QSC MP-A Serie Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TD-001572-02-A
*TD-001572-02*
Serie MP-A
Manual del usuario
MP-A20V MP-A40V MP-A80V
®
2
TD-001572-02-A
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El término “
¡
ADVERTENCIA
!
indica instrucciones con respecto a la seguridad personal. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden
ocasionar lesiones o la muerte.
El término “¡PRECAUCIÓN! indica instrucciones con respecto a posibles daños al equipo físico. Si no se siguen dichas instrucciones,
sepueden ocasionar daños al equipo que pueden no estar cubiertos por la garantía.
El término “¡IMPORTANTE! indica instrucciones o información que son de vital importancia para completar satisfactoriamente el procedimiento.
El término “NOTA” se utiliza para aportar información adicional de utilidad.
NOTA: El símbolo de un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo sirve para alertar al usuario de la presencia de voltaje
“peligroso” no aislado dentro de la caja del producto, que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica a los seres humanos.
NOTA: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de seguridad, utilización y mantenimiento en el manual.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!: PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Temperatura de funcionamiento elevada: si se instala en un conjunto cerrado o en un bastidor
compuesto por varias unidades, la temperatura del entorno de funcionamiento del bastidor puede
superar la temperatura ambiente. En cualquier caso, asegúrese de que no sobrepase el intervalo
máximo de la temperatura de funcionamiento (de -10 a 50°C, de 14 a 122°F). Reducción del flujo
deaire: la instalación del equipo en un bastidor debe hacerse de manera que la cantidad de flujo
deaire necesario para que el equipo funcione correctamente no se vea comprometida.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Siga todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. No sumerja el aparato en agua o en otros líquidos.
7. No use ningún aerosol, limpiador, desinfectante ni fumigante en el aparato, ni cerca o dentro de este.
8. Utilice un paño seco para la limpieza.
9. No obstruya ninguna abertura de ventilación del aparato. Instale el equipo según las instrucciones del fabricante.
10. Mantenga todas las aberturas de ventilación libres de polvo u otras sustancias.
11. No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire de calefacción, estufas ni otros aparatos (incluidos otros amplificadores)
queproduzcan calor.
12. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, el cable de alimentación deberá conectarse a un receptáculo de toma de corriente de la red principal
que cuente con una conexión de protección a tierra.
13. No anule la característica de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra.
Un enchufe con conexión a tierra tiene dos clavijas y un tercer terminal de conexión a tierra. La clavija ancha o el tercer terminal se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe que se le proporciona no cabe en su toma de corriente, consulte con un electricista para reemplazar la toma por una adecuada.
14. Proteja el cable de alimentación para que no lo pisen ni pellizquen, particularmente en los enchufes, los receptáculos y el punto en donde estos salen del aparato.
15. No desenchufe la unidad tirando del cable; en su lugar, hágalo sujetando el enchufe.
16. Utilice solamente las piezas o accesorios especificados por el fabricante.
17. Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados.
18. El mantenimiento técnico debe realizarlo únicamente personal cualificado. Es necesario reparar el aparato si este sufre algún desperfecto, por ejemplo, si se
daña el cable de alimentación eléctrica o el enchufe; cuando se derramen líquidos o caigan objetos sobre el aparato; si este ha estado expuesto a la lluvia
ohumedad; cuando no funcione con normalidad o cuando se haya caído.
19. El acoplador del equipo, o el enchufe principal de CA (corriente alterna), es el dispositivo de desconexión de la línea principal de CA y debe quedar
completamente accesible después de la instalación.
20. Cumpla con todas las normas locales vigentes a este respecto.
21. Consulte a un técnico profesional autorizado cuando surjan dudas o preguntas referentes a la instalación física del equipo.
3
TD-001572-02-A
Mantenimiento y reparaciones
¡ADVERTENCIA!: La tecnología avanzada, por ejemplo, el uso de materiales modernos y
componentes electrónicos potentes, requiere métodos de mantenimiento y reparación especialmente
adaptados. Para evitar futuros daños en el equipo, lesiones a las personas u otros riesgos de
seguridad, todo el trabajo de mantenimiento o reparación en el equipo solo deberá realizarlo un centro
de servicio técnico autorizado por QSC o por un Distribuidor internacional autorizado de QSC. QSC no
es responsable de ninguna lesión, perjuicio o daños relacionados en los que se incurra por no facilitar
el cliente, propietario o usuario del equipo dichas reparaciones.
Declaración de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, en virtud
dela parte 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Esteequipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, por lo tanto, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones,
podría causar interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo interfiere con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando
elequipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia con uno de los siguientes métodos:
Reoriente o cambie la posición de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o TV para solicitar ayuda.
DECLARACIÓN DE LA RoHS
Los amplificadores MP-A20V, MP-A40V y MP-A80V de QSC cumplen con la directiva europea 2011/65/UE – Restricción de Sustancias
Peligrosas(RoHS2).
Los amplificadores MP-A20V, MP-A40V y MP-A80V de QSC cumplen con las directivas “China RoHS”. Se proporciona el cuadro siguiente
paralautilización del producto en China y sus territorios:
Ampli󼴩cadores QSC MP-A20V, MP-A40V y MP-A80V
部件名称
(Nombre
de la pieza)
有毒有害物质或元素
(Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos)
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(vi))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板组件
(Conjuntos PCB)
X O O O O O
机壳装配件
(Conjuntos
de chasis)
X O O O O O
O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。
(O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por debajo del requisito límite de SJ/T11363_2006.)
X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之上。
(X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en al menos uno de los materiales homogéneos
utilizados para esta pieza se encuentra por encima del límite exigido en SJ/T11363-2006).
4
TD-001572-02-A
Contenido de la caja
(1ud.)
MP-A20V
MP-A40V
MP-A80V
(1ud.)
Cable
de CA
MP-A20V (2uds.)
MP-A40V (4uds.)
MP-A80V(8uds.)
Entradas (3 patillas)
(1ud.)
Conexión
remota
(5patillas)
MP-A20V (1ud.)
MP-A40V(2uds.)
MP-A80V(4uds.)
Salidas
(4patillas)
MP-A20V (2uds.)
MP-A40V (4uds.)
MP-A80V (8uds.)
(1ud.)
Garantía de
TD-000453
(1ud.)
Información
sobre
seguridad
TD-000337
(1ud.)
Guía de
inicio rápido
TD-001507
Instalación
Montaje en bastidor
Los amplificadores MP-A miden (Al, An, Pr) 44 x 483 x 377mm
(1,75x19x14,8 in) y se pueden montar en una unidad de bastidor
utilizandocuatro tornillos delante y cuatro tornillos detrás con el soporte
demontaje posterior adecuado.
Ventilación
La unidad se enfría con un ventilador de velocidad variable controlada
térmicamente que funciona más rápido a medida que sube la temperatura.
NOTA: La Serie MP-A de amplificadores se ha diseñado para
mantener la temperatura de funcionamiento adecuada utilizando
el enfriamiento por convección por medio del chasis de aluminio
para cargas de música ambiente habituales. Los ventiladores
deenfriamiento de velocidad variable se regulan térmicamente
yfuncionan solo durante niveles de salida de potencia altos
ysostenidos o en entornos con una temperatura ambiente alta.
Se recomienda que deje un espacio para una unidad de bastidor
(1,75in/44,45mm) por encima del amplificador.
Deje un espacio libre mínimo de 7,5cm (aproximadamente 3 pulgadas) desde la parte posterior del amplificador hacia fuera.
NOTA: Los amplificadores de potencia del sistema QSC contienen circuitos de protección avanzada que les permiten
disminuirla potencia de salida para mantener temperaturas de funcionamiento seguras. Si el amplificador no se ventila lo
suficiente se puede disminuir su potencia de salida durante su funcionamiento normal (lo que vendrá indicado por los LED
delimitador/protección iluminados en rojo). Para evitar que se active la limitación térmica y a fin de permitir una disipación
decaloradecuada, recomendamos que se deje espacio libre directamente encima y detrás de los amplificadores.
— Figura 1 —
5
TD-001572-02-A
Introducción
Gracias por escoger un amplificador QSC de la Serie MP-A. Este manual es una guía exhaustiva que recoge las características y funciones de los amplificadores
MP-A20V, MP-A40V y MP-A80V. Lea todo el manual para familiarizarse con las funciones y opciones de configuración.
Los amplificadores de potencia MP-A Series se han diseñado para aplicaciones de música ambiente y megafonía. Gracias al circuito de salida de clase D,
elsuministro de potencia con modo de conmutación con PFC activa y el ahorro automático en modo en espera, la MP-A Series proporciona una alta eficiencia
a un coste bajo. Estos amplificadores disponen de una topología de circuito FlexAmp™ exclusiva que permite que cada par de canales suministre hasta
400vatios de potencia total en cualquier en cualquier proporción. Esta tecnología FlexAmp, en combinación con la capacidad de conducir cualquier tipo
decarga de salida (4Ω, 8Ω, 70V, 100V), garantiza una flexibilidad sin límites. Otras características útiles de la Serie MP-A incluyen un filtro de paso alto
de80Hz por canal, un contacto remoto en espera y una salida de estado del amplificador para una inspección del sistema por parte de terceros.
Este manual se ha elaborado para los modelos MP-A20V, MP-A40V y MP-A80V. Cualquier referencia a “MP-A Series” en este manual abarca todos los modelos
delagama.
Tecnología FlexAmp™
La tecnología
FlexAmp
simplifica el diseño del sistema al permitir que un único amplificador
con varios canales cubra las necesidades de un sistema que normalmente requeriría varios
amplificadores con distintos niveles de potencia. La tecnología
FlexAmp
lo consigue porque
permite que el instalador configure cada par de canales (por ejemplo, canales 1-2 o 3-4, etc.)
para suministrar una potencia de salida combinada de hasta 400W, en cualquier proporción.
Deesta forma, se consigue mucha flexibilidad, especialmente al emparejarse con el conmutador
de modo de salida que proporciona ajustes para 4Ω, 8Ω, 70V y 100V.
La serie MP-A incluye un filtro de paso alto de 80Hz para cada salida, así como una
entrada remota para poner el amplificador en modo en espera en sistemas de seguridad
contraincendios, y una señal de estado del amplificador en la salida remota para la
comprobación del sistema.
La Figura 3 es un ejemplo de la versatilidad del MP-A Series, Imagine que el MP-A40V se encuentra en una situación típica de restaurante:
El canal 1 está configurado en los lavabos en el modo de 70V con el filtro de paso alto activado, accionando dos conjuntos de altavoces detecho Hi-Z
y tomas de transformador a 10W.
El canal 2 está configurado en el modo de 4Ω, accionando dos subgraves Lo-Z de 150W para el comedor principal.
El canal 3 está configurado con el filtro de paso alto activado, el modo 70V y cuatro conjuntos de altavoces de techo Hi-Z y tomas detransformador
a50W en el comedor principal.
El canal 4 se encuentra en el modo de 4Ω accionando dos altavoces Lo-Z (8Ω) de 75W montados en superficie en la terraza.
— Figura 2 —
400 W
100 W
300 W
400 W
350 W
300 W
250 W
200 W
150 W
100 W
50 W
0 W
400 W
350 W
300 W
250 W
200 W
150 W
100 W
50 W
0 W
Canal 1 Canal 2
— Figura 3 —
CH 1
CH 2
CH 3 CH 4
DIP=70V/FPA = activado
Tomas del altavoz = 10W
Potencia total = 20W
DIP = 4Ω
Subgraves = 150W c/u
Potencia total = 300W
DIP=70V/FPA = activado
Tomas del altavoz = 50W
Potencia total = 200W
DIP = 4Ω
(dos 8Ω en paralelo)
Altavoces = 75W c/u
Potencia total= 150W
Canal 3 + Canal 4 ≤ 400W
Canal 3Canal 1
Canal 2
Canal 4
Canal 1 + Canal 2 ≤ 400W
6
TD-001572-02-A
Cómo configurar los altavoces y el amplificador
Al diseñar su sistema, lo ideal es dejar aproximadamente un 20% de espacio libre de potencia, es decir, aproximadamente 320W para utilizar.
Reglas para la configuración del conmutador DIP de 4Ω y 8Ω (Consulte la Figura 4)
Utilice la configuración de 4Ω para los altavoces de 4Ω a 7Ω; utilice la
configuración de 8Ω para los de 8Ω o más.
1. Compruebe que la impedancia total nominal del primer canal es igual
a4Ω u 8Ω y establezca el conmutador DIP del canal en la configuración
de 4Ω u 8Ω apropiada. En el ejemplo, dos altavoces de 8Ω en paralelo
con una carga de 4Ω.
2. Añada la potencia nominal de los altavoces conectados en el primer
canal (125W + 125W = 250W). Este total es el máximo que utilizará
enestecanal.
3. Reste el total de potencia nominal de 400W y la cantidad restante es
ladisponible para el segundo canal. (400W - 250W = 150W)
Reglas para la configuracióndel conmutador DIP de 100V y 70V (Consulte la Figura 4)
1. Conecte el cable del altavoz con cadena en margarita y la salida del canal a los altavoces de 70V o 100V.
2. Configure las tomas del transformador en los altavoces con la potencia deseada de 70V o 100V. La Figura 4 muestra el conmutador DIP
configurado en 70V y las tomas del transformador configuradas en 25W.
3. Añada estos ajustes de toma para conseguir la cantidad máxima de potencia utilizada en este canal de salida (25W + 25W = 50W).
Enelpaso 3 anterior, había 150W disponibles; reste 50W (el total de este canal) a los 150W disponibles, dejando 100W de espacio libre.
4. El filtro de paso alto (FPA) debe establecerse en la posición ON para cada canal conectado a la línea de distribución de 70V o 100V.
Se produce una excepción a esta regla cuando el canal se utiliza con un subgrave propio de 70V o 100V SI este está equipado con
untransformador debidamente calibrado para gestionar la máxima potencia de salida disponible del amplificador.
Qué debe y no debe hacer
No conecte altavoces de impedancia baja (Lo-Z) e impedancia alta (Hi-Z) al mismo canal, ya que el resultado no será el esperado.
— Figura 4 —
DIP Switch
Setting = 4Ω
8Ω + 8Ω
= 4Ω Load
CH 1 CH 2
HPF = Off
100V70V
8Ω
N/A
200
100
50
8Ω
200
100
50
25
100V70V
8Ω
N/A
200
100
50
8Ω
200
100
50
25
8Ω + 8Ω
= Carga de 8Ω
125W + 125W
= 250W
400W (Disponibles)
-300W (Utilizados)
=100W (Espacio libre)
25W + 25W
= 50W
Configuración de
conmutador DIP = 70V
Configuración de
conmutador DIP = 4
FPA = activado
Panel frontal
— Figura 5 —
1 2 3 4 55
1. Orificios de descarga de ventilación
El ventilador es de velocidad variable y está controlado
térmicamente. Funciona más rápido a medida que sube
latemperatura
2. LED Limiter / Protect (limitador/protector)
Protector/silencio/limitador
Aceptar
3. Signal (señal)
Sin señal
Señal presente
4. Power (alimentación)
Encendido
Apagado
Alimentación en espera
Tras 25 minutos sin señal, el amplificador pasa a modo
enespera
5. Orificios de montaje en bastidor
Cuatro en la parte delante y cuatro en la trasera
FPA = Apagado
7
TD-001572-02-A
Panel posterior
— Figura 6 —
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
1 2 3
2b
2c 2d 8
4
5
6a 6b
7 2a
1. LED Signal / Protect / Limit (señal/protección/
límite) (una por canal)
Señal=Verde, Límite=Naranja,
Protección=Roja, En espera=Apagada
Tras 25 minutos sin señal, ese canal pasa
a modo en espera
2. Configuración de salida del conmutador DIP
(A B – un par por canal)
a. Configuración 100V
b. Configuración 70V
c. Configuración 8Ω
d. Configuración 4Ω
3. Filtro de paso alto – 80Hz
(Activado/Desactivado – uno por canal)
Filtro de paso alto activado
Filtro de paso alto desactivado
4. Input (entrada) – una por canal
Tierra, Negativa, Positiva
Equilibrada o sin equilibrar
Conector de 3,5mm, estilo europeo,
de3patillas (color verde)
5. Output (salida) – una por canal
Configurable con conmutadores DIP
Patillas negativa y positiva
Conector de 5 mm, estilo europeo,
de 4patillas, uno para cada 2 salidas
(colorverde)
Cables de clase 2
6. Remote (conexión remota)
Permite un control remoto del modo
enespera del amplificador
Indica el estado de espera del
amplificador
Standby (en espera) – fije un conmutador
alas dos patillasSTBY
» Con el conmutador abierto,
elamplificador no está en espera,
amenosque se pusiese en espera
porotro motivo
» Con el conmutador cerrado,
losamplificadores están modo
enespera
Not
Standby
Standby
Contacto Relay (relé)
» Cuando el amplificador está funcionando
con normalidad (reproduciendo audio),
el relé está activado
» Cuando el amplificador no está
funcionando (por ejemplo, está en
espera), el relevador no está activado
NO
C
NC
Relay
7. Rueda Attenuation (atenuación) – (una por
canal)
Atenúa desde +4dBu hasta el infinito
(desactivado)
Utilice un destornillador de punta
planapequeño para ajustarla
8. Línea eléctrica de CA
100 – 240V ~ 50/60Hz
No en
espera
En espera
8
TD-001572-02-A
Conexiones
Cables
Para todos los cables
Longitud de la punta sin envoltura del cable = 5mm Consulte la Figura 7
¡NO ESTAÑAR!
¡IMPORTANTE!: Cables de clase 2 en todas las salidas.
— Figura 7 —
5 mm
1:1
Salidas
¡IMPORTANTE!: Cables de clase 2 en todas las salidas.
Uno para cada canal
Conector de 3,5mm, estilo europeo, de 4 patillas (color verde)
MP-A20V (1ud.)
MP-A40V (2uds.)
MP-A80V(4uds.)
¡PRECAUCIÓN!: No conecte ninguna salida de audio
atierra.
Las salidas están configuradas individualmente para la aplicación prevista para dicha
salida. Los conmutadores DIP se incluyen para realizar la configuración. El amplificador
usa la configuración del conmutador DIP para establecer los requisitos de potencia.
Compruebe que los conmutadores coinciden con laconfiguración.
Los conmutadores DIP se encuentran en la parte superior derecha de la rueda de
atenuación del canal asociado. Además, hay un cuadro en el panel posterior del
amplificador con la informacióndeconfiguración.
La configuración de potencia de salida utiliza los conmutadores DIP con las etiquetas A y B.
Configuración 100V: los dos conmutadores DIP están abajo.
Utilice esta configuración cuando tenga varios altavoces en un
canal. Compruebe que el transformador del altavoz se encuentra
establecido en100V.
Configuración 70V: el conmutador DIP A está arriba, el B está
abajo. Utilice esta configuración cuando tenga varios altavoces
en un canal. Compruebe que el transformador del altavoz se
encuentra establecido en 70V.
Configuración 8Ω: el conmutador DIP A está abajo, el B está arriba.
Configuración 4Ω: los dos conmutadores DIP están arriba.
Filtro de paso alto de 80Hz activado: el conmutador FPA está
enla posición de arriba o activado. (configuración correcta para
la mayoría de sistemas de 70V y 100V).
Filtro de paso alto de 80Hz desactivado: el conmutador FPA
estáen la posición de abajo o desactivado.
— Figura 8 —
-
+
-
+
9
TD-001572-02-A
Entradas
Consulte la Figura 9
Una entrada para cada canal
Conector de 3,5mm, estilo europeo, de 3 patillas (color verde, uno para
cadaentrada)
Sujetacables (uno para cada entrada)
MP-A20V(2uds.)
MP-A40V (4uds.)
MP-A80V(8uds.)
MP-A20V (2uds.)
MP-A40V (4uds.)
MP-A80V (8uds.)
Equilibrado o sin equilibrar
Consulte la figura 10.
Las entradas equilibradas requieren tres cables: tierra, negativo ypositivo.
Las no equilibradas requieren un puente entre la patilla de tierra y la negativa.
Niveles de entrada
Sensibilidad de entrada: 1,23V (+4dBu) Es el nivel de entrada que debe
suministrar con la rueda de atenuación y la atenuación mínima (una vuelta entera
enelsentido de las agujas del reloj) para alcanzar la potencia de salida nominal.
Máximo nivel de entrada: 12,3V (+24dBu) Es el nivel en el que la etapa de entrada del amplificador se sobrecarga y la señal
empiezaa cortarse.
— Figura 9 —
— Figura 10 —
1
2
3
Equilibrada
No equilibrada
10
TD-001572-02-A
Conexión remota
La conexión remota proporciona la posibilidad de controlar
ysupervisar el estado del amplificador desde una ubicación remota.
Figura 11
Una por amplificador
Conector de 3,5 mm,
estilo europeo, de 5 patillas
(colornegro)
En espera
Los contactos de conexión remota en espera proporcionan la
funcionalidad para poner el amplificador en espera y para desactivar
la espera desde una ubicación remota. Figura 12
Conecte las dos patillas de espera del conector remoto a las dos patillas de un conmutador basculante.
Con el conmutador abierto, el amplificador no está en espera.
NOTA: Si el amplificador está en espera debido a un tiempo de espera sin señal,
enelmodo de protección o apagado, el hecho de abrir o cerrar el conmutador no afecta
alestado del amplificador.
Con el conmutador cerrado, el amplificador pasa a modo en espera.
Relevador
El relevador remoto proporciona un medio para supervisar el funcionamiento del amplificador
con el equipo externo. Figura 13
NO = terminal “normalmente abierto” del relevador
C = terminal “común” del relevador
NC = terminal “normalmente cerrado” del relevador
Fallo del amplificador/En espera/Desactivado = relevador NO activado,
terminalesCyNC conectados
Amplificador correcto = relevador activado, terminales C y NO conectados
¡IMPORTANTE!: La capacidad nominal de cambio es de 30VCC a 1A
para un máximo total de 30W. El voltaje máximo son 220VCC si la corriente
está limitada para cumplir con el valor máximo de potencia dado (30W).
— Figura 11 —
NO
NC
C
No en
espera
En espera
— Figura 12 —
Conmutador
cerrado:
en espera
Conmutador
abierto: no
enespera
El amplificador está
desactivado, el relé
no está activado
El amplificador está
activado, el relé está
activado
— Figura 13 —
C
NO NC
C
NO NC
11
TD-001572-02-A
Dimensiones
— Figura 14 —
5,1 x 11,4 mm
0,20 x 0,45 in
465,4 mm
18,32 in
43,6 mm
1,72 in
358,7 mm
14,12 in
12,7 mm
0,5 in
15,5 mm
0,6 in
31,8 mm
1,25 in
5,9 mm
0,23 in
21,8 mm
0,86 in
23,9 mm
0,94 in
21,8 mm
0,86 in
18,3 mm
0,72 in
377,0 mm
14,84 in
481,3 mm
18,95 in
12,7 mm
0,5 in
345,4 mm
13,6 in
Soporte de montaje
frontal
Soporte de montaje
trasero
Vista lateral
Vista trasera
12
TD-001572-02-A
Especificaciones
Modelo MP-A20V MP-A40V MP-A80V
Canales 2 4 8
Potencia (todos los canales activados)
4Ω 200 W 200 W 200 W
8 Ω 200 W 200 W 200 W
70 V 200 W 200 W 200 W
100V 200 W 200 W 200 W
FlexAmp Tecnología Permite que cada par de canales del amplificador suministren hasta 400W de potencia total, en cualquier proporción
Distorsión típica (4 - 8Ω) < 0,01%
Distorsión máxima (4 - 8Ω) < 1%
Factor de amortiguamiento 100
Circuito de salida Clase D
Protección Circuito corto, circuito abierto, sobrecorriente, térmica, protección contra RF, fallo de CC, limitación de la corriente de irrupción activa
Ganancia a 8Ω 30dB
Impedancia de entrada > 10k, equilibrado o no equilibrado
Sensibilidad de entrada 1,23V (+4dBu)
Máximo nivel de entrada 12,3V (+24dBu)
Respuesta de frecuencias a 8Ω 20Hz – 20kHz, +/- 0,5dB
Señal de ruido > 103dB
Modos de funcionamiento que puede configurar
elusuario (por canal)
Conmutador DIP seleccionable, impedancia baja 4Ω u 8Ω, conducción directa de impedancia alta de 70V o 100V
Filtro de paso alto Conmutador DIP de 80Hz activado por canal
Relevador remoto
Capacidad nominal de cambio 30VCC a 1A para un total de 30W máximo
Voltaje máximo 220VCC si la corriente está limitada para cumplir con el valor máximo de potencia dado (30W)
Enfriamiento
Tipo Enfriamiento por aire forzado, velocidad del ventilador regulada térmicamente, flujo de aire de atrás hacia adelante
Intervalo de temperatura de funcionamiento Máximo: -10 – 50°C, recomendado: 0 – 35°C, el rendimiento podría reducirse por encima de 40°C
Conectores
Conectores de entrada
Dos conectores de 3,5mm, estilo
europeo, de 3 patillas (color verde)
Cuatro conectores de 3,5mm, estilo
europeo, de 3 patillas (color verde)
Ocho conectores de 3,5mm, estilo
europeo, de 3 patillas (color verde)
Conectores remotos
Un conector de 3,5mm, estilo europeo,
de 5 patillas (color negro)
Un conector de 3,5mm, estilo europeo,
de 5 patillas (color negro)
Un conector de 3,5mm, estilo europeo,
de 5 patillas (color negro)
Conectores de salida
Un conector de 5mm, estilo europeo,
de4 patillas (color verde)
Dos conectores de 5mm, estilo europeo,
de 4 patillas (color verde)
Cuatro conectores de 5mm, estilo
europeo, de 4 patillas (color verde)
Indicadores del panel frontal Potencia, señal (por cada canal), limitador/silencio/protección (por cada canal)
Indicadores del panel posterior LED bicolor: señal/limitador/silencio/protección
E/S remota Espera remota, indicador de estado del amplificador en un conector de 3,5mm, estilo europeo, de 5 patillas (color negro)
Entrada de corriente alterna Fuente universal de alimentación con PFC de 100 – 240VCA, 50 – 60Hz
Aprobaciones de organismos internacionales Cumplimiento con UL, CE, RoHS/WEEE, FCC de clase B (emisiones conducidas e irradiadas)
Dimensiones (Al, An, Pr) en pulgadas 1,75 x 19 x 14,84 in
Dimensiones (Al, An, Pr) en mm 44 x 483 x 377mm
Peso neto 3,5kg (7,7libras) 4,2kg (9,3libras) 5,8kg (12,8libras)
Peso de envío 5,6kg (12,3libras) 6,3kg (13,9libras) 7,9kg (17,4libras)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previoaviso.
13
TD-001572-02-A
Notas:
®
© 2018 QSC, LLC. Reservados todos los derechos. QSC y el logotipo de QSC son marcas comerciales registradas de QSC, LLC en la Oficina de Patentes
yMarcas Comerciales de EE.UU. y en otros países. FlexAmp es una marca comercial de QSC, LLC. Todas las demás marcas comerciales son propiedad
desusrespectivospropietarios.
http://patents.qsc.com.
Contacto QSC
QSC, LLC
1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa,
CA 92626-1468 EE.UU.
Número principal: +17147546175
gratuito 8008544079 (solo en EE.UU.)
Sitio web: www.qsc.com
Venta y comercialización:
+17149577100 o
gratuito (solo en EE.UU.) +8008544079
FAX: +17147546174
Correo electrónico: info@qsc.com
Servicio técnico de QSC
+17149577150 o gratuito (solo en
EE.UU.) 8007722834
FAX: +17147546173
Correo electrónico: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

QSC MP-A Serie Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para