SICK SENSICK WT 9-2 Photoelectric Proximity Switch Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAIS
Détecteur réflex
avec Teach In
Instructions de Service
Conseils de sécurité
Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le détecteur réflex WT 9-2 est un capteur opto-électronique
qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de
personnes sans aucun contact.
Mise en service
1 Les appareils WT 9-2 présentent des sorties logiques
exclusives:
WT 9-2P seulement: Q: commutation sombre, dans l’état
„pas de lumière reçue“ sortie HIGH, Q: commutation
claire, en cas de lumière reçue sortie HIGH.
WT 9-2N seulement: Q: commutation sombre, dans l’état
„pas de lumière reçue“ sortie LOW, Q: commutation
claire, en cas de lumière reçue sortie LOW.
Sélectionner de façon externe le mode souhaité et
effectuer le raccordement conformément au schéma de
circuit B (Q/Q).
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteur
::
::
: Enficher la
boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur de
rr
rr
r
accordement:accordement:
accordement:accordement:
accordement: Pour le raccordement dans B on a:
brn=brun, blu=bleu, blk=noir, wht=blanc.
Raccorder les fils.
2 Installer le capteur muni de trous de fixation sur des
supports appropriés (p.e. cornière de maintien SICK).
Respecter le sens de déplacement de l’objet par rapport
au détecteur. Appliquer la tension de service au
détecteur (voir inscription indiquant le modèle).
Vérifier les conditions d’utilisation telles que distance de
détection, taille de l’objet, facteur de luminance du
matériel à détecter, et les comparer à la courbe
caractéristique du diagramme. (x=distance de détection,
y=Sensibilité relative, Ro=luminance objet). Luminance:
6%=noir, 18%=gris, 90%=blanc (par rapport au blanc
étalon selon DIN 5033).
3 Ajustement Réception de la lumière: Déterminer les points
d’allumage et d’extinction du témoin de réception en
pivotant horizontalement et verticalement la barrière
optoélectronique.
Apprentissage: Placer l’objet sur la trajectoire du rayon.
Appuyer sur le bouton Apprentissage. Il existe deux
modes de fonctionnement:
a) Réglage standard (< 8 s):
Lorsque la réception de la lumière est optimale, le témoin
de réception s’allume. S’il ne s’allume pas, c’est que la
lumière reçue est absente ou insuffisante: ajuster de
nouveau le Capteur ou bien les nettoyer, et répéter
l’opération d’apprentissage.
b) Réglage avec hystérésis de commutation faible (> 8 s):
Lorsque la réception de la lumière est optimale, le témoin
de réception clignote. S’il ne clignote pas, c’est que la
lumière reçue est absente ou insuffisante: ajuster de
nouveau le Capteur ou bien les nettoyer, et répéter
l’opération d’apprentissage.
4 Ajustement Réception de la lumière: Régler la distance de
détection sur Maxi. Positionner l’objet. Pointer la tache
lumineuse vers l’objet. Le témoin de réception doit rester
allumé en permanence. S’il n’est pas allumé, nettoyer ou
ajuster à nouveau le détecteur, ou vérifier les conditions
d’utilisation.
5 Réglage Distance de détection: Enlever l’objet, le témoin
de réception doit s’éteindre (position A=Maxi). Si le
témoin reste allumé, tourner le bouton rotatif en direction
Mini jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p.e. position A). Mettre le
bouton rotatif en position Mini. Positionner l’objet. Tourner
le bouton rotatif en direction Maxi jusqu’à ce que le
témoin de réception s’allume (p.e. position B).
Si position B<position A: choisir une position
intermédiaire (p.e. position C). Contrôler l’ensemble du
fonctionnement. Si le fonctionnement est correct, le
réglage est terminé. Sinon, vérifier les conditions
d’utilisation et effectuer un nouveau réglage.
Si position Aposition B: l’infuence de l’arrière-plan est
trop grande. Contrôler les conditions d’utilisation et
effectuer un nouveau réglage.
Maintanance
Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche
et à prise.
PORTUGUÊS
Foto-célula de reflexão
com Teach In
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de
operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A foto-célula de reflexão no objeto WT 9-2 é um sensor opto-
eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de
objetos, animais e pessoas.
Comissionamento
1 Os aparelhos WT 9-2 têm saídas lógicas antivalentes:
Só WT 9-2P: Q: de comutação para escuro no status
„sem recepção luminosa“ saída HIGH, Q: de ligação
clara, no caso de recepção luminosa saída HIGH.
Só WT 9-2N: Q: de comutação para escuro no status
„sem recepção luminosa“ saída LOW, Q: de ligação clara,
no caso de recepção luminosa saída LOW.
Selecionar o modo de operação desejado por via
externa e fazer a cablagem conforme o esquema de
ligação B (Q/Q).
DANSK
Reflektions-lystaster
med Teach In
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Refleksions-fototasteren WT 9-2 er en opto-elektronisk føler,
som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr
og personer.
Idriftagning
1 Enhederne WT 9-2 har antivalente koblingsudgange:
WT 9-2P: Q: aktiv ved mørke, ved status „ingen
lysmodtagelse“ udgang HIGH, Q: aktiv ved lys, ved
lysmodtagelse udgang HIGH.
WT 9-2N: Q: aktiv ved mørke, ved status „ingen
lysmodtagelse“ udgang LOW, Q: aktiv ved lys, ved
lysmodtagelse udgang LOW.
Ønsket driftsform vælges eksternt og tilsluttes iht.
tilslutningsskema B (Q/Q).
