Kohler K-6546-4U-G9 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1015927-2-B
ENAMELED CAST IRON
KITCHEN SINKS
K-6534-4U
K-6534-4
K-6534-3
16-1/2”
(41.9cm)
2” (5cm)
4-1/4”
(10.8cm)
10”
(25.4cm)
22-1/8”
(56.2cm)
33” (83.3cm)
14”
(35.6cm)
1-1/2” OUTLET
8-5/8”
(21.9cm)
8-3/4”
(22.2cm)
5/8”
(1.6cm)
12” (30.5cm)
10-1/2”
(26.7cm)
3/8” (1cm)
2” (5cm)
4” (10.2cm)
4” (10.2cm)
K-6546-4U
K-6546-4
16-1/2”
(41.9cm)
2” (5cm)
4-1/4”
(10.8cm)
10”
(25.4cm)
22-1/8”
(56.2cm)
33” (83.3cm)
1-1/2” OUTLET
8-5/8”
(21.9cm)
8-3/4”
(22.2cm)
4” (10.2cm)
K-6546-3
4” (10.2cm)
4-1/4”
(10.8cm)
2” (5cm)
2” (5cm)
4” (10.2cm)
4” (10.2cm)
4-1/4”
(10.8cm)
5/8”
(1.6cm)
3/8” (1cm)
4-1/4”
(10.8cm)
4-1/4”
(10.8cm)
2” (5cm)
14”
(35.6cm)
2
1015927-2-B Kohler Co.
BEFORE YOU BEGIN
Please leave these instructions with the consumer as they
contain important care, cleaning, and maintenance information.
SPECIFICATIONS
Fixture dimensions are nominal and conform to tolerances by ANSI
Standard A112.19.1M.
LEGEND
3-hole
Tile-in sink, 4-hole
Outlet 3-5/8” Dia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faucet holes, undercounter 2-3/8” Dia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faucet holes, tile-in 1-3/8” Dia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(T) Drain typically = 14”.
BASIN SIZE K-6534-*
Side To Side Front To Back Depth
13-5/8” (34.6cm) 15-3/16” (38.6cm) 8” (20.3cm)
BASIN SIZE K-6546-*, K-14579-KG-*, K-14580-KG-*
Side To Side Front To Back Depth
29-1/2” (74.9cm) 15-3/16” (38.6cm) 8” (20.3cm)
NOTES
Please read these instructions before you begin.
Risk of poor installation. Proper selection of
tile is critical; Kohler recommends tile 3/8” (1cm) thick. Because of
the variance in tile thickness and other properties, provide a sample
of the tile to your carpenter, tiler, plumber, and any other contractor
involved in the project. Because of the variety of tiles available, take
careful measurements prior to installation. It is very important that
all contractors discuss the requirements of the project with each
other.
Due to the variety of installations possible with these sinks,
installation may require procedures other than those described in
these instructions.
The cabinet and frame shown in these instructions are generic and
may not represent actual design or structure.
Due to the special nature of this installation, Kohler Co.
recommends that an experienced cabinet maker build the new
cabinet or modify an existing cabinet for this sink.
To ensure proper sink fit in the cabinet and support frame, Kohler
recommends providing the cabinet maker with the actual sink to be
installed.
Prior to installation, unpack new sink and carefully inspect for
damage.
To prevent damage, place the sink back in its original packing
carton until ready for installation.
All information in these instructions is based on the latest product
information available at the time of publication. Kohler Co. reserves
the right to make changes in product characteristics, packaging, or
availability at any time without notice.
Do not use adhesives or adhesive sealants with this product.
TOOLS & MATERIALS REQUIRED
Variable speed drill
Support frame members
1/2” dia. drill bit
Saber or keyhole saw
1-3/8” dia. hole saw
Ruler and pencil
Sanding block
Sealant
Sandpaper (asst. grits)
Safety glasses
Orbital sander (optional)
New faucet (optional)
UNDERCOUNTER INSTALLATION
FAUCET CHECK
1.
Check to see if the faucet can be completely assembled on the
countertop being used. Measure the countertop thickness and
the available shank length between the base of the faucet
assembly and the mounting nut. If it can, proceed with the
installation. (If it cannot, select another faucet or thinner
countertop.) See Fig. #1.

 
  
CABINET/SUPPORT FRAME
CONSTRUCTION
1. See Fig. #2. Measure the actual size of the kitchen sink,
including apron. The cabinet opening should equal the maximum
sink/apron dimensions to ensure a minimum gap between the
sink apron and the cabinet. Reference the chart in Fig. #2 to
determine the cabinet opening height. The sink dimensions
shown on the cover of these instructions are for reference only.
If sink is not available at time of installation, make
allowances to add wood filler strips/spacers to the cabinet opening
after cabinet is installed and before sink is installed.
INSTALLATION
TYPE
DIMENSION “H”
Undercounter Max. Apron Height
Tile-in
Maximum Apron Height
Less Underlayment and
Tile Thickness
Solid Surface Max. Apron Height

     
 

  
  
2. See Fig. #3. Before proceeding, determine if the sink will be flush
with or extend slightly beyond the front of the cabinet. The sink
3
1015927-2-B Kohler Co.
may extend beyond the face of the cabinet 1/2” (1.3cm)
maximum.

    

 
  
 
  
3. See Fig. #4. Construct a wood support and frame to fit inside the
cabinet opening. Allow adequate clearance for faucet holes and
sink basin between the support frame members.
The wood support and frame for the sink must
sufficiently support 300 pounds (136.1kg) (approximate weight of
the cast iron sink when full and a garbage disposal installed).

  
  
 

       
 
 
 

  
               
 




TILE-IN SINK (K-6534-*,
K-6546-*, K-14579-KG-*,
K-14580-KG-*)

Tile-in
SUPPORT/FRAME INSTALLATION
Tile backer board placed over plywood is the
recommended underlayment for installing this sink. Tile
should be bonded to the backer board with dry set or Latex
Portland mortar. Consult the tile contractor to determine the types
of material to be used.
Acceptable underlayments include the following:
Tile backer board over 3/4” exterior grade plywood
3/4” exterior grade plywood
Do not use the following materials:
Flakeboard
Interior grade plywood
Gypsum wallboard
1. See Fig. #6. The rim thickness on the sink is 3/8” (1cm) plus or
minus 1/32” (.03cm). The sink is designed for installation flush
with or slightly lower than the surrounding tile. Install support
frame accordingly, or make allowance to shim the sink as
required by varying thickness of the tile, sink height, and choice of
adhesive or mortar bed installation.


 
   

            
   
   
 
2. Position support frame as determined in Step 1. Before securing,
see support frame caution. Also, position securing hardware to
allow for easy access in case the sink needs to be removed or
replaced. Ensure that securing hardware will not penetrate
outside of cabinet.
4
1015927-2-B Kohler Co.
TILE-IN SINK INSTALLATION
1.
Measure sink apron and cabinet opening to make sure sink
apron will fit into cabinet opening. If necessary, sand opening or
add wood filler strips.
2. Assemble faucet according to manufacturers instructions.
3. Place a 1” (2.5cm) spot of sealant at each corner of the frame
where it will contact sink.
4. Gently position sink within the frame, locating sink in center of sink
cabinet.
Apply additional sealant if using shims.
5. Assemble strainer or garbage disposal to sink according to
manufacturer’s instructions.
6. To allow for vibration from garbage disposals, use sealant in
space between the sink and the tile directly adjacent with the sink.
This will prevent the grout from cracking around the sink.
7. Placing sealant between apron and cabinet is optional.
UNDERCOUNTER SINK
(K-6534-*U, K-6546-*U,
K-14579-KG-*, K-14580-KG-*)
Undercounter

SUPPORT FRAME INSTALLATION
1.
Position frame. Before securing frame, see preceding support
caution. Also, position frame installation hardware to allow for
easy access in case the sink needs to be removed or replaced.
Ensure that frame installation hardware will not penetrate outside
of cabinet.
2. Install support frame so that the top of sink rim (when placed
within the frame) is level and flush with top surface of cabinet
perimeter support or underlayment at the cut-out area. Secure
frame to cabinet. See Fig. #8.

Wood Filler
Strip
(Optional)

Section View A-A


    
  


UNDERCOUNTER SINK INSTALLATION
1.
Measure sink apron and cabinet opening to make sure sink
apron will fit into cabinet opening. If necessary, sand opening or
add wood filler strips.
2. Assemble faucet according to manufacturers instructions.
3. See Fig. #4. Place a thin layer of sealant at each corner of the
support where it will contact the sink.
4. Gently position sink within the frame, locating sink in center of sink
cabinet.
5. See Fig. #8. Make sure the sink rim is level and flush with the
cabinet perimeter. Adjust or shim between sink and support if
needed to obtain proper fit. Top of sink rim must be flush with top
of cabinet perimeter in order to obtain proper contact with the
underside of the countertop.
Apply additional sealant if using shims.
6. Assemble strainer or garbage disposal to sink according to
manufacturer’s instructions.
7. Using sealant between apron and cabinet is optional.
CUT-OUT POSITIONING
1.
See Fig. #9. Due to the various cut-out sizes possible, no
template is supplied. If using the K-5984 cutting board, the
minimum cut-out length is 31” (78.7cm).
2. Carefully measure the countertop to determine the exact location
of the cut-out.
3. See Fig. #8. Measure the distance from finished wall to the center
of sink faucet holes (Dim. “Y”). This dimension will be used to
locate the faucet hole centerline and back edge of the cut-out on
the countertop. Make sure the sink is positioned to provide
adequate clearance between faucet and backsplash, finished
wall, or support frame. This will ensure full faucet operation when
installed.
5
1015927-2-B Kohler Co.
4. See Fig. #9. From back edge of countertop, locate the
dimension from finished wall to center of faucet holes (Dim. “Y”)
and draw the centerline. Add 1-1/2” (3.8cm) to the faucet hole
centerline to locate the back edge of the cut-out. Trace the cut-out
opening on the countertop using a soft lead pencil. Locate the
faucet holes.

Finished Wall
1-3/8” D. Faucet Holes
Min. Cut-out If Using
K-5984 Cutting Board
Countertop
Sink
Cut-out
“Y”
1-1/2” (3.8cm)
Min.
2” R. Max.
(Sharp Corner
Optional)
31”
(78.7cm)
4” (10.2cm)
5. Cut out the opening in the countertop, carefully following the
pencil line. Use an orbital sander or sanding block to smooth the
edge of the cut-out area and remove all saw marks. For
laminate-type countertops, all exposed unlaminated surfaces
near the cut-out opening must be adequately finished and sealed
to prevent damage from water absorption.
To avoid damage, do not cut, drill, or sand
countertop while positioned over fixture.
6. Drill required faucet hole locations (number of holes drilled will be
determined by the fitting being used) and install faucet to
countertop according to manufacturer’s instructions. (Sink has
three faucet holes.)
7. Clean the top of the sink rim, making sure surface is free from
debris. Clean the bottom of the countertop around the cut-out
area, making sure surface is smooth and free of defects.
8. Apply a generous bead of sealant around the sink rim (where sink
rim and countertop meet).
9. Position the countertop over the sink, being careful the sealant
provides a complete seal between sink rim and bottom of
countertop. Immediately wipe away any excess sealant with a
damp cloth. Fill any voids between rim and countertop with
sealant.
10. Sealing gap between apron and cabinet is optional.
SOLID SURFACE INSTALLATION
(K-6534-*, K-6546-*,
K-14579-KG-*, K-14580-KG-*)
Solid Surface

Do not use tile for this type of installation.
1. Follow steps 1. through 7. as outlined in the undercounter sink
installation section.
CUT-OUT POSITIONING
2.
See Fig. #11. Due to the various cut-out sizes possible, no
template is supplied. If using the K-5984 cutting board, the
minimum cut-out length is 31” (78.7cm).
3. Carefully measure the countertop to determine the exact location
of the cut-out.
4. See Fig. #8. Measure the distance from finished wall to the center
of sink faucet holes (Dim. “Y”). This dimension will be used to
locate the faucet hole centerline and back edge of the cut-out on
the countertop. Make sure the sink is positioned to provide
adequate clearance between faucet and backsplash, finished
wall, or support frame. This will ensure full faucet operation when
installed.
5. See Fig. #11. From back edge of countertop, locate the
dimension from finished wall to center of faucet holes (Dim. “Y”)
and draw the centerline. Subtract 1-1/2” (3.8cm) from the faucet
hole centerline to locate the back edge of the cut-out. Trace the
cut-out opening on the countertop using a soft lead pencil. Locate
the faucet holes.
6. Cut out the opening in the countertop, carefully following the
pencil line. Use an orbital sander or sanding block to smooth the
edge of the cut-out area and remove all saw marks. For
laminate-type countertops, all exposed unlaminated surfaces
near the cut-out opening must be adequately finished and sealed
to prevent damage from water absorption.
To avoid damage, do not cut, drill, or sand
countertop while positioned over fixture.
6
1015927-2-B Kohler Co.

Finished Wall3 or 4 Faucet Holes
Min. Cut-out If Using
K-5984 Cutting Board
Countertop
Sink
Cut-out
“Y”
2” R. Max.
(Sharp Corner
Optional)
1-1/2” (3.8cm) Min.
31”
(78.7cm)
7. Drill required faucet hole locations (number of holes drilled will be
determined by the fitting being used) and install faucet to
countertop according to manufacturers instructions.
8. Clean the top of the sink rim, making sure surface is free from
debris. Clean the bottom of the countertop around the cut-out
area, making sure surface is smooth and free of defects.
9. Apply a generous bead of sealant around the sink rim (where sink
rim and countertop meet).
10. Position the countertop over the sink, being careful the sealant
provides a complete seal between sink rim and bottom of
countertop. Immediately wipe away any excess sealant with a
damp cloth. Fill any voids between rim and countertop with
sealant.
11.Sealing gap between apron and cabinet is optional.
7
1015927-2-B Kohler Co.
IMPORTANT CONSUMER INFORMATION
CONSUMER RESPONSIBILITIES
The trick to keeping cast iron looking new is to make sure you rinse it
out thoroughly after each use. DO NOT REGULARLY USE
ABRASIVES on enameled cast iron as this will eventually scratch and
ruin the surface. For stubborn stains such as metal marks, abrasive
cleansers marked by the manufacturer as safe for enameled cast iron
may be used sparingly.
In kitchen sinks, avoid soaking dishes for very long periods of time and
refrain from leaving coffee grounds and tea bags in the sink.
Do not use abrasive cleaners or solvents on Kohler faucets and
fittings.
REQUESTING SERVICE
Please take a moment to familiarize yourself with the Kohler Warranty,
its benefits, and limitations. Kohler Co. and its distributors support you
with one of the largest Service Networks of its type. Here’s what you
need to do if you require service:
First: Contact the dealer or contractor who sold and installed
the product. They should be able to solve any problems
you may have.
Second: If your dealer or contractor cannot solve the problem,
they will contact or supply you with the name of the local
Kohler Distributor and the:
Kohler Technical Specialist
Third: If you are unable to obtain warranty service through either
your contractor or Kohler Co. distributor, please write us
directly at Kohler Co., Attn: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044
U.S.A.
Fourth: Include all pertinent information regarding your claim,
including a complete description of the product, model
numbers, colors, finishes, and the date the product was
installed. Include a description of the problem, and a
photocopy of your invoice for the products involved. Also
give us the name of the contractor and distributor.
LIFETIME LIMITED WARRANTY – CAST
IRON
Kohler warrants this cast iron product to be free of defects in
material and workmanship during normal residential use for as
long as the original purchaser owns his/her home. Gloss
reduction, scratching, staining or alkaline etching, of the finish over
time due to use, cleaning practices or water or atmospheric
conditions are not manufacturing defects but are indicative of
normal wear and tear. This warranty is applicable to Kohler cast
iron product manufactured after February 10, 2000.
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, replace or make appropriate adjustment. Damage
caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this
warranty. Improper care and cleaning will void the warranty. Proof
of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler with
all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor
charges, installation, or other consequential costs. In no event
shall the responsibility of Kohler exceed the purchase price of the
product.
To obtain warranty service, contact Kohler Co. through your Dealer
or Plumbing Contractor, or by writing: Kohler Co., Attn: Customer
Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA,
or by calling 1-800-4-KOHLER from within the USA,
1-800-964-5590 from within Canada, or 001-877-680-1310 from
within Mexico. Please be sure to provide all pertinent information
regarding your claim, including a complete description of the
problem, the product, model number, color and the date the
product was purchased. Also include the name of your contractor
or distributor and your original invoice.
If the product is used commercially, Kohler warrants the product to
be free from defects in material and workmanship for one (1) year
from the date of purchase as shown on the invoice or receipt with
all other terms of this warranty applying except duration. Any
implied warranties for product used commercially, including
that of merchantability or fitness for a particular purpose, are
expressly limited in duration to the duration of the one year
express warranty.
To the extent permitted by law, Kohler Co. disclaims all
implied warranties including merchantability and fitness for
a particular purpose. Kohler Co. disclaims any liability for
special, incidental, or consequential damages. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of special, incidental,
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights.
You may also have other rights which vary from state/province to
state/province. This warranty is to the original purchaser only and
excludes product damage due to installation error, product abuse,
or product misuse, whether performed by a contractor, service
company, or yourself. This warranty applies only for Kohler cast
iron product installed in the United States of America, Canada and
Mexico.
This is our exclusive written warranty.
8
1015927-2-B Kohler Co.
FREGADEROS DE
HIERRO FUNDIDO ESMALTADO
 
 
K-6534-4U
K-6534-4
K-6534-3
16-1/2”
(41,9cm)
2” (5cm)
4-1/4”
(10,8cm)
10”
(25,4cm)
22-1/8”
(56,2cm)
33” (83,3cm)
14”
(35,6cm)
1-1/2” OUTLET
8-5/8”
(21,9cm)
8-3/4”
(22,2cm)
5/8”
(1,6cm)
12” (30,5cm)
10-1/2”
(26,7cm)
3/8” (1cm)
2” (5cm)
4” (10,2cm)
4” (10,2cm)
K-6546-4U
K-6546-4
16-1/2”
(41,9cm)
2” (5cm)
4-1/4”
(10,8cm)
10”
(25,4cm)
22-1/8”
(56,2cm)
33” (83,3cm)
8-5/8”
(21,9cm)
8-3/4”
(22,2cm)
4” (10,2cm)
K-6546-3
4” (10,2cm)
4-1/4”
(10,8cm)
2” (5cm)
2” (5cm)
4” (10,2cm)
4” (10,2cm)
4-1/4”
(10,8cm)
5/8”
(1,6cm)
3/8” (1cm)
4-1/4”
(10,8cm)
4-1/4”
(10,8cm)
2” (5cm)
14”
(35,6cm)
Salida de 1-1/2”
9
1015927-2-B Kohler Co.
ANTES DE COMENZAR
Por favor deje las instrucciones con el consumidor, pues
contienen información importante sobre el cuidado, limpieza y
garantía.
ESPECIFICACIONES
Las dimensiones de los accesorios son nominales y cumplen con las
tolerancias establecidas por las normas A112.19.1M del ANSI.
LEYENDA
3 orificios
Fregadero con azulejos, 4 orificios
Salida 3-5/8” (4,4cm) diám.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orificios de la grifería, montaje debajo
del mostrador 2-3/8” (6cm) diám.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orificios de la grifería, montaje
con azulejos 1-3/8” (3,5cm) diám.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(T) Drenaje, normalmente de 14” (35,6cm).
TAMAÑO DE LA PILA K-6534-*
De lado a lado Del frente hacia atrás Profundidad
13-5/8” (34,6cm) 15-3/16” (38,6cm) 8” (20,3cm)
TAMAÑO DE PILETA K-6546-*, K-14579-KG-*, K-14580-KG-*
De lado a lado Del frente hacia atrás Profundidad
29-1/2” (74,9cm) 15-3/16” (38,6cm) 8” (20,3cm)
NOTAS
Lea estas instrucciones atentamente antes de comenzar.
PRECAUCIÓN
Riesgo de instalación incorrecta. La
elección correcta del azulejo es sumamente importante. Kohler
sugiere emplear azulejos de 3/8” (1cm) de grosor. Debido a la
variación en el grosor del azulejo y a otros factores inherentes,
suministre una muestra del azulejo a su carpintero, plomero u otra
persona involucrada en el proyecto. A causa de la variedad de
azulejos disponibles, se necesita tomar medidas exactas antes de la
instalación. Es de suma importancia que las personas involucradas
en el proyecto discutan los pormenores del mismo.
Debido a la variedad de instalaciones posibles de este fregadero,
es posible que se deba recurrir a otros procedimientos de
instalación no descritos en estas instrucciones.
El gabinete y la estructura ilustrados en estas instrucciones son
genéricos y quizá no representen el diseño o la estrucutura real.
Debido a la naturaleza especial de esta instalación, Kohler Co.
recomienda que un ebanista con experiencia construya el gabinete
nuevo o modifique el gabinete existente para el fregadero.
Para asegurar que el fregadero se ajuste correctamente en el
gabinete, Kohler sugiere entregar al ebanista el fregadero a ser
instalado.
Antes de la instalación, desempaque el fregadero nuevo y verifique
el buen estado de todas las piezas.
Para impedir daños, coloque el fregadero en su empaque hasta el
momento de la instalación.
Toda la información contenida en las instrucciones está basada en
la información más reciente disponible al momento de su
publicación. Kohler Co. se reserva el derecho de efectuar cambios
en las características del producto, empaque o disponibilidad en
cualquier momento, sin previo aviso.
No utilice adhesivos ni selladores adhesivos en este producto.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Taladro de varias velocidades
Componentes para la estructura de soporte
Broca de 1/2”
Serrucho de calar de 1-3/8”
Regla y lápiz
Lijadora
Sellador
Papel de lija (tamaños surtidos)
Anteojos de seguridad
Lijadora orbital (opcional)
Grifería nueva (opcional)
INSTALACIÓN DEBAJO DEL
MOSTRADOR VERIFICACIÓN DE LA
GRIFERÍA
1.
Verifique que la grifería pueda ensamblarse sobre el mostrador
elegido. Mida el grosor del mostrador y la longitud del vástago,
entre la base del montaje de la grifería y la tuerca de montaje. De
ser posible, proceda con la instalación. (De lo contrario, elija otra
grifería o un mostrador más delgado). Consulte la Fig. #1.

   
  
   
CONSTRUCCIÓN DEL
GABINETE / ESTRUCTURA DE
SOPORTE
1. Consulte la Fig. #2. Mida el tamaño real del fregadero,
incluyendo el panel frontal. La abertura del gabinete debe ser
igual a las dimensiones máximas del fregadero/panel frontal,
para asegurar que haya un espacionimo entre el panel frontal
del fregadero y el gabinete. Consulte el cuadro en la Fig. #2 para
determinar la altura de la abertura del gabinete. Las dimensiones
del fregadero ilustrado en la cubierta de estas instrucciones son
únicamente para referencia.
NOTA
:Si no se dispone de fregadero al momento de la instala-
ción, coloque tiras de relleno de madera o espaciadores en la aber-
tura después de la instalación del gabinete y antes de la instalación
del fregadero.
TIPO DE
INSTALACIÓN
DIMENSIÓN “H”
Debajo del
mostrador
Altura máxima del panel
frontal
Con azulejos
Altura máxima del panel
frontal menos el tendido
subyacente y el grosor
del azulejo
Superficie sólida
Altura máxima del panel
frontal

   
  
 
  
 
     
10
1015927-2-B Kohler Co.
2. Consulte la Fig. #3. Antes de proceder, determine si el
fregadero estará al mismo nivel del gabinete o si sobresaldrá
desde el frente. El fregadero puede sobresalir del frente del
gabinete 1/2” (1,3cm) como máximo.

  

 
  

   

  
3. Consulte la Fig. #4. Construya una estructura de soporte de
madera que quepa en la abertura del gabinete. Permita que
haya suficiente espacio para los huecos para la grifería y para la
pila, en la estructura de soporte.
PRECAUCIÓN
La estructura de soporte para el fregadero
debe poder soportar 300 libras (136 Kg.) (peso aproximado del
fregadero de hierro fundido lleno y de un triturador de basura
instalado).

  
 

 
   

   
    


 
   
   
   




 
FREGADERO CON AZULEJOS
(K-6534-*, K-6546-*,
K-14579-KG-*, K-14580-KG-*)

Con azulejos
INSTALACIÓN DEL SOPORTE /
ESTRUCTURA
PRECAUCIÓN
La tabla de respaldo de azulejos
instalada sobre la madera laminada es el contrapiso
recomendado para instalar el fregadero. El azulejo debe fijarse a
la tabla de respaldo con un mortero de fijar en seco o un mortero
Portland de látex. Consulte con el contratista de azulejo para
determinar el tipo de materiales a utilizar.
Los contrapisos permisibles incluyen los siguientes:
Tabla de respaldo de azulejos sobre madera laminada de grado
exterior de 3/4” (1,9cm)
Madera laminada de grado exterior de 3/4” (1,9cm)
No use los siguientes materiales:
Tabla de cortar
Madera laminada de grado interior
Cartón tabla impermeable
1. Consulte la Fig. #6. El grosor del borde del fregadero es de 3/8”
(1cm), más o menos 1/32” (1,5mm). El fregadero está diseñado
para que, una vez instalado, esté alineado con los azulejos o
apenas empotrado. Instale el soporte o la estructura como
corresponde, o deje espacio para colocar cuñas de ser
necesario, dependiendo del grosor del azulejo, altura del
fregadero y del uso de adhesivo o de mortero.

  




   
       
 

2. Coloque el soporte o la estructura, tal como se explica en el Paso
1. Antes de asegurar, revise las precauciones correspondientes.
Igualmente, monte la estructura de manera de permitir el fácil
acceso en caso de que el fregadero deba ser removido o
reemplazado. Verifique que el material de ferretería de la
estructura no sobresalga del gabinete.
11
1015927-2-B Kohler Co.
INSTALACIÓN DE FREGADERO CON
AZULEJOS
1.
Mida el frente del fregadero y la abertura del gabinete, para
verificar que el frente quepa en la abertura. De ser necesario, lije
la abertura o añada tiras de relleno de madera.
2. Ensamble la grifería según las instrucciones del fabricante.
3. Coloque sellador en cada esquina de la estructura de soporte en
contacto con el fregadero.
4. Coloque con cuidado el fregadero en la estructura, en el centro
del gabinete.
NOTA
:Aplique más sellador en caso de utilizar cuñas.
5. Ensamble el colador o el triturador de basura al fregadero, de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
6. Para permitir la vibración del triturador de basura, utilice sellador
en el espacio entre el fregadero y el azulejo, en el área
directamente adyacente al fregadero. Esto impedirá que el
cemento alrededor del fregadero se agriete.
7. Si lo desea, puede colocar sellador entre la parte frontal y el
gabinete.
FREGADERO DEBAJO DEL
MOSTRADOR (K-6534-*, K-6546-*,
K-14579-KG-*, K-14580-KG-*)
Debajo del mostrador

INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA DE
SOPORTE
1.
Coloque la estructura. Antes de asegurar la estructura, consulte
las precauciones relativas al soporte. Igualmente, monte la
estructura de manera de permitir el fácil acceso en caso de que el
fregadero deba ser removido o reemplazado. Verifique que el
material de ferretería de la estructura no sobresalga del gabinete.
2. Instale la estructura de soporte de manera que el borde del
fregadero (una vez colocado dentro de la estructura) esté al
mismo nivel que la superficie superior del soporte del gabinete, o
contrapiso en el área de corte. Asegure la estructura al gabinete .
Consulte la Fig. #8.

Tiras de
relleno de
madera
(opcional)

Vista de la sección A-A

 
              


 
INSTALACIÓN DEL FREGADERO
DEBAJO DEL MOSTRADOR
1.
Mida el frente del fregadero y la abertura del gabinete, para
verificar que el frente quepa en la abertura. De ser necesario, lije
la abertura o añada tiras de relleno de madera.
2. Ensamble la grifería según las instrucciones del fabricante.
3. Consulte la Fig. #4. Coloque una capa delgada de sellador en
cada esquina del soporte que toque el fregadero.
4. Coloque con cuidado el fregadero en la estructura, en el centro
del gabinete.
5. Consulte la Fig. #8. Verifique que la cuña del fregadero esté al
mismo nivel del gabinete. Ajuste o coloque cuñas entre el
fregadero y el soporte hasta obtener el ajuste apropiado. La parte
superior del borde del fregadero debe estar a nivel con la parte
superior del gabinete, para así lograr el contacto apropiado con la
parte inferior del mostrador.
NOTA
:Aplique más sellador en caso de utilizar cuñas.
6. Ensamble el colador o el triturador de basura al fregadero, de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
7. Si lo desea, puede colocar sellador entre la parte frontal y el
gabinete.
LUGAR DE LA ABERTURA
1.
Consulte la Fig. #9. Debido a los diversos tamaños de cortes
posibles, no se ha incluido una plantilla. Si se emplea la tabla de
cortar K-5984, la longitud mínima de corte es de 31” (78,7cm).
2. Mida el mostrador para determinar la ubicación exacta del corte.
3. Consulte la Fig. #8. Mida la distancia desde la pared acabada al
centro de los orificios de la grifería, en el fregadero (Dim. “Y”).
Esta dimensión será empleada para localizar la línea central de
la grifería y el borde posterior del corte sobre el mostrador.
Verifique que el fregadero esté colocado de manera de
suministrar suficiente espacio entre la grifería y la pared posterior,
12
1015927-2-B Kohler Co.
la pared acabada o la estructura de soporte. Esto permitirá el
funcionamiento correcto de la grifería.
4. Consulte la Fig. #9. Desde el borde posterior del mostrador,
halle la dimensión de la pared acabada al centro de los orificios
de la grifería (Dim. “Y”) y trace la línea central. Sume 1-1/2”
(3,8cm) de la línea central del orificio de grifería, para hallar el
borde posterior del corte. Con un lápiz de plomo blando trace la
plantilla en el mostrador. Determine el lugar de los huecos para la
grifería.

Pared acabada
1-3/8” D. (3,5cm) Orificios
para la grifería
Corte mínimo (de usarse)
K-5984 Tabla de cortar
Mostrador
Fregadero
Abertura
“Y”
1-1/2”
(3,8cm) mín.
Curvatura de 2”
(5cm) (Esquina
pronunciada
optativa)
31”
(78,7cm)
4” (10,2cm)
5. Corte la abertura siguiendo con cuidado lanea de lápiz trazada
en el mostrador. Con una lijadora orbital o regular, suavice el
borde del área del corte y remueva todas las marcas dejadas por
el serrucho. Para mostradores laminados, todas las superficies
expuestas no laminadas cerca de la abertura deben acabarse
adecuadamente, y luego sellarse para prevenir daños como
consecuencia de la absorción del agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños, no corte, taladre o lije
el mostrador, mientras el accesorio se encuentre debajo de éste.
6. Perofore los orificios requeridos (la cantidad dependerá del
accesorio a ser usado) e instale la grifería al mostrador, de
acuerdo a las instrucciones del fabricante. (El fregadero tiene
tres orificios para la grifería.)
7. Limpie la parte superior del borde del fregadero. Limpie la parte
inferior del mostrador, a lo largo del área de corte, para asegurar
que la superficie esté lisa, limpia y libre de irregularidades.
8. Aplique una cantidad abundante de sellador alrededor del borde
del fregadero (en el lugar en el que el borde y el mostrador se
encuentran).
9. Coloque el mostrador sobre el fregadero, verificando que el
sellador se adhiera bien entre el borde del fregadero y el
mostrador. Remueva el exceso del sellador inmediatamente con
una toalla húmeda. Llene los espacios vacíos entre el borde y el
mostrador con sellador.
10. Si lo desea, puede colocar sellador entre la parte frontal y el
gabinete.
INSTALACIÓN SOBRE
SUPERFICIE SÓLIDA
(K-6534-*, K-6546-*,
K-14579-KG-*, K-14580-KG-*)
Superficie sólida

NOTA
:No utilice azulejos en este tipo de instalación.
1. Siga los pasos 1. al 7., tal como se indica en la sección de
instalación debajo del mostrador.
COLOCACIÓN DE LA ABERTURA
2.
Consulte Fig. #11. Debido a los diversos tamaños de cortes
posibles, no se ha incluido una plantilla. Si se emplea la tabla de
cortar K-5984, la longitud mínima de corte es de 31” (78,7cm).
3. Mida el mostrador para determinar la ubicación exacta del corte.
4. Consulte la Fig. #8. Mida la distancia desde la pared acabada al
centro de los orificios de la grifería, en el fregadero (Dim. “Y”).
Esta dimensión será empleada para localizar la línea central de
la grifería y el borde posterior del corte sobre el mostrador.
Verifique que el fregadero esté colocado de manera de
suministrar suficiente espacio entre la grifería y la pared posterior,
la pared acabada o la estructura de soporte. Esto permitirá el
funcionamiento correcto de la grifería.
5. Consulte la Fig. #11. Desde el borde posterior del mostrador,
halle la dimensión de la pared acabada al centro de los orificios
de la grifería (Dim. “Y”) y trace lanea central. Reste 1-1/2”
(3,8cm) de la línea central del orificio de la grifería, para hallar el
borde posterior del corte. Con un lápiz de plomo blando trace la
plantilla en el mostrador. Determine el lugar de los huecos para la
grifería.
6. Corte la abertura siguiendo con cuidado lanea de lápiz trazada
en el mostrador. Con una lijadora orbital o regular, suavice el
borde del área del corte y remueva todas las marcas dejadas por
el serrucho. Para mostradores laminados, todas las superficies
expuestas no laminadas cerca de la abertura deben acabarse
adecuadamente, y luego sellarse para prevenir daños como
consecuencia de la absorción del agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños, no corte, taladre o lije
el mostrador, mientras el accesorio se encuentre debajo de éste.
13
1015927-2-B Kohler Co.

Pared acabada3 o 4 orificios para la grifería
Corte mínimo (de usarse)
K-5984 Tabla de cortar
Mostrador
Fregadero
Abertura
“Y”
Curvatura de 2”
(5cm) (Esquina
pronunciada
optativa)
1-1/2” (3,8cm) mín.
31”
(78,7cm)
7. Perofore los orificios requeridos (la cantidad dependerá del
accesorio a ser usado) e instale la grifería al mostrador, de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. Limpie la parte superior del borde del fregadero. Limpie la parte
inferior del mostrador, a lo largo del área de corte, para asegurar
que la superficie esté lisa, limpia y libre de irregularidades.
9. Aplique una cantidad abundante de sellador alrededor del borde
del fregadero (en el lugar en el que el borde y el mostrador se
encuentran).
10. Coloque el mostrador sobre el fregadero, verificando que el
sellador se adhiera bien entre el borde del fregadero y el
mostrador. Remueva el exceso del sellador inmediatamente con
una toalla húmeda. Llene los espacios vacíos entre el borde y el
mostrador con sellador.
11.Si lo desea, puede colocar sellador entre la parte frontal y el
gabinete.
14
1015927-2-B Kohler Co.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
CONSUMIDOR
RESPONSABILIDADES DEL CONSUMIDOR
Para mantener el hierro fundido en excelente estado, enjuague el
fregadero profusamente después de cada uso. No utilice limpiadores
abrasivos con regularidad en el hierro fundido esmaltado porque con
el tiempo pueden raspar el acabado de la superficie. Para manchas
difíciles, tales como las producidas por objetos metálicos, es posible
emplear los limpiadores abrasivos recomendados por el fabricante,
con moderación.
Evite remojar los platos por periodos largos de tiempo y no deje
partículas de café ni bolsas de té en el fregadero.
No utilice limpiadores abrasivos o solventes en la grifería y accesorios
de Kohler.
PARA SERVICIO
Tome un momento para familiarizarse con la Garantía de Kohler, sus
beneficios y limitaciones. Kohler Co. y sus distribuidores le apoyan
con una de las redes de servicio más amplias de su tipo. Siga los
siguientes pasos al solicitar servicio:
Primero: Póngase en contacto con el comerciante o el contratista
que le vendió e instaló el producto. El mismo debe poder
resolver cualquier problema que se le presente.
Segundo: Si el comerciante o el contratista no logran resolver el
problema, el mismo se pondrá en contacto o le
proporcionará el nombre del distribuidor local de Kohler y
del:
ESPECIALISTA TÉCNICO DE KOHLER
Tercero: Si no logra obtener servicio dentro del período de
garantía de parte de su contratista o del distribuidor de
Kohler, escriba directamente a Kohler Co., Atención:
Departamento de Atención al Cliente, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Cuarto: Incluya toda la información pertinente a su reclamo,
incluyendo la descripción completa del producto,
números del modelo, colores, acabados y fecha de
instalación. Incluya la descripción del problema y una
fotocopia de la factura de los productos en cuestión.
Igualmente, incluya el nombre del contratista y del
distribuidor.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA –
HIERRO FUNDIDO
Kohler garantiza que este producto de hierro fundido está libre de
defectos de material o fábrica, mientras sea empleado para uso
normal residencial, por parte del comprador consumidor original.
El deterioro del brillo, las raspaduras, manchas o residuos de
aguafuerte que puedan aparecer con el tiempo como
consecuencia del uso, prácticas de limpieza o condiciones
atmosféricas o de agua, no serán considerados como defectos de
fábrica, sino como señal de desgaste y consumo normal. Esta
garantía se aplica a los productos de hierro fundido de Kohler
fabricados después del 10 de febrero de 2000.
En caso de que la grifería sea empleada para uso normal
residencial, Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o
realizará los ajustes pertinentes. Los daños causados por
accidentes, uso indebido o abuso no están cubiertos en la
presente garantía. Incluso, el cuidado y limpieza indebidos
anularán la presente garantía. Es necesario suministrar la prueba
de compra (recibo original) a Kohler, al presentar los reclamos.
Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de
obra, instalación u otros gastos resultantes. En ningún caso la
responsabilidad de Kohler se extenderá por encima del precio del
producto.
Para obtener servicio de garantía, comuníquese con Kohler a
través de su distribuidor o contratista de plomería, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn: Departamento de Atención al
Cliente, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al
1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, 1-800-964-5590
desde Canadá, o 001-877-680-1310 desde México. Por favor,
asegúrese de suministrar toda la información pertinente a su
reclamo, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado y fecha de compra
del producto. También, incluya el nombre del contratista o del
comerciante y el recibo original de compra.
Si el uso del producto es para uso comercial, Kohler garantiza que
el mismo está libre de defectos de material y fábrica por un (1) año,
a partir de la fecha de compra, tal como se indica en la factura o
recibo de compra, junto a las demás condiciones de la presente
garantía, excepto la duración. Toda garantía implícita en
relación a productos de uso comercial, incluyendo la
comercialización o idoneidad para un propósito
determinado, se limita expresamente a la duración de un año
de la presente garantía.
En la medida en que la ley lo permita, KOHLER Co. no se hace
responsable por cualquier garantía implícita, incluyendo
comercialización o idoneidad para un uso determinado.
KOHLER Co. no se hace responsable por concepto de daños
indirectos, incidentales o emergentes. Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto a la duración de la garantía
implícita o a la exclusión o limitación de daños incidentales o de
consecuencia, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no le afecten. La presente garantía le otorga ciertos
derechos legales específicos. Adicionalmente, es posible que
usted cuente con derechos que varían de estado en estado y
provincia en provincia. La presente garantía está destinada
únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo
daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso
del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un
contratista, compañía de servicios o el consumidor mismo. Esta
garantía se aplica sólo a los productos de hierro fundido
instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
El presente documentoconstituye nuestra garantía por escrito..
15
1015927-2-B Kohler Co.
ÉVIERS EN
FONTE ÉMAILLÉE
 
K-6534-4U
K-6534-4
K-6534-3
16-1/2 po
(41,9cm)
2po (5cm)
4-1/4 po
(10,8cm)
10 po
(25,4cm)
22-1/8po
(56,2cm)
33 po (83,3cm)
14 po
(35,6cm)
1-1/2 po
OUTLET
8-5/8 po
(21,9cm)
8-3/4 po
(22,2cm)
5/8 po
(1,6cm)
12 po (30,5cm)
10-1/2 po
(26,7cm)
3/8 po
(1cm)
2 po
(5cm)
4 po (10,2cm)
4 po (10,2cm)
K-6546-4U
K-6546-4
16-1/2 po
(41,9cm)
2 po (5cm)
4-1/4 po
(10,8cm)
10 po
(25,4cm)
22-1/8 po
(56,2cm)
33po (83,3cm)
8-5/8 po
(21,9cm)
8-3/4 po
(22,2cm)
4 po (10,2cm)
K-6546-3
4 po (10,2cm)
4-1/4 po
(10,8cm)
2 po
(5cm)
2 po
(5cm)
4” (10,2cm)
4 po (10,2cm)
4-1/4 po
(10,8cm)
5/8 po
(1,6cm)
3/8 po
(1cm)
4-1/4 po
(10,8cm)
4-1/4 po
(10,8cm)
2 po
(5cm)
14 po
(35,6cm)
Sortie 1-1/2 po
16
1015927-2-B Kohler Co.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez donner cette notice au consommateur ; cette notice
contient des renseignements importants sur l’entretien et le
nettoyage.
SPÉCIFICATIONS
Les dimensions de l’urinoir sont nominales et conformes aux
tolérances données par la norme ANSI A112.19.1M.
LÉGENDE
3 orifices
Évier carrelé, 4 orifices
Sortie 3-5/8 po dia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orifices de robinet, sous-comptoir 2-3/8 po dia.. . . . . . . . . . . . . . . . .
Orifices de robinet, carrelé 1-3/8 po dia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(T) Drain, d’ordinaire 14 po.
DIMENSIONS DE CUVETTE K-6534-*
Côté à côté Front au dos Profondeur
13-5/8 po (34,6 cm) 15-3/16 po (38,6 cm) 8 po (20,3 cm)
DIMENSIONS DE CUVETTE K-6546-*, K-14579-KG-*,
K-14580-KG-*
Côté à côté Front au dos Profondeur
29-1/2 po (74,9cm) 15-3/16 po (38,6 cm) 8 po (20,3 cm)
NOTES
Veuillez lire cette notice avant de commencer l’installation.
ATTENTION
Risque d’installation erronée. La bonne
selection des tuiles est importante. La société Kohler conseille des
tuiles de 3/8 po (1 cm) d’épaisseur. À cause des divers épaisseur
et type des tuiles, fournir un échantillon à chaque entrepreneur
participant au projet. Mesurez soigneusement l’endroit
d’installation pour bien choisir les tuiles. Il est trés important que les
entrepreneurs mantiennent une bonne communication, à fin de
discuter le projet entre eux.
À cause de la gamme d’installations possibles, il se peut que vous
ayez à utiliser des instructions autres que celles ici décrites.
Le meuble et l’ossature illustrés dans cette notice sont génériques
et ils peuvent être différents par rapport à votre structure ou design.
Suite aux particularités de ce type d’installation, l’élément inférieur
doit être construit ou modifié par un entrepreneur spécialisé.
Pour assurer une bonne mise en place de l’évier dans le meuble,
Kohler recommande de fournir au fabricant de ce meuble l’évier à
installer.
Avant l’installation, déballer le nouvel évier et l’examiner
soigneusement pour déceler tout dommage.
Remettre l’évier dans l’emballage de protection en attendant de
commencer l’installation.
Tous les renseignements contenus dans ces instructions
proviennent des plus récentes données disponibles sur les
produits au moment d’aller sous presse. La société Kohler se
réserve le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques,
conditionnement et disponibilité des produits en tout temps et sans
avis.
Ne pas utiliser des mastics adhésifs avec ce produit.
OUTILS ET MARIAUX REQUIS
Perceuse de vitesse variable
Montants de support
Mèche de 1/2 po
Scie à baïonnette ou scie sauteuse
Scie à trous 1-3/8 po
Règle et crayon
Bloc de ponçage
Mastic d’étanchéité
Papier verré (grains assortis)
Lunettes de protection
Ponceuse orbitale (optionnel)
Robinet nouveau (optionnel)
VÉRIFICATION DU ROBINET -
INSTALLATIONS SOUS-COMPTOIR
1.
S’assurer de pouvoir assembler le robinet sur le comptoir utilisé.
Mesurer l’épaisseur du comptoir ainsi que la longueur de la tige
entre la base de l’ensemble de robinet et l’écrou de fixation. Si
possible, continuer avec l’installation. (Le cas échéant, choisir un
autre robinet ou un comptoir plus mince). Voir la Fig. #1.

  
 
 
CONSTRUCTION DU MEUBLE/
OSSATURE DE SUPPORT
1. Voir la Fig. #2. Prendre les dimensions de l’évier existant,
incluant le tablier. L’ouverture du meuble doit être égale aux
dimensions maximales de l’évier / tablier, pour qu’il y ait un
écartement entre le tablier d’évier et le meuble. Se reporter au
tableau à la Fig. #2 pour déterminer la hauteur de l’ouverture du
meuble. Les dimensions de l’évier sont illustrées dans cette
notice uniquement pour servir de référence au consommateur.
REMARQUE
:Si l’évier n’est pas disponible au moment de
l’installation, prévoir l’utilisation des cales sur l’ouverture du
meuble, après avoir installé le meuble et avant l’installation de
l’évier.
TYPE
D’INSTALLATION
DIMENSION “H”
Sous-comptoir
Hauteur maximale de
tablier
Carre
Hauteur maximale de
tablier moins sous-couche
et épaisseur de carreaux
Surface solide
Hauteur maximale de
tablier

     
    

  
 
  
2. Voir la Fig. #3. Avant de continuer, déterminer si l’évier sera
affleuré ou s’il s’étendra légèrement par rapport au devant du
17
1015927-2-B Kohler Co.
meuble. L’évier peut s’étendre au-delà de la partie avant du
meuble 1/2 po (1,3 cm) maximum.

 

  
           


  
3. Voir la Fig. #4. Construire un support et une structure en bois
pour qu’ils s’ajustent dans l’ouverture du meuble. Prévoir
suffisamment de dégagement pour les orifices de robinet et la
cuve d’évier entre les montants de support.
ATTENTION
La structure en bois pour l’évier devrait
supporter 300 lbs. (135 Kg.) (poids approché de l’évier en fonte
plein et d’un broyeur installé).

 
  

 

   
         

    

    

   
 
   
  
 
 

 
ÉVIER CARRELÉ
(K-6534-*, K-6546-*,
K-14579-KG-*, K-14580-KG-*)

Carrelé
INSTALLATION DU SUPPORT /
OSSATURE
ATTENTION
Pour l’installation de cet évier, nous
conseillons que les planches d’appui des tuiles soient
installées sur du bois composite. Les tuiles doivent être
liaisonnées à la planche d’appui à l’aide de ciment à sec ou
mortier Portland en latex. Consultez l’entrepreneur des tuiles à fin
de déterminer les matériaux à utiliser.
Voici les sous-couches acceptables pour cette installation :
Plaque d’appui des tuiles sur bois composite de 3/4 po pour
l’extérieur
bois composite de 3/4 po pour l’extérieur
Ne pas utiliser les matériaux suivants :
Planche en lamelles
Contreplaqué pour l’intérieur
Plâtre
1. Voir la Fig. #6. L’épaisseur du rebord de l’évier est de 3/8 po (1
cm) +/1/32 po (0,03 cm). Cet évier est conçu pour être installé de
niveau avec les tuiles ou plus bas. Installer l’ossature d’appui et
placer des cales au besoin selon l’épaisseur des tuiles, la hauteur
de l’évier et le type d’adhésif ou mortier employé.

  
 

  
    
 
 
2. Positionner l’ossature d’appui tel que décrit dans la section 1.
Avant d’assujettir, se reporter aux avertissements
correspondants. Installer les dispositifs d’ancrage de façon à
permettre l’accès facile pour l’enlèvement ou remplacement de
l’évier. S’assurer que les dispositifs d’ancrage ne dépassent pas
au côté extérieur du meuble.
18
1015927-2-B Kohler Co.
INSTALLATION D’ÉVIER CARRELÉ
1.
Mesurer le tablier d’évier et l’ouverture du meuble pour s’assurer
que le tablier s’ajuste dans le meuble. Poncer l’ouverture ou en
ajouter des cales au besoin.
2. Assembler le robinet selon la notice du fabricant.
3. Appliquer un boudin de mastic de 1 po (2,5 cm) à chaque coin de
l’ossature qui touche l’évier.
4. Positionner l’évier sur l’ossature, au centre du meuble d’évier.
REMARQUE
:Si l’on place des cales, appliquer du mastic
additionnel.
5. Installer le tamis ou le broyeur selon la notice du fabricant.
6. Pour éviter les vibrations pendant le fonctionnement du broyeur,
appliquer du mastic entre l’évier et les tuiles. Ceci évitera que le
coulis s’effrite autour de l’évier.
7. L’application de mastic entre le tablier et le meuble est
optionnelle.
ÉVIER SOUS-COMPTOIR
(K-6534-*, K-6546-*,
K-14579-KG-*, K-14580-KG-*)
Sous-comptoir

INSTALLATION DE L’OSSATURE
D’APPUI
1.
Positionner l’ossature. Avant d’assujettir l’ossature, se reporter
aux avertissements correspondants. Installer la quincaillerie de
l’ossature d’appui de façon à permettre l’accès facile pour
l’enlèvement ou remplacement de l’évier. S’assurer que la
quincaillerie ne dépasse pas au côté extérieur du meuble.
2. Installer l’ossature d’appui de façon à ce que le rebord supérieur
d’évier soit de niveau par rapport à la surface supérieure du
support de meuble ou à la sous-couche de la surface à découper.
Assujettir l’ossature au meuble. Voir la Fig. #8.

Bande de
remplissage
(optionnelle)

Vue de Section A-A
 
 
 
 


INSTALLATION D’ÉVIER
SOUS-COMPTOIR
1.
Mesurer le tablier d’évier et l’ouverture du meuble pour s’assurer
que le tablier s’ajuste dans le meuble. Poncer l’ouverture ou en
ajouter des cales au besoin.
2. Assembler le robinet selon la notice du fabricant.
3. Voir la Fig. #4. Appliquer du mastic à chaque coin du renfort qui
touche l’évier.
4. Positionner l’évier sur l’ossature, au centre du meuble d’évier.
5. Voir la Fig. #8. Vérifier que le rebord d’évier soit de niveau par
rapport le périmètre du meuble-support. Ajuster ou placer des
cales au besoin entre l’évier et le renfort. La partie supérieure du
rebord d’évier devrait être affleuré par rapport à la partie
dupérieure du périmiètre de meuble afin d’obtenir un bon contact
avec le dessous du comptoir.
REMARQUE
:Si l’on place des cales, appliquer du mastic
additionnel.
6. Installer le tamis ou le broyeur selon la notice du fabricant.
7. L’application de mastic entre le tablier et le meuble est
optionnelle.
POSITIONNEMENT DE L’ÉVIDEMENT
1.
Voir la Fig. #9. Étant donné le nombre de dimensions
d’ouvertures possibles, aucun gabarit n’est fourni. Si l’on emploit
la planche à découper K-5984, la longueur minimal d’ouverture
devrait être de 31 po (78,7 cm).
2. Mesurer soigneusement le comptoir pour déterminer
l’emplacement exacte de l’ouverture.
3. Voir la Fig. #8. Mesurer la distance entre le mur fini et le centre
des orifices de robinet d’évier (Dim. “Y”). Cette dimension servira
pour déterminer l’axe du trou de robinet et le rebord arrière de
l’ouverture du comptoir. S’assurer que la position de l’évier
permette suffisamment de dégagement entre le robinet et le
dosseret, le mur fini ou l’ossature de renfort. Cela pour assurer le
fonctionnement correcte du robinet.
19
1015927-2-B Kohler Co.
4. Voir la Fig. #9. À partir du bord arrière du comtoir, déterminer
l’emplacement du mur fini au centre des orifices de robinet (Dim.
“Y”) et marquer l’axe. Ajouter 1-1/2 po (3,8 cm) à l’axe du trou de
robinet pour déterminer l’emplacement du bord arrière de
l’ouverture. Tracer les bords de l’ouverture à découper, à l’aide
d’un crayon. Déterminer l’emplacement des trous de robinet.

Mur fini
1-3/8 po D. Trous de robinet
Ouverture minimale si l’on
emploit la planche à
découper K-5984
Comptoir
Évier
Ouverture
“Y”
1-1/2 po
(3,8 cm)
Min.
2 po R. Max.
(Coin pointu
optionnel)
31 po
(78,7 cm)
4 po (10,2 cm)
5. Découper l’ouverture, en suivant soigneusement la ligne tracée
au crayon. Utiliser une ponceuse orbitale ou un bloc de ponçage
pour lisser le bord de l’ouverture et éliminer tout marque laissée
par la scie. Pour des comptoirs laminés, s’assurer que les
surfaces exposées non laminées près de l’ouverture aient un
joint étanche, à fin d’éviter d’endommagement à cause de
l’absortion d’eau.
ATTENTION
Pour éviter des dommages, ne pas
couper, percer ou poncer le comptoir s’il est sur l’évier.
6. Percer les trous requis pour le robinet et assembler le robinet au
comptoir selon la notice du fabricant (le nombre de trous requis
sera déterminé par le type de raccord utilisé). (L’évier a trois trous
de robinet.)
7. Nettoyer le dessus du rebord d’évier et éliminer tout débris de la
surface. Nettoyer autour de l’ouverture et vérifier que la surface
soit libre de tout défauts et irrégularités.
8. Appliquer du mastic autour du rebord d’évier (à l’endroit le
rebord contacte le comptoir).
9. Placer le comptoir sur l’évier, en s’assurant de la bonne adhésion
entre le rebord d’évier et la base de comptoir. Essuyer tout
excédent de mastic à l’aide d’un linge sec. Boucher toute cavité
entre le rebord et le comptoir.
10. L’application de mastic entre le tablier et le meuble est
optionnelle.
INSTALLATION SUR DES
SURFACES SOLIDES
(K-6534-*, K-6546-*,
K-14579-KG-*, K-14580-KG-*)
Surface solide

REMARQUE
:Ne pas utiliser des tuiles pour ce type
d’installation.
1. Suivre les procédures 1. et 7., tel qu’indiqué dans la section
d’installation sous-comptoir.
EMPLACEMENT DE L’OUVERTURE
2.
Voir la Fig. #11. Étant donné le nombre de dimensions
d’ouvertures possibles, aucun gabarit n’est fourni. Si l’on emploit
la planche à découper K-5984, la longueur minimal d’ouverture
devrait être de 31 po (78,7 cm).
3. Mesurer soigneusement le comptoir pour déterminer
l’emplacement exacte de l’ouverture.
4. Voir la Fig. #8. Mesurer la distance entre le mur fini et le centre
des orifices de robinet d’évier (Dim. “Y”). Cette dimension servira
pour déterminer l’axe du trou de robinet et le rebord arrière de
l’ouverture du comptoir. S’assurer que la position de l’évier
permette suffisamment de dégagement entre le robinet et le
dosseret, le mur fini ou l’ossature de renfort. Cela pour assurer le
fonctionnement correcte du robinet.
5. Voir la Fig. #11. À partir du bord arrière du comtoir, déterminer
l’emplacement du mur fini au centre des orifices de robinet (Dim.
“Y”) et marquer l’axe. Soustraire 1-1/2 po (3,8 cm) à l’axe du trou
de robinet pour déterminer l’emplacement du bord arrière de
l’ouverture. Tracer les bords de l’ouverture à découper, à l’aide
d’un crayon. Déterminer l’emplacement des trous de robinet.
6. Découper l’ouverture, en suivant soigneusement la ligne tracée
au crayon. Utiliser une ponceuse orbitale ou un bloc de ponçage
pour lisser le bord de l’ouverture et éliminer tout marque laissée
par la scie. Pour des comptoirs laminés, s’assurer que les
surfaces exposées non laminées près de l’ouverture aient un
joint étanche, à fin d’éviter d’endommagement à cause de
l’absortion d’eau.
ATTENTION
Pour éviter des dommages, ne pas
couper, percer ou poncer le comptoir s’il est sur l’évier.
20
1015927-2-B Kohler Co.

Mur fini3 ou 4 trous de robinet
Ouverture minimale si l’on
emploit la planche à
découper K-5984
Comptoir
Évier
Ouverture
“Y”
2 po R. Max.
(Coin pointu
optionnel)
1-1/2 po (3,8cm) Min.
31 po
(78,7cm)
7. Percer les trous requis pour le robinet et assembler le robinet au
comptoir selon la notice du fabricant (le nombre de trous requis
sera déterminé par le type de raccord utilisé).
8. Nettoyer le dessus du rebord d’évier et éliminer tout débris de la
surface. Nettoyer autour de l’ouverture et vérifier que la surface
soit libre de tout défauts et irrégularités.
9. Appliquer du mastic autour du rebord d’évier (à l’endroit le
rebord contacte le comptoir).
10. Placer le comptoir sur l’évier, en s’assurant de la bonne
adhésion entre le rebord d’évier et la base de comptoir. Essuyer
tout excédent de mastic à l’aide d’un linge sec. Boucher toute
cavité entre le rebord et le comptoir.
11.L’application de mastic entre le tablier et le meuble est
optionnelle.
21
1015927-2-B Kohler Co.
RENSEIGEMENTS IMPORTANTS AU
CONSOMMATEUR
RESPONSABILITÉS DU CONSOMMATEUR
Conservez l’aspect neuf de votre produit en fonte en le rinçant à fond
après chaque utilisation. NE PAS UTILISER D’ABRASIFS
RÉGULIÈREMENT ; ces produits égratignent et abîment la surface
de l’évier. Vous pouvez utiliser les abrasifs recommandés par le
fabricant avec mod’eration pour nettoyer les taches rebelles, telles
que rayures de métal.
Évitez de faire tremper longtemps les assiettes ou laisser traîner des
mouture de café et des sachets de thé dans l’évier.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou des solvents sur les robinets
et raccords Kohler.
DEMANDE DE SERVICE
Veuillez lire avec attention cette notice pour prendre connaissance de
la garantie Kohler, de ses bénéfices et de ses limitations. La société
Kohler et ses distributeurs offrent un des réseaux de service le plus
important de son genre. Pour demander du service, voici comment
faire :
Premièrement : Contactez le vendeur ou l’entrepreneur qui a
vendu ou installé le produit. Ils doivent être à même de
résoudre presque tous les problèmes.
Deuxièmement : Si le vendeur et l’entrepreneur ne peuvent pas
résoudre le problème, ils se mettront en contact avec le
distributeur local Kohler ou ils fourniront son nom ainsi
que le :
Technicien spécialiste Kohler
Troisièmement : S’il nést pas possible d’obtenir un service de
garantie auprès de l’entrepreneur ou du distribuiteur de
Kohler, veuillez écrire directement à la sociéKohler, à
l’attention de : Département de Service à la Clientèle, 444
Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044
Quatrièmement : Veuillez fournir tous les renseignements
pertinentes à votre demande, y compris une description
complète du problème, produit, modèle, couleur, fini,
date et lieu d’achat. Veuillez fournir la description du
problème, ainsi qu’une copie du reçu de caisse. Indiquez
également le nom de l’entrepreneur et du distributeur.
GARANTIE LIMITÉE À VIE - PRODUITS EN
FONTE
Kohler garantit que les composants en fonte de ce produit sont
exempts de tout défaut de matériel et de fabrication pour usage
normal domestique, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine
demeure propriétaire de son habitation. Ne sont pas considérés
comme défauts de fabrication, mais plutôt comme signes d’usure
normale ; les ternissement, les fissures, les taches ou les attaques
alcalines sur le fini au fil du temps ; les pratiques de nettoyage ou
les conditions atomosphériques ou de l’eau. Cette garantie
s’applique uniquemet aux produits Kohler en fonte fabriqués
après le 10 février 2000.
Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, la
société Kohler decidera, à son choix, de réparer, remplacer ou
effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de
protection contre les dommages causés par un accident, mauvais
usage ou traitement. L’entretien et le nettoyage inadéquats
annuleront cette garantie. Une preuve d’achat (original du reçu de
caisse) doit accompagner tout recours en garantie à Kohler. La
société Kohler n’est pas responsable des coûts de main-d’oeuvre,
d’installation ou d’autres frais indirects. La responsabilité de
Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du produit.
Pour vous prévaloir du service en vertu de cette garantie,
contactez la société Kohler par l’intermédiaire de votre
concessionnaire ou entrepreneur plombier ou par écrit à l’adresse
suivante : Kohler Co., Département de Service à la Clientèle, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou encore par télephone
1-800-4-KOHLER à partir des É.-U., 1-800-964-5590 du Canada,
ou 001-877-680-1310 du Mexique. Veuillez fournir tous les
renseignements pertinentes à votre demande, y compris une
description complète du problème, produit, modèle, couleur, fini,
date et lieu d’achat. Aussi, veuillez nous fournir les noms de
l’entrepreneur et du distributeur, ainsi que l’original de la facture.
Si le produit est utilisé dans un commerce, la société Kohler
garantit le produit contre tout défaut de matériel et de fabrication
pour un (1) an à partir de la date d’achat ; une facture ou reçu de
caisse en faisant preuve, en plus de respecter tous les autres
termes de cette garantie, sauf la durée. La durée des garanties
tacites visant un produit utilisé dans un commerce, y compris
celles de qualité marchande et d’aptitude à un emploi
particulier, se limite expressément à la durée de la présente
garantie.
La société Kohler décline toute responsabilité contre les
garanties tacites, y compris celles de qualité marchande et
d’aptitude à un emploi particulier. La société Kohler décline
toute responsabilité contre les dommages particuliers,
accessoires ou indirects. Certaines provinces ne permettent
pas la délimitation de tels dommages, de sorte que la délimitation
ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer dans votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits
particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Cette garantie
est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tout
dommage imputable à une installation erronée, un usage abusif
ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par
un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits Kohler en fonte
installés aux É.-U., au Canada et au Mexique.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
22
1015927-2-B Kohler Co.
23
1015927-2-B Kohler Co.
24
1015927-2-B Kohler Co.
USA: 1-800-4-KOHLER
Mexico: 001-877-680-1310
Canada: 1-800-964-5590
kohler.com
2003 Kohler Co.
1015927-5-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kohler K-6546-4U-G9 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación