agudos)
(Default Bypass [Desvío
predeterminado])
Ganancia: -40 a +20 dB
(predeterminado 0,00)
Frecuencia:
20 a 20 kHz
(Banda 1 Def 100 Hz)
(Banda 2 Def 500 Hz)
(Banda 3 Def 1 kHz)
(Banda 4 Def 2,5 kHz)
(Banda 5 Def 5 kHz)
BW: 0,01 a 3,00 Octavas
(predeterminado 3,00 Oct.)
22
TD-000367 -02 -B
Retardo (“delay”)
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > DELAY (ENTER) (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > RETARDO [INTRO])
Las medidas de distancia se basan en la velocidad del sonido de 340 metros/segundo, o 2,94 milisegundos/metro.
Paso 1 —
Establecer el tiempo de retardo de salida
F1: A B C D
Outputs > Spkr Proc > Delay
Output
A
Delay
State
Bypass
Time (ms)
10.0
Distance
3.4 meters
11.3 feet
Delay (“retardo”):
0,0 ms a
75,00 ms
en incrementos de
0,021 a 1,0 ms
Estado:
Bypass (Desvío) o
On (Encendido)
Desplácese a (Delay Time o Bypass)
(Tiempo de retardo o Desvío)
Para editar, pulse
Gire para ajustar el parámetro
Para confi rmar, pulse
Para salir, pulse
ENTER
ENTER
EXIT
Limitador
NOTA:
Si selecciona un altavoz QSC, verá que el limitador está BLOQUEADO. QSC le ha dado a estos altavoces una confi guración del
limitador, ajustada para ese altavoz concreto, que no debería cambiarse. Si hay un limitador aplicado a dichos sonidos, podrá ver en
el gráfi co el limitador aplicado.
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > LIMITADOR)
Paso 1 —
Reducción de ganancia
F1: A B C D
Outputs
LIMITER
Press Enter to Edit
Output
A
Limiter Params
Gain Reduction
0.0 dB
DELAY
ARRAY
XO EQ DL LM ACLM
Reducción
de ganancia
aplicada
actualmente al
canal de salida
seleccionado.
Para editar los ajustes del Limiter (Limitador), pulse
ENTER
Paso 2 —
Establecer el modo limitador
F1: A B C D
Output
A
Type
Med
AUTO
SpkrPwr
200W
SpkrImp
8.0
Para editar el modo Limiter (Limitador), pulse
Gire para seleccionar el modo para el limitador
Para confi rmar el ajuste, pulse
ENTER
AUTO
ADV
OFF
ENTER
23
TD-000367 -02 -B
Establecer los parámetros del modo AUTO
NOTA:
La salida máxima de SpkrPwr (Potencia del altavoz) depende del amplifi cador y de la confi guración de salida que usted
seleccione. El valor máximo para canales separados es de 1250 W, un único canal combinado (ABCD o AB+CD) puede tener hasta
5000 W, según el amplifi cador.
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > AUTO (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > LIMITADOR > AUTO)
Paso 1 —
Establecer los parámetros del modo AUTO
F1: A B C D
Output
A
AUTO
SpkrPwr
200W
SpkrImp
8.0
Type
Med
Tipo:
Intenso
Medio
Ligero
Potencia del altavoz:
10,0 W a 1250 KW
Impedancia del altavoz:
2,0 a 16,0
Desplácese para seleccionar (Type, SpkrPwr,
SpkrImp) (Tipo, Potencia del altavoz,
Impedancia del altavoz)
Para editar, pulse
Gire para ajustar el parámetro
Para confi rmar, pulse
Para salir, pulse
ENTER
ENTER
EXIT
Type
(Tipo): el valor Auto Limiter Type (Tipo de limitador automático) es un nivel de protección, y sus valores son Mild (Ligero), Medium (Medio)
y Aggressive (Intenso). Este parámetro Type (Tipo), junto con los valores de Power Rating (Clasifi cación de potencia) e Impedance (Impedancia)
accionan un algoritmo diseñado para maximizar el rendimiento de sus altavoces. Establecen los valores umbral de RMS y Peak (Pico) así como su
confi guración de ataque y liberación.
SpkrPwr
(Potencia del altavoz): si se está accionando un solo altavoz, el valor de SpkrPwr (Potencia del altavoz) debería ser la clasi cación de
potencia continua de dicho altavoz. Si se accionan múltiples altavoces, este valor debería ser la clasifi cación de potencia combinada para la carga.
SpkrImp
(Impedancia del altavoz): si se está accionando un solo altavoz, el valor de SpkrImp (Impedancia del altavoz) debe ser la impedancia
nominal de dicho altavoz. Si se accionan múltiples altavoces, este valor debería ser la impedancia combinada para la carga.
Establecer los parámetros del modo Advanced (avanzado)
NOTA:
Si selecciona un altavoz QSC, verá que el limitador está BLOQUEADO. QSC le ha dado a estos altavoces una confi guración del
limitador, ajustada para ese altavoz concreto, que no debería cambiarse. Si hay un limitador aplicado a dichos sonidos, podrá ver en el
gráfi co el limitador aplicado. El limitador se encuentra además bloqueado cuando se selecciona el modo 70 V o 100 V
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ADV (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > LIMITADOR > ADV)
Paso 2 —
Establecer los parámetros del modo ADV
F1: A B C D
Output
A
ADV
PkThr
155.0V
RMSThr
100.0V
RMSThr: 3,0 V a 100,0 V
PkThr: 5,0 V a 155,0 V
PkAttk: 0,10 ms a 20,0 ms
PkRel: 1,00 ms a 1,0 s
RMSAttk: 0,05 s a 10,0 s
RMSRel: 1,0 s a 60,0 s
Desplácese para seleccionar (RMSThr,
PkThr, PkAttk, PkRel, RMSAttk y RMSRel)
Para editar, pulse
Gire para ajustar el parámetro
Para confi rmar, pulse
Para salir, pulse
ENTER
ENTER
EXIT
Thr = Umbral, Pk = Pico, Attk = Ataque, Rel = Liberación
24
TD-000367 -02 -B
Corrección de formaciones
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > ARRAY (ENTER) (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > FORMACIÓN [INTRO])
NOTA:
Debe tener cargada una formación de línea de QSC a fi n de acceder a los parámetros de Array Correction (Corrección de formaciones).
Paso 1 —
Establezca los valores de Splay Angle (Ángulo de abocinado) y Number of Boxes (Número de cajas) en la formación
F1: A B C D
Output
A
Boxes #
4
AC
Angle
15.0
Splay Angle: Total cumlative
angle of the array.
Array Length: Total number of
boxes in the array.
Ángulo:
0,0° a 90,0°
N° de cajas:
0 to 24
Desplácese para seleccionar (Angle o Boxes#)
(Ángulo o N° de cajas)Para editar, pulse
Gire para ajustar el parámetro
Para confi rmar, pulse
Para salir, pulse
ENTER
ENTER
EXIT
Guardar un altavoz
Cuando guarda un perfi l de altavoz, estará guardando todos los ajustes de salida actualmente activos para el canal. No es necesario que el nuevo
perfi l guardado esté cargado, dado que ya está activo.
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > SAVE SPKR (ENTER) (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > GUARDAR ALTAVOZ [INTRO])
Paso 1 —
Guardar un altavoz: pestaña About (Acerca de...)
SPEAKERSABOUT SAVE
BEFORE saving a speaker, enter the desired
speaker tuning parameters (Gain, Crossover,
EQ, Delay, and Limiter). THEN save the
speaker to the database.
This function is provided to enable saving a
speaker to the database.
NEXT
Esta función sirve para activar el guardado de
un altavoz en la base de datos.
ANTES de guardar un altavoz, introduzca los
parámetros de sonido del altavoz que desee
(Ganancia, Crossover, EQ, Delay y limitador).
DESPUÉS guarde el altavoz en la base de datos.
Para continuar, pulse
ENTER
Paso 2 —
Guardar un altavoz con un perfi l de carga personalizado
ABOUT SPEAKERS SAVE
Output Data:
AB + CD
16.0Nominal Imped:
1000
Band: 2-Way LF
Power Rating:
Enter Speaker Info
Los ajustes Nominal
Impedance (Impedancia
nominal) y Power Rating
(Clasifi cación de potencia)
son los ajustes nominales
para un altavoz individual
de este tipo.