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed stikved stikv
ed stikved stikv
ed stikv
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne:ne:
ne:ne:
ne:
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed ved v
ed ved v
ed v
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort,
wht=hvid.
Ledninger tilsluttes.
2 Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede
holdere (f.eks. SICK-holdevinkel).
Objektets bevægelsesretning overholdes i forhold til
tasteren.
Lystaster forbindes med driftsspænding (se
typebetegnelse).
Anvendelsesbetingelser som f.eks. tastevidde,
objektstørrelse og remissionsevne for tasteproduktet
kontrolleres og sammenlignes med karakteristikken i
diagrammet. (x=tastevidde, y=relativ modtagelighed,
Ro=remission objekt).
Remission: 6%=sort, 18%=grå, 90%=hvid (fastlagt på
basis af standardhvid iht. DIN 5033).
3 Justering lysmodtagelse:
Modtagerlampens start-stoppunkter fastlægges ved at
svinge fotocellen vandret og lodret.
Teach In:
Bring objektet ind i strålegangen.
Tryk på Teach In-knappen.
Der findes to driftsmodi:
a) Standardindstilling (< 8 sek.):
Ved optimal lysmodtagelse lyser modtagelsesindikatoren.
Hvis den ikke lyser, bliver der ikke modtaget noget lys,
eller der modtages for lidt: Juster eller rens sensoren på
ny og gentag Teach In-processen.
ITALIANO
Sensore luminoso a riflessione
con Teach In
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva
macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riflessione WT 9-2 è un sensore
optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico
a distanza di oggetti, animali e persone.
Messa in esercizio
1 Gli apparecchi WT 9-2 hanno uscite di commutazione
antivalenti:
Solo WT 9-2P: Q: commutazione a scuro, con stato
„nessuna ricezione di luce“ uscita HIGH, Q: commu-
tazione a chiaro, con ricezione di luce uscita HIGH.
Solo WT 9-2N: Q: commutazione a scuro, con stato
„nessuna ricezione di luce“ uscita LOW, Q: commutazione
a chiaro, con ricezione di luce uscita LOW.
Scegliere esternamente il modo di esercizio e collegare
secondo lo schema B (Q/Q).
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine: Inserire scatola esente da tensione e
avvitare stringendo.
Solo vSolo v
Solo vSolo v
Solo v
erer
erer
er
sioni con casioni con ca
sioni con casioni con ca
sioni con ca
vv
vv
v
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento: Per
collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu,
blk=nero, wht=bianco.
Collegare i cavi.
2 Con i fori di fissaggio montare il sensore a un supporto
adatto (supporto angolare SICK). Mantenere la direzione
di moto dell’oggetto in relazione al sensore. Allacciare a
tensione di esercizio (cf. stampigliatura). Verificare le
condizioni di impiego quali distanza di ricezione,
dimensioni dell’oggetto e riflettenza dell’oggetto alla mano
della curva caratteristica nel diagramma. (x=distanza di
ricezione, y=Sensibilità relativa, Ro=riflettenza oggetto).
Riflettenza: 6%=nero, 18%=grigio, 90%=bianco (bianco
standard DIN 5033).
3 Aggiustare la ricezione luce:
Individuare i punti di inserimento e disinserimento
dell’indicatore di ricezione orientando la barriera
luminosa in verticale ed in orizzontale.
Teach In:
Premere il pulsante di Teach-In. Portare l’oggetto nel
raggio di luce.
Esistono due modi operativi:
a) Impostazione standard (< 8 s):
Quando la ricezione è ottimale si accende l’indicatore di
ricezione. Se non si accende, la ricezione è nulla o
insufficiente. In questo caso riaggiustare o pulire il sensore
e ripetere il procedimento di Teach In.
b) Impostazione con isteresi ridotta (> 8 s):
Quando la ricezione è ottimale l’indicatore di ricezione
lampeggia. Se non si lampeggia, la ricezione è nulla o
insufficiente In questo caso riaggiustare o pulire il sensore
e ripetere il procedimento di Teach In.
4 Aggiustare ricezione luce:
Impostare su Max. la distanza di ricezione.
Posizionare l’oggetto. L’indicatore di ricezione deve
restare acceso permanentemente. Se resta spento
oppure lampeggia, riaggiustare la posizione del sensore,
pulire oppure controllare nuovamente le condizioni di
impiego.
5 Impostazione distanza di ricezione:
Rimuovere l’oggetto: l’indicatore di ricezione deve
spegnersi (posizionA=Max.). Se resta acceso, ruotare la
manopola verso Min. finché si spegne (es. in posizione A).
Ruotare la manopola su Min. Posizionare l’oggetto.
Ruotare la manopola verso Max. finché si accende
l’indicatore di ricezione (es. in posizione B).
Quando la posizione B<posizione A:
Scegliere la posizione mediana (es. posizione C). Verificare
il funzionamento generale. Funzionamento OK,
procedimento finito, funzionamento non OK, verficare
nuovamente le condizioni di impiego e riaggiustare.
Quando la posizione Aposizione B:
L’influenza dello sfondo è troppo grande.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici ottiche limite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
NEDERLANDS
Reflectie-fotocel
met Teach In
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De reflextaster WT 9-2 is een optisch-elektronische sensor en
wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
goederen, dieren en personen.
Ingebruikneming
1 De apparaten WT 9-2 hebben anti-valente
schakeluitgangen:
Alleen WT 9-2P: Q: donkerschakelend, bij status „geen
lichtontvangst“ uitgang HIGH, Q: helderschakelend, bij
lichtontvangst uitgang HIGH.
Alleen WT 9-2N: Q: donkerschakelend, bij status „geen
lichtontvangst“ uitgang LOW, Q: helderschakelend, bij
lichtontvangst uitgang LOW.
Gewenste bedrijfsmodus extern kiezen en volgens
aansluitschema B aansluiten (Q/Q).
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connector
vv
vv
v
erer
erer
er
sies:sies:
sies:sies:
sies: Connector
spanningsloos monteren en vastschroeven.
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de v
erer
erer
er
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel: Voor de
aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, blk=zwart,
wht=wit.
Kabels aansluiten.
2 Fotocel met bevestigingsgaten aan een geschikte houder
monteren (bijv. SICK-Bevestigingsbeugel).
Bewegingsrichting van het object relatief t.o.v. de sensor
aanhouden.
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Gebruiksvereisten zoals Tastafstand, objectgrootte en
reflectievermogen van het object controleren en met de
merklijn in het diagram vergelijken. (x=Tastafstand,
y=Relatieve gevoeligheid, Ro=reflectie object).
Remissie: 6%=zwart, 18%=grijs, 90%=wit (gerelateerd
aan het standaard wit volgens DIN 5033).
3 Uitrichten lichtontvangst:
Bepaal de in-uitschakelpunten van de ontvangstaanduiding
door de fotocel horizontaal en verticaal te verdraaien.
Teach In:
Object in de lichtstraal zetten.
Teach in-knop indrukken.
Er zijn twee bedrijfsmodii:
a) Standaardinstelling (< 8 s):
Bij een optimale lichtontvangst brandt de
ontvangstaanduiding. Wanneer de aanduiding niet brandt,
wordt geen of te weinig licht ontvangen: Sensor opnieuw
uitrichten resp. reinigen en teach in herhalen.
b) Instelling met kleine schakelhysteresis (> 8 s):
Bij een optimale lichtontvangst knippert de
ontvangstaanduiding. Wanneer de aanduiding niet
knippert, wordt geen of te weinig licht ontvangen: Sensor
opnieuw uitrichten resp. reinigen en teach in herhalen.
4 Uitrichten lichtontvangst:
Tastafstand o max. zetten.
Object positioneren. Lichtvlek op object uitrichten.
Ontvangstaanduiding moet oplichten. Licht deze niet op.
dan de fotocel opnieuw uitrichten, schoonmaken resp.
gebruiksvoorwaarden controleren.
5 Instelling tastafstand:
Object verwijderen, de ontvangstaanduiding moet doven
(position A=max.). Blijft de aanduiding branden, draai dan
de draaiknop naar min. tot de aanduiding dooft (bijv.
positie A). Draaiknop op min. zetten. Object positioneren.
Draaiknop naar max. draaien, tot de ontvangstaanduiding
oplicht (bijv. positie B).
Als positie B<positie A:
Tussenpositie kiezen (bijv. positie C). Algeheel
functioneren controleren. Funcie o.k., instellen afgelopen.
Functie niet o.k., gebruiksvereisten controleren en
opnieuw uitrichten.
Als positie Apositie B:
Achtergrondinvloed is te groot. Gebruiksvereisten
controleren en opnieuw uitrichten.
Onderhoud
SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef
- en connectorverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Barrera de luz de reflexión
con Teach In
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra
humedad y suciedad.
No es elemento constructivo de seguridad según la
Directiva UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El palpador fotoelectrico de reflexión WT 9-2 es un sensor
opto-electrónico empleado para la detección óptica y sin
contacto de objetos, animales y personas.
Puesta en marcha
1 Los aparatos WT 9-2 tienen marchas de conexión
antivalentes:
Solo WT 9-2P: Q: de conexión en oscuro, con inter-
rupción de luz salida HIGH, Q: conexión en claro, con
recepción de luz salida HIGH.
Solo WT 9-2N: Q: de conexión en oscuro, con
interrupción de luz salida LOW, Q: conexión en claro,
con recepción de luz salida LOW.
Seleccionar externamente el modo de servicio deseado
y conectar de acuerdo al esquema B (Q/Q).
VV
VV
V
ale somente parale somente par
ale somente parale somente par
ale somente par
a as va as v
a as va as v
a as v
erer
erer
er
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores: Enfiar
a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Só parSó par
Só parSó par
Só par
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de f
orça:orça:
orça:orça:
orça: Para a ligação
elétrica em B é: brn=marron, blu=azul, blk=preto,
wht=branco.
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
2 Montar o sensor mediante os furos de fixação num
suporte apropriado (p.ex. em suporte angular SICK).
Observar o sentido do movimento do objeto para com
o sensor. Ligar a foto-célula à tensão operacional (ver
identificação de tipo). Controlar os parâmetros de
operação, como sejam: raio de exploração, dimensões
do objeto e capacidade de remissão, tanto do objeto a
analisar, comparando-os com a linha caraterística do
diagrama. (x=raio de exploração, y=sensibilidade
relativa, Ro=remissão do objeto). Remissão: 6%=preto,
18%=cinzento, 90%=branco (em função do branco
normal segundo DIN 5033).
3 Ajuste da recepção de luz: Averiguar os limiares de
ativação/desativação do sinal de recepção girando a
barreira de luz em sentido horizontal e vertical.
Teach In:
Colocar o objeto na trajetória do raio. Premir a tecla
Teach In.
Existem dois modos de serviço:
a) Configuração standard (< 8 s):
No caso de recepção luminosa optimizada, acende-se o
indicador de recepção. Se não acender, não é recebida
luz ou a recepção é insuficiente: ajustar de novo ou
limpar o sensor e repetir o processo Teach In.
b) Configuração com uma histerese de comutação
menor (> 8 s):
No caso de recepção luminosa optimizada, o indicador
de recepção pisca. Se não piscar, não é recebida luz ou a
recepção é insuficiente: ajustar de novo ou limpar o
sensor e repetir o processo Teach In.
4 Ajuste da recepção de luz: Colocar o raio de
exploração no máx. Posicionar o objeto. Centrar o raio
de luz sobre o objeto. O sinal de recepção deve acender.
Caso não acenda é necessário ajustar a foto-célula de
novo, limpá-la ou controlar os parâmetros de operação.
5 Ajuste do raio de exploração:
Retirando o objeto o sinal de recepção deve apagar
(posição A=máx.). Caso continuar aceso gire o botão
em direção ao mínimo até apagar (p.ex. posição A).
Ajustar o botão giratório no mín. Posicionar o objeto.
Girar o botão em direção ao máximo, até que o sinal de
recepção acenda (p.ex. posição B).
Caso a posição B fôr < posição A:
Escolher uma posição do meio (p.ex. posição C).
Controlar o funcionamento geral. Se o funcionamento
estiver perfeito o processo de ajuste termina. Se o
funcionamento ainda não estiver perfeito, controle os
parâmetros de operação e proceda a novo ajuste.
Se a posição A fôr posição B:
A influência do fundo é demasiado grande. Controlar os
parâmetros novamente e proceder a novo ajuste.
Manutenção
Os sensores de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
b) Indstilling med lille koblingshysterese (> 8 sek.):
Ved optimal lysmodtagelse blinker modtagelsesindikaton.
Hvis den ikke blinker, bliver der ikke modtaget noget lys,
eller der modtages for lidt: Juster eller rens sensoren på
ny og gentag Teach In-processen.
4 Indstilling lysmodtagelse:
Tastevidde stilles på max.
Objekt positioneres. Lysplet rettes på objekt.
Modtagerlampe skal lyse. Lyser den ikke, justeres lystaster
igen, rengøres eller anvendelsesbetingelser kontrolleres.
5 Indstilling tastevidde:
Objekt fjernes, modtagerlampen skal slukke (position
A=max.). Bliver den ved med at lyse, drejes
drejeknappen i retning min., indtil den slukker (f.eks.
position A). Drejeknap stilles på min. Objekt positioneres.
Drejeknap drejes i retning max., indtil modtagerlampen
lyser (f.eks. position B).
Hvis position B<position A:
Midterstilling vælges (f.eks. position C). Den samlede
funktion kontrolleres. Funktion o.k., indstilling afsluttet.
Funktion ikke o.k., Anvendelsesbetingelser kontrolleres og
indstilles på ny.
Hvis position Aposition B:
Baggrundspåvirkning for stor. Anvendelsesbetingelser
kontrolleres og indstilles på ny.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores: Insertar y atornillar bien la caja de
conexiones sin tensión.
Solo en la vSolo en la v
Solo en la vSolo en la v
Solo en la v
erer
erer
er
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión: Para
conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
wht=blanco.
Conectar los conductores.
2 Montar el sensor con los taladros de fijación a un soporte
adecuado (p. ej. escuadra SICK de soporte). Conservar el
sentido de movimiento del objeto relativamente hacia el
palpador. Poner el palpador luminoso en tensión (ver
impresión tipográfica). Comprobar las condiciones de
trabajo, como amplitud de palpación, tamaño del objeto y
capacidad de remisión del producto a detectar, y comparar
con la línea característica del diagrama. (x=amplitud de pal-
pación, y=sensibilidad relativa, Ro=reflexión espectral del
objeto). Reflexión espectral: 6%=negra, 18%=gris, 90%=
blanca (referida a blanco estándar en base a la norma DIN
5033).
3 Ajuste de recepción de luz: Determinar el punto de
CON.-DES. de la indicación de recepción mediante giro
horizontal y vertical de la barrera fotoelectrica.
Teach In:
Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos.
Pulsar
botón de „Teach In“.
Hay dos modos de operación:
a) Ajuste estándar (< 8 s):
En caso de una recepción de luz óptima, la indicación de
recepción está encendida. Si no está encendida, no se
recibe luz o se recibe demasiado poca luz: Volver a
ajustar o limpiar sensor y repetir el proceso de „Teach In“.
b) Ajuste con histéresis de conmutación pequeña (> 8 s):
En caso de una recepción de luz óptima, la indicación de
recepción titila. Si no titila, no se recibe luz o se recibe
demasiado poca luz: Volver a ajustar o limpiar sensor y
repetir el proceso de „Teach In“.
4 Ajuste de la recepción de luz:
Ajustar al máximo el alcance de detección.
Posicionar el objeto. Orientar la mancha fotoeléctric
hacia el objeto. El piloto de recepción debe encenderse
permanentemente. Si no se enciende, ajustar entonces de
nuevo el detector fotoeléctrico, limpiarlo y comprobar
las condciones de empleo.
5 Ajuste del alcance de detecciòn:
Quitar el objeto, debe extinguirse la indicación de
recepción (posición A=Max.). Si continúa encendida,
girar entonces el botón giratorio en dirección de Min.
hasta que se extinga (p. ej., posición A). Colocar el botón
giratorio en Min. Posicionar el objeto. Girar el botón
giratorio en dirección de Max. hasta que se encienda la
indicación de recepción (p. ej., posición B).
Si posición B<posición A: Elegir la posición media (p. ej.,
posición C). Controlar el funcionamiento completo.
Funcionamiento o.k., ajuste concluído. Funcionamiento no
o.k., comprobar entonces las condiciones de trabajo y
ajustar de nuevo.
Si posición Aposición B: Influencia excesiva del fondo.
Comprobar las condiciones de empleo y ajustar de
nuevo.
Mantenimiento
Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de
manimiento. Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
BA_WT9_2_en.PMD 26.07.02, 10:072

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Détecteur réflex avec Teach In Instructions de Service Conseils de sécurité ‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. ‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. ‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne concernant les machines. 2 Utilisation correcte Le détecteur réflex WT 9-2 est un capteur opto-électronique qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun contact. 3 Mise en service 1 2 3 4 5 Les appareils WT 9-2 présentent des sor ties logiques exclusives: WT 9-2P seulement: Q: commutation sombre, dans l’état „pas de lumière reçue“ sortie HIGH, Q: commutation claire, en cas de lumière reçue sortie HIGH. WT 9-2N seulement: Q: commutation sombre, dans l’état „pas de lumière reçue“ sortie LOW, Q: commutation claire, en cas de lumière reçue sortie LOW. Sélectionner de façon externe le mode souhaité et effectuer le raccordement conformément au schéma de circuit B (Q/Q). Seulement pour les vver er sions à connecteur : Enficher la ersions boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Seulement pour les vver er sions à conducteur de r accordement: Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu, blk=noir, wht=blanc. Raccorder les fils. Installer le capteur muni de trous de fixation sur des suppor ts appropriés (p.e. cornière de maintien SICK). Respecter le sens de déplacement de l’objet par rappor t au détecteur. Appliquer la tension de service au détecteur (voir inscription indiquant le modèle). Vérifier les conditions d’utilisation telles que distance de détection, taille de l’objet, facteur de luminance du matériel à détecter, et les comparer à la courbe caractéristique du diagramme. (x=distance de détection, y=Sensibilité relative, Ro=luminance objet). Luminance: 6%=noir, 18%=gris, 90%=blanc (par rappor t au blanc étalon selon DIN 5033). Ajustement Réception de la lumière: Déterminer les points d’allumage et d’extinction du témoin de réception en pivotant horizontalement et verticalement la barrière optoélectronique. Apprentissage: Placer l’objet sur la trajectoire du rayon. Appuyer sur le bouton Apprentissage. Il existe deux modes de fonctionnement: a) Réglage standard (< 8 s): Lorsque la réception de la lumière est optimale, le témoin de réception s’allume. S’il ne s’allume pas, c’est que la lumière reçue est absente ou insuffisante: ajuster de nouveau le Capteur ou bien les nettoyer, et répéter l’opération d’apprentissage. b) Réglage avec hystérésis de commutation faible (> 8 s): Lorsque la réception de la lumière est optimale, le témoin de réception clignote. S’il ne clignote pas, c’est que la lumière reçue est absente ou insuffisante: ajuster de nouveau le Capteur ou bien les nettoyer, et répéter l’opération d’apprentissage. Ajustement Réception de la lumière: Régler la distance de détection sur Maxi. Positionner l’objet. Pointer la tache lumineuse vers l’objet. Le témoin de réception doit rester allumé en permanence. S’il n’est pas allumé, nettoyer ou ajuster à nouveau le détecteur, ou vérifier les conditions d’utilisation. Réglage Distance de détection: Enlever l’objet, le témoin de réception doit s’éteindre (position A=Maxi). Si le témoin reste allumé, tourner le bouton rotatif en direction Mini jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p.e. position A). Mettre le bouton rotatif en position Mini. Positionner l’objet. Tourner le bouton rotatif en direction Maxi jusqu’à ce que le témoin de réception s’allume (p.e. position B). Si position B<position A: choisir une position intermédiaire (p.e. position C). Contrôler l’ensemble du fonctionnement. Si le fonctionnement est correct, le réglage est terminé. Sinon, vérifier les conditions d’utilisation et effectuer un nouveau réglage. Si position A≤position B: l’infuence de l’arrière-plan est trop grande. Contrôler les conditions d’utilisation et effectuer un nouveau réglage. 4 5 2 ‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. ‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. ‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. ‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da União Europêa. Utilização devida Os aparelhos WT 9-2 têm saídas lógicas antivalentes: Só WT 9-2P: Q: de comutação para escuro no status „sem recepção luminosa“ saída HIGH, Q: de ligação clara, no caso de recepção luminosa saída HIGH. Só WT 9-2N: Q: de comutação para escuro no status „sem recepção luminosa“ saída LOW, Q: de ligação clara, no caso de recepção luminosa saída LOW. Selecionar o modo de operação desejado por via externa e fazer a cablagem conforme o esquema de ligação B (Q/Q). BA_WT9_2_en.PMD 2 Impiego conforme allo scopo La barriera luminosa a riflessione WT 9-2 è un sensore optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e persone. 3 ‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. ‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel laten uitvoeren. ‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging beschermen. ‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. 1 2 3 4 5 Gli apparecchi WT 9-2 hanno uscite di commutazione antivalenti: Solo WT 9-2P: Q: commutazione a scuro, con stato „nessuna ricezione di luce“ uscita HIGH, Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita HIGH. Solo WT 9-2N: Q: commutazione a scuro, con stato „nessuna ricezione di luce“ uscita LOW, Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita LOW. Scegliere esternamente il modo di esercizio e collegare secondo lo schema B (Q/Q). Solo con spine: Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Solo vver er sioni con ca ersioni cavv o di collegamento: Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu, blk=nero, wht=bianco. Collegare i cavi. Con i fori di fissaggio montare il sensore a un supporto adatto (supporto angolare SICK). Mantenere la direzione di moto dell’oggetto in relazione al sensore. Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura). Verificare le condizioni di impiego quali distanza di ricezione, dimensioni dell’oggetto e riflettenza dell’oggetto alla mano della curva caratteristica nel diagramma. (x=distanza di ricezione, y=Sensibilità relativa, Ro=riflettenza oggetto). Riflettenza: 6%=nero, 18%=grigio, 90%=bianco (bianco standard DIN 5033). Aggiustare la ricezione luce: Individuare i punti di inserimento e disinserimento dell’indicatore di ricezione orientando la barriera luminosa in verticale ed in orizzontale. Teach In: Premere il pulsante di Teach-In. Portare l’oggetto nel raggio di luce. Esistono due modi operativi: a) Impostazione standard (< 8 s): Quando la ricezione è ottimale si accende l’indicatore di ricezione. Se non si accende, la ricezione è nulla o insufficiente. In questo caso riaggiustare o pulire il sensore e ripetere il procedimento di Teach In. b) Impostazione con isteresi ridotta (> 8 s): Quando la ricezione è ottimale l’indicatore di ricezione lampeggia. Se non si lampeggia, la ricezione è nulla o insufficiente In questo caso riaggiustare o pulire il sensore e ripetere il procedimento di Teach In. Aggiustare ricezione luce: Impostare su Max. la distanza di ricezione. Posizionare l’oggetto. L’indicatore di ricezione deve restare acceso permanentemente. Se resta spento oppure lampeggia, riaggiustare la posizione del sensore, pulire oppure controllare nuovamente le condizioni di impiego. Impostazione distanza di ricezione: Rimuovere l’oggetto: l’indicatore di ricezione deve spegnersi (posizionA=Max.). Se resta acceso, ruotare la manopola verso Min. finché si spegne (es. in posizione A). Ruotare la manopola su Min. Posizionare l’oggetto. Ruotare la manopola verso Max. finché si accende l’indicatore di ricezione (es. in posizione B). Quando la posizione B<posizione A: Scegliere la posizione mediana (es. posizione C). Verificare il funzionamento generale. Funzionamento OK, procedimento finito, funzionamento non OK, verficare nuovamente le condizioni di impiego e riaggiustare. Quando la posizione A≤posizione B: L’influenza dello sfondo è troppo grande. Manutenzione Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia - di pulire regolarmente le superfici ottiche limite, - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina. 2 Gebruik volgens bestemming De reflextaster WT 9-2 is een optisch-elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van goederen, dieren en personen. 3 Ingebruikneming 1 2 3 Messa in esercizio Idriftagning Enhederne WT 9-2 har antivalente koblingsudgange: WT 9-2P: Q: aktiv ved mørke, ved status „ingen lysmodtagelse“ udgang HIGH, Q: aktiv ved lys, ved lysmodtagelse udgang HIGH. WT 9-2N: Q: aktiv ved mørke, ved status „ingen lysmodtagelse“ udgang LOW, Q: aktiv ved lys, ved lysmodtagelse udgang LOW. Ønsket driftsform vælges eksternt og tilsluttes iht. tilslutningsskema B (Q/Q). Kun vved ed stikv er sioner ne: stikver sionerne: Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. Kun vved ed vver er sioner ne med tilslutningsledning: sionerne For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sor t, wht=hvid. Ledninger tilsluttes. Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede holdere (f.eks. SICK-holdevinkel). Objektets bevægelsesretning overholdes i forhold til tasteren. Lystaster forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse). Anvendelsesbetingelser som f.eks. tastevidde, objektstørrelse og remissionsevne for tasteproduktet kontrolleres og sammenlignes med karakteristikken i diagrammet. (x=tastevidde, y=relativ modtagelighed, Ro=remission objekt). Remission: 6%=sor t, 18%=grå, 90%=hvid (fastlagt på basis af standardhvid iht. DIN 5033). Justering lysmodtagelse: Modtagerlampens start-stoppunkter fastlægges ved at svinge fotocellen vandret og lodret. Teach In: Bring objektet ind i strålegangen. Tryk på Teach In-knappen. Der findes to driftsmodi: a) Standardindstilling (< 8 sek.): Ved optimal lysmodtagelse lyser modtagelsesindikatoren. Hvis den ikke lyser, bliver der ikke modtaget noget lys, eller der modtages for lidt: Juster eller rens sensoren på ny og gentag Teach In-processen. Veiligheidsvoorschriften ‡ Leggere prima della messa in esercizio. ‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da par te di personale qualificato. ‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. ‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. Beregnet anvendelse Instruções de segurança 1 Avvertimenti di sicurezza ‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. ‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. ‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen. ‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. 1 Reflectie-fotocel met Teach In Gebruiksaanwijzing ITALIANO Sensore luminoso a riflessione con Teach In Instruzioni per l'uso DANSK Refleksions-fototasteren WT 9-2 er en opto-elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og personer. NEDERLANDS SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at - de optiske grænseflader rengøres - forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Reflektions-lystaster med Teach In Driftsvejlening Sikkerhedsforskrifter b) Indstilling med lille koblingshysterese (> 8 sek.): Ved optimal lysmodtagelse blinker modtagelsesindikaton. Hvis den ikke blinker, bliver der ikke modtaget noget lys, eller der modtages for lidt: Juster eller rens sensoren på ny og gentag Teach In-processen. Indstilling lysmodtagelse: Tastevidde stilles på max. Objekt positioneres. Lysplet rettes på objekt. Modtagerlampe skal lyse. Lyser den ikke, justeres lystaster igen, rengøres eller anvendelsesbetingelser kontrolleres. Indstilling tastevidde: Objekt fjernes, modtagerlampen skal slukke (position A=max.). Bliver den ved med at lyse, drejes drejeknappen i retning min., indtil den slukker (f.eks. position A). Drejeknap stilles på min. Objekt positioneres. Drejeknap drejes i retning max., indtil modtagerlampen lyser (f.eks. position B). Hvis position B<position A: Midterstilling vælges (f.eks. position C). Den samlede funktion kontrolleres. Funktion o.k., indstilling afsluttet. Funktion ikke o.k., Anvendelsesbetingelser kontrolleres og indstilles på ny. Hvis position A≤position B: Baggrundspåvirkning for stor. Anvendelsesbetingelser kontrolleres og indstilles på ny. Vedligeholdelse Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. PORTUGUÊS Comissionamento 5 Os sensores de luz SICK não requerem manutenção. Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers - de nettoyer les surfaces optiques, - de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise. A foto-célula de reflexão no objeto WT 9-2 é um sensor optoeletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. 4 Manutenção Maintanance Foto-célula de reflexão com Teach In Instruções de operação Vale somente par er sões com conetores: Enfiar paraa as vver ersões a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Só par orça: Para a ligação paraa os tipos com cabo de fforça: elétrica em B é: brn=marron, blu=azul, blk=preto, wht=branco. Fazer a cablagem elétrica dos cabos. Montar o sensor mediante os furos de fixação num suporte apropriado (p.ex. em suporte angular SICK). Observar o sentido do movimento do objeto para com o sensor. Ligar a foto-célula à tensão operacional (ver identificação de tipo). Controlar os parâmetros de operação, como sejam: raio de exploração, dimensões do objeto e capacidade de remissão, tanto do objeto a analisar, comparando-os com a linha caraterística do diagrama. (x=raio de exploração, y=sensibilidade relativa, Ro=remissão do objeto). Remissão: 6%=preto, 18%=cinzento, 90%=branco (em função do branco normal segundo DIN 5033). Ajuste da recepção de luz: Averiguar os limiares de ativação/desativação do sinal de recepção girando a barreira de luz em sentido horizontal e vertical. Teach In: Colocar o objeto na trajetória do raio. Premir a tecla Teach In. Existem dois modos de serviço: a) Configuração standard (< 8 s): No caso de recepção luminosa optimizada, acende-se o indicador de recepção. Se não acender, não é recebida luz ou a recepção é insuficiente: ajustar de novo ou limpar o sensor e repetir o processo Teach In. b) Configuração com uma histerese de comutação menor (> 8 s): No caso de recepção luminosa optimizada, o indicador de recepção pisca. Se não piscar, não é recebida luz ou a recepção é insuficiente: ajustar de novo ou limpar o sensor e repetir o processo Teach In. Ajuste da recepção de luz: Colocar o raio de exploração no máx. Posicionar o objeto. Centrar o raio de luz sobre o objeto. O sinal de recepção deve acender. Caso não acenda é necessário ajustar a foto-célula de novo, limpá-la ou controlar os parâmetros de operação. Ajuste do raio de exploração: Retirando o objeto o sinal de recepção deve apagar (posição A=máx.). Caso continuar aceso gire o botão em direção ao mínimo até apagar (p.ex. posição A). Ajustar o botão giratório no mín. Posicionar o objeto. Girar o botão em direção ao máximo, até que o sinal de recepção acenda (p.ex. posição B). Caso a posição B fôr < posição A: Escolher uma posição do meio (p.ex. posição C). Controlar o funcionamento geral. Se o funcionamento estiver perfeito o processo de ajuste termina. Se o funcionamento ainda não estiver perfeito, controle os parâmetros de operação e proceda a novo ajuste. Se a posição A fôr ≤posição B: A influência do fundo é demasiado grande. Controlar os parâmetros novamente e proceder a novo ajuste. 4 5 De apparaten WT 9-2 hebben anti-valente schakeluitgangen: Alleen WT 9-2P: Q: donkerschakelend, bij status „geen lichtontvangst“ uitgang HIGH, Q: helderschakelend, bij lichtontvangst uitgang HIGH. Alleen WT 9-2N: Q: donkerschakelend, bij status „geen lichtontvangst“ uitgang LOW, Q: helderschakelend, bij lichtontvangst uitgang LOW. Gewenste bedrijfsmodus extern kiezen en volgens aansluitschema B aansluiten (Q/Q). Alleen bij de connector v er sies: Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Alleen bij de vver er sies met aansluitkabel: Voor de ersies aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, blk=zwart, wht=wit. Kabels aansluiten. Fotocel met bevestigingsgaten aan een geschikte houder monteren (bijv. SICK-Bevestigingsbeugel). Bewegingsrichting van het object relatief t.o.v. de sensor aanhouden. Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje). Gebruiksvereisten zoals Tastafstand, objectgrootte en reflectievermogen van het object controleren en met de merklijn in het diagram vergelijken. (x=Tastafstand, y=Relatieve gevoeligheid, Ro=reflectie object). Remissie: 6%=zwar t, 18%=grijs, 90%=wit (gerelateerd aan het standaard wit volgens DIN 5033). Uitrichten lichtontvangst: Bepaal de in-uitschakelpunten van de ontvangstaanduiding door de fotocel horizontaal en verticaal te verdraaien. Teach In: Object in de lichtstraal zetten. Teach in-knop indrukken. Er zijn twee bedrijfsmodii: a) Standaardinstelling (< 8 s): Bij een optimale lichtontvangst brandt de ontvangstaanduiding. Wanneer de aanduiding niet brandt, wordt geen of te weinig licht ontvangen: Sensor opnieuw uitrichten resp. reinigen en teach in herhalen. b) Instelling met kleine schakelhysteresis (> 8 s): Bij een optimale lichtontvangst knippert de ontvangstaanduiding. Wanneer de aanduiding niet knippert, wordt geen of te weinig licht ontvangen: Sensor opnieuw uitrichten resp. reinigen en teach in herhalen. Uitrichten lichtontvangst: Tastafstand o max. zetten. Object positioneren. Lichtvlek op object uitrichten. Ontvangstaanduiding moet oplichten. Licht deze niet op. dan de fotocel opnieuw uitrichten, schoonmaken resp. gebruiksvoorwaarden controleren. Instelling tastafstand: Object verwijderen, de ontvangstaanduiding moet doven (position A=max.). Blijft de aanduiding branden, draai dan de draaiknop naar min. tot de aanduiding dooft (bijv. positie A). Draaiknop op min. zetten. Object positioneren. Draaiknop naar max. draaien, tot de ontvangstaanduiding oplicht (bijv. positie B). Als positie B<positie A: Tussenpositie kiezen (bijv. positie C). Algeheel functioneren controleren. Funcie o.k., instellen afgelopen. Functie niet o.k., gebruiksvereisten controleren en opnieuw uitrichten. Als positie A≤positie B: Achtergrondinvloed is te groot. Gebruiksvereisten controleren en opnieuw uitrichten. Onderhoud SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig - de optische grensvlakken schoon te maken, - schroef - en connectorverbindingen te controleren. ESPAÑOL Barrera de luz de reflexión con Teach In Manual de Servicio Observaciones sobre seguridad ‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha. ‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. ‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. ‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. Empleo para usos debidos El palpador fotoelectrico de reflexión WT 9-2 es un sensor opto-electrónico empleado para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Puesta en marcha 1 Los aparatos WT 9-2 tienen marchas de conexión antivalentes: Solo WT 9-2P: Q: de conexión en oscuro, con interrupción de luz salida HIGH, Q: conexión en claro, con recepción de luz salida HIGH. Solo WT 9-2N: Q: de conexión en oscuro, con interrupción de luz salida LOW, Q: conexión en claro, con recepción de luz salida LOW. Seleccionar externamente el modo de servicio deseado y conectar de acuerdo al esquema B (Q/Q). 26.07.02, 10:07 4 5 Solo en conectores: Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Solo en la vver er sión con conductor de conexión: Para ersión conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro, wht=blanco. Conectar los conductores. Montar el sensor con los taladros de fijación a un soporte adecuado (p. ej. escuadra SICK de soporte). Conservar el sentido de movimiento del objeto relativamente hacia el palpador. Poner el palpador luminoso en tensión (ver impresión tipográfica). Comprobar las condiciones de trabajo, como amplitud de palpación, tamaño del objeto y capacidad de remisión del producto a detectar, y comparar con la línea característica del diagrama. (x=amplitud de palpación, y=sensibilidad relativa, Ro=reflexión espectral del objeto). Reflexión espectral: 6%=negra, 18%=gris, 90%= blanca (referida a blanco estándar en base a la norma DIN 5033). Ajuste de recepción de luz: Determinar el punto de CON.-DES. de la indicación de recepción mediante giro horizontal y vertical de la barrera fotoelectrica. Teach In: Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos. Pulsar botón de „Teach In“. Hay dos modos de operación: a) Ajuste estándar (< 8 s): En caso de una recepción de luz óptima, la indicación de recepción está encendida. Si no está encendida, no se recibe luz o se recibe demasiado poca luz: Volver a ajustar o limpiar sensor y repetir el proceso de „Teach In“. b) Ajuste con histéresis de conmutación pequeña (> 8 s): En caso de una recepción de luz óptima, la indicación de recepción titila. Si no titila, no se recibe luz o se recibe demasiado poca luz: Volver a ajustar o limpiar sensor y repetir el proceso de „Teach In“. Ajuste de la recepción de luz: Ajustar al máximo el alcance de detección. Posicionar el objeto. Orientar la mancha fotoeléctric hacia el objeto. El piloto de recepción debe encenderse permanentemente. Si no se enciende, ajustar entonces de nuevo el detector fotoeléctrico, limpiarlo y comprobar las condciones de empleo. Ajuste del alcance de detecciòn: Quitar el objeto, debe extinguirse la indicación de recepción (posición A=Max.). Si continúa encendida, girar entonces el botón giratorio en dirección de Min. hasta que se extinga (p. ej., posición A). Colocar el botón giratorio en Min. Posicionar el objeto. Girar el botón giratorio en dirección de Max. hasta que se encienda la indicación de recepción (p. ej., posición B). Si posición B<posición A: Elegir la posición media (p. ej., posición C). Controlar el funcionamiento completo. Funcionamiento o.k., ajuste concluído. Funcionamiento no o.k., comprobar entonces las condiciones de trabajo y ajustar de nuevo. Si posición A≤posición B: Influencia excesiva del fondo. Comprobar las condiciones de empleo y ajustar de nuevo. Mantenimiento Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de manimiento. Recomendamos a intérvalos regulares - limpiar las superficies ópticas limítrofes, - limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK WT 9-2 Photoelectric Proximity Switch Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación