Velux FS M06 2005CS43 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ENGLISH: Quick start guide
ESPAÑOL: Guía rápida
FRANÇAIS : Guide de démarrage rapide
日 本 語:イックスート イド
VELUX INTEGRA
®
KLR 200
ENGLISH
Getting started 4-8
Turn on/Home/Stop all products 9
Functions 10
Replacing a control 11-16
Adding a control 17-21
Adding products 22-24
Deleting products 25-27
FRANÇAIS
Mis en service 4-8
Activer/Home/Arrêt d'urgence 9
Fonctions 10
Remplacer une commande 11-16
Ajout d'une commande 17-21
Ajout des produits 22-24
Suppression des produits 25-27
ESPAÑOL
Antes de comenzar 4-8
Accionar/Inicio/Parar todos los productos 9
Funciones 10
Reemplazar un control 11-16
Añadir un control 17-21
Añadir productos 22-24
Borrar productos 25-27
日本
はじ 4-8
る/ームての 9
機能 10
リモコ 11-16
リモコ 17-21
製品の追加 22-24
品の削除 25-27
4 VELUX
®
1
1
2
3
ENGLISH: Remove the battery lid by
pressing the release button as shown
in the illustration
1
,
2
. Insert bat-
teries (type AA/LR6)
3
. Replace lid.
Caution: Risk of explosion if battery
is replaced by an incorrect type.
ESPAÑOL: Quite la tapa de la batería
presionando el botón de traba, tal
como se muestra en la imagen
1
,
2
.
Introduzca las baterías (tipo AA/
LR6)
3
. Vuelva a colocar la tapa.
Precaución: Existe riesgo de ex-
plosión si la batería no se reemplaza
por el tipo correcto.
FRANÇAIS : Retirer le couvercle
des piles en appuyant sur le bouton
de déverrouillage, comme le montre
l'illustration
1
,
2
. Insérer les piles
(type AA/LR6)
3
. Remettre le
couvercle.
Attention : Risque d'explosion si
la pile est remplacée par un type
incorrect.
日 本 語:
1
2
の通解除ボ
を押て電池ケースの蓋を外
ださい。電池(単3アルカ池)
れます
3
ENGLISH: Getting started
Before you can operate your VELUX INTEGRA
®
products, they must be
registered in the control pad.
ESPANOL: Antes de comenzar
Antes de accionar los productos VELUX INTEGRA
®
, estos deben estar
registrados en el panel de control.
FRANÇAIS : Mis en service
Avant d'utiliser vos produits VELUX INTEGRA
®
, ils doivent être enregis-
trés dans la commande tactile.
日 本 語: はじ
ベルス製品を操作る前に、ンに製品を登る必要
す。
VELUX
®
5
3
2
4
1
2
ENGLISH: Choose language
1
.
Tap
2
.
ESPANOL: Elija el idioma
1
. Pulse
2
.
FRANÇAIS : Choisir la langue
1
.
Appuyer
2
.
日 本 語: 言語を選択ださ
1
くだ
2
ENGLISH: Follow the instructions
in the display and tap
when you
are ready.
ESPANOL: Siga las instrucciones de
la pantalla y pulse
cuando esté
listo.
FRANÇAIS : Suivre les consignes
affichées à l'écran et appuyer
dès
que vous êtes pret.
日 本 語: 従 っ て 、準
が出来た
てく
ENGLISH: Tap
to turn on the
control pad.
ESPANOL: Pulse
para activar el
panel de control.
FRANÇAIS : Appuyer
pour activer
la commande tactile.
日 本 語:
を押してリモコンを
てく
6 VELUX
®
5
6
ENGLISH: If all the products have
been found, tap .
Note: Tap "Search again" if the
control pad does not find all the
products, and follow the instruc-
tions in the display.
ESPANOL: Pulse
cuando todos
los productos hayan sido localiza-
dos.
Nota: Pulse "Buscar de nuevo" si el
panel de control no localiza todos
los productos, y siga las instruccio-
nes de la pantalla.
FRANÇAIS : Appuyer
lorsque
tous les produits ont été enregistrés.
À noter : Appuyer "Rechercher",
si tous les produits n'ont pas été
trouvés et suivre les instructions à
l'écran.
日 本 語: すべての 見つ
ば、
てく
注意: リモコンすべての
つけなければ「再検索
画面の指示に
ENGLISH: Tap "OK".
ESPANOL: Pulse "Aceptar".
FRANÇAIS : Appuyer "OK".
日 本 語: O K 」を 押 だ さ い 。
8 VELUX
®
8a
1 2 3
8b
ENGLISH:
1
Open
2
Stop
3
Close
Note: Before operating a blind for
the first time, tap "STOP" and then
"Close" within 3 seconds. This will
activate the blind.
ESPANOL:
1
Abrir
2
Parar
3
Cerrar
Nota: Antes de poner en funciona-
miento una cortina por primera vez,
pulse "PARAR" y después "Cerrar"
dentro de los 3 segundos. Esto
activará la cortina.
FRANÇAIS :
1
Ouvrir
2
Arrêter
3
Fermer
À noter : Avant de faire fonctionner
un store pour la première fois, ap-
puyer "ARRÊTER" et puis "Fermer"
en dedans de 3 secondes. Ceci
activera le store.
日 本 語:
1
閉める
2
トップ
3
ける
意: 初めブラを操作す
前にプ」を押3秒以内
閉じる押してれで
ラインド動します。
1 2 3
ENGLISH:
1
Close
2
Stop
3
Open
ESPANOL:
1
Cerrar
2
Parar
3
Abrir
FRANÇAIS :
1
Fermer
2
Arrêter
3
Ouvrir
日 本 語:
1
閉める
2
トップ
3
ける
VELUX
®
9
ENGLISH: To prolong the lifetime of the control pad batteries, the display
goes into sleep mode shortly after the last touch. You turn on the display
again by tapping .
When the display is on, a tap on takes you back to the first product in
the product navigator.
Touching and holding for at least 3 seconds stops all products.
日 本 語: ンの電池寿命を延ばすために画面は操作が終わ
すぐスリーード入ります。
を押す再び画面をON
することがす。
画面がONになてい 一回押す製品ナビゲーの1つ
目の製品に戻ます
を少な3秒間押続け全ての製品が停止ます
ESPANOL: Para prolongar el uso de las baterías en el panel de control, el
panel de control se queda en modo ahorro de energía después de la última
pulsación. Puede acceder de nuevo a la pantalla si pulsa .
Cuando la pantalla está activada, una pulsación en le permite ir de
nuevo al navegador de producto.
Mantener la pulsación en por lo menos 3 segundos inmoviliza todos los
productos.
FRANÇAIS : Pour prolonger la durée de vie des piles de la commande
tactile, l'écran se met en veille rapidement après la dernière utilisation.
Vous pouvez activer à nouveau l'écran en appuyant sur
.
Lorsque l'écran est activé, un appui sur vous permet de revenir sur le
premier produit à l'accueil.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant au moins
3 secondes pour que tous les produits s'arrêtent.
ENGLISH: Turn on/Home/Stop all products
ESPAÑOL: Accionar/Inicio/Parar todos los
productos
FRANÇAIS : Activer/Home/Arrêt d'urgence
日本 源を入れるホーム/全て
品を停止
18 VELUX
®
1
B
B
2
1
2
3
1
2
ENGLISH: Choose language
1
.
Tap
2
.
ESPANOL: Elija el idioma
1
. Pulse
2
.
FRANÇAIS : Choisir la langue
1
.
Appuyer
2
.
日 本 語: 言語を選択ださ
1
くだ
2
ENGLISH: Remove the battery lid
by pressing the release button as
shown in the illustration
1
,
2
.
Insert batteries (type AA/LR6)
3
.
Replace lid.
Caution: Risk of explosion if battery
is replaced by an incorrect type.
ESPAÑOL: Quite la tapa de la batería
presionando el botón de traba, tal
como se muestra en la imagen
1
,
2
.
Introduzca las baterías (tipo AA/LR6)
3
. Vuelva a colocar la tapa.
Precaución: Existe riesgo de ex-
plosión si la batería no se reemplaza
por el tipo correcto.
FRANÇAIS : Retirer le couvercle
des piles en appuyant sur le bouton
de déverrouillage, comme le montre
l'illustration
1
,
2
. Insérer les piles
(type AA/LR6)
3
. Remettre le
couvercle.
Attention : Risque d'explosion si
la pile est remplacée par un type
incorrect.
本 語:
1
2
通 り 、解 タ ン
して して
電池(単電池)
入れます
3
蓋を戻しださい。
VELUX
®
19
B
B
3
4
ENGLISH: Do not tap "Receive
copy" until step 9.
ESPANOL: No pulse "Recibir
copia" hasta el paso 9.
FRANÇAIS : Ne pas appuyer "Re-
cevoir copie" avant l'étape 9.
日 本 語: 9 ま で は「 コ ピ ー を
」を 押 さ な い で だ さ い 。
ENGLISH: Now execute steps 5-8 with
A
.
ESPANOL: Ahora ejecute los pasos 5-8 con
A
.
FRANÇAIS : Maintenant, suivez les étapes 5 à 8 avec
A
.
日 本 語:ここからは
A
5 ~ 8 項 ってく
ENGLISH: Follow the instructions
in the display and tap
when you
are ready.
ESPANOL: Siga las instrucciones
de la pantalla y pulse
cuando
esté listo.
FRANÇAIS : Suivre les consignes
affichées à l'écran et appuyer
dès que vous êtes pret.
日 本 語: って、
準備が出来た
てく
さい。
20 VELUX
®
A
5
A
6
A
7
A
8
ENGLISH: Tap .
ESPANOL: Pulse
.
FRANÇAIS : Appuyer
.
日 本 語:
てく
ENGLISH: Tap "New product".
ESPANOL: Pulse "Nuevo producto".
FRANÇAIS : Appuyer "Nouveau
produit".
日 本 語: 新 し い 」を
ださい。
ENGLISH: Tap "Copy control pad".
ESPANOL: Pulse "Copiar panel de
control".
FRANÇAIS : Appuyer "Copier
commande tactile".
日 本 語: コ ン の コ ピ 」を 押
てく
ENGLISH: Tap
.
ESPANOL: Pulse
.
FRANÇAIS : Appuyer
.
日 本 語:
てく
VELUX
®
21
B
11
10
B
9
ENGLISH: Tap "OK".
ESPANOL: Pulse "Aceptar".
FRANÇAIS : Appuyer "OK".
日 本 語: O K 」を 押 だ さ
い。
ENGLISH: Tap
on both control
pads to finish.
ESPANOL: Pulse
en ambos pa-
neles de control para finalizar.
FRANÇAIS : Appuyer
sur les deux
commandes tactiles pour finir.
日 本 語:のリモコンの
押し
てく
ENGLISH: Tap "Receive copy".
ESPANOL: Pulse "Recibir copia".
FRANÇAIS : Appuyer "Recevoir
copie".
日 本 語: 「 コ ピ ー を 受 」を 押 し
くだ
ENGLISH: You now have two minutes to execute steps 9-10 with
B
.
ESPANOL: Ahora tiene dos minutos para ejecutar los pasos 9-10 con
B
.
FRANÇAIS : Vous avez maintenant deux minutes pour exécuter les étapes 9-10
avec
B
.
日 本 語: 2分以内
B
で 9 ってく
22 VELUX
®
1
2
ENGLISH: Adding products to the control pad
The example shows how to add more products to the control pad by
following the instructions in the display.
ESPANOL: Añadir productos al panel de control
El ejemplo muestra cómo añadir más productos al panel de control
siguiendo las instrucciones en la pantalla.
FRANÇAIS : Ajout de produits à la commande tactile
L'exemple montre comment ajouter plus produits à la commande tactile
en suivant les instructions à l'écran.
本 語: Aンへの製品の追加
てリモコンにさらる方法を示し
す。
ENGLISH: Tap
.
ESPANOL: Pulse
.
FRANÇAIS : Appuyer
.
本 語:
てく
ENGLISH: Tap "New product".
ESPANOL: Presione "Nuevo
producto".
FRANÇAIS : Appuyer "Nouveau
produit".
日 本 語: 新 し い 」を
ださい。
24 VELUX
®
5
ENGLISH: Tap when the control
pad has found the products.
You can now operate the new
products.
Note: Before operating a blind for
the first time, tap "STOP" and then
"Close" within 3 seconds. This will
activate the blind.
ESPANOL: Pulse
cuando el pa-
nel de control haya encontrado los
productos. Ahora puede accionar
los nuevos productos.
Nota: Antes de poner en funcio-
namiento una cortina por primera
vez, pulse "PARAR" y después
"Cerrar" dentro de los 3 segundos.
Esto activará la cortina.
FRANÇAIS : Appuyer
lorsque
les produits ont été trouvés.
Les nouveaux produits sont prêts à
être utilisés.
À noter : Avant de faire fonc-
tionner un store pour la première
fois, appuyer "ARRÊTER" et puis
"Fermer" en dedans de 3 secondes.
Ceci activera le store.
日 本 語: リモコン
たら
し て く だ 。こ
新し ること
す。
意:ンド
る 前 に「 ス を 押 し 、3
に「 閉 じ る 」を 押 し だ さ
ンド す。
QUICK START GUIDE FOR CONTROL PAD KLR 200 ©2013, 2016 VELUX GROUP
®VELUX, THE VELUX LOGO, INTEGRA, io-homecontrol AND THE io-homecontrol LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENSE BY THE VELUX GROUP
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE POUR COMMANDE TACTILE KLR 200 ©2013, 2016 VELUX GROUP
®VELUX, LE LOGO VELUX, INTEGRA, io-homecontrol ET LE LOGO io-homecontrol SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP
US: VELUX America LLC
1-800-88-VELUX
www.veluxusa.com
CD: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
www.velux.ca
AU: VELUX Australia Pty. Ltd
1300 859 856
www.velux.com.au
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
0800 650 445
www.velux.co.nz
JP: ックス
0570-00-8145
www.velux.co.jp
www.velux.com
ENGLISH: Additional operational features and functions are available
in the online User manual for controls KLR 100 and KLR 200 located on
the websites listed below:
ESPANOL: Puede encontrar otras características de operación y funcio-
nes en el Manual del usuario del control KLR 100 y KLR 200 en línea en
los sitios web que se enumeran abajo:
FRANÇAIS : Autres fonctions et caractéristiques opérationnelles sont
disponibles au moyen de la Notice d'utilisation de la commande KLR 100
et KLR 200 en ligne aux sites web suivants :
語:らなる作上徴と機いただモコKLR
のオンラインユーザーマニュアのウサイトにごいま
す:
VAS 453558-2016-04

Transcripción de documentos

VELUX INTEGRA® KLR 200 ENGLISH: Quick start guide ESPAÑOL: Guía rápida FRANÇAIS : Guide de démarrage rapide 日本語:クイックスタートガイド ENGLISH Getting started Turn on/Home/Stop all products Functions Replacing a control Adding a control Adding products Deleting products 4-8 9 10 11-16 17-21 22-24 25-27 ESPAÑOL Antes de comenzar 4-8 Accionar/Inicio/Parar todos los productos 9 Funciones 10 Reemplazar un control 11-16 Añadir un control 17-21 Añadir productos 22-24 Borrar productos 25-27 Mis en service FRANÇAIS Activer/Home/Arrêt d'urgence Fonctions Remplacer une commande Ajout d'une commande Ajout des produits Suppression des produits 日本語 4-8 9 10 11-16 17-21 22-24 25-27 はじめに 4-8 電源を入れる/ホーム/全ての製品を停止 9 機能 10 リモコンの交換 11-16 リモコンの追加 17-21 製品の追加 22-24 製品の削除 25-27 ENGLISH: Getting started Before you can operate your VELUX INTEGRA® products, they must be registered in the control pad. ESPANOL: Antes de comenzar Antes de accionar los productos VELUX INTEGRA®, estos deben estar registrados en el panel de control. FRANÇAIS : Mis en service Avant d'utiliser vos produits VELUX INTEGRA®, ils doivent être enregistrés dans la commande tactile. 日本語:はじめに ベルックス製品を操作する前に、リモコンに製品を登録する必要があ ります。 ENGLISH: Remove the battery lid by pressing the release button as shown in the illustration 1 , 2 . Insert batteries (type AA/LR6) 3 . Replace lid. Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. 1 2 1 3 ESPAÑOL: Quite la tapa de la batería presionando el botón de traba, tal como se muestra en la imagen 1 , 2 . Introduzca las baterías (tipo AA/ LR6) 3 . Vuelva a colocar la tapa. Precaución: Existe riesgo de explosión si la batería no se reemplaza por el tipo correcto. FRANÇAIS : Retirer le couvercle des piles en appuyant sur le bouton de déverrouillage, comme le montre l'illustration 1 , 2 . Insérer les piles (type AA/LR6) 3 . Remettre le couvercle. Attention : Risque d'explosion si la pile est remplacée par un type incorrect. 4 VELUX® 日本語:図 1 2 の通り、解除ボタン を押して電池ケースの蓋を外してく ださい。電池(単3アルカリ電池)を 入れます 3 。 ENGLISH: Tap control pad. 2 ESPANOL: Pulse panel de control. to turn on the para activar el FRANÇAIS : Appuyer la commande tactile. pour activer 日本語: を押してリモコンを起動 させてください。 3 ENGLISH: Choose language 1 . 2. Tap 1 2 ESPANOL: Elija el idioma 1 . Pulse 2. FRANÇAIS : Choisir la langue 1 . 2. Appuyer 日本語:言語を選択してください 1。 を押してください 2 。 4 ENGLISH: Follow the instructions in the display and tap when you are ready. ESPANOL: Siga las instrucciones de la pantalla y pulse cuando esté listo. FRANÇAIS : Suivre les consignes dès affichées à l'écran et appuyer que vous êtes pret. 日本語:画面の指示に従って、準備 が出来たら を押してください。 VELUX® 5 5 ENGLISH: If all the products have been found, tap . Note: Tap "Search again" if the control pad does not find all the products, and follow the instructions in the display. ESPANOL: Pulse cuando todos los productos hayan sido localizados. Nota: Pulse "Buscar de nuevo" si el panel de control no localiza todos los productos, y siga las instrucciones de la pantalla. FRANÇAIS : Appuyer lorsque tous les produits ont été enregistrés. À noter : Appuyer "Rechercher", si tous les produits n'ont pas été trouvés et suivre les instructions à l'écran. 日本語:すべての製品が見つかれ ば、 を押してください。 注意: リモコンがすべての製品を見 つけなければ「再検索」を押して、 画面の指示に従ってください。 6 ENGLISH: Tap "OK". ESPANOL: Pulse "Aceptar". FRANÇAIS : Appuyer "OK". 日本語:「OK」を押してください。 6 VELUX® ENGLISH: 1 Close 2 Stop 3 Open 8a ESPANOL: 1 Cerrar 2 Parar 3 Abrir 1 2 3 日本語: 1 閉める 2 ストップ 3 開ける ENGLISH: 1 Open 2 Stop 3 Close Note: Before operating a blind for the first time, tap "STOP" and then "Close" within 3 seconds. This will activate the blind. 8b 1 FRANÇAIS : 1 Fermer 2 Arrêter 3 Ouvrir 2 3 ESPANOL: 1 Abrir 2 Parar 3 Cerrar Nota: Antes de poner en funcionamiento una cortina por primera vez, pulse "PARAR" y después "Cerrar" dentro de los 3 segundos. Esto activará la cortina. FRANÇAIS : 1 Ouvrir 2 Arrêter 3 Fermer À noter : Avant de faire fonctionner un store pour la première fois, appuyer "ARRÊTER" et puis "Fermer" en dedans de 3 secondes. Ceci activera le store. 日本語: 1 閉める 2 ストップ 3 開ける 注意:初めてブラインドを操作する 前に「ストップ」を押し、3秒以内に「 閉じる」を押してください。 これでブ ラインドが起動します。 8 VELUX® ENGLISH: Turn on/Home/Stop all products ESPAÑOL: Accionar/Inicio/Parar todos los productos FRANÇAIS : Activer/Home/Arrêt d'urgence 日本語: 電源を入れる/ホーム/全ての製 品を停止 ENGLISH: To prolong the lifetime of the control pad batteries, the display goes into sleep mode shortly after the last touch. You turn on the display again by tapping . When the display is on, a tap on takes you back to the first product in the product navigator. Touching and holding for at least 3 seconds stops all products. ESPANOL: Para prolongar el uso de las baterías en el panel de control, el panel de control se queda en modo ahorro de energía después de la última pulsación. Puede acceder de nuevo a la pantalla si pulsa . Cuando la pantalla está activada, una pulsación en le permite ir de nuevo al navegador de producto. Mantener la pulsación en por lo menos 3 segundos inmoviliza todos los productos. FRANÇAIS : Pour prolonger la durée de vie des piles de la commande tactile, l'écran se met en veille rapidement après la dernière utilisation. Vous pouvez activer à nouveau l'écran en appuyant sur . Lorsque l'écran est activé, un appui sur vous permet de revenir sur le premier produit à l'accueil. Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant au moins 3 secondes pour que tous les produits s'arrêtent. 日本語: リモコンの電池寿命を延ばすために、画面は操作が終わると すぐにスリープモードに入ります。 を押すことによって再び画面をON にすることができます。 画面がONになっているときに を一回押すと製品ナビゲーターの1つ 目の製品に戻ります。 を少なくとも3秒間押さえ続けると全ての製品が停止します。 VELUX® 9 ENGLISH: Remove the battery lid by pressing the release button as shown in the illustration 1 , 2 . Insert batteries (type AA/LR6) 3 . Replace lid. Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. 1 B 2 ESPAÑOL: Quite la tapa de la batería presionando el botón de traba, tal como se muestra en la imagen 1 , 2 . Introduzca las baterías (tipo AA/LR6) 3 . Vuelva a colocar la tapa. Precaución: Existe riesgo de explosión si la batería no se reemplaza por el tipo correcto. 1 3 FRANÇAIS : Retirer le couvercle des piles en appuyant sur le bouton de déverrouillage, comme le montre l'illustration 1 , 2 . Insérer les piles (type AA/LR6) 3 . Remettre le couvercle. Attention : Risque d'explosion si la pile est remplacée par un type incorrect. 日本語: 図 1 2 の通り、解除ボタン を押して電池ケースの蓋を外してく ださい。電池(単3アルカリ電池)を 入れます 3 。 蓋を戻してください。 ENGLISH: Choose language 1 . 2. Tap 2 B 1 2 ESPANOL: Elija el idioma 1 . Pulse 2. FRANÇAIS : Choisir la langue 1 . 2. Appuyer 日本語:言語を選択してください 1 。 を押してください 2 。 18 VELUX® ENGLISH: Follow the instructions in the display and tap when you are ready. 3 B ESPANOL: Siga las instrucciones de la pantalla y pulse cuando esté listo. FRANÇAIS : Suivre les consignes affichées à l'écran et appuyer dès que vous êtes pret. 日本語:画面の指示に従って、 準備が出来たら を押してくだ さい。 4 ENGLISH: Do not tap "Receive copy" until step 9. B ESPANOL: No pulse "Recibir copia" hasta el paso 9. FRANÇAIS : Ne pas appuyer "Recevoir copie" avant l'étape 9. 日本語:9項までは「コピーを受 信」を押さないでください。 ENGLISH: Now execute steps 5-8 with A . ESPANOL: Ahora ejecute los pasos 5-8 con A . FRANÇAIS : Maintenant, suivez les étapes 5 à 8 avec A . 日本語:ここからは A で5~8項を行ってください。 VELUX® 19 5 A ENGLISH: Tap . ESPANOL: Pulse . FRANÇAIS : Appuyer . 日本語: を押してください。 6 A ENGLISH: Tap "New product". ESPANOL: Pulse "Nuevo producto". FRANÇAIS : Appuyer "Nouveau produit". 日本語:「新しい製品」を押してく ださい。 7 A ENGLISH: Tap "Copy control pad". ESPANOL: Pulse "Copiar panel de control". FRANÇAIS : Appuyer "Copier commande tactile". 日本語:「リモコンのコピー」を押 してください。 8 A ENGLISH: Tap ESPANOL: Pulse . . FRANÇAIS : Appuyer . 日本語: を押してください。 20 VELUX® ENGLISH: You now have two minutes to execute steps 9-10 with B . ESPANOL: Ahora tiene dos minutos para ejecutar los pasos 9-10 con B . FRANÇAIS : Vous avez maintenant deux minutes pour exécuter les étapes 9-10 avec B . 日本語:2分以内に B で9項を行ってください。 9 B ENGLISH: Tap "Receive copy". ESPANOL: Pulse "Recibir copia". FRANÇAIS : Appuyer "Recevoir copie". 日本語:「コピーを受信」を押して ください。 10 B ENGLISH: Tap "OK". ESPANOL: Pulse "Aceptar". FRANÇAIS : Appuyer "OK". 日本語:「OK」を押してくださ い。 11 ENGLISH: Tap pads to finish. on both control ESPANOL: Pulse en ambos pa­ neles de control para finalizar. FRANÇAIS : Appuyer sur les deux commandes tactiles pour finir. 日本語:両方のリモコンの を押し て終了してください。 VELUX® 21 ENGLISH: Adding products to the control pad The example shows how to add more products to the control pad by following the instructions in the display. ESPANOL: Añadir productos al panel de control El ejemplo muestra cómo añadir más productos al panel de control siguiendo las instrucciones en la pantalla. FRANÇAIS : Ajout de produits à la commande tactile L'exemple montre comment ajouter plus produits à la commande tactile en suivant les instructions à l'écran. 日本語: Aリモコンへの製品の追加 画面の指示に従ってリモコンにさらなる製品を追加する方法を例示し ます。 1 ENGLISH: Tap . ESPANOL: Pulse . FRANÇAIS : Appuyer 日本語: 2 . を押してください。 ENGLISH: Tap "New product". ESPANOL: Presione "Nuevo producto". FRANÇAIS : Appuyer "Nouveau produit". 日本語:「新しい製品」を押してく ださい。 22 VELUX® 5 ENGLISH: Tap when the control pad has found the products. You can now operate the new products. Note: Before operating a blind for the first time, tap "STOP" and then "Close" within 3 seconds. This will activate the blind. ESPANOL: Pulse cuando el panel de control haya encontrado los productos. Ahora puede accionar los nuevos productos. Nota: Antes de poner en funcionamiento una cortina por primera vez, pulse "PARAR" y después "Cerrar" dentro de los 3 segundos. Esto activará la cortina. FRANÇAIS : Appuyer lorsque les produits ont été trouvés. Les nouveaux produits sont prêts à être utilisés. À noter : Avant de faire fonctionner un store pour la première fois, appuyer "ARRÊTER" et puis "Fermer" en dedans de 3 secondes. Ceci activera le store. 日本語:リモコンが製品を見つけ たら を押してください。これで 新しい製品を操作することがで きます。 注意:初めてブラインドを操作す る前に「ストップ」を押し、3秒以 内に「閉じる」を押してください。 これでブラインドが起動します。 24 VELUX® ESPANOL: Puede encontrar otras características de operación y funciones en el Manual del usuario del control KLR 100 y KLR 200 en línea en los sitios web que se enumeran abajo: FRANÇAIS : Autres fonctions et caractéristiques opérationnelles sont disponibles au moyen de la Notice d'utilisation de la commande KLR 100 et KLR 200 en ligne aux sites web suivants : 日本語:さらなる操作上の特徴と機能をご覧いただけるリモコンKLR 用のオンラインユーザーマニュアルは、以下のウェブサイトにございま す: US:  VELUX America LLC 1-800-88-VELUX www.veluxusa.com NZ:  VELUX New Zealand Ltd. 0800 650 445 www.velux.co.nz CD:  VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) www.velux.ca JP:  日本ベルックス株式会社 0570-00-8145 www.velux.co.jp AU:  VELUX Australia Pty. Ltd 1300 859 856 www.velux.com.au www.velux.com VAS 453558-2016-04 QUICK START GUIDE FOR CONTROL PAD KLR 200 ©2013, 2016 VELUX GROUP ®VELUX, THE VELUX LOGO, INTEGRA, io-homecontrol AND THE io-homecontrol LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENSE BY THE VELUX GROUP GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE POUR COMMANDE TACTILE KLR 200 ©2013, 2016 VELUX GROUP ®VELUX, LE LOGO VELUX, INTEGRA, io-homecontrol ET LE LOGO io-homecontrol SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP ENGLISH: Additional operational features and functions are available in the online User manual for controls KLR 100 and KLR 200 located on the websites listed below:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Velux FS M06 2005CS43 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación