DDJ-T1

Pioneer DDJ-T1 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pioneer DDJ-T1 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DJ Controller
Controlador DJ
Ņŋ ௢ښᏣ
DDJ-T1
http://www.prodjnet.com/support/
The Pioneer website shown above offers FAQs, information on software and various other types of information
and services to allow you to use your product in greater comfort.
El sitio Web de Pioneer indicado más arriba tiene una sección con las preguntas más frecuentes, y además
ofrece información del software y varios tipos de información y servicios para que usted pueda usar su
producto con la mayor comodidad.
αРᡘұޠӒᎣᆪયණٽŇłŒȃ೻ᡞၦଊІөԓڐу᜹࠯ޠၦଊᇅ݉ଡ଼ȂѠᡲ்؂Р߰ޠٻң౱ࠣȄ
Operating Instructions
Manual de instrucciones
ᐈձКь
2
Es
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correcta-
mente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas
en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser algunas veces diferentes de la mostrada en
las ilustraciones explicativas. Sin embargo, el método de conexión y funcionamiento de la unidad es el mismo.
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
Antes de hacer o cambiar las conexiones,
desconecte la alimentación de esta unidad y luego
desconecte el adaptador de CA de la toma de CA.
D44-9-3_A1_Es
Para el EQUIPO ENCHUFABLE, la toma de corriente deberá estar
instalada cerca del equipo, y deberá poder accederse a ella
fácilmente.
D28-9-3-2_A1_Es
3
Es
Contenido
Cómo leer este manual
Los nombres de las visualizaciones, menús y botones de este manual
van entre corchetes. (p. ej.: Canal [MASTER], [ON/OFF], menú [File])
! La TRAKTOR 2 Application Reference y el TRAKTOR 2 Getting
Started se pueden ver desde el menú de ayuda del TRAKTOR 2
después de instalar el TRAKTOR 2.
Antes de empezar a usar la unidad
Características ............................................................................................ 4
Ejemplo de configuración del sistema ..................................................... 4
Contenido de la caja ................................................................................... 4
Acerca del adaptador de CA ...................................................................... 5
Uso del ACOPLADOR PARA ORDENADOR PORTÁTIL ......................... 6
Uso con las patas quitadas........................................................................ 6
Antes de comenzar
Acerca del software TRAKTOR 2 ............................................................... 7
Instalación del software TRAKTOR 2 ........................................................ 7
Inicio de TRAKTOR 2 .................................................................................. 9
Activación del producto ............................................................................. 9
Actualización del software TRAKTOR 2 .................................................. 10
Acerca del software controlador (Windows) .......................................... 11
Conexiones
Nombres de los terminales ...................................................................... 14
Conexión de los terminales de entrada/salida ....................................... 15
Nombres y funciones de los controles
Panel de control ........................................................................................ 16
1 Explorador .............................................................................................. 17
2 Deck ........................................................................................................ 18
3 Mezclador ............................................................................................... 20
4 Efecto ...................................................................................................... 21
Operaciones
Importación de pistas a TRAKTOR 2....................................................... 22
Carga de pistas en decks ......................................................................... 22
Reproducción ............................................................................................ 22
Uso de las funciones del mezclador ....................................................... 23
Uso de la función de efecto ..................................................................... 23
Sincronización de la velocidad de reproducción con otros decks
(sincronización de tiempo de compás) .................................................. 24
Introducción del sonido de un aparato externo o de un micrófono .... 24
Cambio de las preferencias de TRAKTOR 2
Lista de los elementos de configuración
TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2 .................................................... 25
Asignación de las funciones deseadas al pad [NEEDLE SEARCH] ..... 25
Información adicional
Solución de problemas ............................................................................ 26
Uso como controlador para otro software DJ ........................................ 27
Lista de mensajes MIDI ............................................................................ 28
Acerca de las marcas de fábrica y marcas registradas ........................ 31
Cuidados para los derechos de autor ..................................................... 31
Especificaciones ....................................................................................... 31
4
Es
Antes de empezar a usar la unidad
Características
Este producto es un sistema DJ todo en uno para uso de DJ en casa, y com-
bina el hardware DJ de Pioneer – la norma en equipos DJ de clubes – con el
software DJ “TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2” de Native Instruments.
Puede disfrutar de la reproducción DJ hecha y derecha conectando
simplemente este producto a un ordenador.
DISPOSICIÓN
El panel de control de la sección de efectos de esta unidad está dis-
puesto de igual forma que en la pantalla de control TRAKTOR 2, así que
puede usarse sin dudas durante las actuaciones. Los paneles de opera-
ciones de la sección del reproductor y del mezclador usan la disposición
del hardware DJ de Pioneer, para usarlos de forma intuitiva y precisa.
CONTROL DECK 4
Esta unidad está equipada con un mezclador de 4 canales, con botones
[LOAD], [MASTER] y [SYNC] en cada uno de los decks, por lo que las
complicadas actuaciones previas de DJ usando los cuatro canales
pueden realizarse con mayor facilidad.
TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2
TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2 es una aplicación de software
TRAKTOR 2 diseñada exclusivamente para el DDJ-T1. Todos los botones
y controles están preajustados para estar enlazados con el software, así
que la reproducción DJ es posible conectando simplemente esta unidad
a un ordenador (conectar y listo).
ACOPLADOR PARA ORDENADOR PORTÁTIL
La sección del teclado del ordenador se puede guardar debajo de esta
unidad. El acoplamiento del ordenador y esta unidad, formando una sola
unidad, le permite crear un sistema DJ eficiente.
ALIMENTACIÓN DE BUS USB
Este producto es compatible con la alimentación de bus USB. Se puede
usar simplemente conectándolo a un ordenador con un cable USB.
HIGH SOUND QUALITY
Este producto hereda la tecnología de calidad de sonido desarrollada
a lo largo de los años para el hardware DJ de Pioneer, para lograr una
calidad de sonido máxima en su clase.
Ejemplo de configuración del sistema
Combinando esta unidad con un ordenador y periféricos se puede crear un sistema DJ como el mostrado en el diagrama de abajo.
PLAY/PAUSE
CUE
ONOFF
ADVANCED
ACTIVE
CHAINED
MINMAX
DRY/ WET
DECK
FILTER
A
C
FX1
FUNCTION
IN ADJUSTOUT ADJUST
MOVE
HOT CUE
IN
AUTO LOOP
KEY
LOCK
TEMPO
RANGE
OUT
NEEDLE SEARCH
MODE SIZE
BWDFWD
DELETE 1
REV
PHONES
FWD
TEMPO
0
SELECT/ BACK
1
1
2
2
3
3
MINMAX MINMAX MIN
LOWHI
MAXMIN
VOL
MAIN
BROWSE VIEW
HEADPHONES
MASTERCUE
MIX
MAXMIN
VOL
MAX
5
2
6
3
7
4
8
MOVE GRID
SHIFT
PLAY/PAUSE
CUE
ADVANCED
ACTIVE
CHAINED
MINMAX
DRY/ WET
DECK
FILTER
B
D
FX1
FUNCTION
IN ADJUST OUT ADJUST
MOVE
HOT CUE
IN
AUTO LOOP
KEY
LOCK
TEMPO
RANGE
OUT
NEEDLE SEARCH
MODE SIZE
BWDFWD
DELETE1
REV
MIC
FWD
TEMPO
0
SELECT/ BACK
1
1
2
2
3
3
MINMAX MINMAX MIN
LOWHI
MAX
5
2
6
3
7
4
8
MOVE GRID
SHIFT
GAIN
MINMAX
C
LOAD
C
FX
12
SYNCMASTER
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
CUE
OFF ON
GAIN
MINMAX
TREE FAVORITES
A
LOAD
A
FX
12
SYNC
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MASTER
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
OFF ON
GAIN
MINMAX
B
LOAD
PUSH
B
FX
12
SYNC
CH FADER START
MASTER
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
OFFON
GAIN
MINMAX
D
LOAD
D
FX
12
SYNCMASTER
OFFON
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
REC
CUE CUE CUE
Auriculares
Micrófono
Componentes, amplificadores,
altavoces con amplificador, etc.
Ordenador
Software TRAKTOR
TRAKTOR
Aparato de audio portátil
Para entrada de audio
Para entrada de audio Para salida de audio
Para verificar el audio de
salida/entrada
Contenido de la caja
! DVD-ROM de software TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2
! CD-ROM de software controlador
! Adaptador de CA
! Clavija de alimentación ×5
! Cable USB
! Manual de Instrucciones (este manual)
5
Es
Español
Acerca del adaptador de CA
Instrucciones de seguridad
Para garantizar su seguridad personal y maximizar todo el potencial
operativo de su unidad, lea y siga estas instrucciones de seguridad.
Lea y guarde las instrucciones
Lea toda la información del funcionamiento y del usuario provista con
este producto.
Limpieza
Use un paño húmedo para limpiar la caja exterior. Evite usar cualquier
líquido, aerosoles o productos de limpieza con base de alcohol.
Agua o humedad
Evite usar o colocar este producto cerca del agua u otras fuentes de
líquidos.
Accesorios
No ponga este producto en una mesita de ruedas, soporte o mesa ines-
table. El producto puede caerse y estropearse seriamente.
Ventilación
No bloquee ni tape este producto cuando lo use. Esta unidad no debe-
ría colocarse en una instalación empotrada a menos que esté bien
ventilada.
Medio ambiente
Evite colocar este producto en un lugar expuesto a mucho polvo,
temperaturas altas, humedad alta, o sometido a vibraciones o golpes
excesivos.
Fuentes de alimentación
Utilice este producto sólo con las fuentes de alimentación recomenda-
das. Si no está seguro de la fuente de alimentación, consulte al repre-
sentante autorizado de Pioneer.
Protección del cable de alimentación
Cuando desenchufe la unidad, tire de la clavija, no del cable. No maneje
el cable con las manos mojadas porque podría causar un cortocircuito o
sufrir una descarga eléctrica. No deje que nada pellizque ni se apoye en
el cable de alimentación, y no lo coloque en un pasillo.
Alimentación
Apague el sistema antes de instalar éste o cualquier otro hardware.
Sobrecarga
Evite conectar demasiados aparatos a una sola toma de corriente
o fuente de alimentación, porque esto podría causar incendios o
cortocircuitos.
Entrada de objetos y líquidos
No meta nunca objetos inadecuados en el aparato. Evite derramar cual-
quier líquido en el interior o exterior de la unidad.
Servicio
Al abrir o quitar la cubierta usted se expone a una posible descarga
eléctrica u otros peligros. Contacte con un representante de servicio
autorizado por Pioneer para reparar este producto (consulte la Tarjeta de
servicio y asistencia adjunta).
Daños que necesitan reparaciones
Desenchufe la unidad y solicite las reparaciones al personal de servicio
cualificado en las situaciones siguientes:
! Cuando el cable de alimentación, la clavija de alimentación o el
chasis estén dañados.
! Si se han derramado líquidos o han caído objetos dentro del
producto.
! Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
! Si el producto no funciona normalmente cuando se siguen las
indicaciones del manual de instrucciones. Ajuste sólo aquellos
controles indicados en el manual de instrucciones. Los ajustes mal
hechos de otros controles pueden causar daños y pueden requerir
un trabajo extensivo por parte de un técnico cualificado para que la
unidad vuelva a funcionar normalmente.
! Cuando el producto muestre un cambio bien definido en su funcio-
namiento – esto indica la necesidad de reparaciones.
Verifique que no haya irregularidades con el adaptador de CA o la clavija
de alimentación, luego inserte hasta oír un clic la clavija de alimenta-
ción en la posición especificada del adaptador de CA siguiendo el proce-
dimiento especificado. Para conocer detalles, vea Montaje de la clavija de
alimentación en la página 6.
Si hay irregularidades con el adaptador de CA o la clavija de alimenta-
ción, pida a su centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano o
a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
! No use esta unidad con una moneda, clip para papel u otro objeto de
metal metido entre el adaptador de CA y la clavija de alimentación.
Hacer esto podría causar un cortocircuito, lo que podría producir un
incendio o una descarga eléctrica.
! Cuando monte el adaptador de CA en una toma de corriente de
pared, asegúrese de que quede espacio entre el adaptador de CA
y la toma de corriente. Un contacto defectuoso o una moneda, clip
para papel u otro objeto metálico metido en el espacio podría causar
un cortocircuito, lo que podría producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Cara Superior
Moneda, clip para papel u otro objeto metálico
! La clavija de alimentación podría separarse del adaptador de CA y
quedar en la toma de corriente si alguien tropieza con el cable de
alimentación del adaptador de CA o si algo golpea el adaptador de
CA. Si pasa esto, desconecte la clavija de alimentación de la toma
de corriente con las manos secas, sujetándola como se muesta en el
diagrama de abajo y sin tocar las partes metálicas. No use ninguna
herramienta para desconectarla.
No toque piezas de metal.
6
Es
Montaje de la clavija de alimentación
Deslice la clavija de alimentación a lo largo de los raíles
guía de la unidad del adaptador de CA como se muestra
en el diagrama de abajo, y luego presione hasta que se
oiga un clic.
PUSH
PUSH
Desconexión de la clavija de alimentación
Mientras pulsa el botón [PUSH] de la unidad del
adaptador de CA, deslice la clavija de alimentación
alejándola del adaptador como se muestra en el
diagrama de abajo para desconectarla.
Una vez montada la clavija de alimentación no es necesario
desconectarla.
PUSH
PUSH
Clavija de alimentación
Este producto viene con los tipos de clavijas de alimentación mostra-
dos más abajo. Use la clavija de alimentación apropiada para el país o
región en que usted se encuentre.
Tipo 1 (para Japón y Norteamérica)
Tipo 2 (para Europa)
Tipo 3 (para el Reino Unido)
Tipo 4 (para Australia)
Tipo 5 (para Tailandia y Corea)
Uso del ACOPLADOR PARA
ORDENADOR PORTÁTIL
La sección del teclado del ordenador se puede guardar debajo de esta
unidad.
! Según el tamaño de su ordenador portátil, la sección del teclado
puede que no quepa en el ACOPLADOR PARA ORDENADOR
PORTÁTIL.
! Instale de forma que el ordenador no toque esta unidad.
! Instale de forma que los cables conectados al ordenador no queden
atrapados debajo de esta unidad.
Uso con las patas quitadas
Las dos patas de esta unidad se pueden quitar.
Use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de
las patas derecha e izquierda (2 tornillos en cada una).
DJ CONTROLLER
DDJ-T1
! Los tornillos que ha quitado los necesitará para montar las patas.
Tenga cuidado para no perderlos. Las patas no se pueden montar
bien usando otros tornillos.
7
Es
Español
Antes de comenzar
Acerca del software TRAKTOR 2
TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2 es una versión especial de
TRAKTOR 2 diseñada exclusivamente para el DDJ-T1. Para una com-
paración de las funciones entre TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2 y
otras versiones de TRAKTOR 2, vea el sitio Web de abajo.
http://www.prodjnet.com/support/
! El DDJ-T1 es compatible con TRAKTOR PRO 2 y TRAKTOR SCRATCH
PRO 2.
Si tiene un TRAKTOR PRO 2 y un TRAKTOR SCRATCH PRO 2, actua-
lice a la versión más reciente del software antes de usarlo.
Cuidados al instalar el software TRAKTOR
2
Sistemas operativos compatibles
Mac OS X
10.5
1
10.6
1
Windows
®
7 Home Premium/Professional/Ultimate
versión de
32 bits
1
versión de
64 bits
1
Windows Vista
®
Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate (SP1 o posterior)
versión de
32 bits
1
versión de
64 bits
1
Windows
®
XP Home Edition/Professional Edition (SP3 o
posterior)
versión de
32 bits
1
Para la información más reciente del ambiente de operación y la com-
patibilidad, y para adquirir el último sistema operativo, visite el sitio Web
Native Instruments siguiente:
http://www.native-instruments.com/
Ambiente de operación mínimo para TRAKTOR 2
CPU
Para Mac
OS X
Ordenador Macintosh equipado con un procesa-
dor Intel
®
Core
Duo
Para
Windows
®
7, Windows
Vista
®
y
Windows
®
XP
Ordenador compatible con PC/AT equipado con
un procesador Intel
®
Pentium
®
4 ó un proce-
sador Intel
®
Core
Duo o AMD Athlon
64 a
2,4 GHz o más
Memoria
necesaria
RAM de 2 GB o más
Disco duro Espacio libre de 500 MB o más
Unidad DVD Unidad de disco óptico en la que se puedan leer DVD-ROM
Conexión a
Internet
Para el registro del usuario con Native Instruments se requiere
un ambiente de conexión a Internet, para actualizar el software
TRAKTOR 2, etc.
Use la versión más reciente del explorador Web.
Puerto USB
2.0
Para conectar el ordenador con esta unidad se requiere un
puerto USB 2.0.
! La funcionalidad total no está garantizada en todos los ordenadores, ni en los
que cumplen con los requerimientos ambientales descritos anteriormente.
! Incluso con la memoria requerida para el ambiente de operación indicado
anteriormente, la falta de memoria debido a programas residentes, el número
de servicios, etc., podría impedir que el software proveyera una funcionalidad
y un rendimiento óptimos. En tales casos, deje suficiente memoria libre. Reco-
mendamos instalar más memoria para que la operación sea estable.
! Dependiendo de la configuración de ahorro de energía del ordenador, etc., la
CPU y el disco duro pueden no proveer la capacidad de procesamiento sufi-
ciente. Para los ordenadores portátiles en particular, asegúrese de que estén en
condiciones apropiadas para ofrecer un alto rendimiento constante (por ejem-
plo, manteniendo la alimentación de CA conectada) cuando se usa TRAKTOR 2.
Instalación del software TRAKTOR 2
Acerca del procedimiento de instalación
(Windows)
1 Inserte el DVD-ROM del software TRAKTOR Pioneer
DDJ-T1 EDITION 2 incluido en la unidad de DVD del
ordenador.
2 Desde el menú [Iniciar] de Windows, haga doble clic
en el icono [Equipo (o Mi PC)] > [Traktor 2].
El contenido del DVD-ROM se visualiza.
3 Haga doble clic en [Traktor 2 Setup.exe].
El instalador TRAKTOR 2 se inicia.
4 Una vez iniciado el instalador TRAKTOR 2, haga clic en
[Next].
Para volver a la pantalla anterior: Haga clic en [Back].
Para cancelar la instalación: Haga clic en [Cancel].
5 Lea cuidadosamente el contenido del
[License Agreement] y, si está conforme, marque [I
accept the terms of the license agreement] y luego haga
clic en [Next].
Si no acepta los términos del [License Agreement], haga clic en
[Cancel] para cancelar la instalación.
8
Es
6 Elija el tipo de instalación TRAKTOR 2 y luego haga
clic en [Next].
Normalmente, instale todas las opciones, incluyendo
[Controller Editor] y [Service Center].
7 Elija dónde va a instalar TRAKTOR 2 y luego haga clic
en [Next].
Para elegir un lugar normal para la instalación, haga simplemente clic
en [Next].
Para instalar en un lugar diferente, haga clic en [Change...], elija el
lugar de instalación y luego haga clic en [Next].
8 Seleccione el controlador de hardware de Native
Instruments y luego haga clic en [Next].
Marque la casilla de verificación para su hardware.
9 Para instalar el controlador Traktor Kontrol X1 o
Traktor Kontrol S4, marque la casilla de verificación y
luego haga clic en [Next].
10 Haga clic en [Next] cuando aparezca la ventana
siguiente.
La instalación empieza.
La pantalla de instalación terminada aparece al terminar la instalación.
11 Haga clic en [Finish].
Con esto termina el procedimiento de instalación.
Acerca del procedimiento de instalación
(Macintosh)
1 Inserte el DVD-ROM del software TRAKTOR Pioneer
DDJ-T1 EDITION 2 incluido en la unidad de DVD del
ordenador.
El icono [Traktor 2] aparece en la pantalla.
2 Haga doble clic en el icono [Traktor 2].
El contenido del DVD-ROM se visualiza.
3 Haga doble clic en [Traktor 2 Installer.mpkg].
El instalador TRAKTOR 2 se inicia.
4 Una vez iniciado el instalador TRAKTOR 2, haga clic en
[Continuar].
5 Lea cuidadosamente el contenido del acuerdo de
licencia y luego haga clic en [Continuar].
6 Si está de acuerdo con el contenido del acuerdo de
uso, haga clic en [Acepto].
Si no acepta el contenido del acuerdo de uso, haga clic en [No acepto]
para cancelar la instalación.
7 Seleccione el controlador de hardware de Native
Instruments y luego haga clic en [Continuar].
Marque la casilla de verificación para su hardware.
8 Elija dónde va a instalar TRAKTOR 2 y luego haga clic
en [Instalar].
Para elegir un lugar normal para la instalación, haga simplemente clic
en [Instalar].
Para instalar en un lugar diferente, haga clic en
[Cambiar ubicación de la instalación...], elija el lugar de instalación y
luego haga clic en [Instalar].
La instalación empieza.
La pantalla de instalación terminada aparece al terminar la instalación.
9 Haga clic en [Reiniciar].
Con esto termina el procedimiento de instalación.
9
Es
Español
Inicio de TRAKTOR 2
Para Windows
Desde el menú [Iniciar] de Windows, abra [Todos los
programas] > [Native Instruments] > [Traktor 2] y luego
haga clic en el icono [Traktor 2].
Para Mac OS X
En Finder, abra la carpeta [Aplicación] y luego abra
[Native Instruments] > [Traktor 2] y haga doble clic en el
icono [Traktor].
Activación del producto
Para usar TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2, active primero el pro-
ducto (llamado simplemente “activación” más abajo) usando Native
Instruments SERVICE CENTER (llamado simplemente “SERVICE
CENTER” más abajo).
Inicio del SERVICE CENTER
Hay tres formas de hacer esto:
Inicio desde el diálogo visualizado cuando se inicia TRAKTOR 2
Inicio desde el menú TRAKTOR 2 [Help]
Inicio de SERVICE CENTER directamente
Para iniciar desde el diálogo visualizado cuando
se inicia TRAKTOR 2
1 Inicio de TRAKTOR 2
La pantalla de abajo aparece.
! Este diálogo se visualiza cada vez que se inicia TRAKTOR 2, hasta
que se adquiere la licencia del SERVICE CENTER.
2 Seleccione el método para adquirir la licencia y luego
haga clic.
[Activate]: Adquiera esta licencia inmediatamente desde el
SERVICE CENTER.
[Buy]: Adquiera TRAKTOR 2 en la tienda en línea Native
Instruments.
[Run Demo]: Inicie TRAKTOR 2 en el modo de demostración.
Para iniciar desde el menú TRAKTOR 2 [Help]
Desde el menú TRAKTOR 2 [Help], haga clic en [Launch
Service Center].
Para iniciar directamente SERVICE CENTER
Para Windows
Desde el menú [Iniciar] de Windows, haga clic en los iconos [Native
Instruments] > [Service Center] > [Service Center].
Para Mac OS X
En Finder, abra la carpeta [Aplicación] y luego haga doble clic en los
iconos [Service Center] > [Service Center].
Procedimiento de activación
Activación en línea: Cuando su ordenador esté conectado a Internet
Activación fuera de línea: Cuando su ordenador no esté conectado a
Internet
Activación en línea
1 Inicie el SERVICE CENTER.
Se visualiza la pantalla de inicio de sesión.
2 Introduzca su dirección de correo electrónico y
contraseña, y luego haga clic en [Iniciar sesión].
! Cuando inicie la sesión por primera vez tendrá que crear una cuenta
de usuario nueva.
Cuando se hace clic en [Crear una cuenta de usuario nueva.]
aparece la pantalla de registro de cuenta de usuario nueva.
Introduzca los datos requeridos (dirección de correo electrónico,
nombre y apellidos), seleccione su país/región y luego haga clic en
[Siguiente].
Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la información de
registro, verifique el contenido y haga clic en [OK].
Se envía una contraseña a la dirección de correo electrónico introdu-
cida en el formulario. Vuelva a la pantalla de inicio de sesión e inicie
la sesión.
! La información personal introducida al registrar una cuenta de
usuario nueva puede recopilarse, procesarse y usarse basándose en
la política de privacidad del sitio Web de Native Instruments.
PIONEER CORPORATION no recopila, procesa ni usa esta informa-
ción personal.
10
Es
3 Introduzca el número de serie indicado en el paquete
del DVD-ROM del software TRAKTOR Pioneer DDJ-T1
EDITION 2 y luego haga clic en [Activar].
4 Haga clic en [Salir] una vez que aparezca la pantalla
que indica que se ha registrado bien la licencia del
producto.
Activación fuera de línea
Para activar TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2 instalado en un orde-
nador que no está conectado a Internet, use SERVICE CENTER en el
modo de fuera de línea.
Con este procedimiento se requiere un segundo ordenador que se
pueda conectar a Internet.
1 Inicie el SERVICE CENTER en el ordenador en el que
está instalado TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2.
2 Haga clic en [Fuera de línea] en
[Continuar sin establecer conexión con Internet.].
3 Haga clic en [Crear] en
[Crear un archivo de pedido de activación].
4 Introduzca el número de serie indicado en el paquete
del DVD-ROM del software TRAKTOR Pioneer DDJ-T1
EDITION 2 y luego haga clic en [Crear].
Se crea un archivo de solicitud de inicio. Guarde este archivo en un
aparato USB, etc.
5 Conecte el aparato USB en el que está guardado el
archivo de solicitud de inicio al ordenador que se puede
conectar a Internet.
6 Haga doble clic en el archivo de solicitud de inicio del
ordenador que se puede conectar a Internet.
El explorador Web se inicia.
7 Haga clic en [Enviar] una vez que aparezca la pantalla
siguiente.
8 Introduzca su dirección de correo electrónico y
contraseña, y luego haga clic en [SUBMIT].
! Cuando inicie la sesión por primera vez tendrá que crear una cuenta
de usuario nueva.
Cuando está marcado [No - I do not have an NI account.] y se hace
clic en [SUBMIT] aparece la pantalla de registro de cuenta de usua-
rio nueva.
Introduzca los datos requeridos (dirección de correo electrónico,
nombre y apellidos, calle, ciudad y código postal), seleccione su
país/región y luego haga clic en [NEXT].
Cuando aparezca una pantalla de encuesta, elija las respuestas a las
diversas preguntas y luego haga clic en [SUBMIT].
Se envía una contraseña a la dirección de correo electrónico introducida
en el formulario. Vuelva a la pantalla de inicio de sesión e inicie la sesión.
! La información personal introducida al registrar una cuenta de
usuario nueva puede recopilarse, procesarse y usarse basándose en
la política de privacidad del sitio Web de Native Instruments.
PIONEER CORPORATION no recopila, procesa ni usa esta informa-
ción personal.
9 Cuando aparezca la [Service Center Activation Page],
haga clic en [NEXT].
10 Verifique que [Product] sea [TRAKTOR Pioneer DDJ-T1
EDITION 2] y [Status] sea [OK], y luego haga clic en
[NEXT].
Se crea un archivo de retorno a inicio. Guarde este archivo en un aparato USB, etc.
11 Inicie el SERVICE CENTER en el ordenador en el que
está instalado TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2.
12 Haga clic en [Fuera de línea] en
[Continuar sin establecer conexión con Internet.].
13 Haga clic en [Abrir] en
[Abrir el archivo de retorno de la activación].
El archivo de retorno de inicio se carga.
14 Verifique en el SERVICE CENTER que se haya
terminado la activación.
Actualización del software TRAKTOR 2
Cuando el ordenador está conectado a Internet, el software TRAKTOR 2
se puede actualizar accediendo al Native Instruments SERVICE CENTER
(llamado simplemente “SERVICE CENTER” más abajo).
1 Inicie el SERVICE CENTER e inicie la sesión.
Para instrucciones del inicio del SERVICE CENTER y el inicio de sesión,
vea Inicio del SERVICE CENTER en la página 9.
2 Haga clic en la ficha [Actualizar].
Las actualizaciones disponibles se verifican.
3 Active la casilla de verificación.
Especifique la actualización que va a descargar.
4 Haga clic en [Descargar].
La actualización empieza.
11
Es
Español
Acerca del software controlador
(Windows)
Este software controlador es un controlador ASIO exclusivo que se usa
para enviar señales de audio desde el ordenador. Para usar el DDJ-T1
conectado a un ordenador en el que se ha instalado Windows, instale de
antemano el software controlador en el ordenador.
! Cuando se usa Mac OS X no es necesario instalar el software
controlador.
Contrato de Licencia del Software
El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo “Contrato”)
se formaliza entre usted (tanto la persona que instala el Programa como
cualquier entidad legal para la cual actúe dicha persona) (en lo sucesivo
“Usted” o “Su”) y PIONEER CORPORATION (en lo sucesivo “Pioneer”).
LA REALIZACIÓN DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O
INSTALAR EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL
PERMISO PARA DESCARGAR Y/O UTILIZAR EL PROGRAMA ESTÁ
EXPRESAMENTE CONDICIONADO A LOS SIGUIENTES TÉRMINOS.
NO SE REQUIERE LA AUTORIZACIÓN ESCRITA O POR MEDIOS
ELECTRÓNICOS PARA QUE EL PRESENTE CONTRATO TENGA VALIDEZ
LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN CASO DE NO ACEPTAR LAS
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO ESTARÁ AUTORIZADO
A UTILIZAR EL PROGRAMA Y DEBERÁ INTERRUMPIR LA INSTALACIÓN
O DESINSTALACIÓN, SEGÚN CORRESPONDA.
1 Definiciones
1 “Documentación” significa la documentación, especificaciones y
contenido de ayuda por escrito que Pioneer normalmente facilita
para ayudar en la instalación y utilización del programa.
2 “Programa” significa todas y cada una de las partes del software
con licencia de Pioneer para su uso según lo estipulado en el
presente Contrato.
2 Licencia de programa
1 Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente
Contrato, Pioneer le otorga una licencia limitada, no exclusiva e
intransferible (sin derecho a sublicenciar):
a Instalar una única copia del programa en la unidad de disco
duro de su ordenador, utilizar el programa exclusivamente
para fines personales en cumplimiento de lo establecido
en el presente Contrato y en la Documentación (“Uso
autorizado”);
b Utilizar la Documentación en beneficio de su Uso autorizado; y
c Realizar una copia del programa exclusivamente a efectos
de copia de seguridad, siempre y cuando todos los títulos y
marcas registradas, derechos de autor y avisos de derechos
limitados sean reproducidos en la copia.
2 Limitaciones. Usted no podrá copiar ni utilizar el Programa o
Documentación salvo en la medida que esté expresamente
permitido por el presente Contrato. No podrá ceder, sublicenciar,
alquilar, arrendar ni prestar el Programa, ni utilizarlo para formar
a terceros, para multipropiedad comercial u oficina de servicios.
Usted no podrá modificar, aplicar ingeniería inversa, descom-
pilar o desensamblar el Programa, ni a través de terceros, salvo
en la medida en que lo permita de forma expresa la legislación
vigente, y sólo tras haber notificado a Pioneer por escrito de sus
actividades previstas. No podrá utilizar el Programa en múlti-
ples procesadores son el previo consentimiento por escrito de
Pioneer.
3 Propiedad. Pioneer o su otorgante de licencia se reserva cual-
quier derecho, título o interés en todas las patentes, derechos
de autor, marcas registradas, secretos comerciales y otros dere-
chos de propiedad intelectual del Programa y Documentación, y
cualquier obra derivada de los mismos. No podrá adquirir otros
derechos, expresa o implícitamente, fuera del alcance de la
licencia limitada estipulada en el presente Contrato.
4 Soporte excluido. Pioneer no está obligado a ofrecer soporte,
mantenimiento, actualizaciones, modificaciones o nuevas
publicaciones del Programa o Documentación estipulados en el
presente Contrato.
3 Exclusión de garantías
EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN SE OFRECEN “TAL CUAL” SIN
REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS, Y USTED ACEPTA UTILIZARLOS
BAJO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO
POR LA LEY, PIONEER RENUNCIA DE FORMA EXPRESA A TODA
GARANTÍA DE CUALQUIER CLASE EN RELACIÓN AL PROGRAMA Y
DOCUMENTACIÓN, YA SEA DE FORMA EXPRESA, IMPLÍCITA, POR
LEY O QUE SURJAN COMO CONSECUENCIA DEL RENDIMIENTO,
TRANSACCIÓN O USO COMERCIAL, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO, PROPÓSITO, CALIDAD SATISFACTORIA, PRECISIÓN,
TITULARIDAD O DE NO VIOLACIÓN.
4 Indemnizaciones y recursos ante incumplimiento
contractual
Usted acepta que cualquier incumplimiento de las limitaciones del pre-
sente Contrato originarán daños irreparables a Pioneer que no podrán
verse compensados únicamente con una indemnización por daños y
perjuicios. Además de indemnizaciones y otros recursos a los cuales
Pioneer pueda tener derecho, usted acepta que Pioneer pueda tomar
medidas cautelares para impedir el incumplimiento real, inminente o
continuado del presente Contrato.
5 Terminación
Pioneer puede dar por finalizado el presente Contrato en cualquier
momento por incumplimiento de una cláusula. Si el presente Contrato
queda rescindido, usted dejará de utilizar el Programa, lo eliminará
permanentemente del equipo donde esté instalado y destruirá todas las
copias del Programa y Documentación que estén en su posesión, y lo
confirmará a Pioneer por escrito. Los apartados 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 y 6
seguirán vigentes tras la rescisión del presente Contrato.
6 Términos generales
1 Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer o
alguna de sus filiales será responsable en relación al presente
Contrato o en cuanto a su contenido, bajo ninguna teoría de
responsabilidad, por los daños indirectos, cuantificables,
accesorios, consecuentes o punitivos, o daños por pérdida de
beneficios, ingresos, negocios, ahorros, datos, uso o gastos de
adquisición sustitutiva, incluso si se advirtió de la posibilidad de
tales daños o éstos estaban previstos. En ningún caso Pioneer
será responsable de aquellos daños que superen los importes
abonados por usted a Pioneer o a sus filiales para el Programa.
Las partes reconocen que los límites de responsabilidad y la
asignación de riesgos del presente Contrato se reflejan en el pre-
cio del Programa y constituyen elementos esenciales de la venta
entre ambas partes, sin los cuales Pioneer no hubiera ofrecido el
Programa ni formalizado el presente Contrato.
2 Las limitaciones o exclusiones de la garantía y responsabilidad
que se incluyen en el presente Contrato no perjudican ni afectan
a sus derechos legales como consumidor y le serán de aplica-
ción sólo en la medida en que dichas limitaciones o exclusiones
estén permitidas por la legislación vigente de su territorio.
3 Divisibilidad y renuncia. Si se determina que cualquier cláu-
sula del presente Contrato es ilegal, inválida o inaplicable, esa
cláusula se aplicará en la medida que sea posible o, en caso de
que sea incapaz de ser aplicada, se considerará anulada y elimi-
nada del presente Contrato, y las cláusulas restantes seguirán
vigentes y válidas. La renuncia de cualquiera de las partes a los
derechos que les correspondieren en virtud del incumplimiento
del presente Contrato no se interpretará como una renuncia a
ningún otro derecho que les pudiere corresponder en virtud de
incumplimientos futuros.
4 Sin asignación. Usted no debe asignar, vender, ceder, delegar o
hacer un uso distinto del presente Contrato o cualesquiera dere-
chos u obligaciones en relación al mismo, voluntaria o involunta-
riamente, por efecto de la ley u otra forma, sin el previo consen-
timiento por escrito de Pioneer. Cualquier supuesta asignación,
transferencia o delegación por su parte quedará sin efecto.
Sujeto a lo precedente, el presente Contrato será vinculante y
redundará en beneficio de las partes y sus respectivos sucesores
y designados.
5 Indivisibilidad del contrato. El presente Contrato constituye el
contrato íntegro entre las partes y reemplaza todos los acuerdos
o representaciones anteriores o actuales, orales o escritos, en
12
Es
cuanto al contenido del mismo. El presente Contrato no debe
modificarse sin el previo consentimiento por escrito de Pioneer,
y ningún documento, uso, costumbre o ley tendrán capacidad
para modificar el presente Contrato.
6 Usted está de acuerdo con que este Contrato se regulará y cons-
tituirá por las leyes de Japón.
Instalación del software controlador
Antes de instalar el software controlador
! Lea cuidadosamente Contrato de Licencia del Software.
! Desconecte la alimentación de esta unidad y luego desconecte el
cable USB que conecta esta unidad y el ordenador.
! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
abandónelo.
! Para instalar o desinstalar el software controlador necesitará la
autorización del administrador de su ordenador. Inicie la sesión
como el administrador de su ordenador antes de proseguir con la
instalación.
! Si conecta esta unidad a su ordenador sin instalar primero el soft-
ware controlador puede que se produzca un error en su ordenador
dependiendo del ambiente del sistema.
! Si se interrumpe la instalación del software controlador después de
empezar, reinicie el procedimiento de instalación desde el principio.
Sistemas operativos compatibles
Windows
®
7 Home Premium/Professional/
Ultimate
versión de 32
bits
1
versión de 64
bits
1
1
Windows Vista
®
Home Basic/Home Pre-
mium/Business/Ultimate
versión de 32
bits
1
versión de 64
bits
1
1
Windows
®
XP Home Edition/Professional Edi-
tion (SP2 o posterior)
versión de 32
bits
1
1 Cuando usa una versión de 64 bits de Windows, el software controlador sólo
puede usar aplicaciones de 32 bits.
1 Inserte el CD-ROM del software controlador incluido
en la unidad de CD del ordenador.
2 Una vez visualizado el menú del CD-ROM, haga doble
clic en [Pioneer_DDJ_Driver_XXXXX.exe].
3 Siga con la instalación según las instrucciones de la
pantalla.
Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza
la instalación, haga clic en [Instalar este software de controlador de
todas formas] y continúe con la instalación.
! Cuando lo instale en Windows XP
Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se
realiza la instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la
instalación.
! Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje de
terminación.
Conexión de esta unidad y un ordenador
1 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable
USB.
Para conocer detalles de las conexiones, vea Conexiones en la página 14.
2 Deslice el conmutador [ON/OFF] hacia el lado [ON].
Conecte la alimentación de esta unidad.
! El mensaje [Instalando software de controlador de dispositivo]
puede aparecer cuando esta unidad se conecte al ordenador la
primera vez o cuando se conecte a un puerto USB diferente del
ordenador. Espere hasta que aparezca el mensaje [Los dispositivos
están listos para usarse].
Ajuste del tamaño de la memoria
intermedia
Esta unidad funcione como un aparato de audio conforme a las normas
ASIO.
! Si está ejecutándose una aplicación usando esta unidad como
aparato de audio predeterminado (software de DJ, etc.), salga de esa
aplicación antes de ajustar la capacidad de la memoria intermedia.
Haga clic en el menú [Iniciar] de Windows >[Todos los pr
ogramas)]>[Pioneer]>[DDJ]>[Utilidad de configuración
ASIO del DDJ].
! Una memoria intermedia lo suficientemente grande reduce la posibi-
lidad de que se pierda sonido (interrupción de sonido) pero aumenta
el retardo de transmisión de la señal de audio (latencia).
! Si el número de la memoria intermedia de núcleo es grande, las inte-
rrupciones de sonido ocurren con menor facilidad, pero el tiempo de
retardo debido a la latencia aumenta.
El valor predeterminado del número de la memoria intermedia de
núcleo es [3]. Si se producen interrupciones en el sonido con este
valor predeterminado, ponga el número de la memoria intermedia
de núcleo en [4]. Durante el uso normal recomendamos poner el
número de la memoria intermedia de núcleo en [2].
Verificación de la versión del software
controlador
Haga clic en el menú [Iniciar] de Windows >[Todos los pr
ogramas)]>[Pioneer]>[DDJ]>[Utilidad de visualización de
la versión del DDJ].
13
Es
Español
! Puede verificar la versión del firmware de esta unidad en la pantalla.
! La versión de firmware no se visualiza cuando esta unidad no está
conectada al ordenador o cuando esta unidad y el ordenador no se
comunican bien.
Verificación de la información más
reciente en el software controlador
Visite nuestro sitio web indicado abajo para conocer la información más
reciente del software controlador que se va a usar exclusivamente con
esta unidad.
http://www.prodjnet.com/support/
14
Es
Conexiones
Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el adaptador de CA de la toma de corriente antes de hacer o cambiar conexiones entre
aparatos.
Espere hasta que todas las conexiones entre los aparatos estén terminadas antes de conectar el adaptador de CA.
Use sólo el adaptador de CA incluido con esta unidad.
Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado.
La alimentación de esta unidad se suministra mediante el adaptador de CA o la alimentación de bus USB.
Esta unidad se puede usar conectándola a un ordenador con un cable USB, aunque no se conecte el adaptador de CA.
! Conecte directamente esta unidad y el ordenador con el cable USB incluido.
! No se puede usar un concentrador USB.
! Cuando use la alimentación de bus USB, use el ordenador conectado a una fuente de alimentación de CA.
! En casos como los de abajo, la alimentación puede que no sea suficiente y esta unidad no funcione con la alimentación de bus USB.
Cuando la capacidad de suministro de alimentación USB del ordenador no es suficiente.
Cuando otros aparatos USB estén conectados al ordenador.
Si esta unidad no funciona con alimentación de bus USB, conecte el adaptador de CA incluido.
! Las limitaciones siguientes se aplican al funcionamiento con alimentación de bus USB:
El indicador del dial del jog no se encenderá.
Los indicadores (aparte del dial del jog) se atenuarán.
Los terminales [AUX IN] y [MIC] no se pueden usar.
El volumen de los auriculares será más bajo.
Para usar la unidad sin estas limitaciones, conecte el adaptador de CA incluido.
Nombres de los terminales
Panel trasero
MASTER OUT 2
MASTER
OUT 1
(TRS)
AUX IN VOL
USBONOFF DC IN
MIN
LRL
L
R
R
MAX
4 5 6 7 8 91 2 3
1 Terminales MASTER OUT 1
Conecte aquí altavoces con amplificador, etc.
Éste es un conector de auriculares TRS, así que las salidas equilibra-
das y desequilibradas son compatibles.
! El sonido se distorsionará si el nivel sube demasiado alto cuando
se usan salidas desequilibradas.
2 Terminales MASTER OUT 2
Conecte a un amplificador de potencia, etc.
3 Terminal AUX IN
Conecte al terminal de salida de un aparato externo (muestreador,
aparato de audio portátil, etc.)
! Esto no se puede usar con el funcionamiento con alimentación
de bus USB.
4 Control VOL
Ajusta la entrada de nivel de audio a los terminales [AUX IN].
5 Ranura de seguridad Kensington
6
Terminal USB
Conecte a un ordenador.
! Conecte directamente esta unidad y el ordenador con el cable
USB incluido.
! No se puede usar un concentrador USB.
7 Interruptor ON/OFF
Conecta y desconecta la alimentación de esta unidad.
8 Terminal DC IN
Conecte a una toma de corriente con el adaptador de CA incluido
(con la clavija de alimentación montada).
Espere hasta que las conexiones de todos los aparatos estén termi-
nadas antes de conectar el adaptador de CA.
Use sólo el adaptador de CA incluido.
9 Gancho de cables
Sujete el cable de alimentación del adaptador de CA y el cable USB
en este gancho cuando use esta unidad. Para conocer detalles,
consulte Gancho de cables en la página 15.
! El sonido se interrumpirá si el cable del adaptador de CA o de
USB se desconecta durante la reproducción.
15
Es
Español
Panel frontal
PHONES
INPUT SELECT
VOLMIC
AUX
MINMAX
MIC
2 3 4
1
1 Terminal PHONES
Conecte aquí los auriculares.
Se pueden usar clavijas de auriculares estéreo (Ø 6,3 mm) y minicla-
vijas de auriculares estéreo (Ø 3,5 mm).
! El volumen baja cuando se conectan auriculares simultánea-
mente al conector de auriculares estéreo y al miniconector de
auriculares estéreo.
2 Conmutador selector AUX/MIC
Cambia la entrada de audio entre el aparato externo y el micrófono.
[AUX]: Selecciona el reproductor analógico conectado a los
terminales [AUX].
[MIC]: Se selecciona el micrófono conectado al terminal [MIC].
3 Control VOL
Ajusta la entrada de nivel de audio al terminal [MIC].
4 Conector MIC
Conecte a un micrófono.
! Esto no se puede usar con el funcionamiento con alimentación
de bus USB.
Conexión de los terminales de entrada/salida
Panel trasero
MASTER OUT 2
MASTER
OUT 1
(TRS)
AUX IN VOL
USBONOFF DC IN
MIN
LRL
L
R
R
MAX
R
L
R
L
A los terminales de
entrada de audio
Aparato de audio portátil
TRAKTOR
Ordenador
altavoces con amplificador, etc.
A los terminales
de salida de audio
A la toma de corriente
Adaptador de CA
(incluido)
Gancho de cables
Ponga el cable de alimentación del adaptador de CA en
la parte superior del gancho, y el cable USB en la parte
inferior.
Sujete el cable de alimentación del adaptador de CA y el cable USB
en su lugar enganchándolos en el gancho de cables. Esto impide que
pueda tirarse por error del cable de alimentación y del cable USB, y que
las clavijas puedan desconectarse de sus terminales.
! El sonido se interrumpirá si el cable del adaptador de CA o de
USB se desconecta durante la reproducción.
USBONOFF DC IN
Cable de alimentación del adaptador de CA
Gancho de cables
Cable USB
Panel frontal
PHONES
INPUT SELECT
VOLMIC
AUX
MINMAX
MIC
Cable de auriculares A los auriculares
Micrófono
Cable de micrófono
Auriculares
Al micrófono
16
Es
Nombres y funciones de los controles
Panel de control
PLAY/PAUSE
CUE
ONOFF
ADVANCED
ACTIVE
CHAINED
MINMAX
DRY/ WET
DECK
FILTER
A
C
FX1
FUNCTION
IN ADJUST OUT ADJUST
MOVE
IN
AUTO LOOP
KEY
LOCK
TEMPO
RANGE
OUT
NEEDLE SEARCH
MODE SIZE
BWD FWD
DELETE 1
REV
PHONES
FWD
TEMPO
0
SELECT/ BACK
1
1
2
2
3
3
MINMAX MINMAX MIN
LOWHI
MAXMIN
VOL
MAIN
BROWSE VIEW
HEADPHONES
MASTERCUE
MIX
MAXMIN
VOL
MAX
5
2
6
3
7
4
8
MOVE GRID
SHIFT
PLAY/PAUSE
CUE
ADVANCED
ACTIVE
CHAINED
MINMAX
DRY/ WET
DECK
FILTER
B
D
FX1
FUNCTION
IN ADJUST OUT ADJUST
MOVE
HOT CUE
IN
AUTO LOOP
KEY
LOCK
TEMPO
RANGE
OUT
NEEDLE SEARCH
MODE SIZE
BWDFWD
DELETE 1
REV
MIC
FWD
TEMPO
0
SELECT/ BACK
1
1
2
2
3
3
MINMAX MINMAX MIN
LOWHI
MAX
5
2
6
3
7
4
8
MOVE GRID
SHIFT
GAIN
MINMAX
C
LOAD
C
FX
12
SYNC MASTER
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
OFFON
GAIN
MINMAX
TREE FAVORITES
A
LOAD
A
FX
12
SYNC
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MASTER
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
OFFON
GAIN
MINMAX
B
LOAD
PUSH
B
FX
12
SYNC
CH FADER START
MASTER
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
OFFON
GAIN
MINMAX
D
LOAD
D
FX
12
SYNCMASTER
OFFON
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
REC
HOT CUE
CUE CUE CUE CUE
2
414
3 1
4
1
2
3
4
2
3
1
32
1 Explorador (la página 17)
2 Deck (la página 18)
3 Mezclador (la página 20)
4 Efecto (la página 21)
La pantalla de arriba muestra sólo un ejemplo de la visualización.
El contenido visualizado es diferente según la resolución del monitor de su ordenador.
El contenido que se visualiza en la pantalla se puede cambiar siguiendo el procedimiento siguiente.
! Haga clic en
: Enciende y apaga la visualización en pantalla completa.
! Haga doble clic en la sección de visualización de información de pistas del deck (la parte donde se visualiza el nombre de pista, BPM, etc.): Abre y
cierra la sección de visualización de información de pistas.
! Haga clic en [a] bajo el botón [ACTIVE]: Abre y cierra el panel avanzado.
17
Es
Español
1 Explorador
BROWSE VIEW
GAIN
LOAD
C
GAIN
TREE FAVORITES
LOAD
A
GAIN
LOAD
PUSH
B
GAIN
LOAD
D
REC
4
1 2 3
1 2
3
2
3
1 Botón TREE
! Gire el selector giratorio mientras pulsa el botón [TREE]: Mueve
el cursor en el área [TREE].
La sección marcada 1 en la pantalla de arriba se llama área
[TREE].
! Pulse el selector giratorio mientras pulsa el botón [TREE]: Abre/
cierra la carpeta.
2 Selector giratorio
! Gire el selector giratorio: Mueve el cursor en el área [TRACK].
La sección marcada 2 en la pantalla de arriba se llama área
[TRACK].
! Pulse el selector giratorio: Enciende/apaga la visualización
ampliada del área [BROWSE].
Las áreas [TREE], [TRACK] y [FAVORITES] reciben colectiva-
mente el nombre de área [BROWSE].
Gire el selector giratorio mientras pulsa el botón [SHIFT]: Mueve el
cursor en el área [TRACK] página a página.
3 Botón FAVORITES (REC)
! Gire el selector giratorio mientras pulsa el botón [FAVORITES
(REC)]: Mueve el cursor en el área [FAVORITES].
La sección marcada 3 en la pantalla de arriba se llama área
[FAVORITES].
! Pulse el botón [FAVORITES (REC)] mientras pulsa el botón
[SHIFT]: Inicia/para la grabación.
Para visualizar el panel [AUDIO RECORDER], haga clic en el
icono [
] de la parte superior derecha de la pantalla.
La grabación se puede iniciar/parar aunque no se visualice el
panel [AUDIO RECORDER].
Para reproducir archivos que haya grabado, seleccione
[Audio Recordings] en el área [TREE].
La ubicación donde se han guardado archivos grabados se
puede verificar y cambiar en [Recording] bajo [Preferences].
4 Botón LOAD
Carga la pista seleccionada con el cursor en cada uno de los decks.
18
Es
2 Deck
PLAY/PAUSE
CUE
ONOFF
ADVANCED
CHAINED
MINMAX
DRY/ WET
DECK
FX1
FUNCTION
IN ADJUST OUT ADJUST
MOVE
HOT CUE
IN
AUTO LOOP
KEY
LOCK
TEMPO
RANGE
OUT
NEEDLE SEARCH
MODE SIZE
BWDFWD
DELETE 1
REV
PHONES
FWD
TEMPO
0
ACTIVE
FILTER
A
C
SELECT/ BACK
1
1
2
2
3
3
MIN MAX MIN MAX MIN
LOWHI
MAX
5
2
6
3
7
4
8
MOVE GRID
SHIFT
DECK
B
D
[MOVE PANEL]
[HOT CUE PANEL]
[GRID PANEL]
1
2
3
4
6
9
a
e
f
d
7
c
b
5
8
g
c
c
1
7
b
4
g
e
a
9
d
b
2
4 5
1 Botón PLAY/PAUSE f
Use esto para reproducir pistas/hacer pausas en pistas.
2 Botón CUE
Cuando se pulsa el botón [CUE] durante la pausa, el punto de
cue se establece en la posición donde se hace una pausa en la
reproducción.
! Cuando la función [SNAP] del TRAKTOR 2 está activada: Los
puntos de cue y bucle se establecen en la [Beat Grid] más
cercana.
! Cuando la función [SNAP] del TRAKTOR 2 está desactivada:
Los puntos de cue y bucle se pueden establecer en la posición
deseada.
Cuando se pulsa el botón [CUE] durante la reproducción, ésta vuelve
al punto cue establecido, hace cue allí y se establece el modo de
pausa (back cue).
Cuando mantiene pulsado el botón [CUE] después de volver al punto
cue, la reproducción continúa durante tanto tiempo como se man-
tiene pulsado el botón.
3 Botón SHIFT
Cuando se pulsa otro botón mientras se pulsa el botón [SHIFT] se
llama a una función diferente.
4 Control AUTO LOOP (MOVE GRID)
! Gire el control [AUTO LOOP (MOVE GRID)]: Cambia el tamaño
del bucle.
! Pulse el control [AUTO LOOP (MOVE GRID)]: Activa/desactiva la
reproducción de bucle.
! Gire el control [AUTO LOOP (MOVE GRID)] mientras pulsa el
botón [SHIFT]: La [Beat Grid] se puede ajustar.
Esto ajusta la diferencia con los resultados del análisis.
Cuando se ajusta la [Beat Grid] se crea como mínimo un
[BEAT MARKER].
Cuando se crea [BEAT MARKER], ponga hot cue [CUE TYPE]
en [Grid].
[CUE TYPE] (el tipo de hot cue) se puede cambiar haciendo
clic en [b] a la izquierda del icono
.
5 Botón IN (IN ADJUST), botón OUT (OUT ADJUST),
botón ACTIVE
! Botón IN (IN ADJUST)
Durante la reproducción, pulse el botón [IN (IN ADJUST)] en la
posición donde quiera iniciar la reproducción de bucle (el punto
de entrada de bucle) para establecer el punto de entrada de
bucle.
El punto de entrada de bucle se puede ajustar con precisión
pulsando el botón [IN (IN ADJUST)] durante la reproducción de
bucle y luego usando el dial del jog.
Durante el ajuste fino del punto de bucle, el botón [IN
(IN ADJUST)] parpadea rápidamente y el botón [OUT
(OUT ADJUST)] se apaga.
Para volver a la reproducción de bucle normal, pulse el botón
[IN (IN ADJUST)].
Cue en tiempo real: Cuando se pulsa el botón [IN (IN ADJUST)]
durante la reproducción, el punto de cue se establece en la
posición en la que se pulsa el botón.
! Botón OUT (OUT ADJUST)
Pulse el botón [OUT (OUT ADJUST)] en la posición donde quiera
detener la reproducción de bucle (el punto de salida de bucle)
para establecer el punto de salida de bucle.
El punto de salida de bucle se establece, la reproducción vuelve
al punto de entrada de bucle y la reproducción de bucle empieza.
El punto de salida de bucle se puede ajustar con precisión pul-
sando el botón [OUT (OUT ADJUST)] durante la reproducción de
bucle y luego usando el dial del jog.
Después de cambiar [MOVE MODE] a [Loop Out], use el dial
del jog para ajustar con exactitud el punto de salida de bucle.
Durante el ajuste fino del punto de salida de bucle, el botón
[OUT (OUT ADJUST)] parpadea rápidamente y el botón [IN
(IN ADJUST)] se apaga.
Para volver a la reproducción de bucle normal, pulse el botón
[OUT (OUT ADJUST)].
! Botón ACTIVE
Activa/desactiva la reproducción de bucle.
6 Botón FUNCTION
Cambia la función del pad [NEEDLE SEARCH].
19
Es
Español
7 Pad NEEDLE SEARCH
! Cuando el botón [FUNCTION] está apagado:
La función [NEEDLE SEARCH] se puede usar.
El sonido en la posición en la que se toca el pad
[NEEDLE SEARCH] se puede reproducir fácilmente.
! Cuando la [FUNCTION] está encendida:
La función deseada se puede asignar.
Al comprarlo no hay nada asignado.
Para instrucciones de las funciones de asignación, vea
Cambio de las preferencias de TRAKTOR 2 en la página 25.
8 Botón DECK
Cambia el deck que va a ser usado.
! Deck al lado izquierdo de esta unidad: Deck [A] o [C]
! Deck al lado derecho de esta unidad: Deck [B] o [D]
9 Control de filtro
! Gire a la izquierda mientras la función del filtro está activada:
Filtro pasabajos.
! Gire a la derecha mientras la función del filtro está activada:
Filtro pasaaltos.
a Botón FILTER
Activa/desactiva la función del filtro.
b Botón selector MOVE/HOT CUE
Cambia [Move Panel] y [Cue Panel] en el panel avanzado.
! Para abrir el panel avanzado, haga clic en [b] debajo de
[ACTIVE] en TRAKTOR 2.
c MOVE PANEL/HOT CUE PANEL
! Operación MOVE PANEL
[MOVE MODE] (el modo de movimiento de bucle) cambia cada
vez que se pulsa el botón [MODE DELETE].
Beat Jump Loop Loop In Loop Out
[Beat Jump]: La posición de reproducción se mueve.
[Loop]: El bucle se mueve.
[Loop In]: El punto de entrada de bucle se mueve.
[Loop Out]: El punto de salida de bucle se mueve.
Use los botones [SIZE c/d] para establecer la cantidad de movi-
miento de la posición de reproducción o del bucle en fracciones
de tiempo de compás.
Use los botones [c BWD/FWD d], para mover la posición de
reproducción o el bucle la cantidad de movimiento establecida
con los botones [SIZE c/d].
! Operación HOT CUE PANEL
Cuando se pulsa en el modo de reproducción o pausa un botón
en el que no se ha establecido nada, se establece un hot cue ([1]
– [4]) en la posición en la que se pulsó el botón.
Cuando se pulsa en el modo de reproducción o pausa un botón
en el que se ha establecido un hot cue ([1] – [4]) se llama a un
hot cue ([14]).
Para cancelar un hot cue ([1] – [4]), pulse el botón correspon-
diente ([1] – [4]) mientras se pulsa el botón [DELETE].
Los botones [1] – [4] en los que se han establecido hot cues
parpadean mientras se pulsa el botón [DELETE].
Para establecer o llamar a hot cues [5] a [8], pulse los boto-
nes [1] a [4] mientras se pulsa el botón [SHIFT].
Para eliminar un hot cue de [5] a [8], pulse los botones [1] a
[4] mientras pulsa los botones [SHIFT] y [DELETE].
[CUE TYPE] (el tipo de hot cue) se puede cambiar haciendo
clic en [b] a la izquierda del icono
.
d Botón KEY LOCK
Activa/desactiva la función de bloqueo de tonalidad.
Cuando la función de bloqueo de tonalidad está activada, la tonali-
dad no cambia aunque se cambie la velocidad de reproducción con
la barra deslizante [TEMPO].
e Botón TEMPO RANGE
El margen de variación de la barra deslizante [TEMPO] cambia cada
vez que se pulsa este botón.
±6 ±10 ±16 ±100
f Barra deslizante TEMPO
! Muévala hacia el lado + (delante): La velocidad de reproducción
aumenta.
! Muévala hacia el lado – (detrás): La velocidad de reproducción
disminuye.
g Dial jog
! Scratch
Gire el dial del jog mientras pulsa la parte superior hacia abajo:
El sonido se reproduce según el sentido y la velocidad de giro.
! Pitch bend
Durante la reproducción, gire la sección exterior del dial jog.
Giro hacia la derecha: La velocidad de reproducción
aumenta.
Giro hacia la izquierda: La velocidad de reproducción
disminuye.
Parada del giro: Se reanuda la reproducción a velocidad
normal.
20
Es
3 Mezclador
MAXMIN
VOL
MAIN
BROWSE VIEW
HEADPHONES
MASTERCUE
MIX
MAXMIN
VOL
GAIN
MINMAX
C
FX
12
SYNC MASTER
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
CUE
OFFON
GAIN
MINMAX
A
FX
12
SYNC
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MASTER
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
OFFON
GAIN
MINMAX
PUSH
B
FX
12
SYNC
CH FADER START
MASTER
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
OFFON
GAIN
MINMAX
D
FX
12
SYNC MASTER
OFFON
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CUE
CUE CUE
4
1
2
3
6
88
a
b
c
9
4
6
55
a
b
9
7 7
c
1
8
9
2
4
6
5
3
a
7
1 Control MAIN VOL
Ajusta la salida del nivel de sonido desde el maestro.
2 Control HEADPHONES MIX
Ajusta el balance del volumen de monitoreo entre el sonido del deck
para el que se ha pulsado el botón [CUE] y el sonido de [MASTER
OUT 1] y [MASTER OUT 2].
3 Control HEADPHONES VOL
Ajusta la salida de nivel de audio del terminal [PHONES].
4 Control GAIN
Ajusta la entrada de nivel de audio a varios decks.
5 Controles EQ (HI, MID, LOW)
Éstos ajustan la entrada de calidad de sonido a varios decks.
Éstos ajustan respectivamente [HI] (gama alta), [MID] (gama media)
y [LOW] (gama baja).
6 Botones de asignación de efectos
Pulse el botón [1] o [2] para asignar la unidad de efecto TRAKTOR 2
[FX 1] o [FX 2] al deck.
7 Botón CUE
El sonido de los decks para los que se pulsa el botón [CUE] de auri-
culares se puede monitorear con los auriculares.
Cuando se pulsan múltiples botones [CUE] de auriculares, el sonido
de los decks para los que se pulsan los botones se mezcla y sale por
los auriculares.
8 Botón SYNC
La pista del deck para el que se pulsa el botón [SYNC] se sincroniza
con [BPM] y [Beat Grid] del deck para el que se pulsa el botón
[MASTER] o del reloj maestro.
9 Botón MASTER
Establece el tempo del deck para el que se pulsa el botón [MASTER]
como maestro para sincronizar con la función de sincronización de
tiempo de compás.
a Fader de canal
Ajusta la salida de nivel de sonido desde varios decks.
b Interruptor CH FADER START
Activa/desactiva la función [CH FADER START].
Cuando el interruptor [CH FADER START] se pone en [ON], las fun-
ciones fader start y back cue se pueden usar según el movimiento de
los faders de canales.
! Fader start: Cuando el fader de canales se mueve de la posición
más adelantada hacia la parte posterior durante la pausa en un
punto cue, la reproducción empieza inmediatamente.
! Back cue: Cuando el fader de canales se cambia de la posición
posterior a la posición más adelantada, la reproducción vuelve al
punto cue establecido, hace cue allí y el modo de pausa se esta-
blece inmediatamente.
c Crossfader
Cambia el sonido de los decks asignados a los lados derecho e
izquierdo del crossfader para la salida.
La asignación del deck se puede cambiar con [Deck Assign Button]
de los lados del crossfader TRAKTOR 2.
No tire del fader de canales ni de los controles crossfader con una
fuerza excesiva. Los controles no han sido diseñados para ser retira-
dos. Tirar con fuerza de los controles podría dañar la unidad.
21
Es
Español
4 Efecto
ONOFF
ADVANCED
CHAINED
MIN MAX
DRY/ WET
DECK
FX1
FUNCTION
IN ADJUST OUT ADJUST
MOVE
HOT CUE
IN
AUTO LOOP
KEY
LOCK
TEMPO
RANGE
OUT
NEEDLE SEARCH
MODE SIZE
BWDFWD
DELETE 1
ACTIVE
FILTER
A
C
SELECT/ BACK
1
1
2
2
3
3
MIN MAX MINMAX MIN
LOWHI
MAXMIN
VOL
MAIN
BROWSE VIEW
HEADPHONES
MASTERCUE
MIX
MAXMIN
VOL
MAX
5
2
6
3
7
4
8
GAIN
MINMAX
C
LOAD
FX
12
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
GAIN
MINMAX
TREE FAVORITES
A
LOAD
FX
12
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
GAIN
MINMAX
B
LOAD
PUSH
FX
12
EQ
HI
MINMAX
MID
MINMAX
LOW
MINMAX
EQ
HI
MI
NM
AX
MID
MI
NM
AX
LOW
MI
NM
AX
GAIN
MINMAX
D
LOAD
FX
12
REC
5
543
4321
! En esta unidad, los modos de efectos TRAKTOR 2 se visualizan como se muestra más abajo.
Modo [Group]: [CHAINED]
Modo [Single]: [ADVANCED]
! El modo [Single] no se puede seleccionar con TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2.
! El panel de efectos se puede cambiar al modo [Single] cuando usted hace la mejora a TRAKTOR PRO 2 o TRAKTOR SCRATCH PRO 2.
1 Botón selector ADVANCED/CHAINED
! Modo [Group]: En los paneles de efectos se pueden seleccionar
hasta 3 efectos que se pueden usar simultáneamente.
! Modo [Single]: Los parámetros del efecto seleccionado se pue-
den ajustar con todo detalle.
2 Botón de efectos
Este botón es para usarlo exclusivamente en el modo [Single].
3 Control DRY/WET
Cambia el balance entre el sonido de efecto y el sonido original.
4 Botón SELECT/BACK
El tipo de efecto cambia cada vez que se pulsa el botón.
Con TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2 se pueden usar los 6 tipos
de efectos de abajo.
no Effect FilterDelay Reverb
Flanger
Beatmasher2Gater
Cuando se pulsa el botón [SELECT/BACK] mientras se pulsa el
botón [SHIFT] se invierte el sentido en el que cambian los tipos
de efectos.
En el modo [Single], los tipos de efectos cambian pulsando el
botón [1] para [SELECT/BACK].
5 Control de efectos
! Dials de control de efectos
Las funciones enlazadas cambian según el modo del panel de
efectos TRAKTOR 2.
Modo [Group]: Ajusta los parámetros de varios efectos.
Modo [Single]: Ajusta los diversos parámetros del efecto
seleccionado.
! Botones de control de efectos
Las funciones enlazadas cambian según el modo del panel de
efectos TRAKTOR 2.
Modo [Group]: Activa/desactiva los diversos efectos.
Modo [Single]: Cuando se pulsa el botón [1] de control de
efectos, todos los valores de ajustes de efectos vuelven a los
valores predeterminados.
Cuando se pulsan los botones de control de efectos [2] y [3],
los diversos parámetros cambian entre activados y desactiva-
dos. Los tipos de parámetros cambian según el efecto.
22
Es
Operaciones
Importación de pistas a TRAKTOR 2
Esta función no se realiza en el DDJ-T1, sino en el ordenador.
Desde Explorer o Finder, arrastre y coloque archivos o
carpetas de música en [Track Collection] en el área [TREE]
del TRAKTOR 2.
! Haga clic con el botón derecho del ratón en [Track Collection] (en
Mac OS X, haga clic en [Track Collection] mientras pulsa la tecla
[control]) y luego seleccione [Import Music Folders] desde el menú.
Se importan todos los archivos de música de la carpeta [My Music] o
[Music] de su sistema.
Creación de listas de reproducción
Esta función no se realiza en el DDJ-T1, sino en el ordenador.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [Playlists]
en el área [TREE] del TRAKTOR 2.
! Para Mac OS X, haga clic mientras pulsa la tecla [control].
2 Seleccione [Create Playlist] desde el menú.
3 Introduzca el nombre de la lista de reproducción y
haga clic en [OK].
La lista de reproducción que ha creado se visualiza en [Playlists].
4 Arrastre y coloque archivos de música en la lista de
reproducción que ha creado para añadirlos a ella.
Creación de un FAVORITES
Esta función no se realiza en el DDJ-T1, sino en el ordenador.
Arrastre y coloque la carpeta de listas de reproducción
en una ranura [FAVORITES] abierta.
Carga de pistas en decks
1 Gire el selector giratorio mientras pulsa el botón
[TREE].
Seleccione la lista de reproducción o la carpeta.
! Para seleccionar entre [FAVORITES], gire el selector giratorio mien-
tras pulsa el botón [FAVORITES].
! Cuando se pulsa el selector giratorio en un elemento marcado [+]
mientras se pulsa el botón [TREE], la carpeta se abre o se cierra.
2 Suelte el botón [TREE] o [FAVORITES] y gire el selector
giratorio.
Seleccione la pista.
! Cuando se gira el selector giratorio mientras se pulsa el botón
[SHIFT], el cursor salta páginas.
3 Pulse los botones [LOAD] para los decks en los que
quiera cargar las pistas.
Las pistas seleccionadas se cargan en los decks respectivos.
Reproducción de archivos de música
iTunes
Si administra archivos de música con iTunes, a las listas de reproduc-
ción y a la librería iTunes podrá acceder directamente con el explorador
TRAKTOR 2.
1 Gire el selector giratorio mientras pulsa el botón
[TREE] para seleccionar iTunes.
2 Exploración de la librería y listas de reproducción de
igual forma que con iTunes
! Las listas de reproducción y la librería iTunes no se pueden editar
con el explorador TRAKTOR 2.
! Cuando se reproduce desde el explorador TRAKTOR 2, los archivos
de música iTunes se importan automáticamente a la lista TRAKTOR 2
[Track Collection].
Aumento del área de visualización de
exploración
Pulse el selector giratorio.
[ ] cambia a [ ] y el área de visualización de exploración se amplía.
! Para volver a la visualización normal, pulse de nuevo el selector
giratorio.
Reproducción
Pulse el botón [PLAY/PAUSE f].
Pausa
Durante la reproducción, pulse el botón [PLAY/PAUSE f].
Ajuste manual de la velocidad de
reproducción (Control de tempo)
Mueva la barra deslizante [TEMPO] hacia delante o hacia
atrás.
La velocidad de reproducción aumenta cuando la barra deslizante se
mueve al lado [+] (hacia usted) y disminuye cuando la barra deslizante
se mueve hacia el lado [] (lejos de usted).
El porcentaje con el que cambia la velocidad de reproducción se mues-
tra en la visualización de velocidad de reproducción.
Selección del margen de ajuste de la
velocidad de reproducción
Pulse el botón [TEMPO RANGE].
El margen de variación de la barra deslizante [TEMPO] cambia cada vez
que se pulsa el botón.
La configuración del margen de variación se muestra en la visualización
del margen de variación de la velocidad de reproducción.
! La velocidad de reproducción también se puede ajustar automática-
mente (Sincronización de la velocidad de reproducción con otros decks
(sincronización de tiempo de compás) en la página 24).
Ajuste de la velocidad de reproducción
sin cambiar el tono (Bloqueo de
tonalidad)
Pulse el botón [KEY LOCK].
El indicador [KEY LOCK] y [ ] se encienden.
23
Es
Español
En el modo de bloqueo de tonalidad, el tono no cambia aunque cambie
la velocidad de reproducción.
Establezca el cue
1 Durante la reproducción, pulse el botón [PLAY/PAUSE
f].
La reproducción hace una pausa.
2 Pulse el botón [CUE].
El punto cue [a] se establece en la posición en la que se hizo la pausa
en la reproducción.
El indicador [PLAY/PAUSE f] parpadea y el indicador [CUE] se
enciende.
En este momento no sale sonido.
! Cuando se establece un punto cue nuevo, el punto cue establecido
previamente se elimina.
! Para información acerca de cómo establecer los puntos cue, vea
MOVE PANEL/HOT CUE PANEL en la página 19.
Ajuste de la posición del punto cue
1 Gire el dial del jog mientras pulsa la parte superior
hacia abajo.
La posición de pausa se ajusta.
2 Pulse el botón [CUE].
El punto cue [a] se establece en la [Beat Grid] más próxima a la posi-
ción en la que se pulsó el botón.
Vuelta al punto cue (Vuelta cue)
Durante la reproducción, pulse el botón [CUE].
El aparato vuelve inmediatamente al punto cue actualmente establecido
y hace una pausa.
! Cuando se pulsa el botón [PLAY/PAUSE f], la reproducción
empieza desde el punto cue.
Verificación del punto cue (Muestreador
de punto cue)
Mantenga pulsado el botón [CUE] después de volver al
punto cue.
La reproducción empieza desde el punto cue establecido.
La reproducción continúa mientras se mantiene pulsado el botón [CUE].
Configuración del punto cue durante la
reproducción (Cue de tiempo real)
Durante la reproducción, pulse el botón [IN (IN ADJUST)]
en la posición donde quiera establecer el punto cue.
El punto cue [a] se establece en la [Beat Grid] más próxima a la posi-
ción en la que se pulsó el botón.
Uso de las funciones del mezclador
Salida de sonido
Ajuste a un nivel apropiado el volumen de los amplificadores de poten-
cia conectados a los terminales [MASTER OUT 1, MASTER OUT 2].
Note que si se ajusta un volumen demasiado alto se producirán sonido
muy altos.
1 Gire el control [GAIN].
Ajusta la entrada de nivel de audio a varios decks.
2 Ponga el fader de canal en la posición interior
Ajusta la salida de nivel de sonido desde varios decks.
3 Ajuste el crossfader
Cambie el deck cuyo sonido va a salir por los altavoces.
Borde izquierdo: El sonido sale por el deck [A] o [C].
Centro: El sonido de todos los decks se mezcla y sale.
Borde derecho: El sonido sale por el deck [B] o [D].
! La asignación del deck se puede cambiar con [Deck Assign Button]
de los lados del crossfader TRAKTOR 2.
4 Gire el control [MAIN VOL].
Las señales de audio salen por los terminales [MASTER1] y [MASTER2].
Ajuste de la calidad del sonido
Gire los controles [EQ (HI, MID, LOW) ] de los diversos
decks.
Monitoreo de sonido con auriculares
1 Conecte los auriculares al terminal [PHONES].
2 Pulse el botón [CUE] de los auriculares para el deck
que quiera monitorear.
3 Gire el control [HEADPHONES MIX].
Gire hacia la izquierda: El sonido del deck para el que se pulsa el
botón [CUE] de auriculares se eleva relativamente.
Posición central: El sonido del deck para el que se pulsa el botón
[CUE] de auriculares y el sonido [MASTER OUT 1, MASTER2]
tienen el mismo volumen.
Cuando se gira a la derecha: El nivel de la salida de sonido de los
terminales [MASTER OUT 1, MASTER2] sube relativamente.
4 Gire el control [HEADPHONES VOL].
El sonido del deck para el que se pulsa el botón [CUE] de auriculares
sale por los auriculares.
! Cuando se pulsa de nuevo el botón [CUE] de auriculares, el monito-
reo se cancela.
Uso de la función de efecto
El TRAKTOR 2 está equipado con dos unidades de efectos: [FX 1] y
[FX 2].
Cada una de las unidades de efectos se puede asignar a uno o más
decks.
! TRAKTOR PRO 2 y TRAKTOR SCRATCH PRO 2 están equipados con
cuatro unidades de efectos.
Adición de efectos (modo [Group])
1 Pulse el botón de asignación de efectos.
Pulse el botón [1] o [2] para asignar la unidad de efecto TRAKTOR 2
[FX 1] o [FX 2] al deck.
2 Gire el dial de control de efectos.
Ajuste el balance entre el sonido de efectos para los efectos diferentes y
el sonido original.
3 Pulse el botón de control de efectos.
Pulse el botón de control de efectos para el efecto que quiera aplicar.
! Cuando se pulsa de nuevo un botón, el efecto se apaga.
! Los tres efectos de la unidad de efectos también se pueden activar
simultáneamente.
24
Es
4 Gire el control [DRY/WET].
Ajuste el balance entre el sonido de efectos para todos los efectos juntos
y el sonido original.
Sincronización de la velocidad
de reproducción con otros decks
(sincronización de tiempo de
compás)
1 Pulse el botón [MASTER] del deck que reproduce
actualmente.
El deck cuyo botón [MASTER] se pulsó se establece como maestro para
la sincronización.
El indicador [MASTER] y [MASTER] en TRAKTOR 2 se encienden.
2 Pulse el botón [SYNC] del deck no establecido como
maestro para la sincronización.
Ese deck se sincroniza con el [BPM] y la [Beat Grid] de la pista del deck
establecido como maestro para la sincronización.
El indicador [SYNC] y [SYNC] en TRAKTOR 2 se encienden.
! Para información acerca de cómo establecer el maestro para la
sincronización, vea Configuración del maestro para la sincronización
en la página 24.
! En los casos de abajo, la función [SYNC] puede que no se realice
bien.
Cuando la duración del bucle es inferior a 1 tiempo de compás.
Cuando la pista no ha sido analizada.
Configuración del maestro para la
sincronización
Haga clic en [ ].
El maestro para la sincronización se puede seleccionar entre uno de los
dos tipos de abajo.
[MASTER]: El valor BPM introducido por el usuario o el valor
BPM establecido por tapping se establece como maestro.
[AUTO]: El maestro se establece automáticamente. Cuando
están reproduciendo dos decks y el establecido como maestro
hace una pausa, el otro deck se establece automáticamente
como maestro.
Introducción del sonido de un
aparato externo o de un micrófono
El sonido del aparato externo conectado a los terminales [AUX IN] o el
sonido del micrófono conectado al terminal [MIC] se pueden mezclar.
! Cuando se utiliza la alimentación de bus USB, los terminales [AUX
IN] y [MIC] no se pueden usar.
Para usar sin limitaciones, conecte a una toma de corriente usando
el adaptador de CA incluido.
1 Conecte el aparato externo al terminal [AUX IN] o
[MIC].
2 Cambie el conmutador selector [AUX, MIC].
[AUX]: Selecciona el aparato externo conectado a los terminales
[AUX IN].
[MIC]: Selecciona el micrófono conectado al terminal [MIC].
3 Haga el ajuste [Preferences] > [Input Routing] del
software TRAKTOR 2.
Establezca [Input Aux] como se muestra más abajo.
[L(Mono)]:1:DDJ-T1 AUX/MIC L
[R]:2:DDJ-T1 AUX/MIC R
! Con TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION 2, los ajustes de arriba están
preestablecidos.
4 Ajuste la entrada de nivel de audio a los terminales
[AUX IN] o [MIC].
Gire el control [VOL] del panel frontal de la unidad principal: El
nivel de audio de entrada del terminal [MIC] se ajusta.
Gire el control [VOL] del panel posterior de la unidad principal: El
nivel de audio de entrada de los terminales [AUX IN] se ajusta.
Reproductor DJ de Pioneer: Ajuste cerca de la posición central.
Reproductor de audio portátil u otro aparato con volumen bajo:
Ajuste a la derecha de la posición central.
5 Gire el control [AUX] del software TRAKTOR 2.
Gire el control [AUX] que está a la derecha del crossfader y establezca
un nivel de volumen adecuado.
Asignación del sonido de un aparato
externo o de un micrófono a un deck
La función de efecto, la función del filtro y los controles EQ se pueden
usar cuando el sonido del aparato externo o del micrófono se establece
para ser introducido a un deck desde [A] – [D].
! A continuación se describe cómo asignar el sonido de un aparato
externo o micrófono a un deck [D].
1 Haga clic en [b] del deck [D].
Seleccione [Line Input] desde el menú.
2 Haga el ajuste [Preferences] > [Input Routing] del
software TRAKTOR 2.
Establezca [Input Deck D] como se muestra más abajo.
[L(Mono)]:1:DDJ-T1 AUX/MIC L
[R]:2:DDJ-T1 AUX/MIC R
! Para volver a poner el deck como estaba, haga clic en [b] y selec-
cione [Track Deck].
25
Es
Español
Cambio de las preferencias de TRAKTOR 2
Cambie la configuración ambiental de TRAKTOR 2 según las condiciones de uso de su hardware.
Para detalles de la configuración ambiental del TRAKTOR 2, vea el manual del TRAKTOR 2.
! Si quiere restablecer los cambios en la configuración del entorno a sus valores predeterminados, verifique el sitio web siguiente.
http://www.prodjnet.com/support/
1 Haga clic en el botón TRAKTOR 2 [
(Preferences Button)].
Abra el menú de configuración TRAKTOR 2.
2 Seleccione la categoría y haga la configuración.
Lista de los elementos de
configuración TRAKTOR Pioneer
DDJ-T1 EDITION 2
Categoría Descripciones
Audio Setup
Seleccione los aparatos de audio que va a usar para la
entrada/salida de audio. Establezca la frecuencia de mues-
treo y la latencia.
Output Routing
[Internal]: Use el mezclador interno del TRAKTOR 2.
Para usar sólo con esta unidad, seleccione [Internal].
[External]: Use el mezclador externo.
Establezca los terminales de salida de audio maestro y salida
de audio de monitoreo.
Input Routing
Establezca la entrada de audio de un aparato externo (repro-
ductor de audio portátil, micrófono, etc.) en un deck.
Loading
Establezca las condiciones y funciones para cargar pistas
en los decks.
Transport
Establezca las funciones de templo y bloqueo de tonalidad.
Decks
Establezca el color de la pantalla de forma de onda, etc. del
deck.
Mixer
Establezca la ganancia de audio, limitador maestro, etc.
Global Settings
Establezca la visualización en pantalla del TRAKTOR 2 para la
sección global, etc.
Effects
Establezca los tipos de efectos que van a visualizarse cuando
se seleccionan efectos.
Recording
Establezca si va a grabar la salida de audio maestro
TRAKTOR 2 o la entrada de audio externo. Establezca la
ubicación donde se van a guardar los archivos de audio.
Browser Details
Establezca si va a visualizar o no el reproductor de vista
previa, el arte de cubierta, etc.
File Management
Haga la configuración para importar pistas, el autoanálisis,
el margen BPM de análisis, etc.
Establezca la trayectoria a los datos (archivos de música,
archivos de librería iTunes, etc.).
Controller Mana-
ger
Asigne las funciones TRAKTOR 2 al controlador, teclado, etc.
Traktor Kontrol
X1
Establezca esto cuando use Traktor Kontrol X1 de Native
Instruments.
Asignación de las funciones
deseadas al pad [NEEDLE SEARCH]
Cuando se asignen las funciones deseadas al pad [NEEDLE SEARCH],
pulse primero el botón [FUNCTION] para activar [FUNCTION].
! En el pad [NEEDLE SEARCH] se pueden asignar funciones a un
máximo de 5 puntos.
FUNCTION
NEEDLE SEARCH
Function1 Function5
Function2
Function3
Function4
1 Haga clic en el botón TRAKTOR 2 [
(Preferences Button)].
Abra el menú de configuración TRAKTOR 2.
2 Haga clic en [Controller Manager].
3 Haga clic en [Device] bajo [Device Setup].
Seleccione [Pioneer. DDJ-T1] desde el menú desplegable.
4 Haga clic en [Add In...] bajo [Assignment Table].
Seleccione la función que va a asignar desde el menú desplegable.
5 Haga clic en [Learn] bajo [Device Mapping].
Active [Learn].
6 Toque la barra [NEEDLE SEARCH].
Toque el punto donde quiera asignar la función.
El nombre del punto tocado se visualiza en el campo a la derecha de
[Learn] en [Device Mapping].
! El lugar donde se va a asignar la función también se puede
seleccionar haciendo clic en el campo a la derecha de [Learn] en
[Device Mapping].
7 Haga de nuevo clic en [Learn].
Desactive [Learn].
8 Haga clic en [Close] en la parte inferior derecha de la
pantalla.
Cierre el menú de configuración TRAKTOR 2.
Configuración de los detalles de
las funciones asignadas al pad
[NEEDLE SEARCH]
Configuración de [Mapping Details]
[Modifier Conditions]: Establece las condiciones de operación para
la función seleccionada en [Add In...].
Las condiciones de operación cambian con el ajuste [Value].
[Type of Controller]: Selecciona [Button], [Fader/Knob],
[Encoder], etc.
Cuando se asigna a [Function 1] – [Function 5], esto se pone en
[Button].
[Interaction Mode]: Establece la forma en que se asocian las fun-
ciones de TRAKTOR 2 y del controlador.
[Hold]: La función opera mientras se mantiene pulsado el botón.
[Toggle]: Las propiedades de la función cambian cada vez que se
pulsa el botón.
Configuración de [Button Options]
Según los ajustes de [Type of Controller] y [Interaction Mode] se
pueden hacer ajustes todavía más detallados.
Por ejemplo, cuando [Type of Controller] se pone en [Button] y
[Interaction Mode] se pone en [Hold], se puede hacer el ajuste de
[Invert].
26
Es
Información adicional
Solución de problemas
! La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este com-
ponente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los
aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio de
Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
! Esta unidad puede no funcionar bien debido a la electricidad estática o a otras influencias externas. En este caso, el funcionamiento apropiado se
puede restaurar desconectando la alimentación, esperando 1 minuto y volviendo a conectar la alimentación.
Problema Verificación Remedio
La alimentación no se conecta.
Ninguno de los indicadores se
enciende.
¿Está el interruptor de la alimentación [ON/OFF]
en [ON]?
Ponga el interruptor de la alimentación [ON/OFF] en [ON].
El indicador del dial del jog no se
encenderá.
Los indicadores (aparte del dial del
jog) se atenúan.
Los terminales [AUX IN] y [MIC] no se
pueden usar.
El volumen de los auriculares está
bajo.
¿Está utilizando la alimentación de bus USB? Conecte el adaptador de CA incluido. (página 15)
Hay limitaciones al funcionamiento con alimentación de bus USB.
Para usar la unidad sin estas limitaciones, conecte el adaptador de CA incluido.
No se reconoce esta unidad. ¿Está el interruptor de la alimentación [ON/OFF]
en [ON]?
Ponga el interruptor de la alimentación [ON/OFF] en [ON].
¿Está bien conectado el cable USB incluido? Conecte bien el cable USB incluido. (página 15)
¿Está encendido [CTRL] en TRAKTOR 2? Pulse cualquier botón de esta unidad y verifique que se encienda [CTRL] en
TRAKTOR 2.
Verifique que [Pioneer. DDJ-T1] esté seleccionado en [Preferences] >
[Controller Manager] > [Device Setup] > [Device]. (página 25)
Esta unidad funciona con la alimen-
tación de bus USB incluso cuando se
usa el adaptador de CA incluido.
¿Está bien conectado el adaptador de CA incluido? Monte bien la clavija de alimentación en el adaptador de CA incluido. (página 6)
Conecte bien el adaptador de CA incluido a la toma de corriente. (página 15)
Conecte bien a esta unidad la clavija de CC del adaptador de CA incluido.
(página 15)
No se conecta la alimentación al utili-
zar la alimentación de bus USB.
¿Está bien conectado el cable USB incluido? Conecte directamente el ordenador y esta unidad con el cable USB incluido. No
se pueden usar concentradores USB. (página 15)
La capacidad de suministro de alimentación USB
del ordenador puede no ser suficiente.
Use el adaptador de CA incluido.
¿Está usando un concentrador USB? No se pueden usar concentradores USB. Conecte directamente el ordenador y
esta unidad con el cable USB incluido. (página 15)
¿Está usando un cable USB de venta en el comercio? Use el cable USB incluido.
Las posiciones de los controles o
barras deslizantes son diferentes en
esta unidad y en TRAKTOR 2.
Cuando se mueven los controles y las barras deslizantes de la unidad, los con-
troles y barras deslizantes de TRAKTOR 2 se mueven en sincronización.
No se puede reproducir archivos de
música.
¿Están dañados los archivos de música? Reproduzca archivos de música que no estén dañados.
No se visualizan pistas en el área
[TRACK].
¿Se han importado bien los archivos de música? Importe bien los archivos de música. (página 22)
¿Ha seleccionado una ranura [Playlists] o
[FAVORITES] que no contiene ninguna pista?
Seleccione una ranura [Playlists] o [FAVORITES] que tenga pistas.
No se pueden encontrar archivos de
música.
¿Han sido bien grabados? Verifique los ajustes en [Preferences] > [Recording].
Gire el selector giratorio mientras pulsa el botón [TREE] y seleccione
[Audio Recordings]. (la página 17)
El volumen del aparato conectado a
los terminales [AUX IN] está bajo.
¿Está el control [VOL] de los terminales [AUX IN]
en la posición apropiada?
Ajuste un nivel de audio adecuado para el aparato conectado. (página 24)
Sonido distorsionado. ¿Están los controles [MAIN VOL] y [GAIN] en la
posición apropiada?
Ajuste los controles [MAIN VOL] y [GAIN] mientras observa el indicador de nivel
[MAIN] en TRAKTOR 2.
¿Está ajustado a un nivel adecuado el audio que
entra a los terminales [AUX IN] y [MIC]?
Ajuste el nivel de audio que entra por los terminales a un nivel adecuado para
los aparatos conectados.
¿Están los terminales [MASTER OUT 1] ajusta-
dos a una salida desequilibrada con un cable
monofónico?
Con una salida desequilibrada, el sonido se distorsionará si la salida no se
ajusta a un nivel adecuado. Use el control [MAIN VOL] para ajustar la salida a
un nivel adecuado.
El sonido que está siendo reproducido
se interrumpe.
¿Están bien conectados el adaptador de CA
incluido y el cable USB incluido?
El sonido se interrumpirá si el cable de alimentación del adaptador de CA
incluido o el cable USB incluido se desconectan de esta unidad durante la
reproducción.
Apriete bien el cable de alimentación del adaptador de CA incluido o el cable
USB incluido al gancho para cables de esta unidad. (página 15)
¿Es adecuado el valor de latencia del software
controlador?
Ajuste la latencia del software controlador a un valor adecuado. (página 12)
El sonido de un aparato externo o
micrófono no puede salir.
¿Está establecido [Line Input]? Establezca [Line Input] en los decks cuyo sonido desea que salga. (página 24)
27
Es
Español
Problema Verificación Remedio
No se produce sonido. ¿Están bien conectados los cables de conexión? Conecte correctamente los cables de conexión. (página 15)
¿Está bien conectado el cable USB incluido? Conecte directamente el ordenador y esta unidad con el cable USB incluido. No
se pueden usar concentradores USB. (página 15)
¿Están sucios los terminales o las clavijas? Limpie los terminales y clavijas antes de conectar.
¿Está bien establecido el software controlador? Establezca bien el software controlador. (página 11)
¿Están bien ajustados [Audio Setup],
[Output Routing] y [Input Routing] en TRAKTOR
2?
Verifique que [Preferences] esté establecido como se indica a continuación.
[Audio Setup] > [Audio Device] > [PIONEER DDJ-T1] (Mac OS X) o
[Pioneer DDJ ASIO] (Windows)
[Output Routing] > [Output Monitor] [L] > [3:DDJ-T1 PHONES L] y [R] >
[4:DDJ-T1 PHONES R]
[Output Routing] > [Output Master] [L] > [1:DDJ-T1 MASTER L] y [R] >
[2:DDJ-T1 MASTER R]
[Input Routing] > [Input Channel D] [L(Mono)] > [1:DDJ-T1 AUX/MIC L] y [R]
> [2:DDJ-T1 AUX/MIC R]
Ajuste bien para que entre el sonido del aparato externo. (página 24)
¿Están bien preparados los componentes y ampli-
ficadores conectados?
Ajuste bien la selección de entrada externa y el volumen de los componentes y
amplificadores.
BPM o la forma de onda total no se
visualiza.
¿Se ha analizado el archivo de música? Ponga una marca de verificación en [Preferences] > [File Management] >
[Analyze new tracks when loading into deck] y luego recargue la pista en
el deck.
La función [SYNC] no funciona. ¿Se han importado bien los archivos de música? Reimporte los archivos de música y cárguelos en los decks. (página 22)
¿Se ha analizado el archivo de música? Si los archivos de música no se pueden analizar automáticamente, introduzca
manualmente el [Beat Grid].
La función [SYNC] no se activa
incluso cuando los archivos están
analizados.
¿Está BEAT MARKER (Grid)] establecido para
hot cue?
Ponga al menos un [BEAT MARKER] en [Grid]. (la página 18)
Ponga una marca de verificación en [Preferences] > [File Management] >
[Set Beat-Grid when detecting BPM] y luego recargue la pista en el deck.
El inicio de fader no es posible. ¿Está el interruptor [CH FADER START] en [ON]? Ponga el interruptor [CH FADER START] en [ON].
¿Está en espera en la posición en la que se esta-
bleció el cue?
Establezca de nuevo el cue o ponga el modo de espera en la posición en la que
estableció el cue. (página 23)
La visualización del área del deck es
pequeña.
Haga doble clic en la sección de visualización de información de pistas (la parte
donde se visualiza el nombre de pista, BPM, etc.) del área del deck.
El botón selector [ADVANCED/
CHAINED] no funciona.
El modo [Single] no se puede seleccionar con TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDI-
TION 2.
El panel de efectos se puede cambiar al modo [Single] cuando usted hace la
mejora a TRAKTOR PRO 2 o TRAKTOR SCRATCH PRO 2.
El sonido se interrumpe cuando se
establece el controlador ASIO.
¿Se ha establecido el controlador ASIO mientras
se ejecutaba TRAKTOR 2?
Establezca el controlador ASIO antes de iniciar TRAKTOR 2. (página 11)
La función de retroceso de cue no
funciona.
¿Está establecido el punto cue? Establezca un punto cue. (página 23)
La función de reproducción de bucle
no funciona.
¿Están establecidos los puntos de bucle? Establezca los puntos de bucle. (página 23)
Uso como controlador para otro software DJ
El DDJ-T1 envía también los datos de operación para los botones y diales en el formato MIDI. Si conecta un ordenador con un software DJ compatible
con MIDI incorporado a través de un cable USB, usted podrá utilizar el software DJ en esta unidad. El sonido de los archivos de música que se reprodu-
cen en el ordenador también puede salir del DDJ-T1.
Para usar como un controlador para otro software DJ, haga primero los ajustes relacionados con el audio y MIDI del software DJ.
Para conocer detalles, vea el manual de instrucciones del software DJ.
28
Es
Lista de mensajes MIDI
En esta unidad, las secciones del explorador, el deck, el mezclador y los efectos se conectan con los canales MIDI mostrados abajo.
Canal MIDI
MIDI ch. Value
Deck A 1
n=0
Deck B 2
n=1
Deck C 3
n=2
Deck D 4
n=3
Efecto 1 5
n=4
Efecto 2 6
n=5
Explorador, mezclador 7
n=6
1 Explorador
Nombre de interruptor
Mensaje MIDI (esta unidad
al ordenador)
Notas
Botón TREE 96 66 dd OFF=0, ON=127
Selector giratorio (giro) B6 64 dd
Diferencia del valor de cuenta de cuando se usó previamente
! Giro hacia la derecha: 1 – (máximo) 30
! Gire hacia la izquierda: 127 – (mínimo) 98
Selector giratorio (pulsación) 96 65 dd OFF=0, ON=127
Botón FAVORITES (REC) 96 67 dd OFF=0, ON=127
Botón LOAD A 96 70 dd OFF=0, ON=127
Botón LOAD B 96 71 dd OFF=0, ON=127
Botón LOAD C 96 72 dd OFF=0, ON=127
Botón LOAD D 96 73 dd OFF=0, ON=127
2 Deck
Nombre de interruptor
Mensaje MIDI (esta unidad al ordenador)
Notas
Cuando el botón SHIFT está
apagado
Cuando el botón SHIFT está
encendido
Botón PLAY/PAUSE f
9n 11 dd 9n 71 dd OFF=0, ON=127
Botón CUE 9n 12 dd 9n 72 dd OFF=0, ON=127
Control AUTO LOOP (MOVE GRID) (giro) Bn 19 dd Bn 79 dd
Diferencia del valor de cuenta de cuando se usó
previamente
! Giro hacia la derecha: 1 – (máximo) 30
! Gire hacia la izquierda: 127 – (mínimo) 98
Control AUTO LOOP (MOVE GRID) (pulsación) 9n 20 dd 9n 80 dd OFF=0, ON=127
Botón IN (IN ADJUST) 9n 16 dd 9n 76 dd OFF=0, ON=127
Botón OUT (OUT ADJUST) 9n 17 dd 9n 77 dd OFF=0, ON=127
Botón ACTIVE 9n 18 dd 9n 78 dd OFF=0, ON=127
Botón FUNCTION 9n 58 dd 9n 107 dd OFF=0, ON=127
Pad NEEDLE SEARCH Bn 3 dd Bn 8 dd
OFF = 0, ON = 1–127 (información de posición)
1 en el borde izquierdo, 27 en el borde derecho
Control de filtro Bn 4 dd Bn 9 dd 0-127
Botón FILTER 9n 69 dd 9n 116 dd OFF=0, ON=127
Botón selector MOVE/HOT CUE 9n 42 dd 9n 91 dd OFF=0, ON=127
Botón MODE DELETE 9n 45 dd 9n 94 dd OFF=0, ON=127
Botón SIZE c, botón 1, botón 5
9n 46 dd 9n 95 dd OFF=0, ON=127
Botón SIZE d, botón 2, botón 6
9n 47 dd 9n 96 dd OFF=0, ON=127
Botón c BWD, botón 3, botón 7
9n 48 dd 9n 97 dd OFF=0, ON=127
Botón FWD d, botón 4, botón 8
9n 49 dd 9n 98 dd OFF=0, ON=127
Botón KEY LOCK 9n 26 dd 9n 86 dd OFF=0, ON=127
Botón TEMPO RANGE 9n 25 dd 9n 85 dd OFF=0, ON=127
Barra deslizante TEMPO
Bn
Bn
0
32
MSB
LSB
Bn
Bn
5
37
MSB
LSB
0–16383
0 en el lado –, 16383 en el lado +
Dial del jog (giro)
Bn
Bn
1
33
MSB
LSB
Bn
Bn
6
38
MSB
LSB
Diferencia del valor de cuenta de cuando se usó
previamente
! Giro hacia la derecha: 1
! Gire hacia la izquierda: 16383
La cuenta de diferencia acumulativa cuando se
gira 1 vuelta el dial del jog es 2430.
Dial jog (pulse la parte superior) 9n 54 dd 9n 103 dd OFF=0, ON=127
29
Es
Español
Nombre del indicador
Mensaje MIDI (ordenador a esta unidad)
Color de indicador Notas
Cuando el botón SHIFT está
apagado
Cuando el botón SHIFT está
encendido
PLAY/PAUSE f
9n 11 dd 9n 71 dd Amarillo-verde Apagado = 0, encendido = 127
CUE
9n 12 dd 9n 72 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
IN (IN ADJUST) 9n 16 dd 9n 76 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
OUT (OUT ADJUST) 9n 17 dd 9n 77 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
ACTIVE
9n 18 dd 9n 78 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
FUNCTION
9n 58 dd 9n 107 dd Rojo Apagado = 0, encendido = 127
FILTER
9n 69 dd 9n 116 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
MOVE
9n 43 dd 9n 92 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
HOT CUE
9n 44 dd 9n 93 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
MODE DELETE 9n 45 dd 9n 94 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
SIZE c, 1, 5
9n 46 dd 9n 95 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
SIZE d, 2, 6
9n 47 dd 9n 96 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
c BWD, 3, 7
9n 48 dd 9n 97 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
FWD d, 4, 8
9n 49 dd 9n 98 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
KEY LOCK
9n 26 dd 9n 86 dd Rojo Apagado = 0, encendido = 127
! n es el número de canal.
Deck A es 0, deck B es 1, deck C es 2 y deck D es 3.
! Cuando se utiliza pulsando el botón [SHIFT], el código es el código para cuando el botón [SHIFT] está encendido.
! Los mensajes MIDI no se pueden asignar a los botones [DECK (A, B, C, D)] o [SHIFT].
3 Mezclador
Nombre de interruptor
Mensaje MIDI (esta unidad
al ordenador)
Notas
Control MAIN VOL B6 0 dd 0-127
Control HEADPHONES MIX B6 1 dd 0-127
Control HEADPHONES VOL B6 2 dd 0-127
Control GAIN
Deck A B6 3 dd 0-127
Deck B B6 4 dd 0-127
Deck C B6 5 dd 0-127
Deck D B6 6 dd 0-127
Control EQ [HI]
Deck A B6 7 dd 0-127
Deck B B6 8 dd 0-127
Deck C B6 9 dd 0-127
Deck D B6 10 dd 0-127
Control EQ [MID]
Deck A B6 11 dd 0-127
Deck B B6 12 dd 0-127
Deck C B6 13 dd 0-127
Deck D B6 14 dd 0-127
Control EQ [LOW]
Deck A B6 15 dd 0-127
Deck B B6 16 dd 0-127
Deck C B6 17 dd 0-127
Deck D B6 18 dd 0-127
Botones de
asignación de
efectos
Botón 1
Deck A 96 76 dd OFF=0, ON=127
Deck B 96 77 dd OFF=0, ON=127
Deck C 96 78 dd OFF=0, ON=127
Deck D 96 79 dd OFF=0, ON=127
Botón 2
Deck A 96 80 dd OFF=0, ON=127
Deck B 96 81 dd OFF=0, ON=127
Deck C 96 82 dd OFF=0, ON=127
Deck D 96 83 dd OFF=0, ON=127
Botón CUE de auriculares
Deck A 96 84 dd OFF=0, ON=127
Deck B 96 85 dd OFF=0, ON=127
Deck C 96 86 dd OFF=0, ON=127
Deck D 96 87 dd OFF=0, ON=127
Botón SYNC
Deck A 96 88 dd OFF=0, ON=127
Deck B 96 89 dd OFF=0, ON=127
Deck C 96 90 dd OFF=0, ON=127
Deck D 96 91 dd OFF=0, ON=127
30
Es
Nombre de interruptor
Mensaje MIDI (esta unidad
al ordenador)
Notas
Botón MASTER
Deck A 96 92 dd OFF=0, ON=127
Deck B 96 93 dd OFF=0, ON=127
Deck C 96 94 dd OFF=0, ON=127
Deck D 96 95 dd OFF=0, ON=127
Fader de canal
Deck A B6 19 dd 0-127
Deck B B6 21 dd 0-127
Deck C B6 23 dd 0-127
Deck D B6 25 dd 0-127
Interruptor CH FADER START
Deck A 96 96 dd OFF=0, ON=127
Deck B 96 97 dd OFF=0, ON=127
Deck C 96 98 dd OFF=0, ON=127
Deck D 96 99 dd OFF=0, ON=127
Crossfader B6 31 dd
0-127
0 en el lado izquierdo, 127 en el lado derecho
Nombre del indicador Mensaje MIDI (ordenador a esta unidad) Color de indicador Notas
Botones de
asignación de
efectos
1
Deck A 9n 76 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Deck B 9n 77 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Deck C 9n 78 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Deck D 9n 79 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
2
Deck A 9n 80 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Deck B 9n 81 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Deck C 9n 82 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Deck D 9n 83 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Auriculares CUE
Deck A 9n 84 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Deck B 9n 85 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Deck C 9n 86 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Deck D 9n 87 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
SYNC
Deck A 9n 88 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Deck B 9n 89 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Deck C 9n 90 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Deck D 9n 91 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
MASTER
Deck A 9n 92 dd Rojo Apagado = 0, encendido = 127
Deck B 9n 93 dd Rojo Apagado = 0, encendido = 127
Deck C 9n 94 dd Rojo Apagado = 0, encendido = 127
Deck D 9n 95 dd Rojo Apagado = 0, encendido = 127
4 Efecto
Nombre de interruptor
Mensaje MIDI (esta unidad al ordenador)
Notas
Cuando el botón SHIFT está
apagado
Cuando el botón SHIFT está
encendido
Botón selector ADVANCED/CHAINED 9n 64 dd 9n 92 dd OFF=0, ON=127
Control DRY/WET Bn 0 dd Bn 16 dd 0-127
Botón SELECT/BACK 1 9n 68 dd 9n 96 dd OFF=0, ON=127
Botón SELECT/BACK 2 9n 69 dd 9n 97 dd OFF=0, ON=127
Botón SELECT/BACK 3 9n 70 dd 9n 98 dd OFF=0, ON=127
Botón 1 de control de efectos Bn 2 dd Bn 18 dd 0-127
Botón 2 de control de efectos Bn 4 dd Bn 20 dd 0-127
Botón 3 de control de efectos Bn 6 dd Bn 22 dd 0-127
Botón 1 de control de efectos 9n 71 dd 9n 99 dd OFF=0, ON=127
Botón 2 de control de efectos 9n 72 dd 9n 100 dd OFF=0, ON=127
Botón 3 de control de efectos 9n 73 dd 9n 101 dd OFF=0, ON=127
Botón de efectos 9n 67 dd 9n 95 dd OFF=0, ON=127
Nombre del indicador
Mensaje MIDI (ordenador a esta unidad)
Color de indicador Notas
Cuando el botón SHIFT está
apagado
Cuando el botón SHIFT está
encendido
ADVANCED
9n 65 dd 9n 93 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
CHAINED
9n 66 dd 9n 94 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
31
Es
Español
Nombre del indicador
Mensaje MIDI (ordenador a esta unidad)
Color de indicador Notas
Cuando el botón SHIFT está
apagado
Cuando el botón SHIFT está
encendido
Botón 1 de control de efectos 9n 71 dd 9n 99 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Botón 2 de control de efectos 9n 72 dd 9n 100 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Botón 3 de control de efectos 9n 73 dd 9n 101 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
Efecto 9n 67 dd 9n 95 dd Naranja Apagado = 0, encendido = 127
! n es el número de canal.
El botón de asignación de efectos 1 es 4, el botón de asignación de efectos 2 es 5.
! Cuando se utiliza pulsando el botón [SHIFT], el código es el código para cuando el botón [SHIFT] está encendido.
Acerca de las marcas de fábrica y
marcas registradas
! Pioneer es una marca registrada de PIONEER CORPORATION.
! Microsoft
®
, Windows Vista
®
, Windows
®
e Internet Explorer
®
son
marcas registradas o marcas de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
! Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes y Finder son marcas regis-
tradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
! Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation en los
Estados Unidos y en otros países.
! ASIO es una marca de fábrica de Steinberg Media Technologies
GmbH.
! TRAKTOR es una marca registrada de Native Instruments.
! AMD Athlon es una marca registrada de Advanced Micro Devices, Inc.
Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son marcas
de fábrica de sus respectivos propietarios.
Este producto cuenta con licencia para se usado sin fines de lucro.
Este producto no tiene licencia para ser usado con fines comerciales
(con fines de lucro) como, por ejemplo, en emisiones (terrestres, por
satélite, por cable u otros tipos de emisiones), streaming en Internet,
Intranet (un red corporativa) u otros tipos de redes, ni para distribuir
información electrónica (servicio de distribución de música digital en
línea). Para tales usos necesita adquirir las licencias correspondien-
tes. Para conocer detalles, visite http://www.mp3licensing.com.
Cuidados para los derechos de autor
Las grabaciones que usted ha hecho son para su uso personal y, según
las leyes de los derechos de autor, no se pueden usar sin el consenti-
miento del propietario de tales derechos.
! La música grabada de CD, etc., está protegida por las leyes de los
derechos de autor de países individuales, y también por tratados
internacionales. La persona que ha grabado la música es la respon-
sable de asegurar que ésta se use legalmente.
! Cuando maneje música descargada de Internet, etc., la persona que
la haya descargado será la responsable de asegurar que ésta se use
según el contrato concluido con el sitio de la descarga.
Especificaciones
Adaptador de CA
Alimentación ................................................. CA 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Corriente nominal .............................................................................. 300 mA
Salida nominal ..............................................................................CC 5 V, 2 A
General – Unidad principal
Consumo de energía (cuando se usa el adaptador de CA) .............700 mA
Peso de la unidad principal ................................................................. 4,9 kg
Dimensiones máximas ......... 680 mm (An) × 95,2 mm (Al) × 318 mm (Pr)
Temperatura de funcionamiento tolerable .......................... +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento tolerable .....5 % a 85 % (sin condensación)
Sección de audio
Nivel de salida nominal
MASTER OUT 1 ......................................................................... 4,2 Vrms
MASTER OUT 2 ......................................................................... 2,1 Vrms
Distorsión armónica total
MASTER OUT 1 ........................................................................... 0,006 %
MASTER OUT 2 ........................................................................... 0,006 %
Características de frecuencia
MASTER OUT 1 ............................................................... 20 Hz a 20 kHz
MASTER OUT 2 ............................................................... 20 Hz a 20 kHz
Relación señal/ruido (cuando se reproduce en un ordenador)
MASTER OUT 1 ......................................... 103 dB (a la salida nominal)
MASTER OUT 2 ......................................... 103 dB (a la salida nominal)
Impedancia de entrada
AUX ................................................................................................. 24 kW
MIC .................................................................................................. 10 kW
Impedancia de salida
MASTER OUT 1 .................................................................1 kW o menos
MASTER OUT 2 .................................................................1 kW o menos
PHONES ............................................................................................41 W
Terminales entrada / salida
Terminal USB
Tipo B.......................................................................................1 juego
Terminal de salida MASTER OUT 1
Conector de auriculares TRS (Ø 6,3 mm) .............................1 juego
Terminal de salida MASTER OUT 2
Conectores de contactos RCA ...............................................1 juego
Terminal de salida PHONES
Conector de auriculares estéreo (Ø 6,3 mm) ........................1 juego
Miniconector de auriculares estéreo (Ø 3,5 mm) .................1 juego
Terminal de entrada AUX
Conectores de contactos RCA ...............................................1 juego
Terminal de entrada MIC
Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ..........................................1 juego
! Por motivos de mejoras, las especificaciones y diseño de esta unidad
y del software incluido están sujetos a cambios sin previo aviso.
! © 2011 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.
/