Philips TD6830 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
41
Español
PRESENTACIÓN DEL TELÉFONO Y DE LOS ACCESORIOS
Tecla de
programación
Lista
de rellamada*
Tecla
Diario de
llamadas
Agenda
de Familia*
Agenda
de Amigos*
Tecla Llamar
Para realizar, terminar
y contestar una
llamada externa.
Llamar a todos
los microteléfonos inter-
nos reconocidos por la
base o para poner una
llamada en espera.
Pulsar:
1x : activar altavoz
2x : subir el volumen del
altavoz
3x : desactivar el altavoz
Guía del usuario
Adaptador de
alimentación
+
-
+
-
Baterías
Mover a la
izquierda o
presentar
la entrada
anterior.
Mover a la
derecha o
presentar
la entrada
siguiente.
*Sólo si el microteléfono KALA6830 está conectado a una base KALA 6533 ó 6133.
Consulte el Manual del usuario en: www.pcc.philips.com.
Cable de teléfono
Unidad de carga
Tecla de
reproduc-
ción de
mensaje*
KALA Combine multilingue 23/02/01 18:32 Page 41
42
Español
INSTALACIÓN DEL MICROTELÉFONO
Instalación y cambio de las baterías
Su microteléfono es alimentado por dos baterías recargables AA/R6.
Estas sólo pueden ser cambiadas por baterías AA 600 mAh recargables.
Nunca debe utilizar baterías no recargables.
1. Retire la cubierta 2. Inserte las baterías siguiendo el esquema.
de la parte posterior del teléfono.
3. Cierre la cubierta.
El microteléfono conmuta automáticamente al modo Abono.
Registro de su microteléfono KALA 200 adicional en la base
1. Desenchufe el cable de electricidad de la base del teléfono y
vuelvalo a enchufar.
2. Seleccione el icono de configuración de microteléfono adicional
(consulte la página 45 para conocer las instrucciones sobre cómo
seleccionar un icono de programación. Escuchará un pitido de
invitación.
3. Introduzca su código RC (presentado en la etiqueta situada debajo
de la base). Pulse para validar.
4. Su microteléfono buscará la base y cuando la detecte usted
escuchará un pitido de validación. Si no, se escuchará un
pitido de error.
Conexión del teléfono
En el fondo del cargador:
Conectar la alimentación eléctrica al cargador y después
enchufar el adaptador a una toma de corriente mural
fácilmente accesible. Utilice sólo el cable de alimentación
suministrado con el teléfono.
Ponga el microteléfono en el cargador.
En la primera utilización o cuando se han instalado baterías
nuevas, cargue las baterías durante al menos 24 horas.
Zona del teléfono
El "símbolo de zona" del visor indica que el microteléfono está registrado en la base.
1
2
+
-
+
-
KALA Combine multilingue 23/02/01 18:32 Page 42
43
Español
PANTALLA
icono estado descripción
batería
diario de
llamadas
agenda de
amigos*
en espera /
llamada interna
agenda de
familia
contestador
mensajes**
encendido totalmente cargada
1/4 lleno menos de 1/2 hora
apagado descargada
parpadeante en carga
encendido nueva entrada
apagado ninguna entrada
encendido está siendo utilizada
parpadeante programación o llamada entrante
encendido llamada en curso o realizada desde la lista de nombres
parpadeante llamada entrante o contestador funcionando
encendido llamada externa o si está en curso una segunda
llamada interna
encendido está siendo utilizada
parpadeante programación o llamada entrante
encendido contestador activado
apagado contestador desactivado
parpadeante contestador saturado
encendido mensaje(s) antiguo(s)
apagado ningún mensaje
parpadeante nuevo(s) mensaje(s)
encendido en zona
apagado microteléfono no registrado en la base
parpadeante fuera de zona
antena
externa
Melodías de timbres
Microteléfono adicional
Contestador
Ajustes
Volumen del auricular
* Para estas funciones, consulte el Manual del usuario del KALA 200 VOX en: www.pcc.philips.com.
** Para utilizar el contestador, el microteléfono KALA 6830 debe estar conectado a una base KALA 6533.
Para cualquier otro equipo, consulte la guía del usuario de su base.
KALA Combine multilingue 23/02/01 18:32 Page 43
44
Español
UTILIZACIÓN DEL MICROTELÉFONO
** El icono parpadea si está abonado a un servicio de identificación de llamada y suena la melodía específica.
Llamar directamente
Introduzca el número al que desea llamar y después pulse la tecla "Llamar". Pulse esta misma tecla para
colgar.
Nota: También puede llamar directamente utilizando la Lista de rellamada o el Diario de llamadas.
Llamada entrante
Su teléfono suena. Pulse la tecla "Llamar" para descolgar el teléfono. Pulse esta misma tecla para colgar.
Utilización de la Interfonía
Puede registrar hasta 4 microteléfonos en su base. La interfonía le permite comunicar internamente entre dos
microteléfonos.
• Llamadas internas: pulse para llamar a todos los microteléfonos reconocidos por su base.
• Interfonía durante las llamadas externas: pulse para poner una llamada en espera (con
Hay dos agendas disponibles que le permiten distinguir dos grupos de llamantes a través del icono
presentado y la melodía del timbre**.
La agenda de Amigos: le permite registrar a las personas que desea reconocer por una melodía
específica.
La agenda de Familia: le permite distinguir a estas personas de las de la agenda de Amigos con otra
melodía.
Pulse una de estas teclas para introducir la agenda elegida. Al pulsar otra vez mientras se desplaza
saldrá de la agenda.
Registrar sus números de teléfono
Cada agenda puede contener diez registros.
Cada registro está formado por un nombre (de un máximo de 10 caracteres) y un número de teléfono
(de un máximo de 25 caracteres).
Llamar desde una agenda
Un pitido de error suena si no se ha introducido nada en la agenda.
Utilice y para deslizarse entre los nombres. Pulse para acceder al número de teléfono
asociado a un nombre. Pulse otra vez para volver al nombre.
o
pitido de
validación
introducir el número
de teléfono
pulsar
introducir el
nombre
pulsar
Así podrá conversar simultáneamente con dos personas. Pulse para terminar la conversación.
Simplemente pulse en uno de los microteléfonos para tomar la línea o pulse otra vez para colgar.
música de espera) hasta que alguien pulse en un microteléfono para tomar la línea.
KALA Combine multilingue 23/02/01 18:33 Page 44
45
Español
COMO PROGRAMAR SU TELÉFONO
Pulsar
Para entrar a las funciones de programación, pulse primero .
Aparecen 5 iconos en la pantalla.
Para seleccionar uno de los iconos, utilice y , y después valide su elección pulsando .
Por ejemplo: cómo cambiar la melodía:
1. Pulse , pulse una vez y después pulse .
La pantalla presentará sea el valor por defecto o aquél seleccionado.
2. Para ir al nivel 2/4: cambiar melodía, pulse .
Para seleccionar "Disco", pulse 5 veces y valide pulsando
.
3. Si quiere modificar la melodía de la agenda de Amigos* , pulse
.
Si no desea modificar las melodías de la agenda de Amigos* o de la agenda de
Familia* , pulse para salir.
Nota: Si es necesario introducir un nuevo valor, introduzca un valor de 4 cifras
cuando aparezca "0000".
Opciones de programación de melodías
Número de función Funciones programables Seleccionar
1/4 Selecciona el volumen de la melodía Lista: 1 a 4
1x 2/4 Selecciona melodía del microteléfono (general) Lista de 7 melodías
2x 3/4 Selecciona melodía de la agenda de Amigos Lista de 7 melodías
3x 4/4 Selecciona melodía de la agenda de Familia Lista de 7 melodías
4 opciones en
este menú
elija 1 de las 4 de
este menú.
por defecto, nombre de la melodía
* Depende de la selección de red y del abono al servicio de identificación de llamada.
OPCIONES DE PROGRAMACIÓN
KALA Combine multilingue 23/02/01 18:33 Page 45
46
Español
OPCIONES DE PROGRAMACIÓN (CONTINUACIÓN)
Cómo registrar el microteléfono en otra base
Esta opción se utiliza sólo para conectar su microteléfono a otra base para una zona ampliada
(debe reiniciar la base antes de introducir el código RC).
Número de función Función programable Seleccionar
1/1 Registra el microteléfono Introducir valor 0000 a 9999
Opción de programación del auricular
Número de función Función programable Seleccionar
1/1 Modifica el volumen del auricular Lista: 1 a 4
Debe utilizar una base KALA 200 como su instalación telefónica principal. Consulte el sitio
www.pcc.philips para conocer más detalles sobre las opciones de contestador y otros ajustes.
Para cualquier otro equipo, consulte la guía del usuario de su base.
Philips ha diseñado este producto para que funcione en una línea RC (red conmutada) y no puede garantizar su
adaptación total a una línea RDSI (red digital de servicios integrados).
El KALA TD6830 está conforme a la interfaz analógica del operador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Causa o causas
La base no está conectada correcta-
mente a las tomas eléctrica o telefónica.
Las baterías están descargadas
(aparece el icono Instalar batería).
El microteléfono está fuera de zona.
El microteléfono no está colocado
correctamente en la unidad de carga
de la base.
Los contactos de carga están sucios.
Las baterías del microteléfono están
defectuosas.
Las baterías están descargadas.
La base está enchufada demasiado
cerca de otro aparato eléctrico.
Base instalada en un cuarto con
paredes gruesas.
Está utilizando el microteléfono dema-
siado lejos de la base.
Problema
No hay tono de marcación al
pulsar la tecla Llamar.
El icono de zona no aparece o
parpadea.
• Cuando se coloca el microtelé-
fono en la unidad de carga,
no se escucha ningún pitido.
• El icono de batería permanece
vacío a pesar de que se ha
cargado el microteléfono
durante 24 horas.
No aparece ningún símbolo
en el visor.
Audición de mala calidad
(chirridos, cortes, eco,
vibración, etc.).
Soluciones
Verifique las conexiones.
Cargue las baterías.
Registre el microteléfono en la base.
Saque el microteléfono del cargador y
vuelva a ponerlo.
Límpielos con un paño limpio y seco.
Póngase en contacto con su distribuidor
Philips para comprar nuevas baterías
recargables (consultar Instalación y cambio
de baterías, página 42).
Cargue las baterías (consulte Instalación del
teléfono y de la base, página 42).
Trate de enchufar la base en otro lugar.
Trate de enchufar la base en otro lugar.
Acérquese a la base.
Pitido
de
error
-
-
-
-
-
-
-
KALA Combine multilingue 23/02/01 18:33 Page 46
SU GARANTIA PHILIPS
47
Español
Estimado cliente,
Gracias por su compra de este producto Philips, ya que ha
sido diseñado y fabricado bajo los estándares de calidad
más elevados. Si, desafortunadamente, pudiera existir algún
problema con este producto, PHILIPS garantiza libre de cargo
la mano de obra y las piezas, durante 12 MESES a partir de
la fecha de compra, independientemente del país en que el
producto sea reparado. Esta Garantía Internacional Philips,
complementa las obligaciones nacionales existentes sobre
garantía hacia Ud., tanto de los distribuidores como de
Philips en el país de compra, no afectando los derechos que
la Ley establece para los Consumidores.
La Garantía Philips es aplicable en tanto que el producto sea
TRATADO CORRECTAMENTE para su uso, de acuerdo con el
contenido de las Instrucciones de Manejo y bajo la pre-
sentación de la FACTURA ORIGINAL o RECIBO DE CAJA, en
donde se indique la fecha de compra y el nombre del dis-
tribuidor, junto al modelo y número de producción del apara-
to.
La Garantía Philips NO será aplicable en los siguientes casos
:
Cuando los documentos hayan sido alterados de alguna
forma o resulten ilegibles.
En el caso de que el modelo y número de producción del
aparato haya sido alterado, borrado, retirado o hecho ileg-
ible.
Cuando las reparaciones hayan sido efectuadas por per-
sonas u organizaciones de servicio NO AUTORIZADOS, o
en el caso de que se hayan producido modificaciones en el
aparato.
• Cuando el daño en el aparato sea causado por accidentes
que incluyan, aunque no se limiten a: tormentas, inunda-
ciones, fuego o evidente mal trato del mismo.
Le rogamos tenga en cuenta que, el producto amparado por
esta garantía, no será defectuoso, cuando se hayan realiza-
do modificaciones en el mismo, para que cumpla con especi-
ficaciones técnica nacionales o locales, aplicables a países,
para los que, el aparato no fue, originalmente, desarrollado
y/o fabricado. Por esta razón siempre se debe comprobar,
si, un producto puede ser utilizado en un país específico.
En el caso de que su producto PHILIPS no funcione correc-
tamente o esté defectuoso, por favor contacte con su dis-
tribuidor Philips, o, con un SERVICIO OFICIAL PHILIPS. En
el supuesto de que Ud. requiera servicio en algún otro país,
el departamento de SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
del citado país, puede indicarle la dirección del SERVICIO
PHILIPS más próximo a su domicilio. El número de teléfono
y de fax del SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE puede
ser encontrado en la parte inferior de este documento.
Para evitar problemas, le rogamos lea cuidadosamente las
instrucciones de manejo, antes de ponerse en contacto con
su Distribuidor o Servicio Oficial. Si Ud. Tiene preguntas,
que no puedan ser respondidas por el Distribuidor o el
Servicio, le rogamos escriba o llame a :
PHILIPS SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE
Martinez Villergas, 49
28027 MADRID
ESPAÑA
902113384
KALA Combine multilingue 23/02/01 18:33 Page 47
MEDIO AMBIENTE Y SEGURIDAD
48
Español
PHILIPS KALA 200
Su teléfono tiene todas las ventajas de los últimos avances tecnológicos que hacen su uso más simple y más fácil.
Información de seguridad
Este equipo no está diseñado para hacer llamadas de emergencia cuando falla la alimentación eléctrica. Debe disponerse
de una opción para acceder a las llamadas de emergencia.
La marca CE certifica la conformidad con los reglamentos técnicos de acuerdo a la Directiva 1999/5/CE para la seguridad
del usuario, las interferencias electromagnéticas y el radioespectro.
Requisitos de alimentación
Este producto requiere una alimentación eléctrica de 220-240 voltios, corriente alterna monofásica, excluyendo las instala-
ciones IT definidas en la norma EN 60-950.
¡ADVERTENCIA!
La red eléctrica está clasificada como peligrosa según los criterios de la norma EN60-950. La única manera de apagar este
producto es desenchufando el cable de la toma de corriente. Asegúrese de que la toma eléctrica esté situada cerca del apara-
to y que esté siempre fácilmente accesible.
Para poder hacer llamadas en caso de corte de corriente, se recomienda usar este teléfono como complemento de otro que
no necesite alimentación de la red eléctrica.
Conexión del teléfono
La tensión en la red está clasificada como TNV-3 (Tensión de red de telecomunicaciones, como se define en la norma EN 60-
950).
Precauciones de seguridad
No deje el microteléfono en contacto con el agua.
No abra el microteléfono o la base. Podría exponerse a altas tensiones. Póngase en contacto con su servicio posventa para
cualquier reparación.
No deje que los contactos de carga o la batería entren en contacto con materiales conductores como llaves, sujetapapeles,
anillos, pulseras, etc.
Asegúrese de instalar las baterías con sus polaridades en posición correcta.
Protección del medio ambiente
Su teléfono beneficia del programa EcoDesign de Philips - Diseño de productos consciente de los problemas medioambien-
tales - que considera el impacto medioambiental de un producto durante todo su ciclo de vida.
Recuerde que debe respetar los reglamentos locales respecto de la eliminación de sus materiales de embalaje, pilas usadas
y teléfonos viejos, y, donde sea posible, promover su reciclado.
Philips ha marcado la batería y el embalaje con los signos estándares para promover el reciclado y la eliminación adecua-
da de sus desechos eventuales.
Batería:
* El cubo de basura tachado significa que la batería no debe ser eliminada con los desechos domésticos.
Embalaje:
El símbolo del bucle de Möbius significa que el material de embalaje que lo porta es reciclable.
El símbolo del punto verde significa que se ha entregado una contribución financiera al sistema nacional asociado
de recuperación y reciclado de embalajes (por ej.: EcoEmballage en Francia).
El símbolo de las flechas que se persiguen en la bandeja y en la bolsa plásticas indica que los materiales son reci-
clables e identifica también el material plástico.
Nosotros, PHILIPS Consumer Communications
Route d’Angers 72081
Le Mans Cedex 9
Francia
Declaramos que el producto Kala 200 DECT handset (HS 6830) está de acuerdo con el ANEXO III de la Directiva 99/05/EC -R&TTE y, por
ende, entonces con los requisitos esenciales siguientes:
Artículo 3.1 a : (Protección de la salud y seguridad del usuario) EN 60950 (92) + enmiendas 1,2(93); 3 (95); 4(97) y 11(97)
Artículo 3.1 b : (Requisitos de protección con respecto a la compatibilidad electromagnética) ETS 300 329 (97)
Artículo 3.2 : (Uso efectivo del espectro radial) TBR6 (97)
Se asegura la presunción de conformidad con los requisitos esenciales con respecto a la
Directiva del Consejo 99/05/EC.
Fecha:18/01/2001 Le Mans Director Comercial
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
KALA Combine multilingue 23/02/01 18:33 Page 48

Transcripción de documentos

KALA Combine multilingue 23/02/01 18:32 Page 41 PRESENTACIÓN DEL TELÉFONO Y DE LOS ACCESORIOS Agenda de Amigos* Lista de rellamada* Agenda de Familia* Tecla Diario de llamadas Tecla Llamar Para realizar, terminar y contestar una llamada externa. Mover a la izquierda o presentar la entrada anterior. Llamar a todos los microteléfonos internos reconocidos por la base o para poner una llamada en espera. Mover a la derecha o presentar la entrada siguiente. Pulsar: 1x : activar altavoz 2x : subir el volumen del altavoz 3x : desactivar el altavoz Español Tecla de programación Tecla de reproducción de mensaje* Guía del usuario Unidad de carga + + Cable de teléfono Adaptador de alimentación *Sólo si el microteléfono KALA6830 está conectado a una base KALA 6533 ó 6133. Consulte el Manual del usuario en: www.pcc.philips.com. - Baterías 41 KALA Combine multilingue 23/02/01 18:32 Page 42 INSTALACIÓN DEL MICROTELÉFONO Instalación y cambio de las baterías Su microteléfono es alimentado por dos baterías recargables AA/R6. Estas sólo pueden ser cambiadas por baterías AA 600 mAh recargables. Nunca debe utilizar baterías no recargables. + + - 1. Retire la cubierta de la parte posterior del teléfono. 2. Inserte las baterías siguiendo el esquema. 1 2 3. Cierre la cubierta. El microteléfono conmuta automáticamente al modo Abono. Registro de su microteléfono KALA 200 adicional en la base Español 1. Desenchufe el cable de electricidad de la base del teléfono y vuelvalo a enchufar. 2. Seleccione el icono de configuración de microteléfono adicional (consulte la página 45 para conocer las instrucciones sobre cómo seleccionar un icono de programación. Escuchará un pitido de invitación. 3. Introduzca su código RC (presentado en la etiqueta situada debajo de la base). Pulse para validar. 4. Su microteléfono buscará la base y cuando la detecte usted escuchará un pitido de validación. Si no, se escuchará un pitido de error. Conexión del teléfono En el fondo del cargador: Conectar la alimentación eléctrica al cargador y después enchufar el adaptador a una toma de corriente mural fácilmente accesible. Utilice sólo el cable de alimentación suministrado con el teléfono. Ponga el microteléfono en el cargador. En la primera utilización o cuando se han instalado baterías nuevas, cargue las baterías durante al menos 24 horas. Zona del teléfono El "símbolo de zona" del visor indica que el microteléfono está registrado en la base. 42 KALA Combine multilingue 23/02/01 18:32 Page 43 PANTALLA Microteléfono adicional Melodías de timbres Ajustes icono estado descripción batería encendido 1/4 lleno apagado parpadeante totalmente cargada menos de 1/2 hora descargada en carga diario de encendido apagado nueva entrada ninguna entrada agenda de amigos* encendido parpadeante está siendo utilizada programación o llamada entrante externa encendido parpadeante llamada en curso o realizada desde la lista de nombres llamada entrante o contestador funcionando encendido llamada externa o si está en curso una segunda llamada interna agenda de familia encendido parpadeante está siendo utilizada programación o llamada entrante contestador encendido apagado parpadeante contestador activado contestador desactivado contestador saturado mensajes** encendido apagado parpadeante mensaje(s) antiguo(s) ningún mensaje nuevo(s) mensaje(s) antena encendido apagado parpadeante en zona microteléfono no registrado en la base fuera de zona llamadas en espera / llamada interna Español Volumen del auricular Contestador * Para estas funciones, consulte el Manual del usuario del KALA 200 VOX en: www.pcc.philips.com. ** Para utilizar el contestador, el microteléfono KALA 6830 debe estar conectado a una base KALA 6533. Para cualquier otro equipo, consulte la guía del usuario de su base. 43 KALA Combine multilingue 23/02/01 18:33 Page 44 UTILIZACIÓN DEL MICROTELÉFONO Llamar directamente Introduzca el número al que desea llamar y después pulse la tecla "Llamar". Pulse esta misma tecla para colgar. Nota: También puede llamar directamente utilizando la Lista de rellamada o el Diario de llamadas. Llamada entrante Su teléfono suena. Pulse la tecla "Llamar" para descolgar el teléfono. Pulse esta misma tecla para colgar. Utilización de la Interfonía Puede registrar hasta 4 microteléfonos en su base. La interfonía le permite comunicar internamente entre dos microteléfonos. • Llamadas internas: pulse para llamar a todos los microteléfonos reconocidos por su base. Simplemente pulse en uno de los microteléfonos para tomar la línea o pulse otra vez para colgar. • Interfonía durante las llamadas externas: pulse para poner una llamada en espera (con música de espera) hasta que alguien pulse en un microteléfono para tomar la línea. Así podrá conversar simultáneamente con dos personas. Pulse para terminar la conversación. Hay dos agendas disponibles que le permiten distinguir dos grupos de llamantes a través del icono presentado y la melodía del timbre**. Español La agenda de Amigos: le permite registrar a las personas que desea reconocer por una melodía específica. La agenda de Familia: le permite distinguir a estas personas de las de la agenda de Amigos con otra melodía. Pulse una de estas teclas para introducir la agenda elegida. Al pulsar otra vez mientras se desplaza saldrá de la agenda. Registrar sus números de teléfono Cada agenda puede contener diez registros. Cada registro está formado por un nombre (de un máximo de 10 caracteres) y un número de teléfono (de un máximo de 25 caracteres). pulsar pulsar introducir el número de teléfono o introducir el nombre pitido de validación Llamar desde una agenda Un pitido de error suena si no se ha introducido nada en la agenda. Utilice y para deslizarse entre los nombres. Pulse para acceder al número de teléfono asociado a un nombre. Pulse otra vez para volver al nombre. 44 ** El icono parpadea si está abonado a un servicio de identificación de llamada y suena la melodía específica. KALA Combine multilingue 23/02/01 18:33 Page 45 COMO PROGRAMAR SU TELÉFONO Para entrar a las funciones de programación, pulse primero . Aparecen 5 iconos en la pantalla. Para seleccionar uno de los iconos, utilice y , y después valide su elección pulsando . Por ejemplo: cómo cambiar la melodía: 1. Pulse , pulse una vez y después pulse La pantalla presentará sea el valor por defecto o aquél seleccionado. 2. Para ir al nivel 2/4: cambiar melodía, pulse . elija 1 de las 4 de este menú. 4 opciones en este menú . por defecto, nombre de la melodía Para seleccionar "Disco", pulse 5 veces y valide pulsando 3. Si quiere modificar la melodía de la agenda de Amigos* , pulse . , pulse Nota: Si es necesario introducir cuando aparezca "0000". o de la agenda de Español Si no desea modificar las melodías de la agenda de Amigos* Familia* . para salir. un nuevo valor, introduzca un valor de 4 cifras OPCIONES DE PROGRAMACIÓN Opciones de programación de melodías Pulsar Número de función Funciones programables 1/4 Selecciona el volumen de la melodía Seleccionar Lista: 1 a 4 1x 2/4 Selecciona melodía del microteléfono (general) Lista de 7 melodías 2x 3/4 Selecciona melodía de la agenda de Amigos Lista de 7 melodías 3x 4/4 Selecciona melodía de la agenda de Familia Lista de 7 melodías * Depende de la selección de red y del abono al servicio de identificación de llamada. 45 KALA Combine multilingue 23/02/01 18:33 Page 46 OPCIONES DE PROGRAMACIÓN (CONTINUACIÓN) Cómo registrar el microteléfono en otra base Esta opción se utiliza sólo para conectar su microteléfono a otra base para una zona ampliada (debe reiniciar la base antes de introducir el código RC). Número de función 1/1 Función programable Registra el microteléfono Seleccionar Introducir valor 0000 a 9999 Opción de programación del auricular Número de función 1/1 Función programable Modifica el volumen del auricular Seleccionar Lista: 1 a 4 Debe utilizar una base KALA 200 como su instalación telefónica principal. Consulte el sitio www.pcc.philips para conocer más detalles sobre las opciones de contestador y otros ajustes. Para cualquier otro equipo, consulte la guía del usuario de su base. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Español Problema • No hay tono de marcación al pulsar la tecla Llamar. Pitido de error Causa o causas Soluciones Sí La base no está conectada correctamente a las tomas eléctrica o telefónica. Verifique las conexiones. Sí Las baterías están descargadas (aparece el icono Instalar batería). Cargue las baterías. • El icono de zona no aparece o parpadea. - El microteléfono está fuera de zona. Registre el microteléfono en la base. • Cuando se coloca el microteléfono en la unidad de carga, no se escucha ningún pitido. - El microteléfono no está colocado correctamente en la unidad de carga de la base. Los contactos de carga están sucios. Las baterías del microteléfono están defectuosas. Saque el microteléfono del cargador y vuelva a ponerlo. Límpielos con un paño limpio y seco. Póngase en contacto con su distribuidor Philips para comprar nuevas baterías recargables (consultar Instalación y cambio de baterías, página 42). - Las baterías están descargadas. Cargue las baterías (consulte Instalación del teléfono y de la base, página 42). • No aparece ningún símbolo en el visor. - La base está enchufada demasiado cerca de otro aparato eléctrico. Trate de enchufar la base en otro lugar. • Audición de mala calidad (chirridos, cortes, eco, vibración, etc.). - Base instalada en un cuarto con paredes gruesas. Está utilizando el microteléfono demasiado lejos de la base. Trate de enchufar la base en otro lugar. Acérquese a la base. • El icono de batería permanece vacío a pesar de que se ha cargado el microteléfono durante 24 horas. 46 - Philips ha diseñado este producto para que funcione en una línea RC (red conmutada) y no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (red digital de servicios integrados). El KALA TD6830 está conforme a la interfaz analógica del operador. KALA Combine multilingue 23/02/01 18:33 Page 47 SU GARANTIA PHILIPS Estimado cliente, Gracias por su compra de este producto Philips, ya que ha sido diseñado y fabricado bajo los estándares de calidad más elevados. Si, desafortunadamente, pudiera existir algún problema con este producto, PHILIPS garantiza libre de cargo la mano de obra y las piezas, durante 12 MESES a partir de la fecha de compra, independientemente del país en que el producto sea reparado. Esta Garantía Internacional Philips, complementa las obligaciones nacionales existentes sobre garantía hacia Ud., tanto de los distribuidores como de Philips en el país de compra, no afectando los derechos que la Ley establece para los Consumidores. La Garantía Philips es aplicable en tanto que el producto sea TRATADO CORRECTAMENTE para su uso, de acuerdo con el contenido de las Instrucciones de Manejo y bajo la presentación de la FACTURA ORIGINAL o RECIBO DE CAJA, en donde se indique la fecha de compra y el nombre del distribuidor, junto al modelo y número de producción del aparato. En el caso de que su producto PHILIPS no funcione correctamente o esté defectuoso, por favor contacte con su distribuidor Philips, o, con un SERVICIO OFICIAL PHILIPS. En el supuesto de que Ud. requiera servicio en algún otro país, el departamento de SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE del citado país, puede indicarle la dirección del SERVICIO PHILIPS más próximo a su domicilio. El número de teléfono y de fax del SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE puede ser encontrado en la parte inferior de este documento. Para evitar problemas, le rogamos lea cuidadosamente las instrucciones de manejo, antes de ponerse en contacto con su Distribuidor o Servicio Oficial. Si Ud. Tiene preguntas, que no puedan ser respondidas por el Distribuidor o el Servicio, le rogamos escriba o llame a : PHILIPS SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE Martinez Villergas, 49 28027 MADRID ESPAÑA 902113384 Español La Garantía Philips NO será aplicable en los siguientes casos : • Cuando los documentos hayan sido alterados de alguna forma o resulten ilegibles. • En el caso de que el modelo y número de producción del aparato haya sido alterado, borrado, retirado o hecho ilegible. • Cuando las reparaciones hayan sido efectuadas por personas u organizaciones de servicio NO AUTORIZADOS, o en el caso de que se hayan producido modificaciones en el aparato. • Cuando el daño en el aparato sea causado por accidentes que incluyan, aunque no se limiten a: tormentas, inundaciones, fuego o evidente mal trato del mismo. Le rogamos tenga en cuenta que, el producto amparado por esta garantía, no será defectuoso, cuando se hayan realizado modificaciones en el mismo, para que cumpla con especificaciones técnica nacionales o locales, aplicables a países, para los que, el aparato no fue, originalmente, desarrollado y/o fabricado. Por esta razón siempre se debe comprobar, si, un producto puede ser utilizado en un país específico. 47 KALA Combine multilingue 23/02/01 18:33 Page 48 MEDIO AMBIENTE Y SEGURIDAD PHILIPS KALA 200 Su teléfono tiene todas las ventajas de los últimos avances tecnológicos que hacen su uso más simple y más fácil. Información de seguridad Este equipo no está diseñado para hacer llamadas de emergencia cuando falla la alimentación eléctrica. Debe disponerse de una opción para acceder a las llamadas de emergencia. La marca CE certifica la conformidad con los reglamentos técnicos de acuerdo a la Directiva 1999/5/CE para la seguridad del usuario, las interferencias electromagnéticas y el radioespectro. Requisitos de alimentación Este producto requiere una alimentación eléctrica de 220-240 voltios, corriente alterna monofásica, excluyendo las instalaciones IT definidas en la norma EN 60-950. Español ¡ADVERTENCIA! La red eléctrica está clasificada como peligrosa según los criterios de la norma EN60-950. La única manera de apagar este producto es desenchufando el cable de la toma de corriente. Asegúrese de que la toma eléctrica esté situada cerca del aparato y que esté siempre fácilmente accesible. Para poder hacer llamadas en caso de corte de corriente, se recomienda usar este teléfono como complemento de otro que no necesite alimentación de la red eléctrica. Conexión del teléfono La tensión en la red está clasificada como TNV-3 (Tensión de red de telecomunicaciones, como se define en la norma EN 60950). Precauciones de seguridad No deje el microteléfono en contacto con el agua. No abra el microteléfono o la base. Podría exponerse a altas tensiones. Póngase en contacto con su servicio posventa para cualquier reparación. No deje que los contactos de carga o la batería entren en contacto con materiales conductores como llaves, sujetapapeles, anillos, pulseras, etc. Asegúrese de instalar las baterías con sus polaridades en posición correcta. Protección del medio ambiente Su teléfono beneficia del programa EcoDesign de Philips - Diseño de productos consciente de los problemas medioambientales - que considera el impacto medioambiental de un producto durante todo su ciclo de vida. Recuerde que debe respetar los reglamentos locales respecto de la eliminación de sus materiales de embalaje, pilas usadas y teléfonos viejos, y, donde sea posible, promover su reciclado. Philips ha marcado la batería y el embalaje con los signos estándares para promover el reciclado y la eliminación adecuada de sus desechos eventuales. Batería: * El cubo de basura tachado significa que la batería no debe ser eliminada con los desechos domésticos. Embalaje: El símbolo del bucle de Möbius significa que el material de embalaje que lo porta es reciclable. El símbolo del punto verde significa que se ha entregado una contribución financiera al sistema nacional asociado de recuperación y reciclado de embalajes (por ej.: EcoEmballage en Francia). El símbolo de las flechas que se persiguen en la bandeja y en la bolsa plásticas indica que los materiales son reciclables e identifica también el material plástico. CERTIFICADO DE CONFORMIDAD Nosotros, PHILIPS Consumer Communications Route d’Angers 72081 Le Mans Cedex 9 Francia Declaramos que el producto Kala 200 DECT handset (HS 6830) está de acuerdo con el ANEXO III de la Directiva 99/05/EC -R&TTE y, por ende, entonces con los requisitos esenciales siguientes: Artículo 3.1 a : (Protección de la salud y seguridad del usuario) EN 60950 (92) + enmiendas 1,2(93); 3 (95); 4(97) y 11(97) Artículo 3.1 b : (Requisitos de protección con respecto a la compatibilidad electromagnética) ETS 300 329 (97) Artículo 3.2 : (Uso efectivo del espectro radial) TBR6 (97) Se asegura la presunción de conformidad con los requisitos esenciales con respecto a la Directiva del Consejo 99/05/EC. 48 Fecha:18/01/2001 Le Mans Director Comercial
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Philips TD6830 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario