Husqvarna 540 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Non - friction & silent
295 61 72 - 01/F
Owner's Manual Hand Lawnmower
Gebrauchsanweisung Handrasenmäher
Instructions d'utilisation Tondeuse à main
Gebruiksinstruktie Handmaaier
Instruccions de uso Cortatésped
Instruzioni per l'uso Rasaerba manuale
Bruksanvisning Handgräsklippare
Bruksanvisning Håndgressklipper
Brugsanvisning Håndplæneklipper
Käyttöohje Käsiruohonleikkuri
2
3
3
4
4
5
6
7
7
8
8
9
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
15
16
16
16
16
16
17
18
19
19
20
21
21
22
26
27
28
28
29
30
30
31
32
34
35
24
18
22
23
33
1
24
17
25
No. Mod.40cm No. Mod.40cm No. Mod.40cm No. Mod.40c
m
1 295 61 40-22 1 11 295 61 32-02 2 21 371 90 07-01 2 31 295 61 16-01 1
2 371 39 63-03 1 12 371 91 44-01 2 22 371 90 21-01 2 32 295 61 34-61 1*
3 295 65 58-01 2 13 371 91 42-01 2 23 295 65 69-01 1 33 295 61 37-02 1
4 371 37 91-01 2 14 295 61 33-01 2 24 371 90 01-01 2 34 729 52 79-01 2
5 371 39 67-33 1 15 725 23 79-51 5 25 295 61 18-13 1 35 725 23 80-51 1
6 371 39 67-34 1 16 732 21 16-01 8 26 371 39 71-05 2
7 371 92 64-14 2 17 295 61 36-01 2 27 295 61 67-02 1
8 295 64 73-01 2 18 725 23 78-51 2 28 734 11 53-01 2
9 371 16 90-01 1 19 295 61 54-01 2 29 295 62 36-01 2
10 371 16 89-01 1 20 295 61 37-01 1 30 735 11 56-01 2
*) = State colour and trade mark
when ordering painted parts.
Instrucciones de uso
NovoLette cortacésped manual
Modelo de 40 cm
El cortacésped NovoLette es un producto de calidad fabricado con gran
precisión que, manteniéndolo y usándolo debidamente, durará muchos
años. El cortacésped, que tiene un sistema de corte sin fricción, está
diseñado para céspedes bien cuidados en chalets y similares. El NovoLette
es muy manejable y no hace ruido al cortar.
Para usarlo correctamente, siga las instrucciones.
Reglas de seguridad
Por razones de seguridad, es necesario que todo el que utilice el
cortacésped esté familiarizado con las instrucciones de uso.
No deje nunca que los niños corten ni jueguen con el cortacésped.
Antes de usarlo, controle el funcionamiento del cortacésped y
asegúrese de que todos los tornillos y tuercas estén bien apretados.
Compruebe que el césped esté libre de piedras y objetos que
puedan causar daños personales o materiales.
Para máxima seguridad, se deben usar gafas protectoras y
zapatos gruesos con suela antideslizante.
No corte nunca el césped descalzo. Tenga cuidado al cortar en
pendientes y, si es posible, corte en diagonal. Tenga cuidado al tirar
del cortacésped hacia atrás.
No corte nunca cerca de niños o animales.
Corte sólo a la luz del día.
Evite cortar cuando el césped esté húmedo o resbaladizo.
Tenga cuidado al efectuar el ajuste y servicio. Se recomienda usar
guantes de protección. Use siempre piezas de repuesto originales.
Cuando no se use el cortacésped, guárdelo fuera del alcance de los
niños. Como el cilindro gira fácilmente y las cuchillas están afiladas,
el cortacésped puede causar graves daños personales.
EL ASA
El asa se ensambla utilizando los tornillos y tuercas empacados
junto a su cortacesped. (Ver fig. 1) El asa se adapta al cortacesped
sujetándola verticalmente a la maquina, presionando los extremos
inferiores a la vez y colocándolos en su lugar.
Corte
Un césped bien cuidado exige cortarlo una vez a la semana. Durante el
periodo de crecimiento más intenso, puede ser necesario reducir los
intervalos de corte. El mejor resultado se obtiene cuando se corta con
frecuencia con el césped seco. El césped presentará un mejor aspecto si
se corta andando a velocidad normal y en bandas rectas, con un ligero
sobrecorte. La altura del césped cortado no ha de ser demasiado baja. El
mejor resultado se obtiene ajustando la altura en una de las posiciones
intermedias.
Ajuste de la altura de corte, Fig 3
El cortacésped puede ajustarse a cuatro alturas de corte diferentes. El
ajuste se efectúa tirando hacia afuera de los botones de reglaje y colocán-
dolos en la posición deseada. Compruebe que el ajuste es igual en ambos
lados.
Ajuste del cilindro de corte, Figs. 4 y 5
El cortacésped se entrega ajustado de fábrica. El juego entre el cilindro de
corte y la cuchilla inferior es de unas centésimas de milímetro. Las cuchillas
son de material endurecido y se mantendrán afiladas durante muchos
años si el cortacésped se usa y mantiene correctamente.
Las piedras y similares pueden dañar tanto el cilindro de corte como la
cuchilla inferior. Se pueden formar pequeñas mellas que producen chas-
quidos. Si los daños no son demasiado serios, desaparecerá el ruido al
cabo de cierto tiempo.
Las mellas pequeñas se pueden eliminar con una lima de uñas o similar,
según prueba adjunta. El amolado se hace con cuidado, para no estropear
el filo cortante de las cuchillas. En caso de gran desgaste y daños serios,
será necesario llevar el cilindro de corte y la cuchilla inferior a que los afilen,
o incluso reemplazarlos.
Si después de mucho tiempo de uso el cortacésped comienza a cortar
desigualmente o a hacer ruido, puede ser necesario reajustarlo. Coloque
el cortacésped boca abajo, como muestra la figura 4. Localice primero los
daños, si los hay, en el cilindro de corte y la cuchilla inferior. Rectifique con
cuidado las desigualdades y mellas (teniendo cuidado con el filo de corte).
Seguidamente, compruebe el ajuste de la cuchilla cortando un papel.
Utilice papel de calidad equivalente al papel de estas instrucciones.
Afloje los dos tornillos, de forma que el cilindro de corte pueda girar
libremente. Seguidamente, comience apretando el tornillo izquierdo (figura
5), al mismo tiempo que el cilindro de corte se gira hasta que quede en
ligero contacto con la cuchilla inferior. Entonces afloje el tornillo de forma
que el cilindro de corte sólo se separe de la cuchilla (gira silenciosamente).
Repita el procedimiento en el lado derecho. Compruebe el ajuste según se
indica anteriormente, usando un papel. Haciendo minuciosamente el
ajuste, se obtendrá el mejor resultado de corte.
Mantenimiento
Limpie el cortacésped después de usarlo. Las acumulaciones de hierba en
el cilindro de corte y la cuchilla inferior empeoran la función de corte.
Al final de la temporada, lubrique los filos de cuchillas y las piezas móviles.
Guarde el cortacésped en lugar seco.
Por lo general, el usuario puede hacer reparaciones de poca importancia.
Si necesita ayuda para el servicio y adquisición de piezas de repuesto,
contacte al concesionario más cercano.
La legislación de responsabilidad de producto no se aplica a los daños
causados por el uso o la reparación incorrectos. Emplee sólo piezas de
repuesto originales.
Colector de hierba, Fig. 6
Se puede obtener un colector de hierba como accesorio. La recolección
funciona mejor en tiempo seco y cortando a un ritmo uniforme y rápido.
40 cms
12 - 38 mm
36
Diameter 150 mm
9,5 kg / 0,05 m
3
8,8 kg
400 mm
Protection cover Steel plate Wheels Polypropylene Pinions Polyamid with glassfibre
Frame Double steel tubing Handle Steel tubes with EPDM soft grip Coating All Steel
details are powder painted Grass collector Accessory
Shipping weight / volume
Net weight
Cutting width
Cutting height, 4 pos.
No of cuts / m
Cutting cylinder, 5 blades
40 cms
12 - 38 mm
36
Diameter 150 mm
9,5 kg / 0,05 m
3
8,8 kg
400 mm
Beschermkap Staal Wielen Polypropyleen Rondsels Polyamide en glasvezel
Frame Dubbele stalen buizen Duwboom Stalen buizen met EPDM duwboom Verfbad Alle stalen
onderdelen zijn voorzien van een expoxiverfbad
Grasvangbak Accesoire
Gewicht / volume
Nettogewicht
Maaibreedte
Maaihoogte, 4 pos.
Sneden / m
Messenkooi, 5 messen
40 cms
12 - 38 mm
36
Diamètre 150 mm
9,5 kg / 0,05 m
3
8,8 kg
400 mm
Caractéristiques techniques
Carter de protection Plaque d'acier Les roues Polypropylène Pignons Résine fibre de verre
Cadre Acier trempé double épaisseur Brancard Tube en acier trempé avec poignée plastiques
Revêtement Peinture isolante sur toutes les pièces mètalliques Bac à herbe Option
Poids brut / volume
Poids net
Largeur de coupe
Hauteur de coupe, 4 positions
Nombre de coupe / mètre
Cylindre de coupe - 5 lames
40 cm:s
12 - 38 mm
36
Diametro 150 mm
9,5 kg / 0,05 m
3
8,8 kg
400 mm
Especificaciones técnicas
Cubierta de protección Placa de acero Ruedas Polypropileno Piñones Polamida con fibre de vidrio
Chasis Doble entubado de acero Manillar Tubos de acero con empûnadura blanda de EPDM
Recubierta Todos las piezas de acero con pintura en polvo Recoqedor de hierba Accesorio
Peso bruto / volumen
Peso neto
Ancho de corte
Altura de corte, 4 pos
No de cortes / m
Cilindro de corte, 5 cuchillos
Technical data
Technisch data
400 mm
12 - 38 mm
36
Durchmesser 150 mm
9,5 kg / 0,05 m
3
8,8 kg
400 mm
Technischer Angaben
Schutzabdeckung Stahlblech Räder Polypropylen Antriebstitzel Polyamid mit Glasfiber
Rahmen Doppelrahmen aus Stahl Handgriff Stahlrohr mit EPDM handgriff
Lackierung Sämtliche Geräteteile aus Stahl sind pulverbeschichtet Grasfangkorb Zubehör
Versandgewicht / vol
Nettogewicht
Schnittbreite
Schnitthöhe, 4 pos
Anzahl der Schnitte / m
Messerspindel, 5 messer

Transcripción de documentos

Owner's Manual – Hand Lawnmower Gebrauchsanweisung – Handrasenmäher Instructions d'utilisation – Tondeuse à main 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 295 371 295 371 371 371 371 295 371 371 No. 61 40-22 39 63-03 65 58-01 37 91-01 39 67-33 39 67-34 92 64-14 64 73-01 16 90-01 16 89-01 Mod.40cm 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 295 371 371 295 725 732 295 725 295 295 No. 61 32-02 91 44-01 91 42-01 61 33-01 23 79-51 21 16-01 61 36-01 23 78-51 61 54-01 61 37-01 Mod.40cm 2 2 2 2 5 8 2 2 2 1 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 371 371 295 371 295 371 295 734 295 735 No. 90 07-01 90 21-01 65 69-01 90 01-01 61 18-13 39 71-05 61 67-02 11 53-01 62 36-01 11 56-01 Mod.40cm 2 2 1 2 1 2 1 2 2 2 31 32 33 34 35 295 295 295 729 725 No. 61 16-01 61 34-61 61 37-02 52 79-01 23 80-51 Mod.40cm 1 1* 1 2 1 27 *) = State colour and trade mark when ordering painted parts. Gebruiksinstruktie – Handmaaier 16 Instruccions de uso – Cortatésped 15 Instruzioni per l'uso – Rasaerba manuale 35 Bruksanvisning – Handgräsklippare Bruksanvisning – Håndgressklipper Non-friction & silent 34 Brugsanvisning – Håndplæneklipper 26 Käyttöohje – Käsiruohonleikkuri 19 5 24 13 11 32 19 6 7 8 16 24 2 16 1 7 8 14 11 13 12 9 16 3 4 43 15 31 29 17 25 30 28 21 10 15 30 18 21 22 20 23 295 61 72 - 01/F 33 22 17 28 18 16 12 14 Instrucciones de uso NovoLette – cortacésped manual Modelo de 40 cm El cortacésped NovoLette es un producto de calidad fabricado con gran precisión que, manteniéndolo y usándolo debidamente, durará muchos años. El cortacésped, que tiene un sistema de corte sin fricción, está diseñado para céspedes bien cuidados en chalets y similares. El NovoLette es muy manejable y no hace ruido al cortar. Para usarlo correctamente, siga las instrucciones. Reglas de seguridad • Por razones de seguridad, es necesario que todo el que utilice el cortacésped esté familiarizado con las instrucciones de uso. • No deje nunca que los niños corten ni jueguen con el cortacésped. • Antes de usarlo, controle el funcionamiento del cortacésped y asegúrese de que todos los tornillos y tuercas estén bien apretados. • Compruebe que el césped esté libre de piedras y objetos que puedan causar daños personales o materiales. • Para máxima seguridad, se deben usar gafas protectoras y zapatos gruesos con suela antideslizante. • No corte nunca el césped descalzo. Tenga cuidado al cortar en pendientes y, si es posible, corte en diagonal. Tenga cuidado al tirar del cortacésped hacia atrás. • No corte nunca cerca de niños o animales. • Corte sólo a la luz del día. • Evite cortar cuando el césped esté húmedo o resbaladizo. • Tenga cuidado al efectuar el ajuste y servicio. Se recomienda usar guantes de protección. Use siempre piezas de repuesto originales. • Cuando no se use el cortacésped, guárdelo fuera del alcance de los niños. Como el cilindro gira fácilmente y las cuchillas están afiladas, el cortacésped puede causar graves daños personales. EL ASA El asa se ensambla utilizando los tornillos y tuercas empacados junto a su cortacesped. (Ver fig. 1) El asa se adapta al cortacesped sujetándola verticalmente a la maquina, presionando los extremos inferiores a la vez y colocándolos en su lugar. Corte Un césped bien cuidado exige cortarlo una vez a la semana. Durante el periodo de crecimiento más intenso, puede ser necesario reducir los intervalos de corte. El mejor resultado se obtiene cuando se corta con frecuencia con el césped seco. El césped presentará un mejor aspecto si se corta andando a velocidad normal y en bandas rectas, con un ligero sobrecorte. La altura del césped cortado no ha de ser demasiado baja. El mejor resultado se obtiene ajustando la altura en una de las posiciones intermedias. Ajuste de la altura de corte, Fig 3 El cortacésped puede ajustarse a cuatro alturas de corte diferentes. El ajuste se efectúa tirando hacia afuera de los botones de reglaje y colocándolos en la posición deseada. Compruebe que el ajuste es igual en ambos lados. Ajuste del cilindro de corte, Figs. 4 y 5 El cortacésped se entrega ajustado de fábrica. El juego entre el cilindro de corte y la cuchilla inferior es de unas centésimas de milímetro. Las cuchillas son de material endurecido y se mantendrán afiladas durante muchos años si el cortacésped se usa y mantiene correctamente. Las piedras y similares pueden dañar tanto el cilindro de corte como la cuchilla inferior. Se pueden formar pequeñas mellas que producen chasquidos. Si los daños no son demasiado serios, desaparecerá el ruido al cabo de cierto tiempo. Las mellas pequeñas se pueden eliminar con una lima de uñas o similar, según prueba adjunta. El amolado se hace con cuidado, para no estropear el filo cortante de las cuchillas. En caso de gran desgaste y daños serios, será necesario llevar el cilindro de corte y la cuchilla inferior a que los afilen, o incluso reemplazarlos. Si después de mucho tiempo de uso el cortacésped comienza a cortar desigualmente o a hacer ruido, puede ser necesario reajustarlo. Coloque el cortacésped boca abajo, como muestra la figura 4. Localice primero los daños, si los hay, en el cilindro de corte y la cuchilla inferior. Rectifique con cuidado las desigualdades y mellas (teniendo cuidado con el filo de corte). Seguidamente, compruebe el ajuste de la cuchilla cortando un papel. Utilice papel de calidad equivalente al papel de estas instrucciones. Afloje los dos tornillos, de forma que el cilindro de corte pueda girar libremente. Seguidamente, comience apretando el tornillo izquierdo (figura 5), al mismo tiempo que el cilindro de corte se gira hasta que quede en ligero contacto con la cuchilla inferior. Entonces afloje el tornillo de forma que el cilindro de corte sólo se separe de la cuchilla (gira silenciosamente). Repita el procedimiento en el lado derecho. Compruebe el ajuste según se indica anteriormente, usando un papel. Haciendo minuciosamente el ajuste, se obtendrá el mejor resultado de corte. Mantenimiento Limpie el cortacésped después de usarlo. Las acumulaciones de hierba en el cilindro de corte y la cuchilla inferior empeoran la función de corte. Al final de la temporada, lubrique los filos de cuchillas y las piezas móviles. Guarde el cortacésped en lugar seco. Por lo general, el usuario puede hacer reparaciones de poca importancia. Si necesita ayuda para el servicio y adquisición de piezas de repuesto, contacte al concesionario más cercano. La legislación de responsabilidad de producto no se aplica a los daños causados por el uso o la reparación incorrectos. Emplee sólo piezas de repuesto originales. Colector de hierba, Fig. 6 Se puede obtener un colector de hierba como accesorio. La recolección funciona mejor en tiempo seco y cortando a un ritmo uniforme y rápido. Technical data 40 cms Shipping weight / volume Net weight 9,5 kg / 0,05 m3 8,8 kg 400 mm Cutting width Cutting height, 4 pos. 12 - 38 mm No of cuts / m 36 Cutting cylinder, 5 blades Diameter 150 mm Protection cover Steel plate Wheels Polypropylene Pinions Polyamid with glassfibre Frame Double steel tubing Handle Steel tubes with EPDM soft grip Coating All Steel details are powder painted Grass collector Accessory Technischer Angaben Versandgewicht / vol 400 mm 9,5 kg / 0,05 m3 Nettogewicht 8,8 kg Schnittbreite 400 mm Schnitthöhe, 4 pos Anzahl der Schnitte / m Messerspindel, 5 messer 12 - 38 mm 36 Durchmesser 150 mm Schutzabdeckung Stahlblech Räder Polypropylen Antriebstitzel Polyamid mit Glasfiber Rahmen Doppelrahmen aus Stahl Handgriff Stahlrohr mit EPDM handgriff Lackierung Sämtliche Geräteteile aus Stahl sind pulverbeschichtet Grasfangkorb Zubehör Caractéristiques techniques Poids brut / volume Poids net Largeur de coupe Hauteur de coupe, 4 positions Nombre de coupe / mètre Cylindre de coupe - 5 lames 40 cms 9,5 kg / 0,05 m3 8,8 kg 400 mm 12 - 38 mm 36 Diamètre 150 mm Carter de protection Plaque d'acier Les roues Polypropylène Pignons Résine fibre de verre Cadre Acier trempé double épaisseur Brancard Tube en acier trempé avec poignée plastiques Revêtement Peinture isolante sur toutes les pièces mètalliques Bac à herbe Option Technisch data Gewicht / volume 40 cms 9,5 kg / 0,05 m3 Nettogewicht 8,8 kg Maaibreedte 400 mm Maaihoogte, 4 pos. Sneden / m Messenkooi, 5 messen 12 - 38 mm 36 Diameter 150 mm Beschermkap Staal Wielen Polypropyleen Rondsels Polyamide en glasvezel Frame Dubbele stalen buizen Duwboom Stalen buizen met EPDM duwboom Verfbad Alle stalen onderdelen zijn voorzien van een expoxiverfbad Grasvangbak Accesoire Especificaciones técnicas Peso bruto / volumen Peso neto Ancho de corte Altura de corte, 4 pos No de cortes / m Cilindro de corte, 5 cuchillos 40 cm:s 9,5 kg / 0,05 m3 8,8 kg 400 mm 12 - 38 mm 36 Diametro 150 mm Cubierta de protección Placa de acero Ruedas Polypropileno Piñones Polamida con fibre de vidrio Chasis Doble entubado de acero Manillar Tubos de acero con empûnadura blanda de EPDM Recubierta Todos las piezas de acero con pintura en polvo Recoqedor de hierba Accesorio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Husqvarna 540 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para