FS M06 2005CS43

Velux FS M06 2005CS43 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Velux FS M06 2005CS43 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENGLISH: Quick start guide
ESPAÑOL: Guía rápida
FRANÇAIS : Guide de démarrage rapide
日 本 語:イックスート イド
VELUX INTEGRA
®
KLR 200
ENGLISH
Getting started 4-8
Turn on/Home/Stop all products 9
Functions 10
Replacing a control 11-16
Adding a control 17-21
Adding products 22-24
Deleting products 25-27
FRANÇAIS
Mis en service 4-8
Activer/Home/Arrêt d'urgence 9
Fonctions 10
Remplacer une commande 11-16
Ajout d'une commande 17-21
Ajout des produits 22-24
Suppression des produits 25-27
ESPAÑOL
Antes de comenzar 4-8
Accionar/Inicio/Parar todos los productos 9
Funciones 10
Reemplazar un control 11-16
Añadir un control 17-21
Añadir productos 22-24
Borrar productos 25-27
日本
はじ 4-8
る/ームての 9
機能 10
リモコ 11-16
リモコ 17-21
製品の追加 22-24
品の削除 25-27
4 VELUX
®
1
1
2
3
ENGLISH: Remove the battery lid by
pressing the release button as shown
in the illustration
1
,
2
. Insert bat-
teries (type AA/LR6)
3
. Replace lid.
Caution: Risk of explosion if battery
is replaced by an incorrect type.
ESPAÑOL: Quite la tapa de la batería
presionando el botón de traba, tal
como se muestra en la imagen
1
,
2
.
Introduzca las baterías (tipo AA/
LR6)
3
. Vuelva a colocar la tapa.
Precaución: Existe riesgo de ex-
plosión si la batería no se reemplaza
por el tipo correcto.
FRANÇAIS : Retirer le couvercle
des piles en appuyant sur le bouton
de déverrouillage, comme le montre
l'illustration
1
,
2
. Insérer les piles
(type AA/LR6)
3
. Remettre le
couvercle.
Attention : Risque d'explosion si
la pile est remplacée par un type
incorrect.
日 本 語:
1
2
の通解除ボ
を押て電池ケースの蓋を外
ださい。電池(単3アルカ池)
れます
3
ENGLISH: Getting started
Before you can operate your VELUX INTEGRA
®
products, they must be
registered in the control pad.
ESPANOL: Antes de comenzar
Antes de accionar los productos VELUX INTEGRA
®
, estos deben estar
registrados en el panel de control.
FRANÇAIS : Mis en service
Avant d'utiliser vos produits VELUX INTEGRA
®
, ils doivent être enregis-
trés dans la commande tactile.
日 本 語: はじ
ベルス製品を操作る前に、ンに製品を登る必要
す。
VELUX
®
5
3
2
4
1
2
ENGLISH: Choose language
1
.
Tap
2
.
ESPANOL: Elija el idioma
1
. Pulse
2
.
FRANÇAIS : Choisir la langue
1
.
Appuyer
2
.
日 本 語: 言語を選択ださ
1
くだ
2
ENGLISH: Follow the instructions
in the display and tap
when you
are ready.
ESPANOL: Siga las instrucciones de
la pantalla y pulse
cuando esté
listo.
FRANÇAIS : Suivre les consignes
affichées à l'écran et appuyer
dès
que vous êtes pret.
日 本 語: 従 っ て 、準
が出来た
てく
ENGLISH: Tap
to turn on the
control pad.
ESPANOL: Pulse
para activar el
panel de control.
FRANÇAIS : Appuyer
pour activer
la commande tactile.
日 本 語:
を押してリモコンを
てく
6 VELUX
®
5
6
ENGLISH: If all the products have
been found, tap .
Note: Tap "Search again" if the
control pad does not find all the
products, and follow the instruc-
tions in the display.
ESPANOL: Pulse
cuando todos
los productos hayan sido localiza-
dos.
Nota: Pulse "Buscar de nuevo" si el
panel de control no localiza todos
los productos, y siga las instruccio-
nes de la pantalla.
FRANÇAIS : Appuyer
lorsque
tous les produits ont été enregistrés.
À noter : Appuyer "Rechercher",
si tous les produits n'ont pas été
trouvés et suivre les instructions à
l'écran.
日 本 語: すべての 見つ
ば、
てく
注意: リモコンすべての
つけなければ「再検索
画面の指示に
ENGLISH: Tap "OK".
ESPANOL: Pulse "Aceptar".
FRANÇAIS : Appuyer "OK".
日 本 語: O K 」を 押 だ さ い 。
8 VELUX
®
8a
1 2 3
8b
ENGLISH:
1
Open
2
Stop
3
Close
Note: Before operating a blind for
the first time, tap "STOP" and then
"Close" within 3 seconds. This will
activate the blind.
ESPANOL:
1
Abrir
2
Parar
3
Cerrar
Nota: Antes de poner en funciona-
miento una cortina por primera vez,
pulse "PARAR" y después "Cerrar"
dentro de los 3 segundos. Esto
activará la cortina.
FRANÇAIS :
1
Ouvrir
2
Arrêter
3
Fermer
À noter : Avant de faire fonctionner
un store pour la première fois, ap-
puyer "ARRÊTER" et puis "Fermer"
en dedans de 3 secondes. Ceci
activera le store.
日 本 語:
1
閉める
2
トップ
3
ける
意: 初めブラを操作す
前にプ」を押3秒以内
閉じる押してれで
ラインド動します。
1 2 3
ENGLISH:
1
Close
2
Stop
3
Open
ESPANOL:
1
Cerrar
2
Parar
3
Abrir
FRANÇAIS :
1
Fermer
2
Arrêter
3
Ouvrir
日 本 語:
1
閉める
2
トップ
3
ける
VELUX
®
9
ENGLISH: To prolong the lifetime of the control pad batteries, the display
goes into sleep mode shortly after the last touch. You turn on the display
again by tapping .
When the display is on, a tap on takes you back to the first product in
the product navigator.
Touching and holding for at least 3 seconds stops all products.
日 本 語: ンの電池寿命を延ばすために画面は操作が終わ
すぐスリーード入ります。
を押す再び画面をON
することがす。
画面がONになてい 一回押す製品ナビゲーの1つ
目の製品に戻ます
を少な3秒間押続け全ての製品が停止ます
ESPANOL: Para prolongar el uso de las baterías en el panel de control, el
panel de control se queda en modo ahorro de energía después de la última
pulsación. Puede acceder de nuevo a la pantalla si pulsa .
Cuando la pantalla está activada, una pulsación en le permite ir de
nuevo al navegador de producto.
Mantener la pulsación en por lo menos 3 segundos inmoviliza todos los
productos.
FRANÇAIS : Pour prolonger la durée de vie des piles de la commande
tactile, l'écran se met en veille rapidement après la dernière utilisation.
Vous pouvez activer à nouveau l'écran en appuyant sur
.
Lorsque l'écran est activé, un appui sur vous permet de revenir sur le
premier produit à l'accueil.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant au moins
3 secondes pour que tous les produits s'arrêtent.
ENGLISH: Turn on/Home/Stop all products
ESPAÑOL: Accionar/Inicio/Parar todos los
productos
FRANÇAIS : Activer/Home/Arrêt d'urgence
日本 源を入れるホーム/全て
品を停止
18 VELUX
®
1
B
B
2
1
2
3
1
2
ENGLISH: Choose language
1
.
Tap
2
.
ESPANOL: Elija el idioma
1
. Pulse
2
.
FRANÇAIS : Choisir la langue
1
.
Appuyer
2
.
日 本 語: 言語を選択ださ
1
くだ
2
ENGLISH: Remove the battery lid
by pressing the release button as
shown in the illustration
1
,
2
.
Insert batteries (type AA/LR6)
3
.
Replace lid.
Caution: Risk of explosion if battery
is replaced by an incorrect type.
ESPAÑOL: Quite la tapa de la batería
presionando el botón de traba, tal
como se muestra en la imagen
1
,
2
.
Introduzca las baterías (tipo AA/LR6)
3
. Vuelva a colocar la tapa.
Precaución: Existe riesgo de ex-
plosión si la batería no se reemplaza
por el tipo correcto.
FRANÇAIS : Retirer le couvercle
des piles en appuyant sur le bouton
de déverrouillage, comme le montre
l'illustration
1
,
2
. Insérer les piles
(type AA/LR6)
3
. Remettre le
couvercle.
Attention : Risque d'explosion si
la pile est remplacée par un type
incorrect.
本 語:
1
2
通 り 、解 タ ン
して して
電池(単電池)
入れます
3
蓋を戻しださい。
VELUX
®
19
B
B
3
4
ENGLISH: Do not tap "Receive
copy" until step 9.
ESPANOL: No pulse "Recibir
copia" hasta el paso 9.
FRANÇAIS : Ne pas appuyer "Re-
cevoir copie" avant l'étape 9.
日 本 語: 9 ま で は「 コ ピ ー を
」を 押 さ な い で だ さ い 。
ENGLISH: Now execute steps 5-8 with
A
.
ESPANOL: Ahora ejecute los pasos 5-8 con
A
.
FRANÇAIS : Maintenant, suivez les étapes 5 à 8 avec
A
.
日 本 語:ここからは
A
5 ~ 8 項 ってく
ENGLISH: Follow the instructions
in the display and tap
when you
are ready.
ESPANOL: Siga las instrucciones
de la pantalla y pulse
cuando
esté listo.
FRANÇAIS : Suivre les consignes
affichées à l'écran et appuyer
dès que vous êtes pret.
日 本 語: って、
準備が出来た
てく
さい。
20 VELUX
®
A
5
A
6
A
7
A
8
ENGLISH: Tap .
ESPANOL: Pulse
.
FRANÇAIS : Appuyer
.
日 本 語:
てく
ENGLISH: Tap "New product".
ESPANOL: Pulse "Nuevo producto".
FRANÇAIS : Appuyer "Nouveau
produit".
日 本 語: 新 し い 」を
ださい。
ENGLISH: Tap "Copy control pad".
ESPANOL: Pulse "Copiar panel de
control".
FRANÇAIS : Appuyer "Copier
commande tactile".
日 本 語: コ ン の コ ピ 」を 押
てく
ENGLISH: Tap
.
ESPANOL: Pulse
.
FRANÇAIS : Appuyer
.
日 本 語:
てく
VELUX
®
21
B
11
10
B
9
ENGLISH: Tap "OK".
ESPANOL: Pulse "Aceptar".
FRANÇAIS : Appuyer "OK".
日 本 語: O K 」を 押 だ さ
い。
ENGLISH: Tap
on both control
pads to finish.
ESPANOL: Pulse
en ambos pa-
neles de control para finalizar.
FRANÇAIS : Appuyer
sur les deux
commandes tactiles pour finir.
日 本 語:のリモコンの
押し
てく
ENGLISH: Tap "Receive copy".
ESPANOL: Pulse "Recibir copia".
FRANÇAIS : Appuyer "Recevoir
copie".
日 本 語: 「 コ ピ ー を 受 」を 押 し
くだ
ENGLISH: You now have two minutes to execute steps 9-10 with
B
.
ESPANOL: Ahora tiene dos minutos para ejecutar los pasos 9-10 con
B
.
FRANÇAIS : Vous avez maintenant deux minutes pour exécuter les étapes 9-10
avec
B
.
日 本 語: 2分以内
B
で 9 ってく
22 VELUX
®
1
2
ENGLISH: Adding products to the control pad
The example shows how to add more products to the control pad by
following the instructions in the display.
ESPANOL: Añadir productos al panel de control
El ejemplo muestra cómo añadir más productos al panel de control
siguiendo las instrucciones en la pantalla.
FRANÇAIS : Ajout de produits à la commande tactile
L'exemple montre comment ajouter plus produits à la commande tactile
en suivant les instructions à l'écran.
本 語: Aンへの製品の追加
てリモコンにさらる方法を示し
す。
ENGLISH: Tap
.
ESPANOL: Pulse
.
FRANÇAIS : Appuyer
.
本 語:
てく
ENGLISH: Tap "New product".
ESPANOL: Presione "Nuevo
producto".
FRANÇAIS : Appuyer "Nouveau
produit".
日 本 語: 新 し い 」を
ださい。
24 VELUX
®
5
ENGLISH: Tap when the control
pad has found the products.
You can now operate the new
products.
Note: Before operating a blind for
the first time, tap "STOP" and then
"Close" within 3 seconds. This will
activate the blind.
ESPANOL: Pulse
cuando el pa-
nel de control haya encontrado los
productos. Ahora puede accionar
los nuevos productos.
Nota: Antes de poner en funcio-
namiento una cortina por primera
vez, pulse "PARAR" y después
"Cerrar" dentro de los 3 segundos.
Esto activará la cortina.
FRANÇAIS : Appuyer
lorsque
les produits ont été trouvés.
Les nouveaux produits sont prêts à
être utilisés.
À noter : Avant de faire fonc-
tionner un store pour la première
fois, appuyer "ARRÊTER" et puis
"Fermer" en dedans de 3 secondes.
Ceci activera le store.
日 本 語: リモコン
たら
し て く だ 。こ
新し ること
す。
意:ンド
る 前 に「 ス を 押 し 、3
に「 閉 じ る 」を 押 し だ さ
ンド す。
QUICK START GUIDE FOR CONTROL PAD KLR 200 ©2013, 2016 VELUX GROUP
®VELUX, THE VELUX LOGO, INTEGRA, io-homecontrol AND THE io-homecontrol LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENSE BY THE VELUX GROUP
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE POUR COMMANDE TACTILE KLR 200 ©2013, 2016 VELUX GROUP
®VELUX, LE LOGO VELUX, INTEGRA, io-homecontrol ET LE LOGO io-homecontrol SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP
US: VELUX America LLC
1-800-88-VELUX
www.veluxusa.com
CD: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
www.velux.ca
AU: VELUX Australia Pty. Ltd
1300 859 856
www.velux.com.au
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
0800 650 445
www.velux.co.nz
JP: ックス
0570-00-8145
www.velux.co.jp
www.velux.com
ENGLISH: Additional operational features and functions are available
in the online User manual for controls KLR 100 and KLR 200 located on
the websites listed below:
ESPANOL: Puede encontrar otras características de operación y funcio-
nes en el Manual del usuario del control KLR 100 y KLR 200 en línea en
los sitios web que se enumeran abajo:
FRANÇAIS : Autres fonctions et caractéristiques opérationnelles sont
disponibles au moyen de la Notice d'utilisation de la commande KLR 100
et KLR 200 en ligne aux sites web suivants :
語:らなる作上徴と機いただモコKLR
のオンラインユーザーマニュアのウサイトにごいま
す:
VAS 453558-2016-04
/