SICK SENSICK WT9-2 HGA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAIS
Détecteur réflex
avec élimination de l´arrière-plan
Instructions de Service
Conseils de sécurité
Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le détecteur réflex WT 9-2 HGA est un capteur opto-
électronique qui s’utilise pour la saisie optique de choses,
d’animaux et de personnes sans aucun contact.
Mise en service
1 Les appareils WT 9-2 HGA présentent des sorties logiques
exclusives:
WT 9-2P seulement: Q: commutation sombre, dans l’état
„pas de lumière reçue“ sortie HIGH, Q: commutation
claire, en cas de lumière reçue sortie HIGH.
WT 9-2P seulement: Q: commutation sombre, dans l’état
„pas de lumière reçue“ sortie LOW, Q: commutation claire,
en cas de lumière reçue sortie LOW.
Sélectionner de façon externe le mode souhaité et
effectuer le raccordement conformément au schéma de
circuit B (Q/Q).
2
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteur
::
::
:
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser.
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur de
rr
rr
r
accordement:accordement:
accordement:accordement:
accordement:
Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu,
blk=noir, wht=blanc. Raccorder les fils.
3 Installer le capteur muni de trous de fixation sur des
supports appropriés (p.e. cornière de maintien SICK).
Respecter le sens de déplacement de l’objet par rapport
au détecteur.
Appliquer la tension de service au détecteur (voir
incription indiquant le modèle).
4 Vérifier les conditions d’utilisation telles que distance de
détection, taille de l’objet, facteur de luminance du matériel
à détecter et de l’arrière-plan, et les comparer à la courbe
caractéristique du diagramme. (x=distance de détection,
y=plage de transition entre la distance de détection ajustée
et une élimination certaine de l’arrière-plan (z) en % de la
distance de détection, Ro=luminance objet, Rh=luminance
arrière-plan). Luminance: 6%=noir, 18%=gris, 90%=blanc
(par rapport au blanc étalon selon DIN 5033).
5 Ajustement Réception de la lumière:
Régler la distance de détection sur Maxi.
Positionner l’objet. Pointer la tache lumineuse vers l’objet.
Le témoin de réception doit rester allumé en permanence.
S’il n’est pas allumé, nettoyer ou ajuster à nouveau le
détecteur, ou vérifier les conditions d’utilisation.
6 Réglage Distance de détection:
Enlever l’objet, le témoin de réception doit s’éteindre
(position A=Maxi). Si le témoin reste allumé, tourner le
bouton rotatif en direction Mini jusqu’à ce qu’il s’éteigne
(p.e. position A). Mettre le bouton rotatif en position Mini.
Positionner l’objet. Tourner le bouton rotatif en direction
Maxi jusqu’à ce que le témoin de réception s’allume (p.e.
position B).
Si position B<position A:
choisir une position intermédiaire (p.e. position C).
Contrôler l’ensemble du fonctionnement. Si le
fonctionnement est correct, le réglage est terminé. Sinon,
vérifier les conditions d’utilisation et effectuer un nouveau
réglage.
Si position Aposition B:
l’infuence de l’arrière-plan est trop grande. Contrôler les
conditions d’utilisation et effectuer un nouveau réglage.
Contrôle Saisie de l’objet:
Amener l'objet dans la trajectoire du rayon; le témoin de
réception doit s'allu-mer. S'il ne s'allume pas, ajuster de
nouveau le capteur ou le nettoyer. Quand on enlève l'objet,
il doit de nouveau s'éteindre; si ce n'est pas le cas, modifier
le proces-sus de réglage jusqu'à ce que le seuil de
commutation soit correctement réglé.
Maintanance
Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche
et à prise.
PORTUGUÊS
Foto-célula de reflexão
com supressão do segundo plano
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de
operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A foto-célula de reflexão no objeto WT 9-2 HGA é um sensor
opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem
contato, de objetos, animais e pessoas.
Comissionamento
1 Os aparelhos WT 9-2 HGA têm saídas lógicas antivalentes:
Só WT 9-2P: Q: de comutação para escuro no status „sem
recepção luminosa“ saída HIGH, Q: de ligação clara, no
caso de recepção luminosa saída HIGH.
Só WT 9-2N: Q: de comutação para escuro no status „sem
recepção luminosa“ saída LOW, Q: de ligação clara, no caso
de recepção luminosa saída LOW.
Selecionar o modo de operação desejado por via externa
e fazer a cablagem conforme o esquema de ligação B (Q/Q).
DANSK
Reflektions-lystaster
med baggrundsudtoning
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Refleksions-fototasteren WT 9-2 HGA er en opto-elektronisk
føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr
og personer.
Idriftagning
1 Enhederne WT 9-2 HGA har antivalente koblingsudgange:
WT 9-2P:
Q: aktiv ved mørke, ved status „ingen lysmodtagelse“
udgang HIGH,
Q: aktiv ved lys, ved lysmodtagelse udgang HIGH.
WT 9-2N:
Q: aktiv ved mørke, ved status „ingen lysmodtagelse“
udgang LOW,
Q: aktiv ved lys, ved lysmodtagelse udgang LOW.
Ønsket driftsform vælges eksternt og tilsluttes iht.
tilslutningsskema B (Q/Q).
2
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed stikved stikv
ed stikved stikv
ed stikv
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne:ne:
ne:ne:
ne:
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed ved v
ed ved v
ed v
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort,
wht=hvid.
Ledninger tilsluttes.
3 Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede holdere
(f.eks. SICK-holdevinkel).
Objektets bevægelsesretning overholdes i forhold til
tasteren.
Lystaster forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse).
4 Anvendelsesbetingelser som f.eks. tastevidde,
objektstørrelse og remissionsevne for tasteproduktet samt
for baggrunden kontrolleres og sammenlignes med
karakteristikken i diagrammet. (x=tastevidde,
y=overgangsområde mellem indstillet tastevidde og sikker
baggrundsudtoning (z) i % af tastevidden, Ro=remission
objekt, Rh=remission baggrund).
Remission: 6%=sort, 18%=grå, 90%=hvid (fastlagt på basis
af standardhvid iht. DIN 5033).
5 Indstilling lysmodtagelse:
Tastevidde stilles på max.
Objekt positioneres. Lysplet rettes på objekt.
Modtagerlampe skal lyse. Lyser den ikke, justeres lystaster
igen, rengøres eller anvendelsesbetingelser kontrolleres.
6 Indstilling tastevidde:
Objekt fjernes, modtagerlampen skal slukke (position
A=max.). Bliver den ved med at lyse, drejes drejeknappen i
retning min., indtil den slukker (f.eks. position A). Drejeknap
ITALIANO
Sensore luminoso a riflessione
con sfondo invisibile
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riflessione WT 9-2 HGA è un sensore
optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a
distanza di oggetti, animali e persone.
Messa in esercizio
1 Gli apparecchi WT 9-2 HGA hanno uscite di
commutazione antivalenti:
Solo WT 9-2P:
Q: commutazione a scuro, con stato „nessuna ricezione di
luce“ uscita HIGH,
Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita
HIGH.
Solo WT 9-2N:
Q: commutazione a scuro, con stato „nessuna ricezione di
luce“ uscita LOW,
Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita
LOW.
Scegliere esternamente il modo di esercizio e collegare
secondo lo schema B (Q/Q).
2
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Solo vSolo v
Solo vSolo v
Solo v
erer
erer
er
sioni con casioni con ca
sioni con casioni con ca
sioni con ca
vv
vv
v
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:
Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu,
blk=nero, wht=bianco.
Collegare i cavi.
3 Con i fori di fissaggio montare il sensore a un supporto
adatto (supporto angolare SICK).
Mantenere la direzione di moto dell’oggetto in relazione al
sensore.
Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
4 Verificare le condizioni di impiego quali distanza di
ricezione, dimensioni dell’oggetto e riflettenza dell’oggetto
e dello sfondo alla mano della curva caratteristica nel
diagramma. (x=distanza di ricezione, y=ambito di passaggio
tra distanza di ricezione impostata e mascheramento
sfondo (z) in % della distanza di ricezione, Ro=riflettenza
oggetto, Rh=riflettenza sfondo).
Riflettenza: 6%=nero, 18%=grigio, 90%=bianco (bianco
standard DIN 5033).
5 Aggiustare ricezione luce:
Impostare su Max. la distanza di ricezione.
Posizionare l’oggetto. L’indicatore di ricezione deve restare
acceso permanentemente. Se resta spento oppure
lampeggia, riaggiustare la posizione del sensore, pulire
oppure controllare nuovamente le condizioni di impiego.
6 Impostazione distanza di ricezione:
Rimuovere l’oggetto: l’indicatore di ricezione deve spegnersi
(posizionA=Max.). Se resta acceso, ruotare la manopola
verso Min. finché si spegne (es. in posizione A). Ruotare la
manopola su Min. Posizionare l’oggetto. Ruotare la
manopola verso Max. finché si accende l’indicatore di
ricezione (es. in posizione B).
Quando la posizione B<posizione A:
Scegliere la posizione mediana (es. posizione C). Verificare il
funzionamento generale. Funzionamento OK, procedimento
finito, funzionamento non OK, verficare nuovamente le
condizioni di impiego e riaggiustare.
Quando la posizione Aposizione B:
L’influenza dello sfondo è troppo grande.
Verifica rilevamento oggetto:
Portare l'oggetto nel raggio di luce; l'indicatore di ricezione
deve accendersi. Se non si accende, riaggiustare o pulire il
sensore. Dopo la rimozione dell'oggetto l'indicatore deve
spegnersi di nuovo; in caso contrario modificare il
procedimento di impostazione fino alla corretta
impostazione del limite di commutazione.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici ottiche limite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
NEDERLANDS
Reflectie-fotocel
met achtergronduitlichting
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De reflextaster WT 9-2 HGA is een optisch-elektronische
sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos
registreren van goederen, dieren en personen.
Ingebruikneming
1 De apparaten WT 9-2 HGA hebben anti-valente
schakeluitgangen:
Alleen WT 9-2P:
Q: donkerschakelend, bij status „geen lichtontvangst“
uitgang HIGH,
Q: helderschakelend, bij lichtontvangst uitgang HIGH.
Alleen WT 9-2N:
Q: donkerschakelend, bij status „geen lichtontvangst“
uitgang LOW,
Q: helderschakelend, bij lichtontvangst uitgang LOW.
Gewenste bedrijfsmodus extern kiezen en volgens
aansluitschema B aansluiten (Q/Q).
2
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connector
vv
vv
v
erer
erer
er
sies:sies:
sies:sies:
sies:
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de v
erer
erer
er
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw,
blk=zwart, wht=wit.
Kabels aansluiten.
3 Fotocel met bevestigingsgaten aan een geschikte houder
monteren (bijv. SICK-Bevestigingsbeugel).
Bewegingsrichting van het object relatief t.o.v. de sensor
aanhouden.
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
4 Gebruiksvereisten zoals Tastafstand, objectgrootte en
reflectievermogen van het object alsmede de
achtergrondcontroleren en met de merklijn in het diagram
vergelijken. (x=Tastafstand, y=overgangsgebied tussen
ingestelde Tastafstand en onderdrukking van de
achtergrond (z) in % van de impulslengte, Ro=reflectie
object, Rh=reflectie achtergrond).
Remissie: 6%=zwart, 18%=grijs, 90%=wit (gerelateerd aan
het standaard wit volgens DIN 5033).
5 Uitrichten lichtontvangst:
Tastafstand o max. zetten.
Object positioneren. Lichtvlek op object uitrichten.
Ontvangstaanduiding moet oplichten. Licht deze niet op.
dan de fotocel opnieuw uitrichten, schoonmaken resp.
gebruiksvoorwaarden controleren.
6 Instelling tastafstand:
Object verwijderen, de ontvangstaanduiding moet doven
(position A=max.). Blijft de aanduiding branden, draai dan
de draaiknop naar min. tot de aanduiding dooft (bijv. positie
A). Draaiknop op min. zetten. Object positioneren.
Draaiknop naar max. draaien, tot de ontvangstaanduiding
oplicht (bijv. positie B).
Als positie B<positie A:
Tussenpositie kiezen (bijv. positie C). Algeheel functioneren
controleren. Funcie o.k., instellen afgelopen. Functie niet o.k.,
gebruiksvereisten controleren en opnieuw uitrichten.
Als positie Apositie B:
Achtergrondinvloed is te groot. Gebruiksvereisten
controleren en opnieuw uitrichten.
Controle objectregistratie:
Object in de lichtstraal brengen; de ontvangstaanduiding
moet oplichten. Licht deze niet op, sensor opnieuw
uitrichten. Na het verwijderen van het object, moet de
aanduiding opnieuw doven; Indien dit niet het geval is, moet
het instelling-proces zolang worden veranderd, totdat de
schakeldrempel correct is ingesteld.
Onderhoud
SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef
- en connectorverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Barrera de luz de reflexión
con enmascaramiento de fondo
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva
UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El palpador fotoelectrico de reflexión WT 9-2 HGA es un
sensor opto-electrónico empleado para la detección óptica y
sin contacto de objetos, animales y personas.
Puesta en marcha
1 Los aparatos WT 9-2 HGA tienen marchas de conexión
antivalentes:
Solo WT 9-2P: Q: de conexión en oscuro, con interrupción
de luz salida HIGH, Q: conexión en claro, con recepción de
luz salida HIGH.
Solo WT 9-2N: Q: de conexión en oscuro, con interrupción
de luz salida LOW, Q: conexión en claro, con recepción de
luz salida LOW.
Seleccionar externamente el modo de servicio deseado y
conectar de acuerdo al esquema B (Q/Q).
2
VV
VV
V
ale somente parale somente par
ale somente parale somente par
ale somente par
a as va as v
a as va as v
a as v
erer
erer
er
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Só parSó par
Só parSó par
Só par
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de f
orça:orça:
orça:orça:
orça:
Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul,
blk=preto, wht=branco.
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
3 Montar o sensor mediante os furos de fixação num
suporte apropriado (p.ex. em suporte angular SICK).
Observar o sentido do movimento do objeto para com o
sensor.
Ligar a foto-célula à tensão operacional (ver identificação
de tipo).
4 Controlar os parâmetros de operação, como sejam: raio de
exploração, dimensões do objeto e capacidade de
remissão, tanto do objeto a analisar como do fundo,
comparando-os com a linha caraterística do diagrama.
(x=raio de exploração, y=espaço intermédio entre raio de
exploração e plena iluminação do fundo.) (z) em % do raio
de exploração, Ro=remissão do objeto, Rh=remissão do
fundo).
Remissão: 6%=preto, 18%=cinzento, 90%=branco (em
função do branco normal segundo DIN 5033).
5 Ajuste da recepção de luz:
Colocar o raio de exploração no máx.
Posicionar o objeto. Centrar o raio de luz sobre o objeto.
O sinal de recepção deve acender. Caso não acenda é
necessário ajustar a foto-célula de novo, limpá-la ou
controlar os parâmetros de operação.
6 Ajuste do raio de exploração:
Retirando o objeto o sinal de recepção deve apagar
(posição A=máx.). Caso continuar aceso gire o botão em
direção ao mínimo até apagar (p.ex. posição A). Ajustar o
botão giratório no mín. Posicionar o objeto. Girar o botão
em direção ao máximo, até que o sinal de recepção acenda
(p.ex. posição B).
Caso a posição B fôr < posição A:
Escolher uma posição do meio (p.ex. posição C). Controlar
o funcionamento geral. Se o funcionamento estiver perfeito
o processo de ajuste termina. Se o funcionamento ainda
não estiver perfeito, controle os parâmetros de operação e
proceda a novo ajuste.
Se a posição A fôr posição B:
A influência do fundo é demasiado grande. Controlar os
parâmetros novamente e proceder a novo ajuste.
Controlo da detecção de objectos:
Colocar o objeto na trajetória do raio; o indicador de
recepção terá que acender-se. Se não acender, ajustar ou
limpar o sensor e repetir. Após a remoção do objeto,
deverá apagar de novo; se não for o caso, alterar o
processo ajuste até que o limiar de comutação esteja
corretamente ajustado.
Manutenção
Os sensores de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
stilles på min. Objekt positioneres. Drejeknap drejes i
retning max., indtil modtagerlampen lyser (f.eks. position B).
Hvis position B<position A:
Midterstilling vælges (f.eks. position C). Den samlede
funktion kontrolleres. Funktion o.k., indstilling afsluttet.
Funktion ikke o.k., Anvendelsesbetingelser kontrolleres og
indstilles på ny.
Hvis position Aposition B:
Baggrundspåvirkning for stor. Anvendelsesbetingelser
kontrolleres og indstilles på ny.
Kontrol objektregistrering:
Bring objektet ind i strålegangen; modtagelsesindikatoren
skal lyse. Hvis den ikke lyser, skal sensoren justeres på ny
eller renses gentages. Når objektet er blevet fjernet, skal
den slukke igen; hvis det ikke er tilfældet, skal tndstilling -
processen ændres, indtil koblingstærsklen er indstillet
korrekt.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
2
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Solo en la vSolo en la v
Solo en la vSolo en la v
Solo en la v
erer
erer
er
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:
Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
wht=blanco. Conectar los conductores.
3 Montar el sensor con los taladros de fijación a un soporte
adecuado (p. ej. escuadra SICK de soporte). Conservar el
sentido de movimiento del objeto relativamente hacia el
palpador. Poner el palpador luminoso en tensión (ver
impresión tipográfica).
4 Comprobar las condiciones de trabajo, como amplitud de
palpación, tamaño del objeto y capacidad de remisión del
producto a detectar, así como también el fondo, y
comparar con la línea característica del diagrama.
(x=amplitud de palpación, y=zona transitoria entre el
alcance de palpación ajustado y enmascaramiento seguro
de fondo (z) 3n % del alcance de palpación, Ro=reflexión
espectral del objeto,
Rh=reflexión espectral del fondo).
Reflexión espectral: 6%=negra, 18%=gris, 90%=blanca
(referida a blanco estándar en base a la norma DIN 5033).
5 Ajuste de la recepción de luz:
Ajustar al máximo el alcance de detección.
Posicionar el objeto. Orientar la mancha fotoeléctric hacia
el objeto. El piloto de recepción debe encenderse
permanentemente. Si no se enciende, ajustar entonces de
nuevo el detector fotoeléctrico, limpiarlo y comprobar las
condciones de empleo.
6 Ajuste del alcance de detecciòn :
Quitar el objeto, debe extinguirse la indicación de
recepción (posición A=Max.). Si continúa encendida, girar
entonces el botón giratorio en dirección de Min. hasta que
se extinga (p. ej., posición A). Colocar el botón giratorio en
Min. Posicionar el objeto. Girar el botón giratorio en
dirección de Max. hasta que se encienda la
indicación de recepción (p. ej., posición B).
Si posición B <posición A:
Elegir la posición media (p. ej., posición C). Controlar el
funcionamiento completo. Funcionamiento o.k., ajuste
concluído. Funcionamiento no o.k., comprobar entonces las
condiciones de trabajo y ajustar de nuevo.
Si posición Aposición B:
Influencia excesiva del fondo. Comprobar las condiciones
de empleo y ajustar de nuevo.
Control de detección del objeto:
Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; la
indicación de recepción debe encenderse. Si no está
encendida, volver a ajustar o limpiar el sensor. Después de
retirar el objeto debe apagarse de nuevo. Si no es el caso,
seguir modificando el proceso de "Ajuste", hasta que el
umbral de conexión esté correctamente ajustado.
Mantenimiento
Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de manimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
BA_WT9-2_HGA.PMD 08.08.02, 13:472

Transcripción de documentos

FRANÇAIS 2 Détecteur réflex avec élimination de l´arrière-plan Instructions de Service Conseils de sécurité ‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. ‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. ‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne concernant les machines. Utilisation correcte 3 4 Le détecteur réflex WT 9-2 HGA est un capteur optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun contact. Mise en service 1 2 3 4 5 6 Les appareils WT 9-2 HGA présentent des sorties logiques exclusives: WT 9-2P seulement: Q: commutation sombre, dans l’état „pas de lumière reçue“ sortie HIGH, Q: commutation claire, en cas de lumière reçue sortie HIGH. WT 9-2P seulement: Q: commutation sombre, dans l’état „pas de lumière reçue“ sortie LOW, Q: commutation claire, en cas de lumière reçue sortie LOW. Sélectionner de façon externe le mode souhaité et effectuer le raccordement conformément au schéma de circuit B (Q/Q). Seulement pour les vver er sions à connecteur : ersions Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Seulement pour les vver er sions à conducteur de r accordement: Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu, blk=noir, wht=blanc. Raccorder les fils. Installer le capteur muni de trous de fixation sur des suppor ts appropriés (p.e. cornière de maintien SICK). Respecter le sens de déplacement de l’objet par rappor t au détecteur. Appliquer la tension de service au détecteur (voir incription indiquant le modèle). Vérifier les conditions d’utilisation telles que distance de détection, taille de l’objet, facteur de luminance du matériel à détecter et de l’arrière-plan, et les comparer à la courbe caractéristique du diagramme. (x=distance de détection, y=plage de transition entre la distance de détection ajustée et une élimination certaine de l’arrière-plan (z) en % de la distance de détection, Ro=luminance objet, Rh=luminance arrière-plan). Luminance: 6%=noir, 18%=gris, 90%=blanc (par rapport au blanc étalon selon DIN 5033). Ajustement Réception de la lumière: Régler la distance de détection sur Maxi. Positionner l’objet. Pointer la tache lumineuse vers l’objet. Le témoin de réception doit rester allumé en permanence. S’il n’est pas allumé, nettoyer ou ajuster à nouveau le détecteur, ou vérifier les conditions d’utilisation. Réglage Distance de détection: Enlever l’objet, le témoin de réception doit s’éteindre (position A=Maxi). Si le témoin reste allumé, tourner le bouton rotatif en direction Mini jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p.e. position A). Mettre le bouton rotatif en position Mini. Positionner l’objet. Tourner le bouton rotatif en direction Maxi jusqu’à ce que le témoin de réception s’allume (p.e. position B). Si position B<position A: choisir une position intermédiaire (p.e. position C). Contrôler l’ensemble du fonctionnement. Si le fonctionnement est correct, le réglage est terminé. Sinon, vérifier les conditions d’utilisation et effectuer un nouveau réglage. Si position A≤position B: l’infuence de l’arrière-plan est trop grande. Contrôler les conditions d’utilisation et effectuer un nouveau réglage. Contrôle Saisie de l’objet: Amener l'objet dans la trajectoire du rayon; le témoin de réception doit s'allu-mer. S'il ne s'allume pas, ajuster de nouveau le capteur ou le nettoyer. Quand on enlève l'objet, il doit de nouveau s'éteindre; si ce n'est pas le cas, modifier le proces-sus de réglage jusqu'à ce que le seuil de commutation soit correctement réglé. 5 6 Manutenção ‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. ‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. ‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen. ‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. Refleksions-fototasteren WT 9-2 HGA er en opto-elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og personer. 1 2 3 4 Os aparelhos WT 9-2 HGA têm saídas lógicas antivalentes: Só WT 9-2P: Q: de comutação para escuro no status „sem recepção luminosa“ saída HIGH, Q: de ligação clara, no caso de recepção luminosa saída HIGH. Só WT 9-2N: Q: de comutação para escuro no status „sem recepção luminosa“ saída LOW, Q: de ligação clara, no caso de recepção luminosa saída LOW. Selecionar o modo de operação desejado por via externa e fazer a cablagem conforme o esquema de ligação B (Q/Q). BA_WT9-2_HGA.PMD 2 5 6 Enhederne WT 9-2 HGA har antivalente koblingsudgange: WT 9-2P: Q: aktiv ved mørke, ved status „ingen lysmodtagelse“ udgang HIGH, Q: aktiv ved lys, ved lysmodtagelse udgang HIGH. WT 9-2N: Q: aktiv ved mørke, ved status „ingen lysmodtagelse“ udgang LOW, Q: aktiv ved lys, ved lysmodtagelse udgang LOW. Ønsket driftsform vælges eksternt og tilsluttes iht. tilslutningsskema B (Q/Q). Kun vved ed stikv er sioner ne: stikver ersioner sionerne: Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. Kun vved ed vver er sioner ne med tilslutningsledning: ersioner sionerne For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort, wht=hvid. Ledninger tilsluttes. Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede holdere (f.eks. SICK-holdevinkel). Objektets bevægelsesretning overholdes i forhold til tasteren. Lystaster forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse). Anvendelsesbetingelser som f.eks. tastevidde, objektstørrelse og remissionsevne for tasteproduktet samt for baggrunden kontrolleres og sammenlignes med karakteristikken i diagrammet. (x=tastevidde, y=overgangsområde mellem indstillet tastevidde og sikker baggrundsudtoning (z) i % af tastevidden, Ro=remission objekt, Rh=remission baggrund). Remission: 6%=sort, 18%=grå, 90%=hvid (fastlagt på basis af standardhvid iht. DIN 5033). Indstilling lysmodtagelse: Tastevidde stilles på max. Objekt positioneres. Lysplet rettes på objekt. Modtagerlampe skal lyse. Lyser den ikke, justeres lystaster igen, rengøres eller anvendelsesbetingelser kontrolleres. Indstilling tastevidde: Objekt fjernes, modtagerlampen skal slukke (position A=max.). Bliver den ved med at lyse, drejes drejeknappen i retning min., indtil den slukker (f.eks. position A). Drejeknap NEDERLANDS ‡ Leggere prima della messa in esercizio. ‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da par te di personale qualificato. ‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. ‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. Veiligheidsvoorschriften ‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. ‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel laten uitvoeren. ‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging beschermen. ‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. Ingebruikneming 1 2 3 4 Messa in esercizio 2 3 4 5 6 Manutenzione Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia - di pulire regolarmente le superfici ottiche limite, - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina. 4 De reflextaster WT 9-2 HGA is een optisch-elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van goederen, dieren en personen. La barriera luminosa a riflessione WT 9-2 HGA è un sensore optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e persone. Gli apparecchi WT 9-2 HGA hanno uscite di commutazione antivalenti: Solo WT 9-2P: Q: commutazione a scuro, con stato „nessuna ricezione di luce“ uscita HIGH, Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita HIGH. Solo WT 9-2N: Q: commutazione a scuro, con stato „nessuna ricezione di luce“ uscita LOW, Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita LOW. Scegliere esternamente il modo di esercizio e collegare secondo lo schema B (Q/Q). Solo con spine: Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Solo vver er sioni con ca ersioni cavv o di collegamento: Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu, blk=nero, wht=bianco. Collegare i cavi. Con i fori di fissaggio montare il sensore a un supporto adatto (supporto angolare SICK). Mantenere la direzione di moto dell’oggetto in relazione al sensore. Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura). Verificare le condizioni di impiego quali distanza di ricezione, dimensioni dell’oggetto e riflettenza dell’oggetto e dello sfondo alla mano della curva caratteristica nel diagramma. (x=distanza di ricezione, y=ambito di passaggio tra distanza di ricezione impostata e mascheramento sfondo (z) in % della distanza di ricezione, Ro=riflettenza oggetto, Rh=riflettenza sfondo). Riflettenza: 6%=nero, 18%=grigio, 90%=bianco (bianco standard DIN 5033). Aggiustare ricezione luce: Impostare su Max. la distanza di ricezione. Posizionare l’oggetto. L’indicatore di ricezione deve restare acceso permanentemente. Se resta spento oppure lampeggia, riaggiustare la posizione del sensore, pulire oppure controllare nuovamente le condizioni di impiego. Impostazione distanza di ricezione: Rimuovere l’oggetto: l’indicatore di ricezione deve spegnersi (posizionA=Max.). Se resta acceso, ruotare la manopola verso Min. finché si spegne (es. in posizione A). Ruotare la manopola su Min. Posizionare l’oggetto. Ruotare la manopola verso Max. finché si accende l’indicatore di ricezione (es. in posizione B). Quando la posizione B<posizione A: Scegliere la posizione mediana (es. posizione C). Verificare il funzionamento generale. Funzionamento OK, procedimento finito, funzionamento non OK, verficare nuovamente le condizioni di impiego e riaggiustare. Quando la posizione A≤posizione B: L’influenza dello sfondo è troppo grande. Verifica rilevamento oggetto: Portare l'oggetto nel raggio di luce; l'indicatore di ricezione deve accendersi. Se non si accende, riaggiustare o pulire il sensore. Dopo la rimozione dell'oggetto l'indicatore deve spegnersi di nuovo; in caso contrario modificare il procedimento di impostazione fino alla corretta impostazione del limite di commutazione. 3 Gebruik volgens bestemming Impiego conforme allo scopo 1 2 Reflectie-fotocel met achtergronduitlichting Gebruiksaanwijzing Avvertimenti di sicurezza Idriftagning A foto-célula de reflexão no objeto WT 9-2 HGA é um sensor opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. 1 ITALIANO Sensore luminoso a riflessione con sfondo invisibile Instruzioni per l'uso Beregnet anvendelse Utilização devida Comissionamento SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at - de optiske grænseflader rengøres - forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Sikkerhedsforskrifter Foto-célula de reflexão com supressão do segundo plano Instruções de operação ‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. ‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. ‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. ‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da União Europêa. Vedligeholdelse DANSK Reflektions-lystaster med baggrundsudtoning Driftsvejlening Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers - de nettoyer les surfaces optiques, - de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise. Instruções de segurança stilles på min. Objekt positioneres. Drejeknap drejes i retning max., indtil modtagerlampen lyser (f.eks. position B). Hvis position B<position A: Midterstilling vælges (f.eks. position C). Den samlede funktion kontrolleres. Funktion o.k., indstilling afsluttet. Funktion ikke o.k., Anvendelsesbetingelser kontrolleres og indstilles på ny. Hvis position A≤position B: Baggrundspåvirkning for stor. Anvendelsesbetingelser kontrolleres og indstilles på ny. Kontrol objektregistrering: Bring objektet ind i strålegangen; modtagelsesindikatoren skal lyse. Hvis den ikke lyser, skal sensoren justeres på ny eller renses gentages. Når objektet er blevet fjernet, skal den slukke igen; hvis det ikke er tilfældet, skal tndstilling processen ændres, indtil koblingstærsklen er indstillet korrekt. Os sensores de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. Maintanance PORTUGUÊS Vale somente par er sões com conetores: paraa as vver ersões Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Só par orça: paraa os tipos com cabo de fforça: Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul, blk=preto, wht=branco. Fazer a cablagem elétrica dos cabos. Montar o sensor mediante os furos de fixação num supor te apropriado (p.ex. em suporte angular SICK). Observar o sentido do movimento do objeto para com o sensor. Ligar a foto-célula à tensão operacional (ver identificação de tipo). Controlar os parâmetros de operação, como sejam: raio de exploração, dimensões do objeto e capacidade de remissão, tanto do objeto a analisar como do fundo, comparando-os com a linha caraterística do diagrama. (x=raio de exploração, y=espaço intermédio entre raio de exploração e plena iluminação do fundo.) (z) em % do raio de exploração, Ro=remissão do objeto, Rh=remissão do fundo). Remissão: 6%=preto, 18%=cinzento, 90%=branco (em função do branco normal segundo DIN 5033). Ajuste da recepção de luz: Colocar o raio de exploração no máx. Posicionar o objeto. Centrar o raio de luz sobre o objeto. O sinal de recepção deve acender. Caso não acenda é necessário ajustar a foto-célula de novo, limpá-la ou controlar os parâmetros de operação. Ajuste do raio de exploração: Retirando o objeto o sinal de recepção deve apagar (posição A=máx.). Caso continuar aceso gire o botão em direção ao mínimo até apagar (p.ex. posição A). Ajustar o botão giratório no mín. Posicionar o objeto. Girar o botão em direção ao máximo, até que o sinal de recepção acenda (p.ex. posição B). Caso a posição B fôr < posição A: Escolher uma posição do meio (p.ex. posição C). Controlar o funcionamento geral. Se o funcionamento estiver perfeito o processo de ajuste termina. Se o funcionamento ainda não estiver perfeito, controle os parâmetros de operação e proceda a novo ajuste. Se a posição A fôr ≤posição B: A influência do fundo é demasiado grande. Controlar os parâmetros novamente e proceder a novo ajuste. Controlo da detecção de objectos: Colocar o objeto na trajetória do raio; o indicador de recepção terá que acender-se. Se não acender, ajustar ou limpar o sensor e repetir. Após a remoção do objeto, deverá apagar de novo; se não for o caso, alterar o processo ajuste até que o limiar de comutação esteja corretamente ajustado. 5 6 De apparaten WT 9-2 HGA hebben anti-valente schakeluitgangen: Alleen WT 9-2P: Q: donkerschakelend, bij status „geen lichtontvangst“ uitgang HIGH, Q: helderschakelend, bij lichtontvangst uitgang HIGH. Alleen WT 9-2N: Q: donkerschakelend, bij status „geen lichtontvangst“ uitgang LOW, Q: helderschakelend, bij lichtontvangst uitgang LOW. Gewenste bedrijfsmodus extern kiezen en volgens aansluitschema B aansluiten (Q/Q). Alleen bij de connector v er sies: ersies: Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Alleen bij de vver er sies met aansluitkabel: ersies Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, blk=zwar t, wht=wit. Kabels aansluiten. Fotocel met bevestigingsgaten aan een geschikte houder monteren (bijv. SICK-Bevestigingsbeugel). Bewegingsrichting van het object relatief t.o.v. de sensor aanhouden. Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje). Gebruiksvereisten zoals Tastafstand, objectgrootte en reflectievermogen van het object alsmede de achtergrondcontroleren en met de merklijn in het diagram vergelijken. (x=Tastafstand, y=overgangsgebied tussen ingestelde Tastafstand en onderdrukking van de achtergrond (z) in % van de impulslengte, Ro=reflectie object, Rh=reflectie achtergrond). Remissie: 6%=zwart, 18%=grijs, 90%=wit (gerelateerd aan het standaard wit volgens DIN 5033). Uitrichten lichtontvangst: Tastafstand o max. zetten. Object positioneren. Lichtvlek op object uitrichten. Ontvangstaanduiding moet oplichten. Licht deze niet op. dan de fotocel opnieuw uitrichten, schoonmaken resp. gebruiksvoorwaarden controleren. Instelling tastafstand: Object verwijderen, de ontvangstaanduiding moet doven (position A=max.). Blijft de aanduiding branden, draai dan de draaiknop naar min. tot de aanduiding dooft (bijv. positie A). Draaiknop op min. zetten. Object positioneren. Draaiknop naar max. draaien, tot de ontvangstaanduiding oplicht (bijv. positie B). Als positie B<positie A: Tussenpositie kiezen (bijv. positie C). Algeheel functioneren controleren. Funcie o.k., instellen afgelopen. Functie niet o.k., gebruiksvereisten controleren en opnieuw uitrichten. Als positie A≤positie B: Achtergrondinvloed is te groot. Gebruiksvereisten controleren en opnieuw uitrichten. Controle objectregistratie: Object in de lichtstraal brengen; de ontvangstaanduiding moet oplichten. Licht deze niet op, sensor opnieuw uitrichten. Na het verwijderen van het object, moet de aanduiding opnieuw doven; Indien dit niet het geval is, moet het instelling-proces zolang worden veranderd, totdat de schakeldrempel correct is ingesteld. Onderhoud SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig - de optische grensvlakken schoon te maken, - schroef - en connectorverbindingen te controleren. ESPAÑOL Barrera de luz de reflexión con enmascaramiento de fondo Manual de Servicio Observaciones sobre seguridad ‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha. ‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. ‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. ‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. Empleo para usos debidos El palpador fotoelectrico de reflexión WT 9-2 HGA es un sensor opto-electrónico empleado para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Puesta en marcha 1 Los aparatos WT 9-2 HGA tienen marchas de conexión antivalentes: Solo WT 9-2P: Q: de conexión en oscuro, con interrupción de luz salida HIGH, Q: conexión en claro, con recepción de luz salida HIGH. Solo WT 9-2N: Q: de conexión en oscuro, con interrupción de luz salida LOW, Q: conexión en claro, con recepción de luz salida LOW. Seleccionar externamente el modo de servicio deseado y conectar de acuerdo al esquema B (Q/Q). 08.08.02, 13:47 5 6 Solo en conectores: Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Solo en la vver er sión con conductor de conexión: ersión Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro, wht=blanco. Conectar los conductores. Montar el sensor con los taladros de fijación a un soporte adecuado (p. ej. escuadra SICK de soporte). Conservar el sentido de movimiento del objeto relativamente hacia el palpador. Poner el palpador luminoso en tensión (ver impresión tipográfica). Comprobar las condiciones de trabajo, como amplitud de palpación, tamaño del objeto y capacidad de remisión del producto a detectar, así como también el fondo, y comparar con la línea característica del diagrama. (x=amplitud de palpación, y=zona transitoria entre el alcance de palpación ajustado y enmascaramiento seguro de fondo (z) 3n % del alcance de palpación, Ro=reflexión espectral del objeto, Rh=reflexión espectral del fondo). Reflexión espectral: 6%=negra, 18%=gris, 90%=blanca (referida a blanco estándar en base a la norma DIN 5033). Ajuste de la recepción de luz: Ajustar al máximo el alcance de detección. Posicionar el objeto. Orientar la mancha fotoeléctric hacia el objeto. El piloto de recepción debe encenderse permanentemente. Si no se enciende, ajustar entonces de nuevo el detector fotoeléctrico, limpiarlo y comprobar las condciones de empleo. Ajuste del alcance de detecciòn : Quitar el objeto, debe extinguirse la indicación de recepción (posición A=Max.). Si continúa encendida, girar entonces el botón giratorio en dirección de Min. hasta que se extinga (p. ej., posición A). Colocar el botón giratorio en Min. Posicionar el objeto. Girar el botón giratorio en dirección de Max. hasta que se encienda la indicación de recepción (p. ej., posición B). Si posición B <posición A: Elegir la posición media (p. ej., posición C). Controlar el funcionamiento completo. Funcionamiento o.k., ajuste concluído. Funcionamiento no o.k., comprobar entonces las condiciones de trabajo y ajustar de nuevo. Si posición A≤posición B: Influencia excesiva del fondo. Comprobar las condiciones de empleo y ajustar de nuevo. Control de detección del objeto: Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; la indicación de recepción debe encenderse. Si no está encendida, volver a ajustar o limpiar el sensor. Después de retirar el objeto debe apagarse de nuevo. Si no es el caso, seguir modificando el proceso de "Ajuste", hasta que el umbral de conexión esté correctamente ajustado. Mantenimiento Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de manimiento. Recomendamos a intérvalos regulares - limpiar las superficies ópticas limítrofes, - limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK WT9-2 HGA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación