Aiphone JK-DVF Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

- 10 -
EnglishFrançaisEspañolNederlandsItaliano
PRECAUCIONES
Prohibiciones generales Prohibición de desmantelar la unidad Prohibición de exponer la unidad al agua Precauciones generales
ADVERTENCIA
(No seguir estas instrucciones podría provocar lesiones graves o
incluso la muerte.)
1. No desmantele ni modifique la unidad. Existe peligro de incendio o descarga
eléctrica.
2. El alambrado existente, como el cableado de timbre, etc. puede contener
electricidad CA de alta tensión. Existe peligro de daños en el aparato o descargas
eléctricas. El cableado y la instalación debe realizarla un técnico calificado.
3. Esta unidad no es una unidad a prueba de explosiones. No instale ni use la
unidad en lugares llenos de gas inflamable, tales como cuartos de oxígeno. Puede
producirse un incendio o una explosión.
PRECAUCIÓN
(No seguir estas instrucciones podría causar daños físicos o
materiales.)
1. Antes de encender la unidad, asegúrese de que no haya ningún cable cruzado o en
cortocircuito. De lo contrario, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
2. No instale ni realice terminaciones de alambres mientras la unidad esté enchufada,
ya que podría producir descargas eléctricas y dañar la unidad.
Precauciones generales
1. El portero es resistente al ambiente, pero no se rocíe con agua de alta presión sobre
la puerta de forma directa. La unidad podría resultar dañada.
1
CONTENIDO DEL PAQUETE
JK-DA
Panel frontal
Unidad principal
Tornillos de montaje
2 tornillos de montaje
2 tornillos de montaje para madera
MANUAL DE INSTALACIÓN
JK-DV
Tornillos de montaje (x4)
y pernos de anclaje (x4)
Destornillador especial
JK-DVF
Caja posterior de montaje
empotrado
Tornillos especiales (x4)
Placa de identificación
transparente x 2
2
INSTALACIÓN
2-1 Ubicaciones de montaje
"No instale el video portero en ninguno de los siguientes lugares donde el alumbrado o el medio ambiente podrían impactar la visualización en el
videomonitor debido a las características de la cámara del portero."
a
Lugares expuestos
directamente a la luz del sol
b
Bajo una luz de calle o de
portal
c
Otros lugares expuestos a condiciones
de iluminación excesiva o a contraluz
- 11 -
English Français Español Nederlands Italiano
2-2 Posiciones de montaje y área de visión
Imagen wide
Imagen zoom
La posición del zoom (acercamiento) puede cambiarse.
(Referirse al manual de funcionamiento del aparato principal.)
La configuración de fábrica del modo Zoom es "Centro".
Aprox.
1.050
mm
Aprox. 700 mm
Aprox. 900 mm
Los objetos parecen más
pequeños debido a mayor
distorsión en secciones
circundantes en comparación
con la sección central, pero se
visualiza un área más amplia
.
El alcance de la visualización
es un cálculo aproximado
y puede cambiar debido al
ambiente de la instalación.
Imagen wide
Arriba/Abajo
Posición de montaje 1.500 mm
Izquierda/Derecha
Aprox. 1.050 mm
Aprox. 2.000
mm
Aprox. 950
mm
500 mm
1.500 mm
Centro de
la unidad
Aprox. 1.800
mm
Aprox. 1.050 mm
Aprox. 750
mm
Posición de montaje 1.300 mm
Centro de la unidad
1.300 mm
500 mm
Aprox. 170
Imagen zoom (cuando la posición de montaje es de 1.500 mm)
Izquierda/Derecha
Arriba/Abajo
500 mm
Zoom <Arriba>
Aprox. 850 mm
Aprox. 1.400
mm
500 mm
Centro de
la unidad
1.500 mm
Aprox. 700
mm
Aprox. 1.150
mm
Zoom <Centro> Zoom <Abajo>
Aprox. 1.600 mm
Aprox. 850 mm
500 mm
Centro de la
unidad
1.500 mm
Zoom <Izquierda> Zoom <Centro> Zoom <Derecha>
500 mm
500 mm
Aprox. 100 mm
Aprox.
1.300 mm
Aprox. 900 mm
Aprox.
1.300 mm
Aprox. 100 mm
Centro de
la unidad
1.500 mm
500
mm
2-3 Cable
1
Se recomienda usar cables con PE (Polietileno) con revestimiento
aislante de PVC .
2
Nunca emplee conductores individuales, cables de par trenzado
o coaxiales.
2
JK-1MD
JK-DA JK-DV JK-DVF
JK-1MED
2-4 Distancia entre cables
M S
D
A
A
2
JK-1MED
JK-1MD
JK-1MED
JK-1MD
4
JK-DVJK-DA JK-DVF
JK-DVJK-DA JK-DVF
JK-1HD
2
JK-1SD
Ø 0,65 mm (22 AWG) Ø 1,0 mm (18 AWG)
A 50 m 165' 100 m 330'
Se visualiza un área sobre un alcance de aprox. 170
en un radio de 500 mm desde la cámara.
(El alcance de la visualización es un cálculo
aproximado y puede cambiar debido al ambiente de
la instalación.)
Aprox. 2.250
mm
Aprox. 1.850
mm
Aprox. 750 mm
500 mm
- 12 -
EnglishFrançaisEspañolNederlandsItaliano
JK-DVF
ABC
3
MONTAJE
Retirando la unidad
principal del
cuadro de montaje
Coloque " ARRIBA" hacia arriba
Retire la unidad principal.
(Afloje los tornillos de
bloqueo.)
Atornillador
Apretar Aflojar
Unidad principal
2 tornillos
de montaje
1 caja simple
83,5 mm
Cuadro de montaje
Orificio de drenaje
No bloquee los orificios.
Panel frontal
Quite el panel frontal haciendo
palanca con un destornillador plano.
Destornillador
plano
Unidad principal
<Superficie inferior>
Monte la unidad principal
en el cuadro de montaje y
coloque el panel frontal.
Para retirar el panel frontal
ABC
Destornillador
especial
Destornillador
especial
Aflojar
Apretar
Apretar
4 tornillos
de montaje
Panel frontal antivandálico
Panel frontal antivandálico
Caja posterior de
montaje empotrado
Placa de identificación
transparente
75 mm
110 mm
180 mm
45 mm
150 mm
Orificio de drenaje
No bloquee los orificios.
Ø 6 mm 35 mm
Pernos de anclaje x 4
Hacia
abertura de
inserción
Hacia
abertura de
inserción
Hacia
abertura de
inserción
Cómo usar las placas de identificación transparentes
Cómo usar las placas de identificación transparentes
Para insertar las placas de identificación transparentes
Para insertar las placas de identificación transparentes
Retire el panel frontal antivandálico
Desprenda los sellos de protección en la placa (ambos lados).
Anote el nombre del residente en la placa de identificación
transparente.
No olvide dejar 25 mm de espacio en blanco del lado
izquierdo para permitir la inserción.
Inserte la placa de identificación transparente con el nombre en la
abertura de inserción especificada (indicada con en el diagrama).
Retire el panel frontal antivandálico de la caja posterior de montaje
empotrado.
Desprenda los sellos de protección en la placa (ambos lados).
Anote el nombre del residente en la placa de identificación transparente.
No olvide dejar 25 mm de espacio en blanco del lado izquierdo para
permitir la inserción.
Inserte la placa de identificación transparente con el nombre en la
abertura de inserción especificada (indicada con
en el diagrama),
en la parte posterior del panel frontal antivandálico.
25 mm
25 mm
- 13 -
English Français Español Nederlands Italiano
Temperatura de funcionamiento: -10 C a +60 C (+14 F a +140 F)
Limpieza: Limpie las unidades con un paño suave humedecido con limpiador
neutro doméstico. No utilice limpiadores ni paños abrasivos.
El portero es resistente al ambiente. Sin embargo, no se recomienda que lo
rocíe con agua a alta presión directamente. La unidad podría resultar dañada.
6
ESPECIFICACIONES
Cámara: Semiconductor de óxido de metal complementario
(CMOS)
Líneas de exploración: 525 líneas
Iluminación mínima
de sujeto: 5 Lux a una distancia de 50 cm
Dimensiones:
JK-DA:
129 (altura) x 97 (ancho) x 35,5 (profundidad) (mm)
JK-DV:
173 (altura) x 98 (ancho) x
29,5
(profundidad) (mm)
JK-DVF:
209 alto x 135 ancho x área expuesta 8 de
profundidad (mm)
Caja posterior de
montaje empotrado:
180 (altura) x 110 (ancho) x 45 (profundidad) (mm)
(JK-DVF)
Peso:
JK-DA: Aproximadamente 190 g
JK-DV: Aproximadamente 650 g
JK-DVF: Aproximadamente 580 g
Caja posterior de
montaje empotrado: Aproximadamente 450 g
(JK-DVF)
4
CABLEADO
JK-1MED/1MD
A1
A2
2
NP
A1
A2
JK-DA JK-DV JK-DVF
JK-1MDJK-1MED
5
PRECAUCIONES DE ORDEN TÉCNICO
Precauciones técnicas
PUERTA
NP:
No polarizado
- 22 -
Warranty
Aiphone warrants thats its products have no material or workmanship defects under normal use conditions for two years after delivery to the end user. Aiphone will perform repair
or replacement free of charge if the product is defective and the warranty applies to the defect. Aiphone reserves unto itself the sole right to make the final decision whether there is
a defect in materials and/or workmanship and whether or not the product is under warranty. This warranty shall not apply to any Aiphone product which has been subject to misuse,
neglect, accident, or to use in violation of instructions furnished, nor extended to units which have been repaired or altered outside of the factory. This warranty does not cover
batteries or damage caused by batteries used in connection with the unit. This warranty only includes carry-in repairs. Any repairs must be made at the shop or place designated in
writing by Aiphone. Aiphone will not be responsible for any costs incurred during on-site service calls. Aiphone will not provide compensation for any loss or damage incurred by
the breakdown or malfunction of its products during use, or for any consequent inconvenience or losses that may result.
The object area of is the EU.
Garantie
Aiphone garantit que ce produit ne présente pas de défaut matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pendant les deux années suivant la livraison à
l'utilisateur final. Aiphone en effectuera gratuitement la réparation ou le remplacement si le produit est défectueux et que la garantie s'applique pour le défaut. Aiphone se réserve
le droit exclusif de décider s’il existe ou non un défaut de matière ou de fabrication et si l’appareil est ou non couvert par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas à tout
produit Aiphone qui a été l’objet d’une utilisation impropre, de négligence, d’un accident ou qui a été utilisé en dépit des instructions fournies; elle ne couvre pas non plus les
appareils qui ont été réparés ou modifiés en dehors de l’usine. Cette garantie ne couvre pas les piles ni les dégâts infligés par les piles utilisées dans l’appareil. Cette garantie
comprend uniquement les réparations en atelier. Toutes les réparations doivent être réalisées à l'atelier ou au site désigné par écrit par Aiphone. Aiphone décline toute responsabilité
en cas de frais encourus pour les dépannages à domicile. Aiphone n’indemnisera pas le client en cas de pertes, de dommages ou de désagréments causés par une panne ou un
dysfonctionnement d’un de ses produits.
La zone d’application de est l’UE.
Garantía
Aiphone garantiza que sus productos no tienen defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso normal durante dos años tras su entrega al usuario final. Aiphone
realizará la reparación o cambio libre de costo si el producto está defectuoso y la garantía se aplica al defecto. AIPHONE se reserva el derecho de tomar la decisión final de si hay o
no defectos de material y/o de mano de obra, y de si el producto está o no cubierto por la garantía. Esta garantía no cubre ningún producto AIPHONE que haya sido mal utilizado,
descuidado, accidentado, o empleado violando las instrucciones suministradas; la garantía tampoco se aplica a unidades que hayan sido reparadas o alteradas por personas fuera de
la fábrica. Esta garantía no cubre las pilas ni los daños causados por pilas utilizadas asociadas a la unidad. Esta garantía sólo incluye reparaciones acarreadas por el cliente. Todas
las reparaciones deben realizarse en el taller o lugar que Aiphone designe por escrito. Aiphone no se responsabilizará de los gastos generados durante llamadas de servicio. Aiphone
no indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca
como consecuencia.
El área del objeto es la EU.
Garantie
Aiphone garandeert dat zijn producten onder normale gebruiksomstandigheden gedurende twee jaar na levering aan de eindgebruiker vrij zijn van materiaal- of fabricagefouten.
Aiphone zal het product kosteloos herstellen of vervangen als het defect is en de garantie van toepassing is op het defect. Aiphone behoudt zich het recht voor om als enige
definitief te bepalen of er al dan niet sprake is van een materiaal- en/of fabricagefout; en of het product nog onder garantie is. Deze garantie geldt niet voor een Aiphone-product dat
is blootgesteld aan verkeerd gebruik, verwaarlozing, een ongeval of verkeerde bediening en evenmin voor toestellen die buiten de fabriek zijn hersteld of gewijzigd. Deze garantie
geldt niet voor batterijen of schade veroorzaakt door batterijen die in het toestel zijn gebruikt. Deze garantie geldt uitsluitend voor herstellingen die worden ingeleverd en opgehaald
door de klant. Alle herstellingen moeten worden uitgevoerd in de winkel of op de plaats die schriftelijk is aangeduid door Aiphone. Kosten die gepaard gaan met herstellingen ter
plaatse kunnen niet worden verhaald op Aiphone. Er kan geen schadeloosstelling van Aiphone worden geëist voor enig verlies of schade als gevolg van een defect of storing tijdens
het gebruik van zijn producten, of voor enig ongemak of verlies dat hieruit voortvloeit.
Het toepassingsgebied van is de EU.
Garanzia
La Aiphone garantisce che i suoi prodotti saranno privi di difetti nei materiali o nella lavorazione, in condizioni di utilizzo normali, per un periodo di due anni dalla consegna
all’utente finale. La Aiphone eseguirà la riparazione o la sostituzione gratuita del prodotto qualora tale prodotto debba risultare difettoso e la garanzia sia applicabile al difetto
rilevato. La Aiphone si riserva il diritto esclusivo di stabilire in via definitiva se sono presenti difetti nei materiali e/o nella lavorazione e se il prodotto è coperto dalla garanzia
oppure no. La presente garanzia non è applicabile ad alcun prodotto Aiphone che sia stato sottoposto ad uso improprio, negligenza, incidente, o che sia stato utilizzato in violazione
alle istruzioni fornite, né può essere estesa alle unità che sono state riparate o manomesse al di fuori della fabbrica. Questa garanzia non copre le batterie né i danni causati dalle
batterie usate in connessione con l’unità. Questa garanzia copre solo le riparazioni del prodotto consegnato presso il punto designato. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite
presso l’officina o il luogo designato per iscritto dalla Aiphone. La Aiphone non potrà essere ritenuta responsabile di eventuali costi sostenuti in caso di chiamata per l’assistenza
sul posto. La Aiphone non offrirà alcun compenso per gli eventuali danni o perdite subiti a causa della rottura o del guasto dei suoi prodotti durante l’uso, o per qualsiasi disagio o
perdita conseguente che si dovesse verificare.
L’area oggetto del è l’UE.
English
Français
Español
Nederlands
Italiano

Transcripción de documentos

Precauciones Français English Prohibiciones generales Prohibición de desmantelar la unidad Prohibición de exponer la unidad al agua adVertencia PrecauciÓn (no seguir estas instrucciones podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.) (no seguir estas instrucciones podría causar daños físicos o materiales.) 1. No desmantele ni modifique la unidad. Existe peligro de incendio o descarga eléctrica. 2. El alambrado existente, como el cableado de timbre, etc. puede contener electricidad CA de alta tensión. Existe peligro de daños en el aparato o descargas eléctricas. El cableado y la instalación debe realizarla un técnico calificado. 3. Esta unidad no es una unidad a prueba de explosiones. No instale ni use la unidad en lugares llenos de gas inflamable, tales como cuartos de oxígeno. Puede producirse un incendio o una explosión. 1 Precauciones generales 1. Antes de encender la unidad, asegúrese de que no haya ningún cable cruzado o en cortocircuito. De lo contrario, podrían producirse incendios o descargas eléctricas. 2. No instale ni realice terminaciones de alambres mientras la unidad esté enchufada, ya que podría producir descargas eléctricas y dañar la unidad. Precauciones generales 1. El portero es resistente al ambiente, pero no se rocíe con agua de alta presión sobre la puerta de forma directa. La unidad podría resultar dañada. Español contenido deL PaQuete Tornillos de montaje   2 tornillos de montaje 2 tornillos de montaje para madera JK-DA Nederlands Panel frontal Unidad principal MANUAL DE INSTALACIÓN Tornillos de montaje (x4)  y pernos de anclaje (x4) JK-DV  Destornillador especial Placa de identificación transparente x 2 Tornillos especiales (x4) JK-DVF Italiano Caja posterior de montaje empotrado 2 instaLaciÓn 2-1 ubicaciones de montaje "No instale el video portero en ninguno de los siguientes lugares donde el alumbrado o el medio ambiente podrían impactar la visualización en el videomonitor debido a las características de la cámara del portero." a Lugares expuestos directamente a la luz del sol b c Bajo una luz de calle o de portal - 10 - Otros lugares expuestos a condiciones de iluminación excesiva o a contraluz 2-2 Posiciones de montaje y área de visión ◇ Imagen wide ◇ Imagen wide ◆ Los objetos parecen más pequeños debido a mayor distorsión en secciones circundantes en comparación con la sección central, pero se visualiza un área más amplia. El alcance de la visualización es un cálculo aproximado y puede cambiar debido al ambiente de la instalación. Aprox. 1.050 mm English Arriba/Abajo Posición de montaje 1.500 mm Posición de montaje 1.300 mm Aprox. 2.000 Aprox. 1.800 mm mm Centro de Aprox. 1.050 mm Aprox. 1.050 mm la unidad Centro de la unidad Aprox. 950 1.500 mm Aprox. 750 mm 1.300 mm mm 500 mm 500 mm Izquierda/Derecha 500 mm Aprox. 700 mm Français ◆ Se visualiza un área sobre un alcance de aprox. 170° en un radio de 500 mm desde la cámara. (El alcance de la visualización es un cálculo aproximado y puede cambiar debido al ambiente de la instalación.) Aprox. 170° ◇ Imagen zoom ◇ Imagen zoom (cuando la posición de montaje es de 1.500 mm) Aprox. 900 mm Arriba/Abajo Zoom <Centro> Zoom <Arriba> Aprox. 2.250 mm Aprox. 850 mm Aprox. 1.400 mm 500 mm Izquierda/Derecha Zoom <Izquierda> Aprox. 1.600 mm Centro de la unidad Aprox. 850 mm 1.500 mm Zoom <Centro> Zoom <Derecha> Aprox. 900 mm 500 mm Aprox. 1.300 mm Aprox. 100 mm 2-3 cable 1 Se recomienda usar cables con PE (Polietileno) con revestimiento aislante de PVC . Italiano 2 2 Nederlands 500 mm Aprox. 1.300 mm Centro de la unidad 1.500 mm Aprox. 750 mm 500 mm 500 mm Aprox. 100 mm Zoom <Abajo> 500 mm Aprox. 1.850 mm Centro de la unidad Aprox. 700 mm Aprox. 1.150 mm 1.500 mm Español ◆ La posición del zoom (acercamiento) puede cambiarse. (Referirse al manual de funcionamiento del aparato principal.) La configuración de fábrica del modo Zoom es "Centro". Nunca emplee conductores individuales, cables de par trenzado o coaxiales. JK-DA JK-DV JK-DVF JK-1MED JK-1MD 2-4 distancia entre cables M D 2 JK-DA JK-DV 4 JK-1MED JK-1MD JK-DVF S JK-1SD JK-1HD A 2 JK-DA JK-DV JK-DVF A JK-1MED JK-1MD A - 11 - Ø 0,65 mm 50 m (22 AWG) 165' Ø 1,0 mm 100 m (18 AWG) 330' 3 MontaJe English JK-DA ① Retirando la unidad principal del cuadro de montaje ② Coloque " Unidad principal Français Retire la unidad principal. (Afloje los tornillos de bloqueo.) ③ Monte la unidad principal en el cuadro de montaje y coloque el panel frontal. ARRIBA" hacia arriba 1 caja simple <superficie inferior> 2 tornillos de montaje Destornillador plano 83,5 mm Atornillador Panel frontal Apretar Para retirar el panel frontal Unidad principal Aflojar Quite el panel frontal haciendo palanca con un destornillador plano. Cuadro de montaje  Orificio de drenaje Español No bloquee los orificios. JK-DV Cómo usar las placas de identificación transparentes Para insertar las placas de identificación transparentes Panel frontal antivandálico Pernos de anclaje x 4 150 mm Aflojar Destornillador especial Hacia abertura de inserción Ø 6 mm Italiano Nederlands 75 mm ① Retire el panel frontal antivandálico ② Desprenda los sellos de protección en la placa (ambos lados). ③ Anote el nombre del residente en la placa de identificación transparente. No olvide dejar 25 mm de espacio en blanco del lado izquierdo para permitir la inserción. ④ Inserte la placa de identificación transparente con el nombre en la abertura de inserción especificada (indicada con en el diagrama). 35 mm Apretar Orificio de drenaje No bloquee los orificios. 25 mm ABC Hacia abertura de inserción JK-DVF Panel frontal antivandálico Placa de identificación transparente Cómo usar las placas de identificación transparentes Caja posterior de montaje empotrado Para insertar las placas de identificación transparentes ① Retire el panel frontal antivandálico de la caja posterior de montaje empotrado. ② Desprenda los sellos de protección en la placa (ambos lados). ③ Anote el nombre del residente en la placa de identificación transparente. No olvide dejar 25 mm de espacio en blanco del lado izquierdo para permitir la inserción. ④ Inserte la placa de identificación transparente con el nombre en la en el diagrama), abertura de inserción especificada (indicada con en la parte posterior del panel frontal antivandálico. 110 mm 180 mm Destornillador especial 25 mm Apretar 4 tornillos de montaje ABC 45 mm - 12 - Hacia abertura de inserción 4 caBLeado A1 A2 JK-DV JK-1MED/1MD JK-DVF 2 NP: no polarizado A1 NP A2 JK-1MED JK-1MD Precauciones de orden técnico Precauciones técnicas • El portero es resistente al ambiente. Sin embargo, no se recomienda que lo rocíe con agua a alta presión directamente. La unidad podría resultar dañada. • Temperatura de funcionamiento: -10 °C a +60 °C (+14 °F a +140 °F) • Limpieza: Limpie las unidades con un paño suave humedecido con limpiador neutro doméstico. No utilice limpiadores ni paños abrasivos. Español 6 PUERTA Français 5 English JK-DA esPecificaciones • Cámara: JK-DA: JK-DV: JK-DVF: 129 (altura) x 97 (ancho) x 35,5 (profundidad) (mm) 173 (altura) x 98 (ancho) x 29,5 (profundidad) (mm) 209 alto x 135 ancho x área expuesta 8 de profundidad (mm) Aproximadamente 190 g Aproximadamente 650 g Aproximadamente 580 g Aproximadamente 450 g 180 (altura) x 110 (ancho) x 45 (profundidad) (mm) Italiano Caja posterior de montaje empotrado: (JK-DVF) 5 Lux a una distancia de 50 cm • Peso: JK-DA: JK-DV: JK-DVF: Caja posterior de montaje empotrado: (JK-DVF) Nederlands • Líneas de exploración: • Iluminación mínima de sujeto: • Dimensiones: Semiconductor de óxido de metal complementario (CMOS) 525 líneas - 13 - Warranty English Aiphone warrants thats its products have no material or workmanship defects under normal use conditions for two years after delivery to the end user. Aiphone will perform repair or replacement free of charge if the product is defective and the warranty applies to the defect. Aiphone reserves unto itself the sole right to make the final decision whether there is a defect in materials and/or workmanship and whether or not the product is under warranty. This warranty shall not apply to any Aiphone product which has been subject to misuse, neglect, accident, or to use in violation of instructions furnished, nor extended to units which have been repaired or altered outside of the factory. This warranty does not cover batteries or damage caused by batteries used in connection with the unit. This warranty only includes carry-in repairs. Any repairs must be made at the shop or place designated in writing by Aiphone. Aiphone will not be responsible for any costs incurred during on-site service calls. Aiphone will not provide compensation for any loss or damage incurred by the breakdown or malfunction of its products during use, or for any consequent inconvenience or losses that may result. The object area of is the EU. Garantie Français Aiphone garantit que ce produit ne présente pas de défaut matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pendant les deux années suivant la livraison à l'utilisateur final. Aiphone en effectuera gratuitement la réparation ou le remplacement si le produit est défectueux et que la garantie s'applique pour le défaut. Aiphone se réserve le droit exclusif de décider s’il existe ou non un défaut de matière ou de fabrication et si l’appareil est ou non couvert par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas à tout produit Aiphone qui a été l’objet d’une utilisation impropre, de négligence, d’un accident ou qui a été utilisé en dépit des instructions fournies; elle ne couvre pas non plus les appareils qui ont été réparés ou modifiés en dehors de l’usine. Cette garantie ne couvre pas les piles ni les dégâts infligés par les piles utilisées dans l’appareil. Cette garantie comprend uniquement les réparations en atelier. Toutes les réparations doivent être réalisées à l'atelier ou au site désigné par écrit par Aiphone. Aiphone décline toute responsabilité en cas de frais encourus pour les dépannages à domicile. Aiphone n’indemnisera pas le client en cas de pertes, de dommages ou de désagréments causés par une panne ou un dysfonctionnement d’un de ses produits. La zone d’application de est l’UE. Garantía Español Aiphone garantiza que sus productos no tienen defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso normal durante dos años tras su entrega al usuario final. Aiphone realizará la reparación o cambio libre de costo si el producto está defectuoso y la garantía se aplica al defecto. AIPHONE se reserva el derecho de tomar la decisión final de si hay o no defectos de material y/o de mano de obra, y de si el producto está o no cubierto por la garantía. Esta garantía no cubre ningún producto AIPHONE que haya sido mal utilizado, descuidado, accidentado, o empleado violando las instrucciones suministradas; la garantía tampoco se aplica a unidades que hayan sido reparadas o alteradas por personas fuera de la fábrica. Esta garantía no cubre las pilas ni los daños causados por pilas utilizadas asociadas a la unidad. Esta garantía sólo incluye reparaciones acarreadas por el cliente. Todas las reparaciones deben realizarse en el taller o lugar que Aiphone designe por escrito. Aiphone no se responsabilizará de los gastos generados durante llamadas de servicio. Aiphone no indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca como consecuencia. El área del objeto es la EU. Garantie Nederlands Aiphone garandeert dat zijn producten onder normale gebruiksomstandigheden gedurende twee jaar na levering aan de eindgebruiker vrij zijn van materiaal- of fabricagefouten. Aiphone zal het product kosteloos herstellen of vervangen als het defect is en de garantie van toepassing is op het defect. Aiphone behoudt zich het recht voor om als enige definitief te bepalen of er al dan niet sprake is van een materiaal- en/of fabricagefout; en of het product nog onder garantie is. Deze garantie geldt niet voor een Aiphone-product dat is blootgesteld aan verkeerd gebruik, verwaarlozing, een ongeval of verkeerde bediening en evenmin voor toestellen die buiten de fabriek zijn hersteld of gewijzigd. Deze garantie geldt niet voor batterijen of schade veroorzaakt door batterijen die in het toestel zijn gebruikt. Deze garantie geldt uitsluitend voor herstellingen die worden ingeleverd en opgehaald door de klant. Alle herstellingen moeten worden uitgevoerd in de winkel of op de plaats die schriftelijk is aangeduid door Aiphone. Kosten die gepaard gaan met herstellingen ter plaatse kunnen niet worden verhaald op Aiphone. Er kan geen schadeloosstelling van Aiphone worden geëist voor enig verlies of schade als gevolg van een defect of storing tijdens het gebruik van zijn producten, of voor enig ongemak of verlies dat hieruit voortvloeit. Het toepassingsgebied van is de EU. Garanzia Italiano La Aiphone garantisce che i suoi prodotti saranno privi di difetti nei materiali o nella lavorazione, in condizioni di utilizzo normali, per un periodo di due anni dalla consegna all’utente finale. La Aiphone eseguirà la riparazione o la sostituzione gratuita del prodotto qualora tale prodotto debba risultare difettoso e la garanzia sia applicabile al difetto rilevato. La Aiphone si riserva il diritto esclusivo di stabilire in via definitiva se sono presenti difetti nei materiali e/o nella lavorazione e se il prodotto è coperto dalla garanzia oppure no. La presente garanzia non è applicabile ad alcun prodotto Aiphone che sia stato sottoposto ad uso improprio, negligenza, incidente, o che sia stato utilizzato in violazione alle istruzioni fornite, né può essere estesa alle unità che sono state riparate o manomesse al di fuori della fabbrica. Questa garanzia non copre le batterie né i danni causati dalle batterie usate in connessione con l’unità. Questa garanzia copre solo le riparazioni del prodotto consegnato presso il punto designato. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite presso l’officina o il luogo designato per iscritto dalla Aiphone. La Aiphone non potrà essere ritenuta responsabile di eventuali costi sostenuti in caso di chiamata per l’assistenza sul posto. La Aiphone non offrirà alcun compenso per gli eventuali danni o perdite subiti a causa della rottura o del guasto dei suoi prodotti durante l’uso, o per qualsiasi disagio o perdita conseguente che si dovesse verificare. L’area oggetto del è l’UE. - 22 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Aiphone JK-DVF Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para