Desplácese para seleccionar
(Band, Nominal Imped, Power Rating)
(Banda, Impedancia nominal,
Clasifi cación de potencia) Para editar, pulse
Gire para ajustar el parámetro
Para confi rmar, pulse
Después de confi rmar los ajustes, desplácese a SAVE (GUARDAR)
ENTER
ENTER
Paso 3 —
Nombrar el perfi l del altavoz
Press ENTER to edit name
SAVE
Speaker Profile Name
My S pk r
SAVE
SPEAKERSABOUT
Para añadir un nombre de perfi l del altavoz, pulse
Desplácese hasta la posición de la letra
deseada pulse
Gire para seleccionar el carácter
deseado pulse
Cuando haya terminado de escribir,
pulse dos veces
Desplácese hasta SAVE (GUARDAR) pulse
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Indica edición
Indica que “Speaker Profi le Name”
(Nombre del perfi l del altavoz)
está seleccionado
Hasta un máximo de 21 caracteres
A - Z / a - z / 0 - 9 / _ / - / espacio
25
TD-000367 -02 -B
Guardar un preajuste
Después de modifi car las entradas y salidas para todos los canales, guarde los ajustes actuales como uno de los 50 preajustes defi nidos por el usuario
(U1: a U50:). Cada uno de los preajustes del usuario, de manera predeterminada, es el mismo que el preajuste de fábrica F1: A B C D, de modo
que cuando guarde el preajuste, estará “sobreescribiendo” el preajuste que esté actualmente en esa posición numerada. Si comenzó recuperando
un preajuste en la fábrica, deberá utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO). Si comenzó con un preajuste defi nido por el usuario, podrá
sobreescribir el preajuste con el que comenzó utilizando la función SAVE (GUARDAR), o puede utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO)
para sobreescribir un preajuste diferente del usuario.
SAVE AS (GUARDAR COMO...)
HOME > PRESETS > PRESET SAVE > PRESET SAVE AS > (ENTER) (INICIO > PREAJUSTES > GUARDAR PREAJUSTE >
GUARDAR PREAJUSTE COMO > [INTRO])
Paso 1 —
Guardar un nuevo valor preestablecido – Seleccionar y editar el número del valor preestablecido
Edit preset number or press EXIT
U1: A B C D
User Preset Number:
21
SAVE
New Preset Name
Con f i g - A
Para editar el número del preajuste del usuario,
pulse
Gire para seleccionar el número deseado (1 a 50)
Para confi rmar el número del valor preestablecido
del usuario, pulse
ENTER
ENTER
Preajuste activo
actual.
Paso 2 —
Nombrar el preajuste
Press ENTER to edit preset name
U1: A B C D
User Preset Number:
21
SAVE
New Preset Name
Con f i g X A
Desplácese hasta el nuevo nombre del
preajuste pulse
Desplácese hasta la posición de la letra
deseada pulse
Gire para seleccionar el carácter deseado
pulse
ENTER
ENTER
ENTER
Indica edición
Indica que “Speaker Profi le Name”
(Nombre del perfi l del altavoz) está
seleccionado
Hasta un máximo de 21 caracteres
A - Z / a - z / 0 - 9 / _ / - / espacio
Paso 3 —
Guardar preajustes
Press ENTER to save preset
U1: A B C D
User Preset Number:
21
SAVE
New Preset Name
Con f i g X A
Cuando haya terminado de crear el nombre,
pulse
Desplácese hasta SAVE (GUARDAR)
Pulse
Para confi rmar el guardado (SAVE), pulse
EXIT
ENTER
ENTER
Cuando se guarde el
preajuste, este pasará
a ser activo.
EXIT
26
TD-000367 -02 -B
SAVE (GUARDAR)
Utilice este procedimiento de GUARDAR cuando vaya a guardar el preajuste sobreescribiendo el preajuste actualmente activo del usuario.
Después de utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO) para guardar el valor preestablecido sobre el cual está trabajando, éste se convierte en
el valor preestablecido actualmente activo, y podrá utilizar la función SAVE (GUARDAR) para guardar a medida que trabaja en el valor preestablecido.
HOME > PRESETS > PRESET SAVE > SAVE (ENTER) (INICIO > PREAJUSTES > GUARDAR PREAJUSTE > GUARDAR [ INTRO])
Paso 1 —
Sobreescribir el preajuste
Press ENTER to save preset
U1: A B C D
SAVE
Para guardar, pulse
Para salir sin guardar, pulse
Para confi rmar el guardado, pulse
ENTER
EXIT
ENTER
Utilidades
La sección Utilities (Utilidades) proporciona la siguiente información y funcionalidad del amplifi cador:
Estado de funcionamiento del amplifi cador
HOME > UTILITIES > STATUS (ENTER) (INICIO > UTILIDADES > ESTADO [INTRO])
Paso 1 —
Verifi car el estado de funcionamiento del amplifi cador
UTILITY - STATUS
Amp Total Run Time: 22:37:48 Hrs
Hardware: V12
Firmware: V1.0.22
DC Status: OK
VRail 1: 148V
VRail 2: -150V
Temperature:
CH1 & CH3: 27C
CH2 & CH3: 29C
Power Supply: 24C
Tiempo total de funcionamiento del amplifi cador:
HH:MM:SS
Hardware version (versión del equipo)
Firmware version (versión del fi rmware)
actualizar mediante el navegador del amplifi cador
Estado de CC:
VRiel 1 = +147 VDC +/- 5V típico
VRiel 2 = -147 VDC +/- 5V típico
Temperatura (CXD4.3 y 4.5)
La limitación térmica
comienza a 69 °C
Apagado térmico a 80 °C
Nombrar el amplifi cador
HOME > UTILITIES > AMP ID (ENTER) (INICIO > UTILIDADES > ID AMP [INTRO])
Paso 1 —
Nombrar el amplifi cador
UTILITY - AMP ID
CONFIRM
Change Amp ID to:
Serial #: 123abc Amp ID: my amp ID
my amp I D
Para editar “Change Amp ID to:” (Cambiar
ID amp a): pulse
Desplácese hasta la posición de la letra
deseada pulse
Gire para seleccionar el carácter deseado
pulse
Cuando haya terminado, pulse
Desplácese hasta CONFIRM (CONFIRMAR)
pulse
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Indica edición
Indica que “New Preset Name”
(Nuevo nombre del valor
preestablecido) está seleccionado
Hasta un máximo de 21
caracteres A - Z / a - z / 0 - 9 /
_ / - / espacio
27
TD-000367 -02 -B
Confi gurar la pantalla
HOME > UTILITIES > DISPLAY (ENTER) (INICIO > UTILIDADES > PANTALLA [INTRO])
Paso 1 —
Pantalla
UTILITY - DISPLAY
CONFIRM
DISPLAY TIMEOUT NEVER
TIMEOUT FUNCITON
Blackout
APAGAR LA PANTALLA DESPUÉS
DE UN TIEMPO SIN ACTIVIDAD
(DISPLAY TIMEOUT)
Nunca
10, 30 segundos
1, 3, 5, 10, 15 minutos
Los botones HOME, ENTER, EXIT, GAIN y MASTER CONTROL (Inicio, Salir, Ganancia y Control
principal) permiten salir de los modos Demo (Demostración) o Blackout. Los botones de encendido,
MUTE y SEL seguirán funcionales, además de permitir salir de los modos Demo y Blackout.
FUNCIÓN DE APAGADO
TRAS UN TIEMPO SIN
ACTIVIDAD (TIMEOUT)
Blackout
Demo
Desplácese hasta el DISPLAY TIMEOUT (apagar la pantalla tras un
tiempo de inactividad) pulse
Desplácese hasta la función TIMEOUT FUNCTION (apagado tras un
tiempo sin actividad) pulse
Desplácese hasta la función (FUNCTION) deseada pulse
Desplácese hasta CONFIRM (CONFIRMAR) pulse
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Contraseña (Seguridad)
HOME > UTILITIES > PASSWORD (ENTER) (INICIO > UTILIDADES > CONTRASEÑA [INTRO])
Paso 1 —
Añadir o cambiar la contraseña
UTILITY - CHANGE PASSWORD
CONFIRM
Current Password:
QSC
MY pa s wosr
New Password:
La contraseña predeterminada para todos los amplifi cadores es QSC, todo en
mayúsculas. La contraseña puede tener hasta 10 caracteres de largo, y contendrá
A — Z a — z 0 — 9 _ – espacio
Para introducir el valor de “Current Password:” (Contraseña actual), pulse
Con la primera posición de la letra seleccionada, pulse
Gire para seleccionar el carácter deseado pulse
Cuando complete la contraseña actual, la nueva contraseña
(“New Password):” se selecciona automáticamente.
Repita el procedimiento para el valor de “New Password:” (Nueva contraseña)
Desplácese hasta CONFIRM (CONFIRMAR) pulse
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Bloquear el amplifi cador
Todos los controles están bloqueados excepto los botones Mute (Silencio), el botón de encendido del panel frontal, el interruptor de encendido del panel
posterior, el botón Enter (Intro) y la perilla Master Control (Control maestro) para desbloquear el amplifi cador.
HOME > UTILITIES > LOCKOUT (ENTER) (INICIO > UTILIDADES > BLOQUEO [INTRO])
Paso 1 —
Introduzca la contraseña para bloquear o desbloquear
UTILITY - LOCKOUT
CONFIRM
Enter Password:
my pa s wosr
Con la primera posición de la letra seleccionada, pulse
Desplácese hasta el carácter deseado pulse
Continúe este proceso para introducir
el resto de la contraseña
Cuando complete la contraseña correctamente, CONFIRM
(CONFIRMAR) quedará seleccionado automáticamente. Para bloquear
o desbloquear el amplifi cador, pulse
ENTER
ENTER
ENTER
28
TD-000367 -02 -B
Conexiones GPIO
HOME > UTILITIES > GPI > ENTER (INICIO > UTILIDADES > GPI > INTRO)
NOTA:
Si activa el GPI sin nada conectado a la patilla de entrada, el GPI realizará la FUNCIÓN GPI seleccionada. Para deshacer
el resultado, deberá reiniciar manualmente la FUNCIÓN GPI en cuestión, conectar un interruptor a la entrada como se describe
a continuación o bien invertir el GPI HIGH y el GPI LOW.
Paso 1 —
Confi gurar la GPI (entrada)
UTILITY - GPIO - INPUT
CONFIRM
GP INPUT
DISABLE
STANDBYGPI FUNCTION
RUNGPI HIGH
STANDBYGPI LOW
Seleccione ENABLE (Activar)
o DISABLE (Desactivar) pulse
Desplácese hasta la función GPI
FUNCTION (Función GPI) pulse
Seleccione la función que desee
pulse
Desplacese hasta GPI HIGH
pulse
Seleccione el resultado de GPI HIGH*
pulse
Desplácese hasta GPI LOW
pulse
Seleccione el resultado de GPI LOW*
pulse
Cuando haya terminado, desplácese
hasta CONFIRM (Confi rmar)
pulse
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
STANDBY (En espera)
GPI HIGH – en funcionamiento
o en espera
GPI LOW – en espera o en
funcionamiento
MUTE ALL (Silenciar todo)
GPI HIGH – silenciar todo o desilenciar
GPI LOW – desilenciar o silenciar todo
RECALL PRESET (Cargar preajuste)
GPI HIGH – U1 a U50
GPI LOW – U1 a U50
*Para STANDBY y MUTE ALL, los resultados tanto de GPI HIGH
como de GPI LOW se ofrecen como opuestos vinculados.
+3.3
VDC
3,3 VDC (Alto)
o
Tierra (Bajo)
HOME > UTILITIES > GPO > ENTER (INICIO > UTILIDADES > GPO > INTRO)
Paso 1 —
Confi gurar la GPO (salida)
UTILITY - GPIO - OUTPUT
CONFIRM
GP OUPUT DISABLE
ALL FAULTSGPO FUNCTION
LOWGPO FLAG
IMPEDANCE BOUNDARIES
0.1LOW 500.0HIGH
Seleccione ENABLE (Activar) o DISABLE
(Desactivar) pulse
Desplácese hasta la función GPO FUNCTION
(Función GPO) pulse
Seleccione la función que desee pulse
Desplacese hasta GPO FLAG (Marcador GPO)
pulse
Seleccione LOW o HIGH (BAJO o ALTO,
respectivamente) pulse
Desplácese hasta LOW* pulse
Seleccione el valor de impedancia para LOW
(Impedancia mínima)* pulse
Desplacese hasta HIGH* pulse
Seleccione el valor de impedancia para HIGH
(Impedancia máxima)* pulse
Cuando haya terminado, desplácese hasta
Confi rm (Confi rmar) pulse
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
FUNCIÓN GPO
Todos los tipos de fallo
Limitación térmica
Impedancia
Marcador GPO
LOW
HIGH
Límites de impedancia*
0,1 Ohmios
500,0 Ohmios
*Las confi guraciones de impedancia están solamente
cuando la función GPO (GPO FUNCTION) está en ALL
FAULTS o IMPEDANCE
Latido: Onda cuadrada de 1 Hz a 3,3 V de salida
Marcador GPO— +3,3 VCC (alto) o tierra (bajo)
29
TD-000367 -02 -B
Paso 2 —
Confi gurar la GPO (salida)
UTILITY - GPIO - OUTPUT
CONFIRM
GP OUPUT DISABLE
ALL FAULTSGPO FUNCTION
LOWGPO FLAG
IMPEDANCE BOUNDARIES
0.1LOW 500.0HIGH
Seleccione ENABLE (Activar) o DISABLE (Desactivar) pulse
Desplácese hasta la función GPO FUNCTION (Función GPO)
pulse
Seleccione la función que desee pulse
Desplacese hasta GPO FLAG (Marcador GPO) pulse
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
FUNCIÓN GPI
Todos los tipos de fallo (ALL FAULTS)
Limitación térmica
Impedancia
Marcador GPO
BAJO
ALTO
MITES DE IMPEDANCIA*
0,01 Ohmios
500,0 Ohmios
30
TD-000367 -02 -B
Altavoces compatibles
NOTA:
Todos los preajustes de terceros no están autorizados por el fabricante pero se crearon utilizando los datos publicados por el
fabricante.
QSC
AC-C4T
AC-C6T
AD-C1200
AD-C42T
AD-C81Tw
AD-C820
AD-C821
AD-CI52ST
AD-CI52T
AD-S10T
AD-S112sw
AD-S12
AD-S28Tw
AD-S32T
AD-S4T
AD-S52
AD-S52T
AD-S6T
AD-S82
AD-S82H
AD-S8T
AP5102
AP5122
AP5122M-FOH
AP5122M-MON
AP5152
CSM12
CSM15
GP118
GP212
GP218
WL118
WL2082
WL2102
WL212
WL218
WL3082
Generic
FULLRANGE
SUB
LF
MF
HF
B52
LX1515V3
LX18V3
MX1515
MX18S
Cerwin-Vega (CV)
EL-36C
TS-42
Classic Pro
CSP12
CSP15
EV
ELX112
ELX115
ELX215
SX300E
TX2152
TX2181
JBL
JRX112M
JRX115
JRX118S
JRX125
MRX515
MRX518S
MRX525
MRX528S
PRX415M
PRX425
SRX712M
SRX715
JBL
SRX718S
SRX722
SRX725
SRX728S
SRX738
VRX932LA
Martin Audio
DD6 APRON
DD6 FLOOR
DD6 POLE
LE1200S
W8VDQ
Nexo
PS8
PS10-R2
PS15-R2
Peavey
PR10
PR12
PR15
PV115
PV118
PV12M
PV215
PVX12
PVX15
SP218
SP4
Yamaha
BR12
BR12M
BR15
C115V
S115V
S215V
SM15V
SW218V
31
TD-000367 -02 -B
Especifi caciones
CXD4.2 CXD4.3 CXD4.5
Confi guración de los canales Máximo
1
Continuo
2
Máximo
1
Continuo
2
Máximo
1
Continuo
2
Modo de 70 V o de 100 V 70 V
100 V
N/A
3
N/A
3
N/A
3
N/A
3
500 W
625 W
500 W
625 W
1000 W
1250 W
1000 W
1250 W
4 canales independientes
A, B, C, D
8
4
2
500 W
700 W
625 W
400 W
400 W
325 W
900 W
1400 W
1200 W
625 W
625 W
625 W
1200 W
2000 W
1600 W
1150 W
1250 W
625 W
2 canales BTL puenteados
A+B o C+D
Duplica el consumo de voltaje
8
4
2
1200 W
5
1500 W
5
NR
4
800 W
5
600 W
5
NR
4
2400 W
5
NR
4
NR
4
1250 W
5
NR
4
NR
4
4000 W
5
NR
4
NR
4
2250 W
5
NR
4
NR
4
2 canales en paralelo
AB o CD
Duplica el consumo de corriente
8
4
2
500 W
950 W
1200 W
5
400 W
800 W
800 W
5
1300 W
2000 W
5
2500 W
5
1150 W
1250 W
5
1250 W
5
1250 W
2400 W
5
4000 W
5
1200 W
2250 W
5
2100 W
5
1 canal y 3 canales en paralelo
ABC
Triplica el consumo de corriente
8
4
2
500 W
950 W
1800 W
400 W
800 W
1200 W
1400 W
2400 W
3500 W
1150 W
2000 W
2500 W
1400 W
2500 W
4500 W
1150 W
2400 W
4100 W
1 canal puenteado y en paralelo
AB+CD
Duplica el consumo de corriente y
voltaje
8
4
2
1600 W
5
2500 W
5
NR
4
1500 W
5
1600 W
5
NR
4
3500 W
5
5000 W
5
NR
4
2500 W
5
2500 W
5
NR
4
4500 W
5
7500 W
5
NR
4
4200 W
5
4200 W
5
NR
4
1 canal y 4 canales en paralelo
ABCD
Cuadruplica el consumo de corriente
8
4
2
500 W
1000 W
1700 W
5
400 W
800 W
1600 W
5
1400 W
3000 W
5000 W
5
1150 W
2500 W
2500 W
5
1600 W
3000 W
5300 W
5
1150 W
2300 W
4200 W
5
Distorsión típica
8
4
0,01 – 0,03%
0,03 – 0,06%
0,01 – 0,03%
0,03 – 0,06%
0,01 – 0,03%
0,03 – 0,06%
Distorsión máxima 4 – 8 1,0% 1,0% 1,0%
Respuesta de frecuencia (8) 20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB
20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB
20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB
20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB
20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB
20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB
Ruido
Salida no ponderada no silenciada
Salida ponderada silenciada
-101 dB
-109 dB
-101 dB
-109 dB
-101 dB
-109 dB
Ganancia (confi guración de +4 dBu)
Sensibilidad constante
33.5 dB 35.5 dB 38.5 dB
Factor de amortiguamiento >150 >150 >150
Impedancia de entrada
>10k ohmios, balanceada o sin balancear >10k ohmios, balanceada o sin balancear >10k ohmios, balanceada o sin balancear
Máximo nivel de entrada
(confi guración de 3,0 Vrms)
(confi guración de 1,2 Vrms)
12,28 V (+24 dBu)
3,88 V (+14 dBu)
12,28 V (+24 dBu)
3,88 V (+14 dBu)
12,28 V (+24 dBu)
3,88 V (+14 dBu)
Controles e indicadores del panel frontal Encendido • Botones MUTE (SILENCIO) de los canales • Botones SELECT (SELECCIONAR) de los canales • Indicadores LED de
Input Signal (Señal de entrada) y CLIP (RECORTE) de los canales • Medidores LED de salida y LIMIT de los canales • Botones
HOME (INICIO), ENTER (INTRO), EXIT (SALIR), GAIN (GANANCIA) • Perilla de control
Controles e indicadores del panel posterior
Interruptor eléctrico de desconexión de la alimentación de CA
Conectores de entrada
Línea
GPI
Tipo europeo de 3 patillas
Tipo europeo de 2 patillas y 3,5 mm
Conectores de salida
Altavoces
GPIO
Tipo europeo de 8 patillas
Tipo europeo de 3 patillas y 3,5 mm
Protección del amplifi cador y de la carga Cortocircuito, circuito abierto, térmico, protección contra RF. Activación/Desactivación del silenciado, apagado por interrupción
de CC, limitación de la corriente de irrupción activa
Entrada de corriente alterna Fuente universal de alimentación de
100 – 132/200-
240 VCA, 50 – 60 Hz
Fuente universal de alimentación de 100 – 240 VCA, 50 – 60 Hz
32
TD-000367 -02 -B
Dimensiones (Al, An, Pr) 3,5” x 19” x 12” (89 x 482 x 305 mm) 3,5” x 19” x 16” (89 x 482 x 406 mm) 3,5” x 19” x 16” (89 x 482 x 406 mm)
Peso, neto / envío 18,5 lb (8,4 kg) / 22 lb (10,0 kg) 21,0 lb (9,5 kg) / 25 lb (11,3 kg) 22,0 lb (10,0 kg) / 26 lb (11,8 kg)
1 Potencia máxima – 20 ms, 1 kHz máximo sinusoidal, todos los canales activados
2 Potencia continua – EIA 1 kHz 1 % THD, todos los canales activados
3 Los voltajes de 70 V y 100 V están disponibles en CXD 4.2 solamente cuando los canales están puenteados
4 NR – No se recomienda, dado su consumo excesivo de corriente
5
LETRA EN NEGRITA
indica la confi guración óptima de carga y número de canales
Cuadros de pérdida térmica
Las pérdidas térmicas son las emisiones de calor del amplifi cador mientras este está en funcionamiento. Proviene de la potencia residual disipada,
es decir, la potencia de CA verdadera menos la potencia de audio de salida. Se proporcionan mediciones para diversas cargas en estado inactivo,
1/8 de la potencia total media, 1/3 de la potencia total media y la potencia total, con todos los canales excitados simultáneamente. Para una utilización
típica, utilice las cifras de estado inactivo y de 1/8 de la potencia. Estos datos se miden a partir de muestras representativas; debido a tolerancias de
producción, las emisiones reales de calor pueden variar ligeramente de una unidad a otra. El modo monopuenteado en 8 ohmios es equivalente
a 4 ohmios por canal; en 4 ohmios, es equivalente a 2 ohmios por canal.
BTU/hr kcal/hr
Inactivo
CXD 4.2 180 46
CXD 4.3 225 57
CXD 4.5 286 72
Carga por canal 8Ω 4Ω 2Ω 25 V – 70 V – 100 V
BTU/hr kcal/hr BTU/hr kcal/hr BTU/hr kcal/hr BTU/hr kcal/hr
1/8 de la
potencia
CXD 4.2 432 109 476 120 597 150 no evaluado no evaluado
CXD 4.3 684 172 794 200 1040 262 no evaluado no evaluado
CXD 4.5 811 204 1144 288 1124 283 no evaluado no evaluado
1/3 de la
potencia
CXD 4.2 849 214 873 220 1215 306 no evaluado no evaluado
CXD 4.3 983 248 1261 318 1869 471 no evaluado no evaluado
CXD 4.5 881 222 1708 430 1737 438 no evaluado no evaluado
Potencia
completa
CXD 4.2 1352 341 1478 372 2120 534 no evaluado no evaluado
CXD 4.3 2498 629 2925 737 4198 1058 no evaluado no evaluado
CXD 4.5 3116 785 5318 1340 4208 1060 no evaluado no evaluado
Inactivo
Pérdida térmica en estado inactivo o con un nivel de señal muy bajo.
1/8 de la potencia
La pérdida térmica a 1/8 de la potencia total se mide con ruido rosa. Se aproxima a la operación con música o voz con un ligero recorte,
y representa el nivel máximo típico “limpio” del amplifi cador, sin recortes audibles. Utilice estas cifras para la operación típica al nivel máximo.
1/3 de la potencia
La pérdida térmica a 1/3 de la potencia total se mide con ruido rosa. Se aproxima a la operación con música o voz con mucho recorte y un rango dinámico muy comprimido.
Potencia completa
La pérdida térmica a potencia completa se mide con una onda sinusoidal de 1 kHz. Sin embargo, no representa ninguna condición operativa
del mundo real.
NOTA:
Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Dirección postal:
QSC, LLC
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468 EE.UU.
Números de teléfono:
Número principal: (714) 754-6175
Ventas y Comercialización: (714) 957-7100 o línea gratuita
(solamente EE. UU.) (800) 854-4079
Servicio al Cliente: (714) 957-7150 o línea gratuita (solamente en EE.UU.)
(800) 772-2834
Números de fax:
Ventas y Comercialización (FAX): (714) 754-6174
Servicio al Cliente (FAX): (714) 754-6173
Sitio web:
www.qsc.com
Correo electrónico:
© 2015 – 2016 QSC, LLC. Reservados todos los derechos. QSC y el logotipo de QSC son marcas comerciales registradas de QSC, LLC en la Ofi cina de Patentes
y Marcas Comerciales de EE.UU. y en otros países.
Cerwin-Vega
®
es una marca comercial registrada de Cerwin-Vega, Electro-Voice es una marca comercial registrada de Telex Communications, JBL es una marca comercial
registrada de HARMAN International Industries, Martin Audio es una marca comercial registrada de Martin Audio Ltd., NEXO
®
es una marca comercial registrada de NEXO SA.,
Peavey
®
es una marca comercial registrada de Peavey Electronics Corporation, YAMAHA es una marca comercial registrada de Yamaha Corporation.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.
http://patents.qsc.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

QSC CXD4.3 Manual de usuario

Categoría
Ecualizadores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para