Sharp GX-BT280(BK) El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario
User manual
GX-BT280
Bluetooth Speaker
EN DE PLFRITES
1
2
3
4
5
7
6
9
8
186 mm
67 mm
0,44kg
KG
EN
Thank you for choosing this SHARP product.
Important safety instructions
Please, read these safety instructions and respect the
following warnings before the appliance is operated:
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
This symbol means that the product should be disposed of
in an environmentally friendly manner and not with general
household waste.
In order to prevent  re always
keep candles and other open
ames away from this product.
WARNING - PROTECT YOUR HEARING
SHARP DEVICES CAN REACH VOLUMES ABOVE 100 DECIBELS. PROLONGED USE AT HIGH
VOLUMES MAY AFFECT YOUR HEARING CAPACITY AND MAY RESULT IN NOISE INDUCED
HEARING LOSS (NIHL).
TURN OFF THE POWER TO YOUR DEVICE WHEN NOT IN USE.
Please ensure that the device and any associated components such as ear gels or
chargers are stored safely and that any packaging or unwanted contents are disposed
of thoughtfully. Do not place the product on the  oor or leave it in a place where young
children could access it, or someone could trip over it.
Smart Practices While Driving
Check the laws and regulations on the use of mobile devices and accessories such as
your SHARP device in the areas where you drive. Always obey them.
DO NOT USE MOBILE DEVICES AND ACCESSORIES IN AREAS WHERE THEIR USE IS
PROHIBITED. ENSURE THAT YOUR USE COMPLIES WITH ANY RESTRICTIONS.
Your SHARP device lets you communicate by voice when wireless service is available
and safe conditions allow.
When driving a car, driving is your  rst responsibility.
If you choose to use your Bluetooth device while driving, remember the following tips:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Get to know your SHARP device and its features such as speed dial and redial. These
features help you to place your call without taking your attention o the road.
If you receive an incoming call at an inconvenient time, let your voice mail answer it
for you.
Let the person you are speaking to know you are driving; if necessary, suspend the
call in heavy tra c or hazardous weather conditions. Rain, sleet, snow, ice, and heavy
tra c can be hazardous.
Do not take notes or look up phone numbers while driving. Remember that your
primary responsibility is driving safely.
Do not engage in stressful or emotional conversations that may be distracting.
Make people you are talking to aware you are driving and suspend conversations that
can divert your attention away from the road.
In the case of  re, tra c accidents, medical or other serious emergencies, dial the local
emergency number.
Call roadside assistance or a special non-emergency wireless assistance number when
necessary.
Care and Handling
Your SHARP Bluetooth device is a precision engineered instrument. To ensure its
ongoing performance, you should look after it as you would any quality consumer
electronic product, and use it in accordance with the instructions.
SHARP recommends that you take the following precautions.
Avoid leaving your device in direct sunlight, such as on the dashboard or console of a
car or truck. Do not leave your device unattended in your vehicle.
Do not leave your device, or use your device, in any area where the temperature may
exceed 60 degrees Centigrade (140 degrees Fahrenheit), such as inside a closed car
on a hot day.
Remember that on a hot day the temperature inside a closed car may be signi cantly
higher than the outside air temperature.
Do not leave your device, or use your device, in any area where the temperature is
likely to drop below 0 degrees Centigrade (32 degrees Fahrenheit).
Do not leave your device, or use your device, in any area exposed to humidity,
dust, soot, other foreign objects, smoke, or steam as this may cause your device to
malfunction.
Do not use any household or industrial grade detergents or cleaners to clean your
device. If your device becomes dirty or smeared, in most instances a wipe with a dry or
slightly damp cloth should be su cient to clean it.
Do not leave your Bluetooth device plugged into a wall or carcharger for long periods
after it is fully charged. SHARP does not recommend long periods of continued
charging.
EN
Before charging your SHARP device, make sure that the AC outlet, adaptor and
cable are not damaged. If you notice any abnormalities, seek advice from a quali ed
professional.
If traveling internationally, ensure that your SHARP wall or car power adapter is
approved for use in the country where you plan to use it and hat the adapter voltage is
suited to the local power supply.
Should a fault develop with your SHARP product, contact SHARP for advice on how
to proceed.
Do not attempt to repair or alter any SHARP product yourself.
Approved Accessories
The use of accessories not approved by SHARP, including but not limited to batteries,
antennas, wall adapters, car chargers, ear gels and foam tips and convertible covers,
may cause your SHARP device to malfunction or in the case of non-approved electrical
accessories may cause the device to exceed RF energy exposure guidelines.
Use of non approved accessories will void your device’s warranty.
Electromagnetic Interference
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if
inadequately shielded, electromagnetic con gured for electromagnetic compatibility.
Similar to a mobile phone, your SHARP device is a low power transmitter / receiver and
is covered by regulations pertaining to such devices. Turn o your SHARP device in any
facility where posted notices instruct you to do so. These facilities may include hospitals
or health care facilities that may be using equipment that is sensitive to external RF
energy.
When instructed to do so, turn o your SHARP device when on board an aircraft. Any
use of a mobile device must be in accordance with applicable laws, regulations and
airline crew instructions.
Some Bluetooth devices may interfere with some hearing aids. In the event of such
interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer or physician to
discuss alternatives.
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device
to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your doctor or physician may
be able to assist you in obtaining this information.
If you are in doubt about whether your SHARP device be safely turned on or
used, please consult an authorized person in the location you want to use your
SHARP device. If no authorized person is available or you remain uncertain, SHARP
recommends that you turn o your Bluetooth device and any mobile phones unless
they are required in an emergency situation.
2
EN
Before charging your SHARP device, make sure that the AC outlet, adaptor and
cable are not damaged. If you notice any abnormalities, seek advice from a quali ed
professional.
If traveling internationally, ensure that your SHARP wall or car power adapter is
approved for use in the country where you plan to use it and hat the adapter voltage is
suited to the local power supply.
Should a fault develop with your SHARP product, contact SHARP for advice on how
to proceed.
Do not attempt to repair or alter any SHARP product yourself.
Approved Accessories
The use of accessories not approved by SHARP, including but not limited to batteries,
antennas, wall adapters, car chargers, ear gels and foam tips and convertible covers,
may cause your SHARP device to malfunction or in the case of non-approved electrical
accessories may cause the device to exceed RF energy exposure guidelines.
Use of non approved accessories will void your device’s warranty.
Electromagnetic Interference
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if
inadequately shielded, electromagnetic con gured for electromagnetic compatibility.
Similar to a mobile phone, your SHARP device is a low power transmitter / receiver and
is covered by regulations pertaining to such devices. Turn o your SHARP device in any
facility where posted notices instruct you to do so. These facilities may include hospitals
or health care facilities that may be using equipment that is sensitive to external RF
energy.
When instructed to do so, turn o your SHARP device when on board an aircraft. Any
use of a mobile device must be in accordance with applicable laws, regulations and
airline crew instructions.
Some Bluetooth devices may interfere with some hearing aids. In the event of such
interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer or physician to
discuss alternatives.
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device
to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your doctor or physician may
be able to assist you in obtaining this information.
If you are in doubt about whether your SHARP device be safely turned on or
used, please consult an authorized person in the location you want to use your
SHARP device. If no authorized person is available or you remain uncertain, SHARP
recommends that you turn o your Bluetooth device and any mobile phones unless
they are required in an emergency situation.
How to remove the battery for disposal
RISK OF INJURY. WEAR GLOVES WHEN WORKING!
The battery should be removed by an authorized Sharp service centre. Not doing
so will invalidate any guarantees and warranties on your device.
1: Use a  at screwdriver to gently prize away the fabric cover.
2: Unscrew the radiator covers at each end of the unit, 4 screws in each, 8 in total.
3: Remove the radiator covers to expose the radiator holder. Unscrew 6 screws each end,
12 in total.
(One side is screwed into place, the other side is glued into place)
4: Remove the radiator holder and to fully expose the radiator, remove the radiator by
hand. Do this for both ends of the unit. Gently pry the radiator loose.
5: Unscrew the 8 screws which hold the 2 halves of the unit together. Gently separate the
two halves being careful not to damage any wiring joining them together.
6: Inside one of the halves you will see the blue battery, it is held in place with a  xing
bracket. Unscrew the 2 bracket screws to detach the battery from the unit.
7: Disconnect the battery connector from the board and remove the battery.
Disposal of this equipment
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE in accordance
with local law. By doing so, you will help to conserve resources and
protect the environment.
The shown above appears on electrical and electronical equipment (or the packaging)
to remind users of this.
Users are requested to use existing return facilities for used equipment and batteries.
CE Statement:
Hereby, UMC Poland sp. z o.o. declares that this audio device is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available by following the link http://
www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity/
EN
What is included in the box:
1 x Main unit GX-BT280
1 x USB Cable
1 x AUX In Cable
1 x User manual
Panels & Controls
1. Power – short press to power on/o
2.
– Bluetooth Indicator
3.
– Battery Indicator
4. Aux in Jack 3.5mm – Aux in cable
supplied
5. MicroUSB Charge slot – USB cable
supplied
6.
Volume up – Short press
Skip forward button - Long press
7. Play/Pause – Click to play/pause,
Double Click for SIRI/GOOGLE.Click to
answer/end, Double Click to reject call.
8.
– Microphone
9.
Volume down – Short press
Skip backward button - Long press
Getting started
Power on/off
Short press
button to power on/o the
speaker.
The indicator light will  ash blue. The
speaker has a memory function and when
powered will enter the same mode as prior
to power o . Each time the speaker powers
on it will reset to 50% volume.
After 10 mins with no activity/connection
the GX-BT280 will automatically power o
to conserve battery.
Charging
Please use the supplied Micro USB cable
to charge the GX-BT280. A full charge
will take around 3 hours. Please close the
port cover after you have charged the
GX-BT280.
Modes
Bluetooth Mode
A. Pairing
Power on the speaker and enter
Bluetooth mode. The light indicator
will  ash. On your smartphone search
Bluetooth devices for the “GX-BT280”.
Once connected the speaker will
announce it is connected” and the
indicator light will cease  ashing.
B. Music
Click to play/pause
Click to increase volume
press and hold for 1.5 seconds to
skip forward a track
Click to decrease volume
press and hold for 1.5 seconds to
skip back a track
C. Calls
Click to answer an incoming call
Click to end the active call
Double click to reject an incoming
call or press and hold
D. SIRI/GOOGLE
Double click to activate/cancel Siri/
Google voice dialing.
E. Disconnect
Press and hold to disconnect the
current Bluetooth connection. The
GX-BT280 will prompt “disconnected”.
Then other Bluetooth devices can  nd
and pair with the GX-BT280.
4
EN
What is included in the box:
1 x Main unit GX-BT280
1 x USB Cable
1 x AUX In Cable
1 x User manual
Panels & Controls
1. Power – short press to power on/o
2.
– Bluetooth Indicator
3.
– Battery Indicator
4. Aux in Jack 3.5mm – Aux in cable
supplied
5. MicroUSB Charge slot – USB cable
supplied
6.
Volume up – Short press
Skip forward button - Long press
7. Play/Pause – Click to play/pause,
Double Click for SIRI/GOOGLE.Click to
answer/end, Double Click to reject call.
8.
– Microphone
9.
Volume down – Short press
Skip backward button - Long press
Getting started
Power on/off
Short press
button to power on/o the
speaker.
The indicator light will  ash blue. The
speaker has a memory function and when
powered will enter the same mode as prior
to power o . Each time the speaker powers
on it will reset to 50% volume.
After 10 mins with no activity/connection
the GX-BT280 will automatically power o
to conserve battery.
Charging
Please use the supplied Micro USB cable
to charge the GX-BT280. A full charge
will take around 3 hours. Please close the
port cover after you have charged the
GX-BT280.
Modes
Bluetooth Mode
A. Pairing
Power on the speaker and enter
Bluetooth mode. The light indicator
will  ash. On your smartphone search
Bluetooth devices for the “GX-BT280”.
Once connected the speaker will
announce it is connected” and the
indicator light will cease  ashing.
B. Music
Click to play/pause
Click to increase volume
press and hold for 1.5 seconds to
skip forward a track
Click to decrease volume
press and hold for 1.5 seconds to
skip back a track
C. Calls
Click to answer an incoming call
Click to end the active call
Double click to reject an incoming
call or press and hold
D. SIRI/GOOGLE
Double click to activate/cancel Siri/
Google voice dialing.
E. Disconnect
Press and hold to disconnect the
current Bluetooth connection. The
GX-BT280 will prompt “disconnected”.
Then other Bluetooth devices can  nd
and pair with the GX-BT280.
Duo Mode
Dual speaker wireless stereo pairing for
wide stereo sound stage.
1. Press the power button on the  rst
speaker to turn the speaker “On”
2. Press and hold the Volume + and
Volume - buttons on the  rst speaker
until the speaker says “Duo Mode
pairing” then release the buttons
3. Press the power button on the second
speaker to turn the speaker “On”
4. Press and hold the Volume + and
Volume - buttons on the second
speaker until the speaker says Duo
Mode pairing then release the buttons
5. Please wait until one speaker says Duo
Mode connected”.
This may take up to 1 minute. The
speakers are now connected to each
other.
6. The speaker that says Duo Mode
connected is the master speaker and
this is the speaker that you should pair
with your phone.
For Bluetooth pairingto a Bluetooth-
out enabled smart device search for
“GX-BT280” on your device and pair.
If you receive a phone call while in Duo
Mode the call will only come through the
master speaker.
When in Duo Mode and you Power off one
speaker both speakers will power o .
When you Power on the speakers, they
need to be turned on individually.
When both speakers are powered on Duo
Mode will automatically reconnect and
you will hear “Duo Mode connected”.
To disconnect Duo Mode press and hold
Volume + and Volume - until you hear “Duo
Mode disconnected”.
To clear Duo Mode pairing press and hold
Volume + and Volume - until the speaker
says “Duo Mode cleared. This takes about
8 seconds.
Assuming direct line of sight, you should
achieve be able to achieve a range of over
40 metres between the two speakers.
When used indoors, the range will be
a ected by any internal walls or obstacles
between the speakers.
Aux in Mode
Use the 3.5mm audio cable (included) to
connect the speaker to an audio source
(PC, MP3/MP4, mobile phone).
When you plug the Aux cable into the
GX-BT280 it will automatically change to
Aux in mode. When you unplug the Aux
cable the GX-BT280 will change back to
Bluetooth mode.
The speaker will play the music from the
audio source.
Click to mute play back
Click to decrease volume
Click to increase volume
To change or control tracks please use your
music source when in Aux in mode.
EN
Model SHARP GX-BT280
Output Power 2 x 10W (RMS)
Power Consumption 10W
Power consumption – Standby <1mW
Frequency Response 150Hz - 20kHz
Operating Temperature 5°C - 40°C
Battery Type Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Version V 4.2
Frequency bands 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximum power transmitted <20dBm
6
EN
Model SHARP GX-BT280
Output Power 2 x 10W (RMS)
Power Consumption 10W
Power consumption – Standby <1mW
Frequency Response 150Hz - 20kHz
Operating Temperature 5°C - 40°C
Battery Type Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Version V 4.2
Frequency bands 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximum power transmitted <20dBm
DE
Vielen Dank, dass Sie ein SHARP-Produkt gekauft haben.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen durch und
beachten Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, auf die
folgenden Warnhinweise:
Das Dreieckszeichen mit Ausrufezeichen verweist auf wichtige
Funktions- und Wartungshinweise (Reparatur) in der dem
Gerät beigelegten Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt auf
umweltfreundliche Weise und nicht mit dem gewöhnlichen
Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.
Halten Sie Kerzen und off enes
Feuer von diesem Produkt fern,
um einen Brand zu vermeiden.
WARNUNG– SCHÜTZEN SIE IHR GEHÖR
GERÄTE VON SHARP KÖNNEN EINE LAUTSTÄRKE VON ÜBER 100DEZIBEL ERREICHEN.
WENN SIE LÄNGERE ZEIT EINE HOHE LAUTSTÄRKE EINSTELLEN, KANN IHR GEHÖR
SCHADEN NEHMEN UND DIES KANN ZU EINEM LÄRMBEDINGTEN HÖRVERLUST
(HÖRSCHADEN) FÜHREN.
SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Bitte überprüfen Sie, dass Sie das Gerät und die dazugehörigen Komponenten wie
beispielsweise Ohrhörer oder Ladegeräte sicher aufbewahren und dass Sie sämtliche
Verpackungen oder unerwünschten Inhalte sorgfältig entsorgen. Stellen Sie das Gerät
nicht auf den Boden und lassen Sie es nicht an einem Ort, an dem es kleine Kinder
erreichen können oder wo jemand darüber stolpern könnte.
Kluge Verhaltensweisen beim Fahren
Informieren Sie sich über die Gesetze und Vorschriften zur Nutzung von mobilen Geräten
und Zubehör wie z.B. Ihrem SHARP-Gerät in den Gegenden, durch die Sie fahren. Halten
Sie sich immer an diese Gesetze und Vorschriften.
BENUTZEN SIE KEINE MOBILEN GERÄTE UND/ODER ZUBEHÖRTEILE AN ORTEN, AN
DENEN IHRE NUTZUNG VERBOTEN IST. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE SICH BEI
DER NUTZUNG AN ALLE EINSCHRÄNKUNGEN HALTEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Sie können mit Ihrem SHARP-Gerät per Sprache kommunizieren, falls ein
Drahtlosdienst zur Verfügung steht und sichere Verhältnisse dies erlauben.
Wenn Sie mit einem Wagen fahren, hat das Fahren oberste Priorität.
Falls Sie Ihr Bluetooth-Gerät während der Fahrt nutzen wollen, halten Sie sich an
folgende Tipps:
Machen Sie sich mit Ihrem SHARP-Gerät und seinen Funktionen vertraut– z.B.
Kurzwahl und Wahlwiederholung. Mit diesen Funktionen können Sie einen Anruf
tätigen, ohne dass Ihre Aufmerksamkeit von der Straße abgelenkt wird.
Wenn Sie zu einem ungünstigen Zeitpunkt einen Anruf erhalten, lassen Sie ihn von
Ihrer Voicemail beantworten.
Sagen Sie Ihrem Gesprächspartner, dass Sie gerade mit einem Fahrzeug fahren– bei
starkem Verkehr oder starkem Verkehr oder gefährlichen Wetterbedingungen sollten
Sie den Anruf unterbrechen. Regen, Schneeregen, Schnee, Eis und starker Verkehr
können gefährlich sein.
Während der Fahrt sollten Sie sich keine Notizen machen und nicht nach
Telefonnummern suchen. Denken Sie daran: Ihre oberste Priorität ist das sichere
Fahren.
Führen Sie keine nervenaufreibenden oder emotionalen Gespräche, die Sie beim
Fahren ablenken könnten.
Sagen Sie Ihren Gesprächspartnern, dass Sie gerade einen Wagen lenken, und
unterbrechen Sie Gespräche, die Ihre Aufmerksamkeit von der Straße ablenken
können.
Bei Bränden, Verkehrsunfällen, medizinischen oder anderen schweren Notfällen
wählen Sie die örtliche Notrufnummer.
Rufen Sie– falls nötig– die Pannenhilfe oder eine spezielle drahtlose Notrufzentrale
an.
P ege und Wartung
Ihr Bluetooth-Gerät von SHARP ist ein präzisionsgefertigtes Gerät. Damit die
kontinuierliche Leistung gewährleistet wird, sollten Sie es wie jedes andere hochwertige
Unterhaltungselektronikprodukt behandeln und entsprechend den Anweisungen
nutzen.
SHARP emp ehlt, dass Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen treff en.
Platzieren Sie Ihr Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, wie etwa auf dem
Armaturenbrett oder der Konsole eines Pkws oder Lkws. Lassen Sie Ihr Gerät nicht
unbeaufsichtigt in Ihrem Fahrzeug liegen.
Lassen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort liegen, an dem die Temperatur 60Grad Celsius
übersteigen kann, wie beispielsweise an einem heißen Tag in einem geschlossenen
Auto.
Denken Sie daran: An einem heißen Tag kann die Temperatur in einem geschlossenen
Fahrzeug die der Außenluft deutlich übersteigen.
8
Sie können mit Ihrem SHARP-Gerät per Sprache kommunizieren, falls ein
Drahtlosdienst zur Verfügung steht und sichere Verhältnisse dies erlauben.
Wenn Sie mit einem Wagen fahren, hat das Fahren oberste Priorität.
Falls Sie Ihr Bluetooth-Gerät während der Fahrt nutzen wollen, halten Sie sich an
folgende Tipps:
Machen Sie sich mit Ihrem SHARP-Gerät und seinen Funktionen vertraut– z.B.
Kurzwahl und Wahlwiederholung. Mit diesen Funktionen können Sie einen Anruf
tätigen, ohne dass Ihre Aufmerksamkeit von der Straße abgelenkt wird.
Wenn Sie zu einem ungünstigen Zeitpunkt einen Anruf erhalten, lassen Sie ihn von
Ihrer Voicemail beantworten.
Sagen Sie Ihrem Gesprächspartner, dass Sie gerade mit einem Fahrzeug fahren– bei
starkem Verkehr oder starkem Verkehr oder gefährlichen Wetterbedingungen sollten
Sie den Anruf unterbrechen. Regen, Schneeregen, Schnee, Eis und starker Verkehr
können gefährlich sein.
Während der Fahrt sollten Sie sich keine Notizen machen und nicht nach
Telefonnummern suchen. Denken Sie daran: Ihre oberste Priorität ist das sichere
Fahren.
Führen Sie keine nervenaufreibenden oder emotionalen Gespräche, die Sie beim
Fahren ablenken könnten.
Sagen Sie Ihren Gesprächspartnern, dass Sie gerade einen Wagen lenken, und
unterbrechen Sie Gespräche, die Ihre Aufmerksamkeit von der Straße ablenken
können.
Bei Bränden, Verkehrsunfällen, medizinischen oder anderen schweren Notfällen
wählen Sie die örtliche Notrufnummer.
Rufen Sie– falls nötig– die Pannenhilfe oder eine spezielle drahtlose Notrufzentrale
an.
P ege und Wartung
Ihr Bluetooth-Gerät von SHARP ist ein präzisionsgefertigtes Gerät. Damit die
kontinuierliche Leistung gewährleistet wird, sollten Sie es wie jedes andere hochwertige
Unterhaltungselektronikprodukt behandeln und entsprechend den Anweisungen
nutzen.
SHARP emp ehlt, dass Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen treff en.
Platzieren Sie Ihr Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, wie etwa auf dem
Armaturenbrett oder der Konsole eines Pkws oder Lkws. Lassen Sie Ihr Gerät nicht
unbeaufsichtigt in Ihrem Fahrzeug liegen.
Lassen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort liegen, an dem die Temperatur 60Grad Celsius
übersteigen kann, wie beispielsweise an einem heißen Tag in einem geschlossenen
Auto.
Denken Sie daran: An einem heißen Tag kann die Temperatur in einem geschlossenen
Fahrzeug die der Außenluft deutlich übersteigen.
DE
DE
Lassen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort, an dem die Temperatur unter 0Grad Celsius
sinken kann.
Lassen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort, an dem es Feuchtigkeit, Staub, Ruß, anderen
Fremdkörpern, Rauch oder Dampf ausgesetzt ist– dies kann Fehlfunktionen des
Geräts verursachen.
Benutzen Sie zur Reinigung Ihres Geräts keinerlei Haushalts- oder
Industriereinigungsmittel oder Putzmittelmittel. Sollte Ihr Gerät dreckig oder
verschmiert sein, reicht es in der Regel aus, das Gerät mit einem trockenen oder leicht
angefeuchteten Tuch zu reinigen.
Lassen Sie Ihr Bluetooth-Gerät nach dem Au aden nicht längere Zeit an ein Wand-
oder Autoladegerät angeschlossen. SHARP emp ehlt, das Gerät nicht zu lange zu
laden.
Ehe Sie Ihr SHARP-Gerät au aden sollten Sie überprüfen, dass die Netzsteckdose, der
Adapter und das Kabel unbeschädigt sind. Wenn Sie Au älligkeiten feststellen, sollten
Sie sich von einem quali zierten Fachmann beraten lassen.
Bei internationalen Reisen sollten Sie sicherstellen, dass Ihr SHARP-Wand- oder Kfz-
Netzadapter für die Verwendung in dem entsprechenden Land zugelassen ist und
dass sich die Adapterspannung für die örtliche Stromversorgung eignet.
Falls bei Ihrem SHARP-Produkt ein Fehler auftritt, wenden Sie sich bitte an SHARP.
Versuchen Sie nicht, ein SHARP-Produkt selbst zu reparieren oder umzubauen.
Zugelassenes Zubehör
Die Nutzung von Zubehör, das nicht von SHARP zugelassen ist– einschließlich, aber
nicht beschränkt auf Akkus, Antennen, Wandadapter, Autoladegeräte, Ohrhörer,
Schaumsto stöpsel und austauschbare Abdeckungen– kann Fehlfunktionen Ihres
SHARP-Geräts verursachen oder bei nicht zugelassenem elektrischem Zubehör dazu
führen, dass das Gerät die Richtlinien für HF-Energiebelastung überschreitet.
Wenn Sie nicht zugelassenes Zubehör nutzen, erlischt die Garantie für Ihr Gerät.
Elektromagnetische Störungen
Beinahe alle elektronischen Gerät sind für elektromagnetische Störungen (EMI–
Electromagnetic Interference) anfällig, wenn sie nicht ordnungsgemäß abgeschirmt und
elektromagnetisch für eine elektromagnetische eine Verträglichkeit kon guriert sind.
Wie ein Mobiltelefon ist Ihr SHARP-Gerät ein Sender/Empfänger mit geringer Leistung
und unterliegt den entsprechenden Vorschriften. Schalten Sie Ihr SHARP-Gerät in allen
Einrichtungen aus, in denen Sie dazu aufgefordert werden. Zu diesen Einrichtungen
zählen möglicherweise Krankenhäuser oder Einrichtungen im Gesundheitswesen, die
vielleicht Geräte nutzen, die emp ndlich auf externe HF-Energie reagieren.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, müssen Sie Ihr SHARP-Gerät an Bord eines
Flugzeugs ausschalten. Jede Nutzung eines mobilen Geräts muss entsprechend den
geltenden Gesetzen, Vorschriften und Anweisungen der Flugbesatzung erfolgen.
10
Manche Bluetooth-Geräte können bestimmte Hörgeräte stören. Falls eine solche
Störung auftritt, sollten Sie den Hersteller Ihres Hörgeräts oder Ihren Arzt konsultieren,
um geeignete Alternativen zu besprechen.
Falls Sie ein anderes medizinisches Gerät nutzen, sprechen Sie mit dem Hersteller Ihres
Geräts, um zu ermitteln, ob es ausreichend gegen HF-Energie abgeschirmt ist. Bei der
Bescha ung dieser Informationen kann Ihnen Ihr Arzt helfen.
Wenn Sie bezweifeln, ob Ihr SHARP-Gerät sicher eingeschaltet oder benutzt werden
kann, wenden Sie sich bitte an dem Ort, an dem Sie Ihr SHARP-Gerät nutzen möchten,
an eine befugte Person. Wenn keine befugte Person zur Verfügung steht oder Sie sich
weiterhin nicht sicher sind, emp ehlt SHARP, dass Sie Ihr Bluetooth-Gerät und alle
Mobiltelefone ausschalten– außer sie werden in einer Notsituation gebraucht.
Entfernen des Akkus zur Entsorgung
VERLETZUNGSRISIKO. TRAGEN SIE HANDSCHUHE BEIM ARBEITEN!
Der Akku sollte nur durch einen autorisierten Servicebetrieb entfernt werden.
Andernfalls werden alle Garantien und Garantien auf Ihrem Gerät ungültig.
1: Entfernen Sie mit einem  achen Schraubendreher vorsichtig die Sto abdeckung.
2: Lösen Sie die Radiatorabdeckungen an jedem Geräteende – jeweils 4 Schrauben –
insgesamt 8.
3: Entfernen Sie die Radiatorabdeckungen, um den Radiatorhalter freizulegen. Lösen Sie
an jedem Ende 6 Schrauben – insgesamt 12.
(Eine Seite ist verschraubt, die andere Seite ist verleimt)
4: Entfernen Sie den Radiatorhalter – und vollständigen Freilegung des Radiators
entfernen Sie den Radiator mit der Hand. Machen Sie dies bei beiden Enden des Geräts.
Lösen Sie vorsichtig den Radiator.
5: Lösen Sie die 8 Schrauben, welche die 2 Hälften des Gerätes zusammenhalten.
Trennen Sie beide Hälften vorsichtig und achten Sie dabei darauf, dass Sie keine Kabel
beschädigen, mit denen sie verbunden sind.
6: In einer der Hälften sehen Sie die blaue Batterie – sie ist mit einem Haltewinkel  xiert.
Um die Batterie vom Gerät zu trennen, lösen Sie die 2 Befestigungsschrauben.
7: Trennen Sie die Batterieverbindung von der Platine und entfernen Sie die Batterie.
Entsorgung dieses Geräts
Entsorgen Sie dieses Gerät niemals über den normalen Hausmüll.
Geben Sie es entsprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort bei
dem für das Recycling von WEEE vorgesehenen Sammelpunkt ab. Damit
helfen Sie, Ressourcen einzusparen und die Umwelt zu schützen.
DE
DE
Die oben aufgeführten Hinweise sind auf
elektrischen und elektronischen Geräten
und Batterien (oder der Verpackung)
zu  nden, um Nutzer entsprechend zu
erinnern.
Nutzer werden darum gebeten, für
gebrauchte Geräte und Batterien
bestehende Rückgabeeinrichtungen
zu nutzen.
CE-Konformitätserklärung:
Die UMC Poland sp. z o.o. erklärt
hiermit, dass dieses Audiogerät die
wesentlichen Anforderungen und
weitere entsprechende Vorschriften
der RED-Verordnung 2014/53/EU
einhält. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter
folgender Internetadresse verfügbar:
http://www.sharpconsumer.eu/
documents-of-conformity/
Was be ndet sich im Karton:
1 x Hauptgerät GX-BT280
1 x USB-Kabel
1 x AUX-In-Kabel
1 x Benutzerhandbuch
Panels & Bedienelemente
1. Energie– kurz zum Ein-/Ausschalten
drücken
2.
– Bluetooth-Anzeige
3.
– Akkuanzeige
4. Aux-In-Buchse 3,5mm– Aux-In-Kabel
im Lieferumfang enthalten
5. MicroUSB-Ladeanschluss– USB-Kabel
im Lieferumfang enthalten
6.
Lautstärke erhöhen – Kurzes
Drücken
Vorwärts schalten– Langes Drücken
7. Wiedergabe/Pause – für Wiederga-
be/Pause klicken, Doppelklick für SIRI/
GOOGLE. Klicken zum Beantworten/
Au egen, Doppelklick, um Anruf
abzulehnen.
8.
– Mikrofon
9.
Lautstärke senken– Kurzes Drücken
Rückwärts schalten – Langes Drücken
Erste Schritte
Ein-Aus-Taste
Drücken Sie kurz auf die Taste
, um den
Lautsprecher ein-/auszuschalten.
Die Anzeigeleuchte blinkt blau. Der
Lautsprecher hat eine Speicherfunktion–
und nach dem Einschalten wird der
gleiche Modus wie vor dem Ausschalten
aufgerufen. Immer wenn der Lautsprecher
eingeschaltet wird, wird die Lautstärke auf
ein Niveau von 50% zurückgesetzt.
Nach 10Minuten ohne Aktivität/
Verbindung schaltet sich das Gerät
GX-BT280 automatisch aus, um den Akku
zu schonen.
Au aden
Verwenden Sie zum Laden des GX-BT280
bitte das mitgelieferte Micro USB-
Kabel. Das komplette Au aden dauert
ca. 3 Stunden. Schließen Sie nach
dem Au aden des GX-BT280 bitte die
Anschlussabdeckung.
Modi
Bluetooth-Modus
A. Koppeln
Schalten Sie den Lautsprecher ein
und wechseln Sie in den Bluetooth-
Modus. Die Anzeigeleuchte blinkt.
Suchen Sie auf Ihrem Smartphone
12
DE
Die oben aufgeführten Hinweise sind auf
elektrischen und elektronischen Geräten
und Batterien (oder der Verpackung)
zu  nden, um Nutzer entsprechend zu
erinnern.
Nutzer werden darum gebeten, für
gebrauchte Geräte und Batterien
bestehende Rückgabeeinrichtungen
zu nutzen.
CE-Konformitätserklärung:
Die UMC Poland sp. z o.o. erklärt
hiermit, dass dieses Audiogerät die
wesentlichen Anforderungen und
weitere entsprechende Vorschriften
der RED-Verordnung 2014/53/EU
einhält. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter
folgender Internetadresse verfügbar:
http://www.sharpconsumer.eu/
documents-of-conformity/
Was be ndet sich im Karton:
1 x Hauptgerät GX-BT280
1 x USB-Kabel
1 x AUX-In-Kabel
1 x Benutzerhandbuch
Panels & Bedienelemente
1. Energie– kurz zum Ein-/Ausschalten
drücken
2.
– Bluetooth-Anzeige
3.
– Akkuanzeige
4. Aux-In-Buchse 3,5mm– Aux-In-Kabel
im Lieferumfang enthalten
5. MicroUSB-Ladeanschluss– USB-Kabel
im Lieferumfang enthalten
6.
Lautstärke erhöhen – Kurzes
Drücken
Vorwärts schalten– Langes Drücken
7. Wiedergabe/Pause – für Wiederga-
be/Pause klicken, Doppelklick für SIRI/
GOOGLE. Klicken zum Beantworten/
Au egen, Doppelklick, um Anruf
abzulehnen.
8.
– Mikrofon
9.
Lautstärke senken– Kurzes Drücken
Rückwärts schalten – Langes Drücken
Erste Schritte
Ein-Aus-Taste
Drücken Sie kurz auf die Taste
, um den
Lautsprecher ein-/auszuschalten.
Die Anzeigeleuchte blinkt blau. Der
Lautsprecher hat eine Speicherfunktion–
und nach dem Einschalten wird der
gleiche Modus wie vor dem Ausschalten
aufgerufen. Immer wenn der Lautsprecher
eingeschaltet wird, wird die Lautstärke auf
ein Niveau von 50% zurückgesetzt.
Nach 10Minuten ohne Aktivität/
Verbindung schaltet sich das Gerät
GX-BT280 automatisch aus, um den Akku
zu schonen.
Au aden
Verwenden Sie zum Laden des GX-BT280
bitte das mitgelieferte Micro USB-
Kabel. Das komplette Au aden dauert
ca. 3 Stunden. Schließen Sie nach
dem Au aden des GX-BT280 bitte die
Anschlussabdeckung.
Modi
Bluetooth-Modus
A. Koppeln
Schalten Sie den Lautsprecher ein
und wechseln Sie in den Bluetooth-
Modus. Die Anzeigeleuchte blinkt.
Suchen Sie auf Ihrem Smartphone
nach einem Bluetooth-Gerät mit dem
Namen „SHARP GX-BT280“. Nach der
Verbindung teilt der Lautsprecher
mit, dass er „verbunden“ ist, und die
Anzeigeleuchte blinkt nicht mehr.
B. Musik
Klicken für Wiedergabe/Pause
Klicken, um Lautstärke zu erhöhen
Für 1,5 Sekunden drücken und
halten, um einen Titel vorwärts zu
springen
Klicken, um Lautstärke zu verringern
Für 1,5 Sekunden drücken und
halten, um einen Titel rückwärts zu
springen
C. Anrufe
Klicken, um einen eingehenden
Anruf anzunehmen
Klicken, um den aktiven Anruf zu
beenden
Doppelklicken, um einen
eingehenden Anruf abzuweisen oder
drücken und halten
D. SIRI/GOOGLE
Doppelklick, um Siri/Google-
Sprachwahl zu aktivieren/zu
deaktivieren.
E. Trennen
Drücken und gedrückt halten, um
die aktuelle Bluetooth-Verbindung
zu trennen. Das Gerät GX-BT280 zeigt
„disconnected“ (getrennt). Nun können
andere Bluetooth-Geräte das Gerät GX-
BT280  nden und sich damit koppeln.
Duo-Modus
Kabelloses Stereo-Pairing mit zwei Laut-
sprechern für ein breites Stereo-Klang-
spektrum.
1. Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter
(POWER) am ersten Lautsprecher, um
den Lautsprecher auf „Ein“ zu schalten.
2. Halten Sie die Tasten Volume+ und Vol-
ume- am ersten Lautsprecher gedrückt,
bis der Lautsprecher Duo Mode pairing
(Duo-Modus-Pairing) sagt. Lassen Sie
die Tasten anschließend wieder los.
3. Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter
(POWER) am zweiten Lautsprecher, um
den Lautsprecher auf „Ein“ zu schalten.
4. Halten Sie die Tasten Volume+ und
Volume- am zweiten Lautsprecher
gedrückt, bis der Lautsprecher Duo
Mode pairing“ (Duo-Modus-Pair-
ing) sagt. Lassen Sie die Tasten
anschließend wieder los.
5. Warten Sie, bis ein Lautsprecher Duo
Mode connected“ (Duo-Modus verbun-
den) sagt.
Dies kann etwa 1Minute lang dauern.
Die beiden Lautsprecher sind jetzt
miteinander verbunden.
6. Der Lautsprecher, der Duo Mode con-
nected“ (Duo-Modus verbunden) sagt,
ist der Master-Lautsprecher und dieser
Lautsprecher sollte mit Ihrem Telefon
verbunden werden.
Für das Bluetooth-Pairingmit einem
Smart-Gerät mit Bluetooth suchen Sie auf
Ihrem Gerät nach „GX-BT280“ und führen
Sie das Pairing durch.
Wenn Sie einen Telefonanruf erhalten,
während Sie sich im Duo-Modus be nden,
erklingt der Anruf nur über den Mas-
ter-Lautsprecher.
Wenn Sie im Duo-Modus einen der Laut-
sprecher ausschalten, schalten sich beide
Lautsprecher aus.
Wenn Sie die Lautsprecher einschalten,
müssen Sie die Lautsprecher einzeln
DE
DE
Modell: SHARP GX-BT280
Ausgangsstrom 2 x 10W (RMS)
Stromverbrauch 10W
Stromverbrauch– Stand-by <1mW
Frequenzabhängigkeit 150Hz - 20kHz
Betriebstemperatur 5°C - 40°C
Batterietyp Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Version V 4.2
Frequenzbänder 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximaler übertragener Strom <20dBm
einschalten.
Wenn beide Lautsprecher eingeschaltet
sind, wird sich der Duo-Modus automa-
tisch neu verbinden und Sie hören „Duo
Mode connected“ (Duo-Modus verbunden).
Um den Duo-Modus zu trennen, drücken
und halten Sie Volume+ und Volume -, bis
der Lautsprecher „Duo Mode disconnected“
(Duo-Modus getrennt) hören.
Um das Duo-Modus-Pairing zu löschen,
drücken und halten Sie Volume+ und
Volume -, bis der Lautsprecher Duo Mode
cleared“ (Duo-Modus gelöscht) sagt. Dies
dauert etwa 8Sekunden.
Bei einer direkten Sichtverbindung sollten
Sie zwischen den beiden Lautsprechern
eine Reichweite von über 40Metern
erreichen können. Bei der Verwendung in
Innenräumen wird die Reichweite durch
Innenwände oder Hindernisse zwischen
den Lautsprechern beeinträchtigt.
Aux-In-Modus
Benutzen Sie das beiliegende 3,5-mm-
Audiokabel, um den Lautsprecher mit
einer Audioquelle zu verbinden (PC, MP3/
MP4, Mobiltelefon).
Beim Anschließen eines Aux-Kabels
an den GX-BT280 wechselt dieser
automatisch in den Aux-Modus. Beim
Trennen des Aux-Kabels vom GX-BT280
wechselt dieser automatisch zurück in den
Bluetooth-Modus. Der Lautsprecher gibt
die Musik von der Audioquelle wieder.
Klicken, um die Wiedergabe auf
stumm zu schalten
Klicken, um Lautstärke zu verringern
Klicken, um Lautstärke zu erhöhen
Um Titel zu ändern oder zu steuern,
verwenden Sie bitte Ihre Musikquelle,
während Sie sich im Aux-Modus be nden.
14
ES
Gracias por seleccionar un producto de SHARP.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes
advertencias antes de utilizar el aparato:
La  nalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo
equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento en el manual que
acompaña al aparato.
Este símbolo signi ca que el producto debe eliminarse de
manera respetuosa con el medio ambiente y no con los
residuos domésticos generales.
Para evitar incendios mantenga
siempre las velas u otras llamas al
descubierto lejos del producto.
ADVERTENCIA - PROTEJA SUS OÍDOS
LOS DISPOSITIVOS SHARP PUEDEN ALCANZAR VOLÚMENES SUPERIORES A 100
DECIBELIOS EL USO PROLONGADO A ALTOS VOLÚMENES PUEDE AFECTAR A SU
CAPACIDAD AUDITIVA Y OCASIONAR PÉRDIDA AUDITIVA INDUCIDA POR RUIDO.
APAGUE EL DISPOSITIVO CUANDO NO LO USE.
Asegúrese de almacenar de forma segura el dispositivo y cualquier componente
asociado como geles de oído o cargadores, así como de eliminar convenientemente
cualquier embalaje y contenidos no deseados. No coloque el producto sobre el suelo ni
lo deje en un lugar en el que los niños pequeños puede acceder a él o con el que alguien
pueda tropezar.
Prácticas inteligentes al volante
Consulte las leyes y normativas relativas al uso de dispositivos y accesorios móviles como
su dispositivo SHARP en áreas por las que conduzca. Sígalas en todo momento.
NO UTILICE DISPOSITIVOS MÓVILES NI ACCESORIOS EN ÁREAS EN LAS QUE
SU USO ESTÉ PROHIBIDO. ASEGÚRESE DE QUE SU USO RESPETA TODAS LAS
RESTRICCIONES.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DE
Modell: SHARP GX-BT280
Ausgangsstrom 2 x 10W (RMS)
Stromverbrauch 10W
Stromverbrauch– Stand-by <1mW
Frequenzabhängigkeit 150Hz - 20kHz
Betriebstemperatur 5°C - 40°C
Batterietyp Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Version V 4.2
Frequenzbänder 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximaler übertragener Strom <20dBm
einschalten.
Wenn beide Lautsprecher eingeschaltet
sind, wird sich der Duo-Modus automa-
tisch neu verbinden und Sie hören „Duo
Mode connected“ (Duo-Modus verbunden).
Um den Duo-Modus zu trennen, drücken
und halten Sie Volume+ und Volume -, bis
der Lautsprecher „Duo Mode disconnected“
(Duo-Modus getrennt) hören.
Um das Duo-Modus-Pairing zu löschen,
drücken und halten Sie Volume+ und
Volume -, bis der Lautsprecher Duo Mode
cleared“ (Duo-Modus gelöscht) sagt. Dies
dauert etwa 8Sekunden.
Bei einer direkten Sichtverbindung sollten
Sie zwischen den beiden Lautsprechern
eine Reichweite von über 40Metern
erreichen können. Bei der Verwendung in
Innenräumen wird die Reichweite durch
Innenwände oder Hindernisse zwischen
den Lautsprechern beeinträchtigt.
Aux-In-Modus
Benutzen Sie das beiliegende 3,5-mm-
Audiokabel, um den Lautsprecher mit
einer Audioquelle zu verbinden (PC, MP3/
MP4, Mobiltelefon).
Beim Anschließen eines Aux-Kabels
an den GX-BT280 wechselt dieser
automatisch in den Aux-Modus. Beim
Trennen des Aux-Kabels vom GX-BT280
wechselt dieser automatisch zurück in den
Bluetooth-Modus. Der Lautsprecher gibt
die Musik von der Audioquelle wieder.
Klicken, um die Wiedergabe auf
stumm zu schalten
Klicken, um Lautstärke zu verringern
Klicken, um Lautstärke zu erhöhen
Um Titel zu ändern oder zu steuern,
verwenden Sie bitte Ihre Musikquelle,
während Sie sich im Aux-Modus be nden.
Su dispositivo SHARP le permite comunicarse mediante voz cuando el servicio
inalámbrico está disponible y las condiciones lo permiten de forma segura.
Al volante, la primera responsabilidad es conducir.
Si va a utilizar su dispositivo Bluetooth al volante, recuerde los siguientes consejos:
Familiarícese con el dispositivo SHARP y sus funciones como la marcación rápida y
la rellamada. Estas características le ayudarán a realizar llamadas manteniendo la
atención en la carretera.
Si recibe una llamada entrante en un momento inadecuado, deje que el buzón de voz
responda.
Indique a la persona con la que está hablando que está al volante. Si es necesario,
suspenda la llamada en situaciones de mucho trá co o en condiciones climatológicas
peligrosas. La lluvia, el aguanieve, el hielo y el trá co intenso pueden dar lugar a
situaciones de peligro.
No tome notas ni busque números de teléfono cuando esté al volante. Recuerde que
su responsabilidad principal es conducir de forma segura.
No entable conversaciones emocionales o estresantes que puedan ocasionar
distracciones.
Asegúrese de que su interlocutor es consciente de que está conduciendo y suspenda
las conversaciones que puedan distraerle de la carretera.
En caso de incendio, accidentes de trá co, emergencias y otras circunstancias graves,
marque el número de emergencia local.
Llame al servicio de asistencia en carretera o a un número de asistencia inalámbrico de
otro tipo si es necesario.
Cuidado y uso
Su dispositivo Bluetooth de SHARP es un instrumento de precisión. Para asegurase de su
buen funcionamiento constante, debe cuidarlo como haría con cualquier otro producto
electrónico de calidad y utilizarlo de acuerdo con las instrucciones.
SHARP recomienda seguir las precauciones indicadas a continuación.
Evite exponer el dispositivo directamente a la luz del sol, como sobre un salpicadero o
consola de un coche o camión. No deje el dispositivo sin atender en el vehículo.
No deje el dispositivo ni lo use en un área en la que la temperatura supere los 60ºC
(140ºF), como el interior de un coche cerrado en un día de calor.
Recuerde que en un día de calor la temperatura dentro de un vehículo cerrado puede
superar considerablemente la temperatura exterior del aire.
No deje el dispositivo ni lo use en un área en la que la temperatura pueda descender
por debajo de los 0ºC (32ºF).
No deje el dispositivo ni lo use en un área expuesta a humedad, polvo, hollín, otras
materias extrañas, humo o vapor para evitar averías.
ES
No utilice ningún detergente ni limpiadores domésticos ni industriales para limpiar el
dispositivo. Si su dispositivo se ensucia o se mancha, en la mayoría de los casos bastará
limpiarlo con un trapo seco o ligeramente humedecido.
No deje el dispositivo Bluetooth enchufado a la toma de pared o al cargador del
coche durante largos periodos de tiempo después de una carga completa. SHARP no
recomienda largos periodos de carga continuados.
Antes de cargar su dispositivo SHARP, asegúrese de que la toma de corriente alterna, el
adaptador y el cable no están dañados. Si observa cualquier anomalía, solicite consejo
a un profesional certi cado.
Si viaja al extranjero, asegúrese de que el adaptador de coche o de pared de SHARP
está aprobado para su uso en el país en el que tiene previsto usarlo y de que la tensión
del adaptador es adecuada para la alimentación local.
Si el producto de SHARP falla de alguna manera, póngase en contacto con SHARP para
obtener consejo sobre cómo proceder.
No intente reparar ni alterar ningún producto de SHARP por sí mismo.
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por parte de SHARP, entre otros, baterías, antenas,
adaptadores de pared, cargadores de coche, geles de oído, almohadillas de espuma
y tapas convertibles, puede dar lugar a averías en el dispositivo de SHARP o, en caso
de accesorios eléctricos no aprobados, el dispositivo podría superar las directrices de
exposición a energía de radiofrecuencia.
El uso de accesorios no aprobados conllevará la anulación de la garantía del dispositivo.
Interferencias electromagnéticas
Prácticamente todos los dispositivos electrónicos son sensibles a las interferencias
electromagnéticas si no están debidamente protegidos y con gurados electrónicamente
para garantizar la compatibilidad electromagnética. Al igual que un dispositivo móvil,
su dispositivo SHARP es un equipo de transmisión y recepción de baja potencia, y está
regulado por las normativas asociadas a dichos dispositivos. Apague su dispositivo
SHARP en cualquier entorno en el que se indique que debe hacerlo. Entre dichos
entornos, se incluyen hospitales o centros de atención sanitaria en los que se pueden
usar equipos sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
Si así se le indica, apague su dispositivo SHARP cuando se encuentre en el interior de
un avión. Cualquier uso de un dispositivo móvil debe realizarse de acuerdo con las
leyes y normativas aplicables, y siguiendo las instrucciones de la tripulación del avión.
Determinados dispositivos Bluetooth pueden causar interferencias en audífonos. En
caso de que se produzcan dichas interferencias, consulte con el fabricante del aparato
o un doctor para barajar alternativas.
Si utiliza cualquier otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante
para determinar si cuenta con la protección adecuada para evitar la energía de
16
ES
No utilice ningún detergente ni limpiadores domésticos ni industriales para limpiar el
dispositivo. Si su dispositivo se ensucia o se mancha, en la mayoría de los casos bastará
limpiarlo con un trapo seco o ligeramente humedecido.
No deje el dispositivo Bluetooth enchufado a la toma de pared o al cargador del
coche durante largos periodos de tiempo después de una carga completa. SHARP no
recomienda largos periodos de carga continuados.
Antes de cargar su dispositivo SHARP, asegúrese de que la toma de corriente alterna, el
adaptador y el cable no están dañados. Si observa cualquier anomalía, solicite consejo
a un profesional certi cado.
Si viaja al extranjero, asegúrese de que el adaptador de coche o de pared de SHARP
está aprobado para su uso en el país en el que tiene previsto usarlo y de que la tensión
del adaptador es adecuada para la alimentación local.
Si el producto de SHARP falla de alguna manera, póngase en contacto con SHARP para
obtener consejo sobre cómo proceder.
No intente reparar ni alterar ningún producto de SHARP por sí mismo.
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por parte de SHARP, entre otros, baterías, antenas,
adaptadores de pared, cargadores de coche, geles de oído, almohadillas de espuma
y tapas convertibles, puede dar lugar a averías en el dispositivo de SHARP o, en caso
de accesorios eléctricos no aprobados, el dispositivo podría superar las directrices de
exposición a energía de radiofrecuencia.
El uso de accesorios no aprobados conllevará la anulación de la garantía del dispositivo.
Interferencias electromagnéticas
Prácticamente todos los dispositivos electrónicos son sensibles a las interferencias
electromagnéticas si no están debidamente protegidos y con gurados electrónicamente
para garantizar la compatibilidad electromagnética. Al igual que un dispositivo móvil,
su dispositivo SHARP es un equipo de transmisión y recepción de baja potencia, y está
regulado por las normativas asociadas a dichos dispositivos. Apague su dispositivo
SHARP en cualquier entorno en el que se indique que debe hacerlo. Entre dichos
entornos, se incluyen hospitales o centros de atención sanitaria en los que se pueden
usar equipos sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
Si así se le indica, apague su dispositivo SHARP cuando se encuentre en el interior de
un avión. Cualquier uso de un dispositivo móvil debe realizarse de acuerdo con las
leyes y normativas aplicables, y siguiendo las instrucciones de la tripulación del avión.
Determinados dispositivos Bluetooth pueden causar interferencias en audífonos. En
caso de que se produzcan dichas interferencias, consulte con el fabricante del aparato
o un doctor para barajar alternativas.
Si utiliza cualquier otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante
para determinar si cuenta con la protección adecuada para evitar la energía de
radiofrecuencia. Su doctor o médico puede ayudarle a recabar la información
pertinente.
Si no está seguro de si su dispositivo SHARP puede encenderse o usarse de forma
segura, consulte a una persona autorizada en el lugar en el que desee utilizarlo. Si no
hay una persona autorizada disponible o si sigue sin estar seguro, SHARP recomienda
apagar el dispositivo Bluetooth y cualquier teléfono móvil a menos que sea necesario
en una situación de emergencia.
Cómo retirar la batería para su eliminación
RIESGO DE LESIONES. PÓNGASE GUANTES AL TRABAJAR!
La batería debe retirarse únicamente en un centro de servicio autorizado. No
hacerlo invalidará cualquier garantía y garantía en su dispositivo.
1: Utilice un destornillador plano para extraer la cubierta de tela.
2: Desatornille la tapa del radiador en cada extremo de la unidad (cuatro tornillos en
cada lado, lo que hacen 8 en total).
3: Retire las tapas del radiador para exponer el portarradiador. Desatornille los 6 tornillos
en cada extremo, lo que hacen 12 en total.
(Un lado está atornillado, pero el otro está pegado).
4: Retire el portarradiador y, para exponer completamente el radiador, retírelo con la
mano. Realice esta operación en ambos extremos de la unidad. Suelte con cuidado el
radiador.
5: Desatornille los 8 tornillos que sujetan las dos mitades de la unidad unidas. Separe con
cuidado las dos mitades teniendo cuidado de no dañar ningún cable que las una.
6: Dentro de una de las mitades verá una batería de color azul sujeta con un soporte de
jación. Desatornille los 2 tornillos del soporte para separar la batería de la unidad.
7: Desconecte el conector de la batería de la placa y retire la batería.
Eliminación de este equipo
No elimine este producto como residuo urbano no seleccionado.
Llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado de aparatos
electrónicos y eléctricos de acuerdo con la ley local. De esta forma,
ayudará a conservar los recursos y a proteger el medio ambiente.
Se incluye el símbolo anterior en el equipo eléctrico y electrónico (o el embalaje) para
recordar a los usuarios de esta circunstancia.
Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de devolución existentes para
equipos usados.
18
radiofrecuencia. Su doctor o médico puede ayudarle a recabar la información
pertinente.
Si no está seguro de si su dispositivo SHARP puede encenderse o usarse de forma
segura, consulte a una persona autorizada en el lugar en el que desee utilizarlo. Si no
hay una persona autorizada disponible o si sigue sin estar seguro, SHARP recomienda
apagar el dispositivo Bluetooth y cualquier teléfono móvil a menos que sea necesario
en una situación de emergencia.
Cómo retirar la batería para su eliminación
RIESGO DE LESIONES. PÓNGASE GUANTES AL TRABAJAR!
La batería debe retirarse únicamente en un centro de servicio autorizado. No
hacerlo invalidará cualquier garantía y garantía en su dispositivo.
1: Utilice un destornillador plano para extraer la cubierta de tela.
2: Desatornille la tapa del radiador en cada extremo de la unidad (cuatro tornillos en
cada lado, lo que hacen 8 en total).
3: Retire las tapas del radiador para exponer el portarradiador. Desatornille los 6 tornillos
en cada extremo, lo que hacen 12 en total.
(Un lado está atornillado, pero el otro está pegado).
4: Retire el portarradiador y, para exponer completamente el radiador, retírelo con la
mano. Realice esta operación en ambos extremos de la unidad. Suelte con cuidado el
radiador.
5: Desatornille los 8 tornillos que sujetan las dos mitades de la unidad unidas. Separe con
cuidado las dos mitades teniendo cuidado de no dañar ningún cable que las una.
6: Dentro de una de las mitades verá una batería de color azul sujeta con un soporte de
jación. Desatornille los 2 tornillos del soporte para separar la batería de la unidad.
7: Desconecte el conector de la batería de la placa y retire la batería.
Eliminación de este equipo
No elimine este producto como residuo urbano no seleccionado.
Llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado de aparatos
electrónicos y eléctricos de acuerdo con la ley local. De esta forma,
ayudará a conservar los recursos y a proteger el medio ambiente.
Se incluye el símbolo anterior en el equipo eléctrico y electrónico (o el embalaje) para
recordar a los usuarios de esta circunstancia.
Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de devolución existentes para
equipos usados.
ES
Declaración CE:
Por la presente, UMC Poland sp. z o.o.
declara que este dispositivo sonoro
cumple los requisitos esenciales y
otras disposiciones pertinentes de la
Directiva RED 2014/53/UE. http://www.
sharp.eu/av/documents-of-conformity
El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible
en el siguiente enlace http://www.
sharpconsumer.eu/documents-of-
conformity/
Contenido de la caja:
Una unidad principal GX-BT280
Un cable USB
Un cable de entrada auxiliar
Un manual de instrucciones
Paneles y controles
1. Encendido/apagado: pulse para
encender o apagar
2.
: Indicador Bluetooth
3. : Indicador de la batería
4. Conector auxiliar de 3,5mm (cable de
entrada auxiliar suministrado)
5. Ranura para carga MicroUSB: Cable
USB suministrado
6.
Subir volumen: Pulsación breve
Saltar hacia delante: Pulsación larga
7. Reproducir/Pausa: pulse para
reproducir o pausar; pulse dos veces
para seleccionar SIRI/GOOGLE. Pulse
para responder o  nalizar; pulse dos
veces para rechazar la llamada.
8.
: Micrófono
9. Bajar volumen: Pulsación breve
Saltar hacia atrás: Pulsación larga
Primeros pasos
Encendido/apagado
Pulse el botón
para encender y apagar
el altavoz.
El indicador luminoso parpadeará en
color azul. El altavoz tiene una función de
memoria y cuando se enciende se activa
en el mismo modo en el que se apagó.
Cada vez que el altavoz se enciende, se
restablece al 50% del volumen.
Tras 10 minutos sin actividad o conexión,
el dispositivo GX-BT280 se apagará
automáticamente para no consumir
batería.
Carga
Utilice el cable Micro USB suministrado
para cargar el dispositivo GX-BT280. Se
tardan 3 horas en completar una carga
entera. Cierre la tapa de los puertos tras
cargar el dispositivo GX-BT280.
Modo
Modo Bluetooth
A. Emparejamiento
Encienda el altavoz y seleccione el
modo Bluetooth. El indicador luminoso
parpadeará. En su smartphone busque
el dispositivo Bluetooth SHARP
GX-BT280. Una vez conectado, el
altavoz anunciará que está conectado
y el indicador luminoso dejará de
parpadear.
B. Música
Pulse para reproducir/pausar
Pulse para aumentar el volumen
Mantenga pulsado durante 1,5 para
avanzar una canción
Pulse para reducir el volumen
Mantenga pulsado durante 1,5 para
retroceder una canción
C. Llamadas
Pulse para responder una llamada
entrante
Pulse para  nalizar una llamada
activa
Pulse dos veces para rechazar una
llamada entrante o mantenga pulsado
D. SIRI/GOOGLE
Pulse dos veces para activar/
cancelar la marcación por voz de Siri/
Google.
E. Desconexión
Mantenga pulsado para
desconectar el emparejamiento
Bluetooth actual. El dispositivo
GX-BT280 mostrará el mensaje
"disconnected" (desconectado). El
resto de dispositivos Bluetooth pueden
buscar y emparejarse con el GX-BT280.
Modo Duo
Emparejamiento estéreo inalámbrico
de doble altavoz para un sonido estéreo
envolvente.
1. Pulse el botón de encendido del
primer altavoz para encenderlo.
2. Mantenga pulsados los botones Volu-
men + y Volumen - del primer altavoz
hasta que el altavoz diga «Duo Mode
pairing» (Emparejamiento en modo
Duo) y libere los botones.
3. Pulse el botón de encendido del
segundo altavoz para encenderlo.
4. Mantenga pulsados los botones
Volumen + y Volumen - del segundo
altavoz hasta que el altavoz diga «Duo
Mode pairing» (Emparejamiento en
modo Duo) y libere los botones.
5. Espere hasta que un altavoz diga
«Duo Mode connected» (Modo duo
conectado).
Esta operación puede tardar hasta un
minuto en completarse. Los altavoces
están ahora conectados entre sí.
6. El altavoz que dice «Duo Mode
connected» (Modo duo conectado)
es el altavoz maestro y es el que debe
emparejar con el teléfono.
Para un Emparejamiento Bluetooth a un
dispositivo inteligente de salida Bluetooth,
busque «GX-BT280» en el dispositivo y
empareje.
Si recibe una llamada de teléfono mientras
se encuentra en el modo Duo, la llamada
solo puede transmitirse a través del
altavoz maestro.
En modo Duo, si apaga un altavoz, ambos
altavoces se apagarán.
Cuando enciende los altavoces, debe
hacerlo individualmente.
Cuando ambos altavoces están encen-
didos, el modo Duo se reconectará
automáticamente y oirá «Duo Mode
connected» (Modo duo conectado).
Para desconectar el modo Duo,
mantenga pulsados los botones Volumen
+ y Volumen hasta que el altavoz diga
«Duo Mode disconnected» (Modo duo
conectado).
Para cancelar el emparejamiento en
modo Duo, mantenga pulsados los
botones Volumen + y Volumen hasta que
el altavoz diga «Duo Mode cleared» (Modo
duo cancelado). Este proceso tardará 8
segundos en completarse.
Con una línea de vista directa, podrá
20
Pulse para reducir el volumen
Mantenga pulsado durante 1,5 para
retroceder una canción
C. Llamadas
Pulse para responder una llamada
entrante
Pulse para  nalizar una llamada
activa
Pulse dos veces para rechazar una
llamada entrante o mantenga pulsado
D. SIRI/GOOGLE
Pulse dos veces para activar/
cancelar la marcación por voz de Siri/
Google.
E. Desconexión
Mantenga pulsado para
desconectar el emparejamiento
Bluetooth actual. El dispositivo
GX-BT280 mostrará el mensaje
"disconnected" (desconectado). El
resto de dispositivos Bluetooth pueden
buscar y emparejarse con el GX-BT280.
Modo Duo
Emparejamiento estéreo inalámbrico
de doble altavoz para un sonido estéreo
envolvente.
1. Pulse el botón de encendido del
primer altavoz para encenderlo.
2. Mantenga pulsados los botones Volu-
men + y Volumen - del primer altavoz
hasta que el altavoz diga «Duo Mode
pairing» (Emparejamiento en modo
Duo) y libere los botones.
3. Pulse el botón de encendido del
segundo altavoz para encenderlo.
4. Mantenga pulsados los botones
Volumen + y Volumen - del segundo
altavoz hasta que el altavoz diga «Duo
Mode pairing» (Emparejamiento en
modo Duo) y libere los botones.
5. Espere hasta que un altavoz diga
«Duo Mode connected» (Modo duo
conectado).
Esta operación puede tardar hasta un
minuto en completarse. Los altavoces
están ahora conectados entre sí.
6. El altavoz que dice «Duo Mode
connected» (Modo duo conectado)
es el altavoz maestro y es el que debe
emparejar con el teléfono.
Para un Emparejamiento Bluetooth a un
dispositivo inteligente de salida Bluetooth,
busque «GX-BT280» en el dispositivo y
empareje.
Si recibe una llamada de teléfono mientras
se encuentra en el modo Duo, la llamada
solo puede transmitirse a través del
altavoz maestro.
En modo Duo, si apaga un altavoz, ambos
altavoces se apagarán.
Cuando enciende los altavoces, debe
hacerlo individualmente.
Cuando ambos altavoces están encen-
didos, el modo Duo se reconectará
automáticamente y oirá «Duo Mode
connected» (Modo duo conectado).
Para desconectar el modo Duo,
mantenga pulsados los botones Volumen
+ y Volumen hasta que el altavoz diga
«Duo Mode disconnected» (Modo duo
conectado).
Para cancelar el emparejamiento en
modo Duo, mantenga pulsados los
botones Volumen + y Volumen hasta que
el altavoz diga «Duo Mode cleared» (Modo
duo cancelado). Este proceso tardará 8
segundos en completarse.
Con una línea de vista directa, podrá
ES
Modelo SHARP GX-BT280
Potencia de salida 2 x 10W (RMS)
Consumo de electricidad 10W
Consumo - En espera <1mW
Respuesta de frecuencia 150Hz - 20kHz
Temperatura de funcionamiento 5°C - 40°C
Tipo de batería Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Versión V 4.2
Bandas de frecuencia 2402 MHz ~ 2480 MHz
Potencia máxima transmitida <20dBm
conseguir un rango de más de 40 metros
entre los dos altavoces. Si se usan en espa-
cios interiores, el rango se verá afectado
por cualquier pared interna u obstáculos
entre los altavoces.
Modo de entrada auxiliar
Use el cable de audio de 3,5mm
suministrado para conectar el altavoz
a una fuente de audio (PC, MP3/MP4
oteléfono móvil).
Si enchufa el cable auxiliar en el
dispositivo GX-BT280, la unidad cambiará
automáticamente al modo de entrada
auxiliar. Si desconecta el cable auxiliar del
dispositivo GX-BT280, la unidad volverá
al modo Bluetooth. El altavoz reproducirá
música desde la fuente de audio.
Pulse para silenciar o reproducir
Pulse para reducir el volumen
Pulse para aumentar el volumen
Para cambiar o controlar las canciones,
utilice la fuente de música en el modo de
entrada auxiliar.
IT
Grazie per avere scelto un prodotto SHARP
Importanti istruzioni di sicurezza
Vi preghiamo di leggere queste istruzioni di sicurezza e di
rispettare le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione
l'apparecchio:
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad
avvertire la presenza di importanti istruzioni operative e
di manutenzione nella documentazione che accompagna
l’apparecchio.
Questo simbolo signi ca che il prodotto deve essere smaltito
in modo rispettoso dell'ambiente, non insieme ai ri uti
domestici.
Per evitare incendi, tenete
sempre lontane dall’apparecchio
candele e qualunque
altro tipo di  amma.
ATTENZIONE - PROTEGGI IL TUO UDITO
I DISPOSITIVI SHARP POSSONO RAGGIUNGERE VOLUMI SUPERIORI AI 100 DECIBEL.
UN USO PROLUNGATO AD ALTI VOLUMI Può INFLUENZARE IL TUO UDITO E POTREBBE
RISULTARE IN PERDITA DI UDITO CAUSATA DA RUMORE (NIHL).
SPEGNI IL TUO DISPOSITIVO QUANDO NON VIENE USATO
Assicurati che il dispositivo e i componenti associati come caricatori e gommini per le
orecchie siano conservati in modo sicuro e che gli imballaggi e o i contenuti indesiderati
siano smaltiti in modo adeguato. Non collocare il prodotto sul pavimento né lasciarlo in
un punto raggiungibile da bambini, o sul quale qualcuno potrebbe incespicare.
Pratiche intelligenti durante la guida
Controlla le leggi e i regolamenti sull’uso dei dispositivi mobili e degli accessori come il
tuo dispositivo SHARP nelle aree in cui guidi. Osservale sempre.
NON USARE DISPOSITIVI MOBILI E ACCESSORI NELLE AREE IN CUI IL LORO USO È
VIETATO. ASSICURATI CHE L’USO SODDISFI EVENTUALI RESTRIZIONI.
Il tuo dispositivo SHARP ti consente di comunicare via voce quando un servizio
wireless è disponibile e può essere fatto in condizioni di sicurezza.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Quando guidi un’auto, la guida è la tua prima responsabilità.
Se scegli di usare il tuo dispositivo Bluetooth mentre guidi, ricorda i seguenti
suggerimenti:
Conosci il tuo dispositivo HARP e le sue funzionalità come la chiamata rapida e la
richiamata. Queste funzionalità ti aiuteranno a e ettuare una chiamata senza distrarti
dalla strada.
Se ricevi una chiamata in arrivo in un orario scomodo, lascia che risponda la tua
segreteria telefonica.
Fai sapere alla persona con cui stai parlando che stai guidando; se necessario,
interrompi la chiamata nel tra co o in condizioni meteorologiche pericolose. Pioggia,
nevischio, neve, ghiaccio e tra co possono essere pericolosi.
Non scrivere note e non cercare numeri di teleono mentre guidi. Ricordati che la tua
principale responsabilità è guidare in modo sicuro.
Non iniziare conversazioni stressanti o emotive che potrebbero distrarti.
Fai sapere alle persone con cui stai parlando che sei alla guida e arresta le
conversazioni che possono distrarre la tua attenzione dalla strada.
In caso di incendio, incidenti, emergenze mediche o di altro tipo, chiama il numero di
emergenza locale.
Chiama l’assistenza stradale o un numero di assistenza non di emergenza speciale
quando necessario.
Cura e manutenzione
Il tuo dispositivo SHARP Bluetooth è uno strumento progettato con precisione. Per
assicurarne le prestazioni, devi prendertene cura così come faresti con qualsiasi prodotto
di elettronica al consumo di qualità, e usarlo in accordo con le istruzioni.
SHARP raccomanda le seguenti precauzioni.
Evita di lasciare il tuo dispositivo alla luce solare diretta, come il cruscotto o la console
di un camion o auto. Non lasciare il dispositivo senza sorveglianza nel proprio veicolo.
Non lasciare il dispositivo, né usarlo, in aree in cui la temperatura può superare i
60 gradi centigradi (140 gradi Fahrenheit), come l’interno di un’auto chiusa in una
giornata calda.
Ricorda che in una giornata calda la temperatura all’interno di un’auto chiusa può
essere molto più alta rispetto alla temperatura dell’aria esterna.
Non lasciare il dispositivo, né usarlo, in un’area in cui la temperatura può abbassarsi
sotto 0 gradi Centigradi (32 gradi Fahrenheit).
Non lasciare il tuo dispositivo, né usarlo, in un’area esposta a umidità, polvere,
fuliggine, o altri oggetti esterni, fumo o vapore, poiché cià potrebbe causare il
malfunzionamento del dispositivo.
Non usare detergenti o pulitori industriali odomestici per pulire il dispositivo. Se il tuo
dispositivo si sporca o si imbratta, nella maggior parte dei casi è su ciente spazzare
con un panno asciutto o leggermente umido.
22
IT
Grazie per avere scelto un prodotto SHARP
Importanti istruzioni di sicurezza
Vi preghiamo di leggere queste istruzioni di sicurezza e di
rispettare le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione
l'apparecchio:
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad
avvertire la presenza di importanti istruzioni operative e
di manutenzione nella documentazione che accompagna
l’apparecchio.
Questo simbolo signi ca che il prodotto deve essere smaltito
in modo rispettoso dell'ambiente, non insieme ai ri uti
domestici.
Per evitare incendi, tenete
sempre lontane dall’apparecchio
candele e qualunque
altro tipo di  amma.
ATTENZIONE - PROTEGGI IL TUO UDITO
I DISPOSITIVI SHARP POSSONO RAGGIUNGERE VOLUMI SUPERIORI AI 100 DECIBEL.
UN USO PROLUNGATO AD ALTI VOLUMI Può INFLUENZARE IL TUO UDITO E POTREBBE
RISULTARE IN PERDITA DI UDITO CAUSATA DA RUMORE (NIHL).
SPEGNI IL TUO DISPOSITIVO QUANDO NON VIENE USATO
Assicurati che il dispositivo e i componenti associati come caricatori e gommini per le
orecchie siano conservati in modo sicuro e che gli imballaggi e o i contenuti indesiderati
siano smaltiti in modo adeguato. Non collocare il prodotto sul pavimento né lasciarlo in
un punto raggiungibile da bambini, o sul quale qualcuno potrebbe incespicare.
Pratiche intelligenti durante la guida
Controlla le leggi e i regolamenti sull’uso dei dispositivi mobili e degli accessori come il
tuo dispositivo SHARP nelle aree in cui guidi. Osservale sempre.
NON USARE DISPOSITIVI MOBILI E ACCESSORI NELLE AREE IN CUI IL LORO USO È
VIETATO. ASSICURATI CHE L’USO SODDISFI EVENTUALI RESTRIZIONI.
Il tuo dispositivo SHARP ti consente di comunicare via voce quando un servizio
wireless è disponibile e può essere fatto in condizioni di sicurezza.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Quando guidi un’auto, la guida è la tua prima responsabilità.
Se scegli di usare il tuo dispositivo Bluetooth mentre guidi, ricorda i seguenti
suggerimenti:
Conosci il tuo dispositivo HARP e le sue funzionalità come la chiamata rapida e la
richiamata. Queste funzionalità ti aiuteranno a e ettuare una chiamata senza distrarti
dalla strada.
Se ricevi una chiamata in arrivo in un orario scomodo, lascia che risponda la tua
segreteria telefonica.
Fai sapere alla persona con cui stai parlando che stai guidando; se necessario,
interrompi la chiamata nel tra co o in condizioni meteorologiche pericolose. Pioggia,
nevischio, neve, ghiaccio e tra co possono essere pericolosi.
Non scrivere note e non cercare numeri di teleono mentre guidi. Ricordati che la tua
principale responsabilità è guidare in modo sicuro.
Non iniziare conversazioni stressanti o emotive che potrebbero distrarti.
Fai sapere alle persone con cui stai parlando che sei alla guida e arresta le
conversazioni che possono distrarre la tua attenzione dalla strada.
In caso di incendio, incidenti, emergenze mediche o di altro tipo, chiama il numero di
emergenza locale.
Chiama l’assistenza stradale o un numero di assistenza non di emergenza speciale
quando necessario.
Cura e manutenzione
Il tuo dispositivo SHARP Bluetooth è uno strumento progettato con precisione. Per
assicurarne le prestazioni, devi prendertene cura così come faresti con qualsiasi prodotto
di elettronica al consumo di qualità, e usarlo in accordo con le istruzioni.
SHARP raccomanda le seguenti precauzioni.
Evita di lasciare il tuo dispositivo alla luce solare diretta, come il cruscotto o la console
di un camion o auto. Non lasciare il dispositivo senza sorveglianza nel proprio veicolo.
Non lasciare il dispositivo, né usarlo, in aree in cui la temperatura può superare i
60 gradi centigradi (140 gradi Fahrenheit), come l’interno di un’auto chiusa in una
giornata calda.
Ricorda che in una giornata calda la temperatura all’interno di un’auto chiusa può
essere molto più alta rispetto alla temperatura dell’aria esterna.
Non lasciare il dispositivo, né usarlo, in un’area in cui la temperatura può abbassarsi
sotto 0 gradi Centigradi (32 gradi Fahrenheit).
Non lasciare il tuo dispositivo, né usarlo, in un’area esposta a umidità, polvere,
fuliggine, o altri oggetti esterni, fumo o vapore, poiché cià potrebbe causare il
malfunzionamento del dispositivo.
Non usare detergenti o pulitori industriali odomestici per pulire il dispositivo. Se il tuo
dispositivo si sporca o si imbratta, nella maggior parte dei casi è su ciente spazzare
con un panno asciutto o leggermente umido.
IT
IT
Non lasciare il dispositivo Bluetooth connesso alla parete o al caricatore per periodi
prolungati dopo essere stato completamente ricaricato. SHARP non raccomanda
periodi prolungati di ricarica continuata.
Prima di caricare il tuo dispositivo SHARP, assicurati che la presa AC, l’adattatore
e il cavo non siano danneggiati. Se si notano anomalie, cercare consigli da un
professionista quali cato.
Se si viaggia internazionalmente, accertarsi che l’adattatore di corrente per auto o
parete SHARP sia approvato per l’uso nel paese in cui si sta piani cando di usarlo e che
la tensione dell’adattatore sia adeguata all’alimentazione elettrica locale.
Se il tuo prodotto SHARP dovesse evidenziare un guasto, contatta SHARP per consigli
su come procedere.
Non tentare di riparare o alterare da soli un prodotto SHARP.
Accessori approvati
L’uso di accessori non approvati da SHARP, inclusi senza limitazione batterie, antenne,
adattatori da parete, caricatori per auto, gommini per orecchie e punte in gomma a
espansione e coperchi convertibili, potrebbe causare il malfunzionamento del tuo
dispositivo SHARP o in caso di accessori elettrici non approvati potrebbe causare il
superamento delle linee guida sull’esposizione energetica RF.
L’uso di accessori non approvati annullerà la garanzia del tuo dispositivo.
Interferenza elettromagnetica
Quasi tutti i dispositivi elettronici sono suscettibili di interferenza elettromagnetica (EMI)
se schermati, con gurati in modo inadeguato, elettromagneticamente con gurati per la
compatibilità elettromagnetica. In modo simile a un telefono mobile, il tuo dispositivo
SHARP è un trasmettitore / ricevutore a bassa potenza ed ècoperto da regolamenti
relativi a tali dispositivi. Spegni il tuo dispositivo SHARP in un impianto dove avvisi
indicano di fare così. Questi impianti possono includere ospedali o strutture sanitarie che
potrebbero usare apparecchiature sensibile aenergia RF esterna.
Quando riceve istruzioni per farlo, spegnere il dispositivo SHARP quando si è a bordo
di un velivolo. Ogni uso di un dispositivo mobile deve essere in accordo con le leggi e i
regolamenti applicabili e le istruzioni dell’equipaggio del volo.
Alcuni dispositivi Bluetooth potrebbero interferire con i supporti per l’udito. Nel caso
di tali interferenze, potresti voler consultare il produttore del tuo supporto per l’udito
o un medico per discutere delle alternative.
Se usi altri dispositivi medici personali, consulta il produttore del tuo dispositivo per
determinare se è adeguatamente schermato dall’energia RF. Il tuo dottore o medico
potrebbe assisterti nell’ottenere tali informazioni.
Se non sei sicuro che il tuo dispositivo SHARP possa essere acceso o usato in modo
sicuro, consulta una persona autorizzata nel punto in cui vuoi usare il tuo dispositivo
24
SHARP. Se non sono disponibili persone autorizzate o si è incerti, SHARP raccomanda
di spegnere il dispositivo Bluetooth e qualunque telefono mobile a meno che non sia
richiesto in una situazione di emergenza.
Come rimuovere la batteria per lo smaltimento
RISCHIO DI LESIONI. INDOSSARE GUANTI QUANDO SI LAVORA!
La batteria dovrebbe essere rimossa da un centro assistenza Sharp autorizzato. In
caso contrario, verranno invalidate la garanzia.
1: Usa un cacciavite piatto per sollevare delicatamente la copertura di tessuto.
2: Svita le coperture del radiatore a ciascuna estremità dell'unità: 4 viti per lato, 8 in
totale.
3: Rimuovi le coperture del radiatore per scoprire il supporto del radiatore. Svita 6 viti su
ciascun lato, 12 in totale.
(Un lato è avvitato, l'altro è incollato)
4: Rimuovi il supporto del radiatore per esporre completamente quest'ultimo e poi
rimuovi il radiatore manualmente. Esegui questa operazione su entrambe le estremità
dell'unità. Stacca delicatamente il radiatore.
5: Svita le 8 viti che tengono unite le due metà dell'unità. Separa delicatamente le due
metà facendo attenzione a non danneggiare alcun  lo che le unisce.
6: All'interno di una delle due metà vedrai la batteria blu, tenuta sul posto da una
fascetta di  ssaggio. Svita le due viti della fascetta per staccare la batteria dall'unità.
7: Disconnetti il connettore della batteria dalla scheda di circuito e rimuovi la batteria.
Smaltimento di questa apparecchiatura
Non smaltire questo televisore insieme ai ri uti comunali non
di erenziati. Riconsegnarlo in un punto di raccolta apposito per il
RAEE (Riciclaggio di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Così
facendo, contribuirete alla conservazione delle risorse e alla protezione
dell'ambiente.
I simboli mostrati in alto appaiono su apparecchi elettrici ed elettronici e batterie (o
sulla relativa confezione) come promemoria per gli utenti.
Gli utenti sono tenuti a utilizzare le strutture adeguate per lo smaltimento di
apparecchi ebatterie.
Dichiarazione CE:
Con la presente, UMC Poland sp. Z o.o dichiara che questo dispositivo audio soddisfa i
requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della direttiva RED 2014/53/EC.
IT
IT
Il testo completo della Dichiarazione
di conformità UE è disponibile al link
seguente http://www.sharpconsumer.
eu/documents-of-conformity/
Cosa è compreso nella
confezione
1 unità principale
1 cavo USB
1 cavo Aux in
1 Manuale di istruzioni
Pannelli e controlli
1. Alimentazione – premere per qual-
che istante per accendere/spegnere
2.
– Indicatore Bluetooth
3.
– Indicatore batteria
4. Presa jack Aux in da 3,5 mm – cavo
aux in in dotazione
5. Alloggiamento ricarica
MicroUSB – Cavo USB incluso
6.
Aumentare volume – Pressione
breve
Saltare avanti - Pressione prolungata
7. Riproduzione/pausa – fare clic per
riproduzione/pausa, doppio clic per
SIRI/GOOGLE. Fare clic per risponde-
re/terminare, doppio clic per ri utare
la chiamata.
8.
– Microfono
9.
Volume giù – Pressione breve
Saltare indietro - Pressione pro-
lungata
Come iniziare
Accensione / spegnimento:
Premere brevemente il pulsante
per
accendere/spegnere l’altoparlante.
La spia dell’indicatore lampeggia in blu.
L’altoparlante ha una funzione di memoria
e quando è acceso passa alla stessa
modalità precedente allo spegnimento.
Ogni volta che l’altoparlante si accende,
viene resettato al 50% del volume.
Dopo 10 minuti senza attività/
connessione, GX-BT280 si spegne
automaticamente per conservare la
batteria.
Caricamento
Utilizzare il cavo micro USB per ricaricare
il GX-BT280. Ci vorranno circa 3 ore per la
ricarica completa. Ricoprire la porta USB
dopo aver ricaricato il GX-BT280.
Modalità
Modalità Bluetooth
A. Accoppiamento in corso
Accendere l’altoparlante e passare
alla modalità. L’indicatore della spia
lampeggia. Sul proprio smartphone
cercare dispositivi Bluetooth per
“SHARP GX-BT280”. Una volta connesso
l’altoparlante annuncia che è connesso
e la spia dell’indicatore smette di
lampeggiare.
B. Musica
Fare clic per riprodurre/pausa
Fare clic per aumentare il volume
Tenere premuto per 1,5 secondi per
passare alla traccia successiva
Fare clic per ridurre il volume
Tenere premuto per 1,5 secondi per
passare alla traccia precedente
C. Chiamate
Fare clic per rispondere a una
chiamata in arrivo
26
IT
Il testo completo della Dichiarazione
di conformità UE è disponibile al link
seguente http://www.sharpconsumer.
eu/documents-of-conformity/
Cosa è compreso nella
confezione
1 unità principale
1 cavo USB
1 cavo Aux in
1 Manuale di istruzioni
Pannelli e controlli
1. Alimentazione – premere per qual-
che istante per accendere/spegnere
2.
– Indicatore Bluetooth
3.
– Indicatore batteria
4. Presa jack Aux in da 3,5 mm – cavo
aux in in dotazione
5. Alloggiamento ricarica
MicroUSB – Cavo USB incluso
6.
Aumentare volume – Pressione
breve
Saltare avanti - Pressione prolungata
7. Riproduzione/pausa – fare clic per
riproduzione/pausa, doppio clic per
SIRI/GOOGLE. Fare clic per risponde-
re/terminare, doppio clic per ri utare
la chiamata.
8.
– Microfono
9.
Volume giù – Pressione breve
Saltare indietro - Pressione pro-
lungata
Come iniziare
Accensione / spegnimento:
Premere brevemente il pulsante
per
accendere/spegnere l’altoparlante.
La spia dell’indicatore lampeggia in blu.
L’altoparlante ha una funzione di memoria
e quando è acceso passa alla stessa
modalità precedente allo spegnimento.
Ogni volta che l’altoparlante si accende,
viene resettato al 50% del volume.
Dopo 10 minuti senza attività/
connessione, GX-BT280 si spegne
automaticamente per conservare la
batteria.
Caricamento
Utilizzare il cavo micro USB per ricaricare
il GX-BT280. Ci vorranno circa 3 ore per la
ricarica completa. Ricoprire la porta USB
dopo aver ricaricato il GX-BT280.
Modalità
Modalità Bluetooth
A. Accoppiamento in corso
Accendere l’altoparlante e passare
alla modalità. L’indicatore della spia
lampeggia. Sul proprio smartphone
cercare dispositivi Bluetooth per
“SHARP GX-BT280”. Una volta connesso
l’altoparlante annuncia che è connesso
e la spia dell’indicatore smette di
lampeggiare.
B. Musica
Fare clic per riprodurre/pausa
Fare clic per aumentare il volume
Tenere premuto per 1,5 secondi per
passare alla traccia successiva
Fare clic per ridurre il volume
Tenere premuto per 1,5 secondi per
passare alla traccia precedente
C. Chiamate
Fare clic per rispondere a una
chiamata in arrivo
Fare clic per terminare una
chiamata attiva
Fare doppio clic per ri utare una
chiamata in entrata o tenere premuto
D. SIRI/GOOGLE
Fare doppio clic per attivare/
annullare Siri/chiamata vocale Google.
E. Disconnessione
Tenere premuto per disconnettere
la connessione Bluetooth corrente.
GX-BT280 indica “disconnesso. Gli altri
dispositivi Bluetooth potranno trovare
e accoppiarsi a GX-BT280.
Duo Mode
Accoppiamento stereo wireless a
doppio altoparlante per un avvolgente
suono stereo.
1. Premi il pulsante di accensione sul
primo altoparlante per accenderlo.
2. Premi e tieni premuti i pulsanti Volume
+ e Volume - sul primo altoparlante
nché non senti “Duo Mode pairing”,
dopodiché lascia i pulsanti.
3. Premi il pulsante di accensione sul
secondo altoparlante per accenderlo.
4. Premi e tieni premuti i pulsanti Volume
+ e Volume - sul secondo altoparlante
nché non senti Duo Mode pairing”,
dopodiché lascia i pulsanti.
5. Aspetta  nché uno degli altoparlanti
non dice “Duo Mode connected”.
Potrebbe richiedere  no a 1 minuto.
Gli altoparlanti ora sono connessi l’uno
all’altro.
6. L’altoparlante da cui senti Duo Mode
connected è quello principale tra i due
ed è quello che devi accoppiare col
tuo cellulare.
Per l’accoppiamento Bluetootha un
dispositivo smart dotato di collegamento
Bluetooth in uscita, cerca “GX-BT280” sul
tuo dispositivo ed e ettua l’accoppia-
mento.
Se ricevi una telefonata mentre sei in
modalità “Duo Mode”, la chiamata si udirà
soltanto dall’altoparlante principale.
Quando spegni un altoparlante in modal-
ità “Duo Mode”, si spegneranno entrambi
gli altoparlanti.
Quando accendi gli altoparlanti, devi
accenderli individualmente.
Quando entrambi gli altoparlanti sono
alimentati, la modalità “Duo Mode” si
riconnetterà automaticamente e sentirai
“Duo Mode connected”.
Per disconnettere la modalità “Duo
Mode”, premi e tieni premuto Volume +
e Volume -  nché non senti “Duo Mode
disconnected” dall’altoparlante.
Per annullare l’accoppiamento della
modalità “Duo Mode”, premi e tieni
premuto Volume + e Volume -  nché non
senti “Duo Mode cleared dall’altoparlante.
Ci vogliono circa 8 secondi.
Presupponendo una linea di visuale diret-
ta, dovresti essere in grado di ottenere una
portata di 40 metri tra i due altoparlanti.
Quando usato negli interni, la portata sarà
in uenzata da eventuali pareti interne e
ostacoli tra gli altoparlanti.
Modalità Aux In
Usare il cavo audio da 3,5mm incluso per
connettere l’altoparlante auna sorgente
audio (PC, MP3/MP4, cellulare).
Quando viene inserito il cavo Aux,
GX-BT280 passerà automaticamente in
modalità Aux. Quando viene disinserito il
IT
FR
Merci d’avoir choisi un produit SHARP.
Importantes consignes de sécurité
Svp, lire ces consignes de sécurité et respecter les
avertissements suivants avant que l'appareil ne soit actionné :
Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral a pour objet
d'appeler l'attention de l'utilisateur sur la présence dans la documentation
accompagnant le produit d'instructions importantes d'utilisation et
d'entretien (de réparation).
Ce symbole signi e que le produit doit être éliminé de manière écologique
et non avec les ordures ménagères.
A n d’éviter un incendie,
maintenir toujours les bougies
et autres  ammes nues
éloignées de ce produit.
AVERTISSEMENT - PROTEGEZ VOTRE AUDITION
LES APPAREILS SHARP PEUVENT ATTEINDRE DES VOLUMES SUPÉRIEURS À 100 DECIBELS.
UNE UTILISATION PROLONGÉE À DES VOLUMES ÉLEVÉS POURRAIT AFFECTER VOTRE
CAPACITÉ AUDITIVE ET PEUT CAUSER DES PERTES AUDITIVES INDUITES PAR LE BRUIT
(PACB).
ÉTEIGNEZ VOTRE APPAREIL LORSQUE VOUS NE L'UTILISEZ PAS.
Veuillez vous assurer que le périphérique et tous les composants associés tels que les
gels auriculaires ou les chargeurs sont stockés en toute sécurité et que tout emballage
ou contenu indésirable est éliminé avec soin. Ne placez pas le produit sur le sol ou ne
le laissez pas dans un endroit où les jeunes enfants pourraient y accéder, ou quelqu'un
pourrait trébucher dessus.
Pratiques de conduite intelligente
Véri ez les lois et réglementations sur l'utilisation d'appareils mobiles et d'accessoires
tels que votre appareil SHARP dans les zones où vous conduisez. Respectez-les toujours.
N'UTILISEZ PAS DE DISPOSITIFS MOBILES ET D'ACCESSOIRES DANS LES ZONES
INTERDITES. ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE UTILISATION EST CONFORME À TOUTES
LES RESTRICTIONS.
Votre appareil SHARP vous permet de communiquer vocalement lorsque le service
sans  l est disponible et que les conditions de sécurité le permettent.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IT
Modello SHARP GX-BT280
Corrente in uscita 2 x 10W (RMS)
Consumo energetico 10W
Consumo energetico – Standby <1mW
Risposta di frequenza 150Hz - 20kHz
Temperatura di lavoro 5°C - 40°C
Tipo di batteria Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Versione V 4.2
Bande di frequenza 2402 MHz ~ 2480 MHz
Potenza massima trasmessa <20dBm
cavo Aux, GX-BT280 tornerà alla modalità
Bluetooth. L'altoparlante riprodurrà la
musica dalla sorgente audio.
Fare clic per rendere silenziosa la
riproduzione
Fare clic per ridurre il volume
Fare clic per aumentare il volume
Per modi care o controllare le tracce,
usare la tua sorgente musicale quando sei
in modalità Aux in-
28
FR
Merci d’avoir choisi un produit SHARP.
Importantes consignes de sécurité
Svp, lire ces consignes de sécurité et respecter les
avertissements suivants avant que l'appareil ne soit actionné :
Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral a pour objet
d'appeler l'attention de l'utilisateur sur la présence dans la documentation
accompagnant le produit d'instructions importantes d'utilisation et
d'entretien (de réparation).
Ce symbole signi e que le produit doit être éliminé de manière écologique
et non avec les ordures ménagères.
A n d’éviter un incendie,
maintenir toujours les bougies
et autres  ammes nues
éloignées de ce produit.
AVERTISSEMENT - PROTEGEZ VOTRE AUDITION
LES APPAREILS SHARP PEUVENT ATTEINDRE DES VOLUMES SUPÉRIEURS À 100 DECIBELS.
UNE UTILISATION PROLONGÉE À DES VOLUMES ÉLEVÉS POURRAIT AFFECTER VOTRE
CAPACITÉ AUDITIVE ET PEUT CAUSER DES PERTES AUDITIVES INDUITES PAR LE BRUIT
(PACB).
ÉTEIGNEZ VOTRE APPAREIL LORSQUE VOUS NE L'UTILISEZ PAS.
Veuillez vous assurer que le périphérique et tous les composants associés tels que les
gels auriculaires ou les chargeurs sont stockés en toute sécurité et que tout emballage
ou contenu indésirable est éliminé avec soin. Ne placez pas le produit sur le sol ou ne
le laissez pas dans un endroit où les jeunes enfants pourraient y accéder, ou quelqu'un
pourrait trébucher dessus.
Pratiques de conduite intelligente
Véri ez les lois et réglementations sur l'utilisation d'appareils mobiles et d'accessoires
tels que votre appareil SHARP dans les zones où vous conduisez. Respectez-les toujours.
N'UTILISEZ PAS DE DISPOSITIFS MOBILES ET D'ACCESSOIRES DANS LES ZONES
INTERDITES. ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE UTILISATION EST CONFORME À TOUTES
LES RESTRICTIONS.
Votre appareil SHARP vous permet de communiquer vocalement lorsque le service
sans  l est disponible et que les conditions de sécurité le permettent.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IT
Modello SHARP GX-BT280
Corrente in uscita 2 x 10W (RMS)
Consumo energetico 10W
Consumo energetico – Standby <1mW
Risposta di frequenza 150Hz - 20kHz
Temperatura di lavoro 5°C - 40°C
Tipo di batteria Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Versione V 4.2
Bande di frequenza 2402 MHz ~ 2480 MHz
Potenza massima trasmessa <20dBm
cavo Aux, GX-BT280 tornerà alla modalità
Bluetooth. L'altoparlante riprodurrà la
musica dalla sorgente audio.
Fare clic per rendere silenziosa la
riproduzione
Fare clic per ridurre il volume
Fare clic per aumentare il volume
Per modi care o controllare le tracce,
usare la tua sorgente musicale quando sei
in modalità Aux in-
Lorsque vous conduisez une voiture, vous êtes d'abord responsable de votre conduite.
Si vous choisissez d'utiliser votre périphérique Bluetooth en conduisant, rappelez-vous
des recommandations suivantes:
Apprenez à connaître votre appareil SHARP et ses fonctionnalités telles que la
numérotation rapide et la recomposition de numéro. Ces fonctionnalités vous aident à
passer votre appel sans détourner votre attention de la route.
Si vous recevez un appel à un moment inopportun, laissez votre messagerie vocale
yrépondre à votre place.
Faites savoir à la personne à qui vous parlez que vous conduisez; si nécessaire,
suspendez l'appel en cas de tra c intense ou de conditions météorologiques
dangereuses. La pluie, la neige fondue, la neige, la glace et la circulation intense
peuvent être dangereux.
Ne prenez pas de notes et ne cherchez pas de numéros de téléphone en conduisant.
N'oubliez pas que votre principale responsabilité est d'adopter une conduite sûre.
Ne vous engagez pas dans des conversations stressantes ou émotionnelles qui
pourraient vous distraire.
Faites prendre conscience aux personnes avec lesquelles vous parlez que vous
conduisez et suspendez les conversations qui peuvent détourner votre attention de
la route.
En cas d'incendie, d'accident de la circulation, d'urgence médicale ou autre situation
d'urgence grave, composez le numéro d'urgence local.
Appelez l'assistance routière ou un numéro d'assistance sans  l spécial non urgent si
nécessaire.
Entretien et manipulation
Votre appareil Bluetooth SHARP est un instrument conçu avec précision. Pour assurer
sa performance continue, vous devez en prendre soin comme vous le feriez pour tout
produit électronique grand public de qualité, et l'utiliser conformément aux instructions.
SHARP vous recommande de prendre les précautions suivantes.
Évitez de laisser votre appareil en plein soleil, par exemple sur le tableau de bord ou la
console d'une voiture ou d'un camion. Ne laissez pas votre appareil sans surveillance
dans votre véhicule.
Ne laissez pas votre appareil ou n'utilisez pas votre appareil dans une zone où la
température pourrait dépasser 60 degrés Celsius (140 degrés Fahrenheit), par exemple
dans une voiture fermée par temps chaud.
Rappelez-vous que par temps chaud, la température à l'intérieur d'une voiture fermée
peut être nettement supérieure à la température de l'air extérieur.
Ne laissez pas votre appareil ou n'utilisez pas votre appareil dans une zone où
la température risque de descendre en dessous de 0 degré Celsius (32 degrés
Fahrenheit).
FR
Ne laissez pas votre appareil ou n'utilisez pas votre appareil dans un endroit exposé
àl'humidité, à la poussière, à la suie, à d'autres corps étrangers, à la fumée ou à la
vapeur car cela pourrait entraîner son dysfonctionnement.
N'utilisez pas de détergents ou de produits de nettoyage domestiques ou industriels
pour nettoyer votre appareil. Si votre appareil devient sale ou taché, dans la plupart
des cas, un chi on sec ou légèrement humide devrait su re à le nettoyer.
Ne laissez pas votre appareil Bluetooth branché sur un mur ou un chargeur pendant
une longue période après sa recharge complète. SHARP ne recommande pas de
longues périodes de recharge continue.
Avant de charger votre appareil SHARP, assurez-vous que la prise secteur, l'adaptateur
et le câble ne sont pas endommagés. Si vous remarquez des anomalies, demandez
conseil àun professionnel quali é.
Si vous voyagez à l'étranger, assurez-vous que votre adaptateur secteur ou mural
SHARP est approuvé pour une utilisation dans le pays où vous prévoyez de l'utiliser et
que la tension de l'adaptateur est adaptée à l'alimentation locale.
Si un problème survient avec votre produit SHARP, contactez SHARP pour savoir comment
procéder.
N'essayez pas de réparer ou de modi er vous-même un produit SHARP.
Accessoires approuvés
L'utilisation d'accessoires non approuvés par SHARP, notamment les piles, les antennes,
les adaptateurs muraux, les chargeurs de voiture, les gels auriculaires, les embouts en
mousse et les capots convertibles, pourrait entraîner un dysfonctionnement de votre
appareil SHARP ou, dans le cas d'accessoires électriques non approuvés, entraîner un
dépassement des directives d'exposition à l'énergie RF.
L'utilisation d'accessoires non approuvés annulera la garantie de votre appareil.
Interférence électromagnétique
Presque tous les appareils électroniques sont sensibles aux interférences
électromagnétiques (EMI) s'ils sont insu samment blindés ou insu samment con guré
pour la compatibilité électromagnétique. Tout comme pour un téléphone portable,
votre appareil SHARP est un émetteur / récepteur à faible puissance et est couvert par les
réglementations relatives à ces appareils. Éteignez votre appareil SHARP dans n'importe
quel bâtiment où des avis publiés vous le demandent. Ces bâtiment peuvent inclure des
hôpitaux ou des établissements de soins de santé pouvant utiliser un équipement sensible
àl'énergie RF externe.
Lorsque vous y êtes invité, éteignez votre appareil SHARP à bord d'un avion. Toute
utilisation d'un appareil mobile doit être conforme aux lois, réglementations
applicables et instructions du personnel de ligne.
Certains périphériques Bluetooth peuvent interférer avec certains appareils auditifs.
Si ce genre d' interférence se produit, vous pouvez consulter votre fabricant d'appareil
auditif ou votre médecin pour discuter des alternatives.
30
FR
Ne laissez pas votre appareil ou n'utilisez pas votre appareil dans un endroit exposé
àl'humidité, à la poussière, à la suie, à d'autres corps étrangers, à la fumée ou à la
vapeur car cela pourrait entraîner son dysfonctionnement.
N'utilisez pas de détergents ou de produits de nettoyage domestiques ou industriels
pour nettoyer votre appareil. Si votre appareil devient sale ou taché, dans la plupart
des cas, un chi on sec ou légèrement humide devrait su re à le nettoyer.
Ne laissez pas votre appareil Bluetooth branché sur un mur ou un chargeur pendant
une longue période après sa recharge complète. SHARP ne recommande pas de
longues périodes de recharge continue.
Avant de charger votre appareil SHARP, assurez-vous que la prise secteur, l'adaptateur
et le câble ne sont pas endommagés. Si vous remarquez des anomalies, demandez
conseil àun professionnel quali é.
Si vous voyagez à l'étranger, assurez-vous que votre adaptateur secteur ou mural
SHARP est approuvé pour une utilisation dans le pays où vous prévoyez de l'utiliser et
que la tension de l'adaptateur est adaptée à l'alimentation locale.
Si un problème survient avec votre produit SHARP, contactez SHARP pour savoir comment
procéder.
N'essayez pas de réparer ou de modi er vous-même un produit SHARP.
Accessoires approuvés
L'utilisation d'accessoires non approuvés par SHARP, notamment les piles, les antennes,
les adaptateurs muraux, les chargeurs de voiture, les gels auriculaires, les embouts en
mousse et les capots convertibles, pourrait entraîner un dysfonctionnement de votre
appareil SHARP ou, dans le cas d'accessoires électriques non approuvés, entraîner un
dépassement des directives d'exposition à l'énergie RF.
L'utilisation d'accessoires non approuvés annulera la garantie de votre appareil.
Interférence électromagnétique
Presque tous les appareils électroniques sont sensibles aux interférences
électromagnétiques (EMI) s'ils sont insu samment blindés ou insu samment con guré
pour la compatibilité électromagnétique. Tout comme pour un téléphone portable,
votre appareil SHARP est un émetteur / récepteur à faible puissance et est couvert par les
réglementations relatives à ces appareils. Éteignez votre appareil SHARP dans n'importe
quel bâtiment où des avis publiés vous le demandent. Ces bâtiment peuvent inclure des
hôpitaux ou des établissements de soins de santé pouvant utiliser un équipement sensible
àl'énergie RF externe.
Lorsque vous y êtes invité, éteignez votre appareil SHARP à bord d'un avion. Toute
utilisation d'un appareil mobile doit être conforme aux lois, réglementations
applicables et instructions du personnel de ligne.
Certains périphériques Bluetooth peuvent interférer avec certains appareils auditifs.
Si ce genre d' interférence se produit, vous pouvez consulter votre fabricant d'appareil
auditif ou votre médecin pour discuter des alternatives.
Si vous utilisez un autre appareil médical personnel, consultez le fabricant de votre
appareil pour déterminer s'il est su samment protégé contre l'énergie RF. Votre
médecin peut vous aider à obtenir ces informations.
Si vous avez des doutes sur la possibilité d'activer ou d'utiliser votre périphérique
SHARP en toute sécurité, veuillez consulter une personne autorisée sur les lieux où
vous souhaitez utiliser votre périphérique SHARP. Si aucune personne autorisée n'est
disponible ou si vous demeurez incertain, SHARP vous recommande d'éteindre votre
appareil Bluetooth et tous les téléphones mobiles, sauf s'ils sont nécessaires dans une
situation d'urgence.
Comment enlever la batterie pour sa mise au rebut
RISQUE DE BLESSURE. PORTEZ DES GANTS LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ !
La batterie doit être enlevée uniquement par un point de service spécialisé. Si vous
ne le faites pas, toutes les garanties sur votre appareil seront annulées.
1: Utilisez un tournevis plat pour soulever délicatement le revêtement en tissu.
2: Dévissez les couvercles du haut-parleur à chaque extrémité de l'appareil, 4 vis pour
chacune, 8 au total.
3: Retirez les couvercles du haut-parleur pour exposer son support. Dévissez 6 vis à
chaque extrémité, 12 au total.
(Un côté est vissé à sa position, l'autre côté est collé à la sienne)
4: Retirez le support du haut-parleur et pour exposer complètement le haut-parleur,
retirez-le à la main. Procédez ainsi pour les deux extrémités de l'appareil. Soulever
doucement le haut-parleur.
5: Dévissez les 8 vis qui maintiennent ensemble les 2 moitiés de l'appareil. Séparez
délicatement les deux moitiés en veillant à ne pas endommager les  ls les reliant.
6: À l'intérieur de l'une des moitiés, vous verrez la batterie bleue, elle est maintenue en
place avec un support de  xation. Dévissez les 2 vis du support pour détacher la batterie
de l’appareil.
7: Débranchez le connecteur de la batterie de la carte et ôtez la batterie.
Mise au rebut de cet appareil
Ne pas se débarrasser de ce produit avec les déchets ménagers
non triés. Renvoyez-la à un point de ramassage et de recyclage
WEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques) selon la
législation en vigueur. Agir ainsi, aide à conserver les ressources et
àprotéger l'environnement.
32
Si vous utilisez un autre appareil médical personnel, consultez le fabricant de votre
appareil pour déterminer s'il est su samment protégé contre l'énergie RF. Votre
médecin peut vous aider à obtenir ces informations.
Si vous avez des doutes sur la possibilité d'activer ou d'utiliser votre périphérique
SHARP en toute sécurité, veuillez consulter une personne autorisée sur les lieux où
vous souhaitez utiliser votre périphérique SHARP. Si aucune personne autorisée n'est
disponible ou si vous demeurez incertain, SHARP vous recommande d'éteindre votre
appareil Bluetooth et tous les téléphones mobiles, sauf s'ils sont nécessaires dans une
situation d'urgence.
Comment enlever la batterie pour sa mise au rebut
RISQUE DE BLESSURE. PORTEZ DES GANTS LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ !
La batterie doit être enlevée uniquement par un point de service spécialisé. Si vous
ne le faites pas, toutes les garanties sur votre appareil seront annulées.
1: Utilisez un tournevis plat pour soulever délicatement le revêtement en tissu.
2: Dévissez les couvercles du haut-parleur à chaque extrémité de l'appareil, 4 vis pour
chacune, 8 au total.
3: Retirez les couvercles du haut-parleur pour exposer son support. Dévissez 6 vis à
chaque extrémité, 12 au total.
(Un côté est vissé à sa position, l'autre côté est collé à la sienne)
4: Retirez le support du haut-parleur et pour exposer complètement le haut-parleur,
retirez-le à la main. Procédez ainsi pour les deux extrémités de l'appareil. Soulever
doucement le haut-parleur.
5: Dévissez les 8 vis qui maintiennent ensemble les 2 moitiés de l'appareil. Séparez
délicatement les deux moitiés en veillant à ne pas endommager les  ls les reliant.
6: À l'intérieur de l'une des moitiés, vous verrez la batterie bleue, elle est maintenue en
place avec un support de  xation. Dévissez les 2 vis du support pour détacher la batterie
de l’appareil.
7: Débranchez le connecteur de la batterie de la carte et ôtez la batterie.
Mise au rebut de cet appareil
Ne pas se débarrasser de ce produit avec les déchets ménagers
non triés. Renvoyez-la à un point de ramassage et de recyclage
WEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques) selon la
législation en vigueur. Agir ainsi, aide à conserver les ressources et
àprotéger l'environnement.
FR
Le symbole ci-dessus apparait sur un
appareil électrique et électronique(ou
l'emballage) pour rappeler ce fait à
l'utilisateur.
Les utilisateur doivent utiliser les centres
de ramassage d'équipements et de piles
usagées existants.
Déclaration CE:
Par la présente, UMC Poland sp. zoo.
déclare que cet appareil audio est
conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes
de la directive RED 2014/53 / EU. Le
texte intégral de la déclaration de
conformité de l'UE est disponible en
cliquant sur le lien suivant: http://www.
sharpconsumer.eu/documents-of-
conformity/
Ce qui est inclus dans la
boîte:
1 x Appareil principal GX-BT280
1 x câble USB
1 x câble AUX In
1 x Manuel d'utilisation
Panneaux et commandes
1. Appuyez brièvement pour allumer
/ éteindre
2.
– Indicateur de Bluetooth
3.
– Indicateur de batterie
4. Prise Aux In 3.5mm - Câble Aux in
fourni
5. Fente de chargement MicroUSB –
Câble USB fourni
6.
Augmenter le volume – Pression
courte
Passer en avant - Long pression
7. Play/Pause – Cliquez pour lire /
pause, double cliquez pour SIRI /
GOOGLE Cliquez pour répondre /
terminer, double-cliquez pour rejeter
l'appel.
8.
– Microphone
9.
Diminuer le volume – Pression
courte
Passer en arrière - Long pression
Pour commencer
Mise en route / Arrêt
Appuyez brièvement sur le bouton
pour
allumer / éteindre le haut-parleur.
Le voyant lumineux clignotera en bleu. Le
haut-parleur a une fonction de mémoire
et entrera dans le même mode qu'avant la
mise hors tension lorsqu'il sera alimenté.
Chaque fois que le haut-parleur s'allume, il
sera réinitialisé à 50% du volume.
Après 10 minutes sans activité /
connexion, le GX-BT280 s'éteint
automatiquement pour économiser la
batterie.
Chargement
Veuillez utiliser le câble micro USB fourni
pour charger le GX-BT280. Une charge
complète prendra environ 3 heures.
Veuillez fermer le couvercle du port après
avoir chargé le GX-BT280.
Modes
Mode Bluetooth
A. Appariement
Allumez le haut-parleur et passez en
mode Bluetooth. Le témoin lumineux
clignotera. Sur votre smartphone,
recherchez les pérophériques
Bluetooth pour le «SHARP GX-BT280».
Une fois connecté, le haut-parleur
annoncera qu'il est "connecté" et le
voyant cessera de clignoter.
B. Musique
Cliquez pour lire / mettre en pause
Cliquez pour augmenter le volume
Maintenez la touche enfoncée
pendant 1,5 seconde pour avancer
d'une piste
Cliquez pour diminuer le volume
Maintenez la touche enfoncée
pendant 1,5 seconde pour reculer
d'une piste
C. Appels
Cliquez pour répondre à un appel
entrant
Cliquez pour mettre  n à l'appel
actif
Double-cliquez pour rejeter un
appel entrant ou maintenez enfoncé
D. SIRI/GOOGLE
Double-cliquez pour activer /
annuler la composition vocale Siri /
Google.
E. Déconnecter
Maintenez la touche enfoncée pour
déconnecter la connexion Bluetooth
en cours. Le GX-BT280 proposera
"déconnecté". Les autres appareils
Bluetooth peuvent alors trouver et
coupler le GX-BT280.
Mode Duo
Couplage stéréo sans  l à deux haut-
parleurs pour un large décor sonore
stéréo.
1. Appuyez sur le bouton d’allumage du
premier haut-parleur pour l’allumer
2. Appuyez sur les boutons Volume + et
Volume - de la première enceinte et
maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que
le haut-parleur indique “Duo Mode
pairing” « Couplage en mode Duo »,
puis relâchez les boutons.
3. Appuyez sur le bouton d’allumage du
second haut-parleur pour l’allumer
4. Appuyez sur les boutons Volume + et
Volume - de la seconde enceinte et
maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que
le haut-parleur indique “Duo Mode
pairing” « Couplage en mode Duo »,
puis relâchez les boutons.
5. Veuillez patienter jusqu’à ce qu’un
haut-parleur dise “Duo Mode connect-
ed” “Mode Duo connecté”.
Cela peut prendre jusqu’à 1 minute.
Les haut-parleurs sont maintenant
connectés l’un à l’autre.
6. Le haut-parleur qui prononce “Duo
Mode connected” “Mode Duo
connecté” est le haut-parleur principal
et c’est le haut-parleur que vous devez
coupler à votre téléphone.
Pour le couplage Bluetooth avec un
périphérique intelligent compatible Blue-
tooth-out, recherchez « GX-BT180 » sur
votre appareil et e ectuez l’appariement.
Si vous recevez un appel téléphonique en
mode Duo, l’appel ne sera transmis que
par le haut-parleur principal.
Lorsque vous êtes en mode Duo et que
vous éteignez un haut-parleur, les deux
haut-parleurs s’éteignent.
Lorsque vous allumez les haut-parleurs,
ces derniers doivent être allumés indivi-
FR
Modèle SHARP GX-BT280
Puissance de sortie 2 x 10W (RMS)
Consommation électrique 10W
Consommation d'énergie - Veille <1mW
Réponse en fréquence 150Hz - 20kHz
Température de fonctionnement 5°C - 40°C
Type de pile Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Version V 4.2
Bande de fréquences 2402 MHz ~ 2480 MHz
Puissance maximale transmise <20dBm
duellement.
Lorsque les deux haut-parleurs sont
allumés en mode Duo ils se recon-
necteront automatiquement et vous
entendrez “Duo Mode connected” « Mode
Duo connecté ».
Pour déconnecter le mode Duo main-
tenez les touches Volume + et Volume
enfoncées jusqu’à ce que le haut-parleur
indique “Duo Mode disconnected” « Mode
Duo déconnecté ».
Pour désactiver le couplage en mode
Duo, maintenez les touches Volume + et
Volume enfoncées jusqu’à ce que le haut-
parleur indique “Duo Mode cleared” Mode
Mode Duo désactivé. Cela prend environ
8 secondes.
En supposant une portée directe, vous
devriez pouvoir atteindre une distance
de plus de 40 mètres entre les deux haut-
parleurs. En cas d’utilisation à l’intérieur, la
portée sera a ectée par les murs internes
ou les obstacles entre les haut-parleurs.
Mode Aux In
Utilisez le câble audio 3,5 mm fourni pour
connecter le haut-parleur àune source
audio (PC, MP3 / MP4, téléphone mobile).
Lorsque vous branchez le câble Aux dans
le GX-BT280, il passera automatiquement
en mode Aux In. Lorsque vous débranchez
le câble Aux, le GX-BT280 repasse en
mode Bluetooth. Le haut-parleur jouera la
musique de la source audio.
Cliquez pour désactiver la lecture
Cliquez pour diminuer le volume
Cliquez pour augmenter le volume
Pour changer ou contrôler les pistes,
utilisez votre source de musique en mode
Aux in.
34
FR
Modèle SHARP GX-BT280
Puissance de sortie 2 x 10W (RMS)
Consommation électrique 10W
Consommation d'énergie - Veille <1mW
Réponse en fréquence 150Hz - 20kHz
Température de fonctionnement 5°C - 40°C
Type de pile Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Version V 4.2
Bande de fréquences 2402 MHz ~ 2480 MHz
Puissance maximale transmise <20dBm
duellement.
Lorsque les deux haut-parleurs sont
allumés en mode Duo ils se recon-
necteront automatiquement et vous
entendrez “Duo Mode connected” « Mode
Duo connecté ».
Pour déconnecter le mode Duo main-
tenez les touches Volume + et Volume
enfoncées jusqu’à ce que le haut-parleur
indique “Duo Mode disconnected” « Mode
Duo déconnecté ».
Pour désactiver le couplage en mode
Duo, maintenez les touches Volume + et
Volume enfoncées jusqu’à ce que le haut-
parleur indique “Duo Mode cleared” Mode
Mode Duo désactivé. Cela prend environ
8 secondes.
En supposant une portée directe, vous
devriez pouvoir atteindre une distance
de plus de 40 mètres entre les deux haut-
parleurs. En cas d’utilisation à l’intérieur, la
portée sera a ectée par les murs internes
ou les obstacles entre les haut-parleurs.
Mode Aux In
Utilisez le câble audio 3,5 mm fourni pour
connecter le haut-parleur àune source
audio (PC, MP3 / MP4, téléphone mobile).
Lorsque vous branchez le câble Aux dans
le GX-BT280, il passera automatiquement
en mode Aux In. Lorsque vous débranchez
le câble Aux, le GX-BT280 repasse en
mode Bluetooth. Le haut-parleur jouera la
musique de la source audio.
Cliquez pour désactiver la lecture
Cliquez pour diminuer le volume
Cliquez pour augmenter le volume
Pour changer ou contrôler les pistes,
utilisez votre source de musique en mode
Aux in.
PL
Dziękujemy za zakup produktu SHARP.
Ważne środki ostrożności
Proszę zapoznać się z niniejszymi instrukcjami
bezpieczeństwa i wziąć pod uwagę poniższe ostrzeżenia
zanim urządzenie zostanie uruchomione:
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego powiadamia użytkownika
o ważnych wskazaniach dotyczących obsługi i konserwacji (serwisowania)
zawartych w instrukcji obsługi urządzenia.
Ten symbol oznacza, że produkt należy usuwać w sposób przyjazny dla
środowiska, a nie zinnymi odpadkami gospodarczymi.
Żeby zapobiec pożarowi,
zawsze trzymaj świece i inne
źródła otwartego ognia z
daleka od urządzenia.
OSTRZEŻENIE - CHROŃ SWÓJ SŁUCH
URZĄDZENIA SHARP MOGĄ OSIĄGAĆ GŁOŚNOŚĆ POWYŻEJ 100 DECYBELI. DŁUGIE
UŻYWANIE URZĄDZENIA PRZY WYSOKIEJ GŁOŚNOŚCI MOŻE WPŁYNĄĆ NA ZDOLNOŚĆ
YSZENIA ORAZ SKUTKOWAĆ NIEDOSŁUCHEM SPOWODOWANYM HAŁASEM.
WYŁĄCZ URZĄDZENIE, GDY GO NIE UŻYWASZ.
Dopilnuj, by urządzenie i jego akcesoria, na przykład wkładki do uszu czy ładowarki,
były bezpiecznie przechowywane, a opakowanie i jego niepotrzebna zawartość zostały
zutylizowane właściwie. Nie stawiaj urządzenia na podłodze ani nie zostawiaj w miejscu,
gdzie małe dzieci mogłyby mieć do niego dostęp lub gdzie ktoś mógłby się onie
potknąć.
Dobra praktyka podczas prowadzenia samochodu
Sprawdź prawa i przepisy dotyczące używania urządzeń mobilnych i akcesoriów, takich
jak twoje urządzenie SHARP, w miejscach, w których prowadzisz. Zawsze ich przestrzegaj.
NIE UŻYWAJ URZĄDZEŃ MOBILNYCH I AKCESORIÓW W MIEJSCACH, GDZIE
ICH UŻYWANIE JEST ZABRONIONE. DOPILNUJ, BYŚ UŻYWAŁ URZĄDZENIA,
PRZESTRZEGAJĄC WSZELKICH OGRANICZEŃ.
Twoje urządzenie SHARP pozwala na komunikację głosową, gdy dostępna jest usługa
łączności bezprzewodowej oraz gdy pozwalają na to warunki bezpieczeństwa.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Podczas prowadzenia samochodu kierowanie nim jest twoją najważniejszą
odpowiedzialnością.
Jeśli zdecydujesz się na skorzystanie zurządzenia Bluetooth podczas prowadzenia,
pamiętaj o poniższych zasadach:
Zapoznaj się z urządzeniem SHARP i jego funkcjami, takimi jak szybkie wybieranie
czy ponowne wybieranie. Te funkcje pomogą ci wykonać połączenie bez odwracania
uwagi od drogi.
Jeśli otrzymasz połączenie przychodzące wnieodpowiednim momencie, pozwól, by
zgłosiła się poczta głosowa i nie odbieraj go.
Poinformuj osobę, z którą rozmawiasz, że prowadzisz samochód. W razie potrzeby
zawieś połączenie w intensywnym ruchu ulicznym lub niebezpiecznych warunkach
pogodowych. Deszcz, gołoledź, śnieg, lód i duży ruch mogą stwarzać zagrożenie.
Nie rób notatek ani nie wyszukuj numerów podczas prowadzenia. Pamiętaj, że twoim
nadrzędnym obowiązkiem jest bezpieczna jazda.
Nie prowadź stresujących, emocjonujących rozmów, które mogą cię rozpraszać.
Poinformuj rozmówców, że prowadzisz, i zawieś rozmowy, które mogą odwrócić twoją
uwagę od sytuacji na drodze.
W razie pożaru, wypadków drogowych, nagłych sytuacji medycznych lub innych,
wybierz lokalny numer alarmowy.
W razie potrzeby wezwij pomoc drogową lub zadzwoń pod specjalny, niealarmowy,
bezprzewodowy numer wsparcia.
Konserwacja i obsługa
Twoje urządzenie SHARP Bluetooth zostało precyzyjnie skonstruowane. By zapewnić
jego długie działanie, dbaj o nie tak, jak o każdy wysokojakościowy produkt
elektroniczny, oraz korzystaj z niego w sposób zgodny z instrukcją.
SHARP zaleca podjęcie następujących środków ostrożności.
Nie zostawiaj urządzenia w pełnym słońcu, na przykład na tablicy rozdzielczej czy
kokpicie samochodu lub ciężarówki. Nie zostawiaj urządzenia w pojeździe bez
nadzoru.
Nie zostawiaj urządzenia ani nie używaj go w miejscu, gdzie temperatura może
przekraczać 60 stopni Celsjusza (140 stopni Fahrenheita), na przykład we wnętrzu
zamkniętego samochodu w upalny dzień.
Pamiętaj, że podczas upału temperatura w zamkniętym pojeździe może być znacznie
wyższa niż na zewnątrz.
Nie zostawiaj urządzenia ani nie używaj go w miejscu, gdzie temperature może spadać
poniżej 0 stopni Celsjusza (32 stopni Fahrenheita).
Nie zostawiaj ani nie używaj urządzenia w miejscach narażonych na działanie wilgoci,
pyłu, sadzy, innych przedmiotów, dymu lub pary, ponieważ może to spowodować
jego awarię.
36
Podczas prowadzenia samochodu kierowanie nim jest twoją najważniejszą
odpowiedzialnością.
Jeśli zdecydujesz się na skorzystanie zurządzenia Bluetooth podczas prowadzenia,
pamiętaj o poniższych zasadach:
Zapoznaj się z urządzeniem SHARP i jego funkcjami, takimi jak szybkie wybieranie
czy ponowne wybieranie. Te funkcje pomogą ci wykonać połączenie bez odwracania
uwagi od drogi.
Jeśli otrzymasz połączenie przychodzące wnieodpowiednim momencie, pozwól, by
zgłosiła się poczta głosowa i nie odbieraj go.
Poinformuj osobę, z którą rozmawiasz, że prowadzisz samochód. W razie potrzeby
zawieś połączenie w intensywnym ruchu ulicznym lub niebezpiecznych warunkach
pogodowych. Deszcz, gołoledź, śnieg, lód i duży ruch mogą stwarzać zagrożenie.
Nie rób notatek ani nie wyszukuj numerów podczas prowadzenia. Pamiętaj, że twoim
nadrzędnym obowiązkiem jest bezpieczna jazda.
Nie prowadź stresujących, emocjonujących rozmów, które mogą cię rozpraszać.
Poinformuj rozmówców, że prowadzisz, i zawieś rozmowy, które mogą odwrócić twoją
uwagę od sytuacji na drodze.
W razie pożaru, wypadków drogowych, nagłych sytuacji medycznych lub innych,
wybierz lokalny numer alarmowy.
W razie potrzeby wezwij pomoc drogową lub zadzwoń pod specjalny, niealarmowy,
bezprzewodowy numer wsparcia.
Konserwacja i obsługa
Twoje urządzenie SHARP Bluetooth zostało precyzyjnie skonstruowane. By zapewnić
jego długie działanie, dbaj o nie tak, jak o każdy wysokojakościowy produkt
elektroniczny, oraz korzystaj z niego w sposób zgodny z instrukcją.
SHARP zaleca podjęcie następujących środków ostrożności.
Nie zostawiaj urządzenia w pełnym słońcu, na przykład na tablicy rozdzielczej czy
kokpicie samochodu lub ciężarówki. Nie zostawiaj urządzenia w pojeździe bez
nadzoru.
Nie zostawiaj urządzenia ani nie używaj go w miejscu, gdzie temperatura może
przekraczać 60 stopni Celsjusza (140 stopni Fahrenheita), na przykład we wnętrzu
zamkniętego samochodu w upalny dzień.
Pamiętaj, że podczas upału temperatura w zamkniętym pojeździe może być znacznie
wyższa niż na zewnątrz.
Nie zostawiaj urządzenia ani nie używaj go w miejscu, gdzie temperature może spadać
poniżej 0 stopni Celsjusza (32 stopni Fahrenheita).
Nie zostawiaj ani nie używaj urządzenia w miejscach narażonych na działanie wilgoci,
pyłu, sadzy, innych przedmiotów, dymu lub pary, ponieważ może to spowodować
jego awarię.
PL
PL
Nie używaj żadnych domowych ani przemysłowych detergentów i środków
czyszczących do czyszczenia urządzenia. Jeśli urządzenie zakurzy się lub ubrudzi,
najczęściej wystarczy przetrzeć je suchą lub delikatnie wilgotną ściereczką, by je
wyczyścić.
Nie zostawiaj urządzenia Bluetooth podłączonego do gniazdka ściennego czy
samochodowego przez długi czas po pełnym naładowaniu. SHARP nie zaleca długich
okresów nieprzerwanego ładowania.
Przed naładowaniem urządzenia SHARP upewnij się, że gniazdo, adapter i kabel nie
są uszkodzone. Jeśli zauważysz coś niepokojącego, poproś o radę wykwali kowany
personel.
Jeśli jedziesz w podróż międzynarodową, upewnij się, że zasilacz lub ładowarka
samochodowa SHARP są dopuszczone do użytku w kraju, w którym planujesz z nich
korzystać, a ich napięcie jest odpowiednie dla lokalnego zasilania.
Jeśli twoje urządzenie ulegnie uszkodzeniu, skontaktuj się z SHARP w celu ustalenia
dalszych kroków.
Nie próbuj naprawiać ani zmieniać konstrukcji urządzenia SHARP samodzielnie.
Zatwierdzone akcesoria
Używanie akcesoriów niezatwierdzonych przez SHARP, w tym, ale nie tylko, baterii,
anten, zasilaczy, ładowarek samochodowych, wkładek do uszu, pianek czy pokrowców,
może spowodować awarię urządzenia SHARP lub, w przypadku niezatwierdzonych
akcesoriów elektrycznych, przekroczenie norm ekspozycji częstotliwości radiowych.
Korzystanie z niezatwierdzonych akcesoriów powoduje wygaśnięcie gwarancji
urządzenia.
Zakłócenia elektromagnetyczne
Prawie każde urządzenie elektroniczne jest narażone na zakłócenia elektromagnetyczne,
jeśli nie jest odpowiednio chronione i skon gurowane dla kompatybilności
elektromagnetycznej. Podobnie jak telefon komórkowy twoje urządzenie SHARP jest
odbiornikiem i nadajnikiem o małej mocy, w związku z czym podlega odpowiednim
przepisom dotyczącym takich urządzeń. Wyłącz urządzenie SHARP w każdym miejscu, gdzie
powiadomienia informują o takiej konieczności. Te miejsca mogą obejmować szpitale i inne
placówki służby zdrowia, które mogą wykorzystywać urządzenia wrażliwe na zewnętrzne
częstotliwości radiowe.
Zgodnie z instrukcjami wyłącz urządzenie SHARP na pokładzie samolotu. Każde użycie
urządzenia musi być zgodne z odnośnymi prawami, przepisami oraz instrukcjami
członków załogi lotniczej.
Niektóre urządzenia Bluetooth mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych. W
przypadku wystąpienia takich zakłóceń warto skonsultować się z producentem aparatu
lub lekarzem, by przedyskutować inne możliwości.
38
Jeśli używasz innego osobistego urządzenia medycznego, skonsultuj się z jego
producentem, by ustalić, czy jest odpowiednio chronione przed częstotliwościami
radiowymi. Lekarz może pomóc w zdobyciu takich informacji.
Jeśli masz wątpliwości, czy możesz bezpiecznie włączyć urządzenie SHARP i używać go,
skontaktuj się z upoważnioną osobą w miejscu, w którym chcesz korzystać z urządzenia.
Jeśli taka osoba jest niedostępna lub twoje wątpliwości nie zostały rozwiane, SHARP zaleca
wyłączenie urządzenia Bluetooth oraz telefonów komórkowych, chyba że będą potrzebne
w nagłej sytuacji.
Jak wyjąć akumulator, by go zutylizować
RYZYKO URAZU. NOŚ RĘKAWICE PODCZAS WYKONYWANIA CZYNNOŚCI!
Akumulator może być wyciągnięty tylko przez autoryzowany serwis.
Nieprzestrzeganie tego spowoduje unieważnienie gwarancji i gwarancji na
urządzeniu.
1: Użyj płaskiego śrubokręta, aby delikatnie podważyć pokrycie.
2: Odkręć osłony emitera znajdujące się na każdym końcu urządzenia – 4 wkręty (łącznie
8 wkrętów).
3: Zdemontuj osłony emitera, aby odsłonić uchwyt emitera. Odkręć 6 wkrętów
znajdujących się na każdym końcu, łącznie 12 wkrętów.
(Jedna strona jest przykręcona, a druga przyklejona.)
4: Zdemontuj uchwyt emitera, aby osłonić emiter. Następnie ręcznie wyjmij emiter.
Wykonaj czynność, trzymając za oba końce urządzenia. Delikatnie podważ emiter.
5: Odkręć 8 wkrętów, które utrzymują 2 połowy urządzenia razem. Delikatnie rozdziel
obie połowy zachowując ostrożność, aby nie uszkodzić przewodów łączących je ze sobą.
6: Wewnątrz jednej z połówek zobaczysz niebieską baterię, umocowaną za pomocą
wspornika. Odkręć 2 śruby mocujące wspornik, aby odłączyć baterię od urządzenia.
7: Odłącz złącze baterii od płyty i wyjmij baterię.
Utylizacja sprzętu
Nie wyrzucać niniejszego produktu razem z niesortowanymi odpadami
z gospodarstwa domowego. Oddaj je do wyznaczonego punktu
odbioru w celu przetworzenia zgodnie z przepisami WEEE. W ten
sposób oszczędzasz zasoby naturalne i chronisz środowisko.
Powyższy symbol umieszczany jest na urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
(lub na ich opakowaniach), by przypomnieć użytkownikowi o tej zasadzie.
Użytkownicy powinni zgłaszać się do wyznaczonych punktów odbioru zużytych
urządzeń i baterii.
PL
PL
Deklaracja zgodności:
UMC Poland sp. z o.o. niniejszym
oświadcza, że to urządzenie spełnia
zasadnicze wymagania oraz inne
odnośne normy określone w dyrektywie
RED 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji
zgodności jest dostępny pod
następującym linkiem: http://www.
sharpconsumer.eu/documents-of-
conformity/
Zawartość opakowania:
1 x urządzenie główne GX-BT280
1 x kabel USB
1 x kabel AUX In
1 x instrukcja obsługi
Panele i przyciski
1. Przycisk zasilania – naciśnij krótko,
by włączyć/wyłączyć urządzenie
2.
– wskaźnik Bluetooth Indicator
3.
– wskaźnik baterii
4. Gniazdo Aux in Jack 3.5 mm – kabel
Aux dostarczany w zestawie
5. Gniazdo MicroUSB Charge – Dostarc-
zony w zestawie kabel USB
6.
Zgłaśnianie – Krótko nacisnąć
Przełączanie do przodu - Długo
nacisnąć
7. Odtwarzaj/pauza – naciśnij, by
odtwarzać/włączyć pauzę; naciśnij
podwójnie, by włączyć funkcję SIRI/
GOOGLE. Naciśnij raz, by odebrać/
zakończyć połączenie; naciśnij dwa
razy, by odrzucić połączenie.
8.
– Mikrofon
9.
Ściszanie – Krótko nacisnąć
Przełączanie do tyłu - Długo nacisnąć
Pierwsze kroki
Włączanie/wyłączanie (on/off )
Naciśnij krótko przycisk
, by włączyć lub
wyłączyć głośnik.
Dioda wskaźnika zamiga na niebiesko.
Głośnik posiada funkcję zapamiętywania:
po włączeniu ustawi ostatnio używany
tryb. Po każdym włączeniu głośnik ustawi
poziom głośności 50%.
Po 10 minutach braku aktywności lub
braku połączenia głośnik GX-BT280
automatycznie się wyłączy, by oszczędzać
baterię.
Ładowanie
Do ładowania GX-BT280 należy
wykorzystać dostarczony w zestawie kabel
micro USB. Pełne naładowanie zajmie
ok. 3 godzin. Po naładowaniu GX-BT280
zamknij osłonę portu.
Tryby
Tryb Bluetooth
A. Parowanie
Włącz głośnik i aktywuj tryb Bluetooth.
Dioda wskaźnika zacznie migać. Na
smartfonie wyszukaj “GX-BT280
na liście urządzeń Bluetooth. Po
połączeniu głośnik poinformuje cię,
że urządzenia zostały sparowane
(„connected”), a dioda wskaźnika
przestanie migać.
B. Muzyka
Naciśnij, by odtwarzać/włączyć
pauzę
Naciśnij, by zgłośnić
Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5
40
PL
Deklaracja zgodności:
UMC Poland sp. z o.o. niniejszym
oświadcza, że to urządzenie spełnia
zasadnicze wymagania oraz inne
odnośne normy określone w dyrektywie
RED 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji
zgodności jest dostępny pod
następującym linkiem: http://www.
sharpconsumer.eu/documents-of-
conformity/
Zawartość opakowania:
1 x urządzenie główne GX-BT280
1 x kabel USB
1 x kabel AUX In
1 x instrukcja obsługi
Panele i przyciski
1. Przycisk zasilania – naciśnij krótko,
by włączyć/wyłączyć urządzenie
2.
– wskaźnik Bluetooth Indicator
3.
– wskaźnik baterii
4. Gniazdo Aux in Jack 3.5 mm – kabel
Aux dostarczany w zestawie
5. Gniazdo MicroUSB Charge – Dostarc-
zony w zestawie kabel USB
6.
Zgłaśnianie – Krótko nacisnąć
Przełączanie do przodu - Długo
nacisnąć
7. Odtwarzaj/pauza – naciśnij, by
odtwarzać/włączyć pauzę; naciśnij
podwójnie, by włączyć funkcję SIRI/
GOOGLE. Naciśnij raz, by odebrać/
zakończyć połączenie; naciśnij dwa
razy, by odrzucić połączenie.
8.
– Mikrofon
9.
Ściszanie – Krótko nacisnąć
Przełączanie do tyłu - Długo nacisnąć
Pierwsze kroki
Włączanie/wyłączanie (on/off )
Naciśnij krótko przycisk
, by włączyć lub
wyłączyć głośnik.
Dioda wskaźnika zamiga na niebiesko.
Głośnik posiada funkcję zapamiętywania:
po włączeniu ustawi ostatnio używany
tryb. Po każdym włączeniu głośnik ustawi
poziom głośności 50%.
Po 10 minutach braku aktywności lub
braku połączenia głośnik GX-BT280
automatycznie się wyłączy, by oszczędzać
baterię.
Ładowanie
Do ładowania GX-BT280 należy
wykorzystać dostarczony w zestawie kabel
micro USB. Pełne naładowanie zajmie
ok. 3 godzin. Po naładowaniu GX-BT280
zamknij osłonę portu.
Tryby
Tryb Bluetooth
A. Parowanie
Włącz głośnik i aktywuj tryb Bluetooth.
Dioda wskaźnika zacznie migać. Na
smartfonie wyszukaj “GX-BT280
na liście urządzeń Bluetooth. Po
połączeniu głośnik poinformuje cię,
że urządzenia zostały sparowane
(„connected”), a dioda wskaźnika
przestanie migać.
B. Muzyka
Naciśnij, by odtwarzać/włączyć
pauzę
Naciśnij, by zgłośnić
Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5
sekundy, aby przejść do następnego
utworu
Naciśnij, by ściszyć
Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5
sekundy, aby przejść do poprzedniego
utworu
C. Połączenia
Naciśnij, by odebrać połączenie
Naciśnij, by zakończyć połączenie
Kliknij dwukrotnie, aby odrzucić
połączenie przychodzące, albo naciśnij
i przytrzymaj przycisk
D. SIRI/GOOGLE
Naciśnij dwukrotnie, by aktywować/
wyłączyć wybieranie głosowe Siri/
Google.
E. Rozłączanie
Naciśnij i przytrzymaj, by zakończyć
bieżące połączenie Bluetooth. Głośnik
GX-BT280 poinformuje o zakończeniu
połączenia („disconnected”). Następnie
będzie można wyszukać inne
urządzenie Bluetooth i sparować z nim
głośnik GX-BT280.
Tryb Duo
Parowanie zestawu bezprzewodowych
głośników stereo typu Dual w celu
uzyskania lepszego brzmienia prz-
estrzennego.
1. Naciśnij przycisk zasilania pierwszego
głośnika, aby włączyć zasilanie
głośnika.
2. Naciśnij i przytrzymaj przyciski Volume
+ i Volume - na pierwszym głośniku,
dopóki nie wyemituje on komunikatu
„Duo Mode pairing”, a następnie
zwolnij przyciski.
3. Naciśnij przycisk zasilania drugiego
głośnika, aby włączyć zasilanie
głośnika
4. Naciśnij i przytrzymaj przyciski Volume
+ i Volume - na drugim głośniku,
dopóki nie wyemituje on komunikatu
Duo Mode pairing, a następnie zwolnij
przyciski.
5. Zaczekaj, aż jeden z głóśników wyem-
ituje komunikat „Duo Mode connected
(połączenie w trybie Duo).
Może to zająć około jednej minuty.
Głośniki zostały połączone ze sobą.
6. Głośnik, który wyemituje komunikat
Duo Mode connected (połączenie w
trybie Duo), jest głośnikiem głównym
i to jest głośnik, który należy sparować
z telefonem.
Aby sparować zestaw głośników z
urządzeniem mobilnym w trybie
parowania Bluetooth, należy wyszukać
„GX-BT280” w urządzeniu mobilnym i
sparować je.
Jeśli w trybie Duo nadejdzie połączenie
telefoniczne, jego dźwięk będzie słyszany
tylko z głośnika głównego.
Jeśli w trybie Duo wyłączysz jeden
z głośników, oba głośniki zostaną
wyłączone.
Aby włączyć zasilanie obu głośników,
należy oddzielnie włączyć każdy głośnik.
Po włączeniu zasilania obu głośników,
zestaw zostanie automatycznie ponownie
podłączony w trybie Duo i wyemituje ko-
munikat głosowy „Duo Mode connected”
(podłączenie w trybie Duo).
Aby wyłączyć tryb Duo, naciśnij i
przytrzymaj przyciski Volume + i Volume -,
dopóki głośnik nie wyemituje komunikatu
PL
PL
Model SHARP GX-BT280
Moc wyjściowa 2 x 10W (RMS)
Pobór mocy 10W
Pobór mocy – tryb czuwania <1mW
Reakcja na częstotliwość 150Hz - 20kHz
Temperatura otoczenia 5°C - 40°C
Rodzaj baterii Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Wersja V 4.2
Pasma częstotliwości 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maksymalny poziom przekazywanej mocy <20dBm
„Duo Mode disconnected” (tryb Duo
wyłączony).
Żeby anulować parowanie w trybie Duo,
naciśnij i przytrzymaj przyciski Volume +
i Volume -, dopóki głośnik nie wyemituje
komunikatu „Duo Mode cleared. To zajmie
około ośmiu sekund.
W założeniu możliwy do osiągnięcia zasięg
między głośnikami wynosi ponad 40
metrów w linii prostej. W pomieszczeniach
zasięg zależy od ścian wewnętrznych lub
przeszkód między głośnikami.
Tryb Aux in
Użyj dostarczonego kabla audio 3.5mm,
by podłączyć glośnik do źrodła audio
(komputera, odtwarzacza MP3/MP4,
telefonu komórkowego).
Jeśli podłączysz kabel Aux do GX-BT280,
urządzenie automatycznie przełączy się
do trybu Aux in. Jeśli odłączysz kabel Aux,
GX-BT280 powróci do trybu Bluetooth.
Głośnik rozpocznie odtwarzanie muzyki z
podłączonego źródła dźwięku.
Naciśnij, by wyciszyć odtwarzanie
Naciśnij, by ściszyć
Naciśnij, by zgłośnić
By zmieniać lub sterować piosenkami w
trybie Aux in, użyj źródłowego urządzenia
audio.
42
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG,. Inc.
Google Now is a trademark of Google Inc., Siri is a trademark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
PL
Model SHARP GX-BT280
Moc wyjściowa 2 x 10W (RMS)
Pobór mocy 10W
Pobór mocy – tryb czuwania <1mW
Reakcja na częstotliwość 150Hz - 20kHz
Temperatura otoczenia 5°C - 40°C
Rodzaj baterii Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Wersja V 4.2
Pasma częstotliwości 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maksymalny poziom przekazywanej mocy <20dBm
„Duo Mode disconnected” (tryb Duo
wyłączony).
Żeby anulować parowanie w trybie Duo,
naciśnij i przytrzymaj przyciski Volume +
i Volume -, dopóki głośnik nie wyemituje
komunikatu „Duo Mode cleared. To zajmie
około ośmiu sekund.
W założeniu możliwy do osiągnięcia zasięg
między głośnikami wynosi ponad 40
metrów w linii prostej. W pomieszczeniach
zasięg zależy od ścian wewnętrznych lub
przeszkód między głośnikami.
Tryb Aux in
Użyj dostarczonego kabla audio 3.5mm,
by podłączyć glośnik do źrodła audio
(komputera, odtwarzacza MP3/MP4,
telefonu komórkowego).
Jeśli podłączysz kabel Aux do GX-BT280,
urządzenie automatycznie przełączy się
do trybu Aux in. Jeśli odłączysz kabel Aux,
GX-BT280 powróci do trybu Bluetooth.
Głośnik rozpocznie odtwarzanie muzyki z
podłączonego źródła dźwięku.
Naciśnij, by wyciszyć odtwarzanie
Naciśnij, by ściszyć
Naciśnij, by zgłośnić
By zmieniać lub sterować piosenkami w
trybie Aux in, użyj źródłowego urządzenia
audio.
44
SAU/MAN/0073
www.sharpconsumer.eu
UMC Poland Sp. z o.o.
Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice,
Poland
Made in China

Transcripción de documentos

User manual GX-BT280 Bluetooth Speaker EN DE ES IT FR PL 6 2 1 3 7 8 4 5 9 67 mm 186 mm KG 0,44kg ION IC SHOCK PEN EN Thank you for choosing this SHARP product. Important safety instructions Please, read these safety instructions and respect the following warnings before the appliance is operated: The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. This symbol means that the product should be disposed of in an environmentally friendly manner and not with general household waste. In order to prevent fire always keep candles and other open flames away from this product. WARNING - PROTECT YOUR HEARING SHARP DEVICES CAN REACH VOLUMES ABOVE 100 DECIBELS. PROLONGED USE AT HIGH VOLUMES MAY AFFECT YOUR HEARING CAPACITY AND MAY RESULT IN NOISE INDUCED HEARING LOSS (NIHL). TURN OFF THE POWER TO YOUR DEVICE WHEN NOT IN USE. Please ensure that the device and any associated components such as ear gels or chargers are stored safely and that any packaging or unwanted contents are disposed of thoughtfully. Do not place the product on the floor or leave it in a place where young children could access it, or someone could trip over it. Smart Practices While Driving Check the laws and regulations on the use of mobile devices and accessories such as your SHARP device in the areas where you drive. Always obey them. DO NOT USE MOBILE DEVICES AND ACCESSORIES IN AREAS WHERE THEIR USE IS PROHIBITED. ENSURE THAT YOUR USE COMPLIES WITH ANY RESTRICTIONS. • Your SHARP device lets you communicate by voice when wireless service is available and safe conditions allow. • When driving a car, driving is your first responsibility. • If you choose to use your Bluetooth device while driving, remember the following tips: 2 • Get to know your SHARP device and its features such as speed dial and redial. These features help you to place your call without taking your attention off the road. • If you receive an incoming call at an inconvenient time, let your voice mail answer it for you. • Let the person you are speaking to know you are driving; if necessary, suspend the call in heavy traffic or hazardous weather conditions. Rain, sleet, snow, ice, and heavy traffic can be hazardous. • Do not take notes or look up phone numbers while driving. Remember that your primary responsibility is driving safely. • Do not engage in stressful or emotional conversations that may be distracting. • Make people you are talking to aware you are driving and suspend conversations that can divert your attention away from the road. • In the case of fire, traffic accidents, medical or other serious emergencies, dial the local emergency number. • Call roadside assistance or a special non-emergency wireless assistance number when necessary. Care and Handling Your SHARP Bluetooth device is a precision engineered instrument. To ensure its ongoing performance, you should look after it as you would any quality consumer electronic product, and use it in accordance with the instructions. SHARP recommends that you take the following precautions. • Avoid leaving your device in direct sunlight, such as on the dashboard or console of a car or truck. Do not leave your device unattended in your vehicle. • Do not leave your device, or use your device, in any area where the temperature may exceed 60 degrees Centigrade (140 degrees Fahrenheit), such as inside a closed car on a hot day. • Remember that on a hot day the temperature inside a closed car may be significantly higher than the outside air temperature. • Do not leave your device, or use your device, in any area where the temperature is likely to drop below 0 degrees Centigrade (32 degrees Fahrenheit). • Do not leave your device, or use your device, in any area exposed to humidity, dust, soot, other foreign objects, smoke, or steam as this may cause your device to malfunction. • Do not use any household or industrial grade detergents or cleaners to clean your device. If your device becomes dirty or smeared, in most instances a wipe with a dry or slightly damp cloth should be sufficient to clean it. • Do not leave your Bluetooth device plugged into a wall or carcharger for long periods after it is fully charged. SHARP does not recommend long periods of continued charging. EN • Before charging your SHARP device, make sure that the AC outlet, adaptor and cable are not damaged. If you notice any abnormalities, seek advice from a qualified professional. • If traveling internationally, ensure that your SHARP wall or car power adapter is approved for use in the country where you plan to use it and hat the adapter voltage is suited to the local power supply. • Should a fault develop with your SHARP product, contact SHARP for advice on how to proceed. • Do not attempt to repair or alter any SHARP product yourself. Approved Accessories The use of accessories not approved by SHARP, including but not limited to batteries, antennas, wall adapters, car chargers, ear gels and foam tips and convertible covers, may cause your SHARP device to malfunction or in the case of non-approved electrical accessories may cause the device to exceed RF energy exposure guidelines. Use of non approved accessories will void your device’s warranty. Electromagnetic Interference Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, electromagnetic configured for electromagnetic compatibility. Similar to a mobile phone, your SHARP device is a low power transmitter / receiver and is covered by regulations pertaining to such devices. Turn off your SHARP device in any facility where posted notices instruct you to do so. These facilities may include hospitals or health care facilities that may be using equipment that is sensitive to external RF energy. • When instructed to do so, turn off your SHARP device when on board an aircraft. Any use of a mobile device must be in accordance with applicable laws, regulations and airline crew instructions. • Some Bluetooth devices may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer or physician to discuss alternatives. • If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your doctor or physician may be able to assist you in obtaining this information. • If you are in doubt about whether your SHARP device be safely turned on or used, please consult an authorized person in the location you want to use your SHARP device. If no authorized person is available or you remain uncertain, SHARP recommends that you turn off your Bluetooth device and any mobile phones unless they are required in an emergency situation. 4 How to remove the battery for disposal RISK OF INJURY. WEAR GLOVES WHEN WORKING! The battery should be removed by an authorized Sharp service centre. Not doing so will invalidate any guarantees and warranties on your device. 1: Use a flat screwdriver to gently prize away the fabric cover. 2: Unscrew the radiator covers at each end of the unit, 4 screws in each, 8 in total. 3: Remove the radiator covers to expose the radiator holder. Unscrew 6 screws each end, 12 in total. (One side is screwed into place, the other side is glued into place) 4: Remove the radiator holder and to fully expose the radiator, remove the radiator by hand. Do this for both ends of the unit. Gently pry the radiator loose. 5: Unscrew the 8 screws which hold the 2 halves of the unit together. Gently separate the two halves being careful not to damage any wiring joining them together. 6: Inside one of the halves you will see the blue battery, it is held in place with a fixing bracket. Unscrew the 2 bracket screws to detach the battery from the unit. 7: Disconnect the battery connector from the board and remove the battery. Disposal of this equipment • Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE in accordance with local law. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. • The shown above appears on electrical and electronical equipment (or the packaging) to remind users of this. • Users are requested to use existing return facilities for used equipment and batteries. CE Statement: • Hereby, UMC Poland sp. z o.o. declares that this audio device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available by following the link http:// www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity/ EN What is included in the box: • • • • 1 x Main unit GX-BT280 1 x USB Cable 1 x AUX In Cable 1 x User manual Panels & Controls 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. will take around 3 hours. Please close the port cover after you have charged the GX-BT280. Modes Bluetooth Mode Power – short press to power on/off A. Pairing Power on the speaker and enter – Bluetooth Indicator Bluetooth mode. The light indicator – Battery Indicator will flash. On your smartphone search Aux in Jack 3.5mm – Aux in cable Bluetooth devices for the “GX-BT280”. supplied Once connected the speaker will MicroUSB Charge slot – USB cable supplied announce it is “connected” and the Volume up – Short press indicator light will cease flashing. Skip forward button - Long press B. Music ► Play/Pause – Click to play/pause, ► Click to play/pause Double Click for SIRI/GOOGLE.Click to Click to increase volume answer/end, Double Click to reject call. press and hold for 1.5 seconds to – Microphone skip forward a track Volume down – Short press Click to decrease volume Skip backward button - Long press press and hold for 1.5 seconds to skip back a track Getting started C. Calls Power on/off ► Click to answer an incoming call Short press button to power on/off the ► Click to end the active call speaker. ► Double click to reject an incoming The indicator light will flash blue. The call or press and hold speaker has a memory function and when D. SIRI/GOOGLE powered will enter the same mode as prior ► Double click to activate/cancel Siri/ to power off. Each time the speaker powers Google voice dialing. on it will reset to 50% volume. E. Disconnect After 10 mins with no activity/connection ► Press and hold to disconnect the the GX-BT280 will automatically power off current Bluetooth connection. The to conserve battery. GX-BT280 will prompt “disconnected”. Charging Then other Bluetooth devices can find Please use the supplied Micro USB cable and pair with the GX-BT280. to charge the GX-BT280. A full charge 6 Duo Mode Dual speaker wireless stereo pairing for wide stereo sound stage. 1. Press the power button on the first speaker to turn the speaker “On” 2. Press and hold the Volume + and Volume - buttons on the first speaker until the speaker says “Duo Mode pairing” then release the buttons 3. Press the power button on the second speaker to turn the speaker “On” 4. Press and hold the Volume + and Volume - buttons on the second speaker until the speaker says “Duo Mode pairing” then release the buttons 5. Please wait until one speaker says “Duo Mode connected”. This may take up to 1 minute. The speakers are now connected to each other. 6. The speaker that says “Duo Mode connected” is the master speaker and this is the speaker that you should pair with your phone. For Bluetooth pairing to a Bluetoothout enabled smart device search for “GX-BT280” on your device and pair. If you receive a phone call while in Duo Mode the call will only come through the master speaker. When in Duo Mode and you Power off one speaker both speakers will power off. When you Power on the speakers, they need to be turned on individually. When both speakers are powered on Duo Mode will automatically reconnect and you will hear “Duo Mode connected”. To disconnect Duo Mode press and hold Volume + and Volume - until you hear “Duo Mode disconnected”. To clear Duo Mode pairing press and hold Volume + and Volume - until the speaker says “Duo Mode cleared”. This takes about 8 seconds. Assuming direct line of sight, you should achieve be able to achieve a range of over 40 metres between the two speakers. When used indoors, the range will be affected by any internal walls or obstacles between the speakers. Aux in Mode Use the 3.5mm audio cable (included) to connect the speaker to an audio source (PC, MP3/MP4, mobile phone). When you plug the Aux cable into the GX-BT280 it will automatically change to Aux in mode. When you unplug the Aux cable the GX-BT280 will change back to Bluetooth mode. The speaker will play the music from the audio source. ► Click to mute play back Click to decrease volume Click to increase volume To change or control tracks please use your music source when in Aux in mode. EN Model Output Power Power Consumption Power consumption – Standby Frequency Response Operating Temperature Battery Type SHARP GX-BT280 2 x 10W (RMS) 10W <1mW 150Hz - 20kHz 5°C - 40°C Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh Bluetooth Version Frequency bands Maximum power transmitted V 4.2 2402 MHz ~ 2480 MHz <20dBm ION IC SHOCK PEN DE 8 Vielen Dank, dass Sie ein SHARP-Produkt gekauft haben. Wichtige Sicherheitsanweisungen Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen durch und beachten Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, auf die folgenden Warnhinweise: Das Dreieckszeichen mit Ausrufezeichen verweist auf wichtige Funktions- und Wartungshinweise (Reparatur) in der dem Gerät beigelegten Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt auf umweltfreundliche Weise und nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden sollte. Halten Sie Kerzen und offenes Feuer von diesem Produkt fern, um einen Brand zu vermeiden. WARNUNG – SCHÜTZEN SIE IHR GEHÖR GERÄTE VON SHARP KÖNNEN EINE LAUTSTÄRKE VON ÜBER 100 DEZIBEL ERREICHEN. WENN SIE LÄNGERE ZEIT EINE HOHE LAUTSTÄRKE EINSTELLEN, KANN IHR GEHÖR SCHADEN NEHMEN UND DIES KANN ZU EINEM LÄRMBEDINGTEN HÖRVERLUST (HÖRSCHADEN) FÜHREN. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD. Bitte überprüfen Sie, dass Sie das Gerät und die dazugehörigen Komponenten wie beispielsweise Ohrhörer oder Ladegeräte sicher aufbewahren und dass Sie sämtliche Verpackungen oder unerwünschten Inhalte sorgfältig entsorgen. Stellen Sie das Gerät nicht auf den Boden und lassen Sie es nicht an einem Ort, an dem es kleine Kinder erreichen können oder wo jemand darüber stolpern könnte. Kluge Verhaltensweisen beim Fahren Informieren Sie sich über die Gesetze und Vorschriften zur Nutzung von mobilen Geräten und Zubehör wie z. B. Ihrem SHARP-Gerät in den Gegenden, durch die Sie fahren. Halten Sie sich immer an diese Gesetze und Vorschriften. BENUTZEN SIE KEINE MOBILEN GERÄTE UND/ODER ZUBEHÖRTEILE AN ORTEN, AN DENEN IHRE NUTZUNG VERBOTEN IST. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE SICH BEI DER NUTZUNG AN ALLE EINSCHRÄNKUNGEN HALTEN. DE • Sie können mit Ihrem SHARP-Gerät per Sprache kommunizieren, falls ein Drahtlosdienst zur Verfügung steht und sichere Verhältnisse dies erlauben. • Wenn Sie mit einem Wagen fahren, hat das Fahren oberste Priorität. • Falls Sie Ihr Bluetooth-Gerät während der Fahrt nutzen wollen, halten Sie sich an folgende Tipps: • Machen Sie sich mit Ihrem SHARP-Gerät und seinen Funktionen vertraut – z. B. Kurzwahl und Wahlwiederholung. Mit diesen Funktionen können Sie einen Anruf tätigen, ohne dass Ihre Aufmerksamkeit von der Straße abgelenkt wird. • Wenn Sie zu einem ungünstigen Zeitpunkt einen Anruf erhalten, lassen Sie ihn von Ihrer Voicemail beantworten. • Sagen Sie Ihrem Gesprächspartner, dass Sie gerade mit einem Fahrzeug fahren – bei starkem Verkehr oder starkem Verkehr oder gefährlichen Wetterbedingungen sollten Sie den Anruf unterbrechen. Regen, Schneeregen, Schnee, Eis und starker Verkehr können gefährlich sein. • Während der Fahrt sollten Sie sich keine Notizen machen und nicht nach Telefonnummern suchen. Denken Sie daran: Ihre oberste Priorität ist das sichere Fahren. • Führen Sie keine nervenaufreibenden oder emotionalen Gespräche, die Sie beim Fahren ablenken könnten. • Sagen Sie Ihren Gesprächspartnern, dass Sie gerade einen Wagen lenken, und unterbrechen Sie Gespräche, die Ihre Aufmerksamkeit von der Straße ablenken können. • Bei Bränden, Verkehrsunfällen, medizinischen oder anderen schweren Notfällen wählen Sie die örtliche Notrufnummer. • Rufen Sie – falls nötig – die Pannenhilfe oder eine spezielle drahtlose Notrufzentrale an. Pflege und Wartung Ihr Bluetooth-Gerät von SHARP ist ein präzisionsgefertigtes Gerät. Damit die kontinuierliche Leistung gewährleistet wird, sollten Sie es wie jedes andere hochwertige Unterhaltungselektronikprodukt behandeln und entsprechend den Anweisungen nutzen. SHARP empfiehlt, dass Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen treffen. • Platzieren Sie Ihr Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, wie etwa auf dem Armaturenbrett oder der Konsole eines Pkws oder Lkws. Lassen Sie Ihr Gerät nicht unbeaufsichtigt in Ihrem Fahrzeug liegen. • Lassen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort liegen, an dem die Temperatur 60 Grad Celsius übersteigen kann, wie beispielsweise an einem heißen Tag in einem geschlossenen Auto. • Denken Sie daran: An einem heißen Tag kann die Temperatur in einem geschlossenen Fahrzeug die der Außenluft deutlich übersteigen. 10 DE • Lassen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort, an dem die Temperatur unter 0 Grad Celsius sinken kann. • Lassen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort, an dem es Feuchtigkeit, Staub, Ruß, anderen Fremdkörpern, Rauch oder Dampf ausgesetzt ist – dies kann Fehlfunktionen des Geräts verursachen. • Benutzen Sie zur Reinigung Ihres Geräts keinerlei Haushalts- oder Industriereinigungsmittel oder Putzmittelmittel. Sollte Ihr Gerät dreckig oder verschmiert sein, reicht es in der Regel aus, das Gerät mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch zu reinigen. • Lassen Sie Ihr Bluetooth-Gerät nach dem Aufladen nicht längere Zeit an ein Wandoder Autoladegerät angeschlossen. SHARP empfiehlt, das Gerät nicht zu lange zu laden. • Ehe Sie Ihr SHARP-Gerät aufladen sollten Sie überprüfen, dass die Netzsteckdose, der Adapter und das Kabel unbeschädigt sind. Wenn Sie Auffälligkeiten feststellen, sollten Sie sich von einem qualifizierten Fachmann beraten lassen. • Bei internationalen Reisen sollten Sie sicherstellen, dass Ihr SHARP-Wand- oder KfzNetzadapter für die Verwendung in dem entsprechenden Land zugelassen ist und dass sich die Adapterspannung für die örtliche Stromversorgung eignet. • Falls bei Ihrem SHARP-Produkt ein Fehler auftritt, wenden Sie sich bitte an SHARP. • Versuchen Sie nicht, ein SHARP-Produkt selbst zu reparieren oder umzubauen. Zugelassenes Zubehör Die Nutzung von Zubehör, das nicht von SHARP zugelassen ist – einschließlich, aber nicht beschränkt auf Akkus, Antennen, Wandadapter, Autoladegeräte, Ohrhörer, Schaumstoffstöpsel und austauschbare Abdeckungen – kann Fehlfunktionen Ihres SHARP-Geräts verursachen oder bei nicht zugelassenem elektrischem Zubehör dazu führen, dass das Gerät die Richtlinien für HF-Energiebelastung überschreitet. Wenn Sie nicht zugelassenes Zubehör nutzen, erlischt die Garantie für Ihr Gerät. Elektromagnetische Störungen Beinahe alle elektronischen Gerät sind für elektromagnetische Störungen (EMI – Electromagnetic Interference) anfällig, wenn sie nicht ordnungsgemäß abgeschirmt und elektromagnetisch für eine elektromagnetische eine Verträglichkeit konfiguriert sind. Wie ein Mobiltelefon ist Ihr SHARP-Gerät ein Sender/Empfänger mit geringer Leistung und unterliegt den entsprechenden Vorschriften. Schalten Sie Ihr SHARP-Gerät in allen Einrichtungen aus, in denen Sie dazu aufgefordert werden. Zu diesen Einrichtungen zählen möglicherweise Krankenhäuser oder Einrichtungen im Gesundheitswesen, die vielleicht Geräte nutzen, die empfindlich auf externe HF-Energie reagieren. • Wenn Sie dazu aufgefordert werden, müssen Sie Ihr SHARP-Gerät an Bord eines Flugzeugs ausschalten. Jede Nutzung eines mobilen Geräts muss entsprechend den geltenden Gesetzen, Vorschriften und Anweisungen der Flugbesatzung erfolgen. DE • Manche Bluetooth-Geräte können bestimmte Hörgeräte stören. Falls eine solche Störung auftritt, sollten Sie den Hersteller Ihres Hörgeräts oder Ihren Arzt konsultieren, um geeignete Alternativen zu besprechen. • Falls Sie ein anderes medizinisches Gerät nutzen, sprechen Sie mit dem Hersteller Ihres Geräts, um zu ermitteln, ob es ausreichend gegen HF-Energie abgeschirmt ist. Bei der Beschaffung dieser Informationen kann Ihnen Ihr Arzt helfen. • Wenn Sie bezweifeln, ob Ihr SHARP-Gerät sicher eingeschaltet oder benutzt werden kann, wenden Sie sich bitte an dem Ort, an dem Sie Ihr SHARP-Gerät nutzen möchten, an eine befugte Person. Wenn keine befugte Person zur Verfügung steht oder Sie sich weiterhin nicht sicher sind, empfiehlt SHARP, dass Sie Ihr Bluetooth-Gerät und alle Mobiltelefone ausschalten – außer sie werden in einer Notsituation gebraucht. Entfernen des Akkus zur Entsorgung VERLETZUNGSRISIKO. TRAGEN SIE HANDSCHUHE BEIM ARBEITEN! Der Akku sollte nur durch einen autorisierten Servicebetrieb entfernt werden. Andernfalls werden alle Garantien und Garantien auf Ihrem Gerät ungültig. 1: Entfernen Sie mit einem flachen Schraubendreher vorsichtig die Stoffabdeckung. 2: Lösen Sie die Radiatorabdeckungen an jedem Geräteende – jeweils 4 Schrauben – insgesamt 8. 3: Entfernen Sie die Radiatorabdeckungen, um den Radiatorhalter freizulegen. Lösen Sie an jedem Ende 6 Schrauben – insgesamt 12. (Eine Seite ist verschraubt, die andere Seite ist verleimt) 4: Entfernen Sie den Radiatorhalter – und vollständigen Freilegung des Radiators entfernen Sie den Radiator mit der Hand. Machen Sie dies bei beiden Enden des Geräts. Lösen Sie vorsichtig den Radiator. 5: Lösen Sie die 8 Schrauben, welche die 2 Hälften des Gerätes zusammenhalten. Trennen Sie beide Hälften vorsichtig und achten Sie dabei darauf, dass Sie keine Kabel beschädigen, mit denen sie verbunden sind. 6: In einer der Hälften sehen Sie die blaue Batterie – sie ist mit einem Haltewinkel fixiert. Um die Batterie vom Gerät zu trennen, lösen Sie die 2 Befestigungsschrauben. 7: Trennen Sie die Batterieverbindung von der Platine und entfernen Sie die Batterie. Entsorgung dieses Geräts • Entsorgen Sie dieses Gerät niemals über den normalen Hausmüll. Geben Sie es entsprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort bei dem für das Recycling von WEEE vorgesehenen Sammelpunkt ab. Damit helfen Sie, Ressourcen einzusparen und die Umwelt zu schützen. DE 12 • Die oben aufgeführten Hinweise sind auf 7. elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (oder der Verpackung) zu finden, um Nutzer entsprechend zu erinnern. 8. • Nutzer werden darum gebeten, für 9. gebrauchte Geräte und Batterien bestehende Rückgabeeinrichtungen zu nutzen. CE-Konformitätserklärung: • Die UMC Poland sp. z o.o. erklärt hiermit, dass dieses Audiogerät die wesentlichen Anforderungen und weitere entsprechende Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU einhält. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: http://www.sharpconsumer.eu/ documents-of-conformity/ Was befindet sich im Karton: • • • • 1 x Hauptgerät GX-BT280 1 x USB-Kabel 1 x AUX-In-Kabel 1 x Benutzerhandbuch Panels & Bedienelemente 1. 2. 3. 4. 5. 6. ► Wiedergabe/Pause – für Wiedergabe/Pause klicken, Doppelklick für SIRI/ GOOGLE. Klicken zum Beantworten/ Auflegen, Doppelklick, um Anruf abzulehnen. – Mikrofon Lautstärke senken – Kurzes Drücken Rückwärts schalten – Langes Drücken Erste Schritte Ein-Aus-Taste Drücken Sie kurz auf die Taste , um den Lautsprecher ein-/auszuschalten. Die Anzeigeleuchte blinkt blau. Der Lautsprecher hat eine Speicherfunktion – und nach dem Einschalten wird der gleiche Modus wie vor dem Ausschalten aufgerufen. Immer wenn der Lautsprecher eingeschaltet wird, wird die Lautstärke auf ein Niveau von 50 % zurückgesetzt. Nach 10 Minuten ohne Aktivität/ Verbindung schaltet sich das Gerät GX-BT280 automatisch aus, um den Akku zu schonen. Aufladen Verwenden Sie zum Laden des GX-BT280 bitte das mitgelieferte Micro USBKabel. Das komplette Aufladen dauert ca. 3 Stunden. Schließen Sie nach dem Aufladen des GX-BT280 bitte die Anschlussabdeckung. Energie – kurz zum Ein-/Ausschalten drücken Modi – Bluetooth-Anzeige – Akkuanzeige Aux-In-Buchse 3,5 mm – Aux-In-Kabel Bluetooth-Modus im Lieferumfang enthalten MicroUSB-Ladeanschluss – USB-Kabel A. Koppeln Schalten Sie den Lautsprecher ein im Lieferumfang enthalten und wechseln Sie in den BluetoothLautstärke erhöhen – Kurzes Modus. Die Anzeigeleuchte blinkt. Drücken Suchen Sie auf Ihrem Smartphone Vorwärts schalten – Langes Drücken DE nach einem Bluetooth-Gerät mit dem Namen „SHARP GX-BT280“. Nach der Verbindung teilt der Lautsprecher mit, dass er „verbunden“ ist, und die Anzeigeleuchte blinkt nicht mehr. B. Musik ► Klicken für Wiedergabe/Pause Klicken, um Lautstärke zu erhöhen Für 1,5 Sekunden drücken und halten, um einen Titel vorwärts zu springen Klicken, um Lautstärke zu verringern Für 1,5 Sekunden drücken und halten, um einen Titel rückwärts zu springen C. Anrufe ► Klicken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen ► Klicken, um den aktiven Anruf zu beenden ► Doppelklicken, um einen eingehenden Anruf abzuweisen oder drücken und halten D. SIRI/GOOGLE ► Doppelklick, um Siri/GoogleSprachwahl zu aktivieren/zu deaktivieren. E. Trennen ► Drücken und gedrückt halten, um die aktuelle Bluetooth-Verbindung zu trennen. Das Gerät GX-BT280 zeigt „disconnected“ (getrennt). Nun können andere Bluetooth-Geräte das Gerät GXBT280 finden und sich damit koppeln. Duo-Modus Kabelloses Stereo-Pairing mit zwei Lautsprechern für ein breites Stereo-Klangspektrum. 1. Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter (POWER) am ersten Lautsprecher, um 2. 3. 4. 5. 6. den Lautsprecher auf „Ein“ zu schalten. Halten Sie die Tasten Volume + und Volume - am ersten Lautsprecher gedrückt, bis der Lautsprecher „Duo Mode pairing“ (Duo-Modus-Pairing) sagt. Lassen Sie die Tasten anschließend wieder los. Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter (POWER) am zweiten Lautsprecher, um den Lautsprecher auf „Ein“ zu schalten. Halten Sie die Tasten Volume + und Volume - am zweiten Lautsprecher gedrückt, bis der Lautsprecher „Duo Mode pairing“ (Duo-Modus-Pairing) sagt. Lassen Sie die Tasten anschließend wieder los. Warten Sie, bis ein Lautsprecher „Duo Mode connected“ (Duo-Modus verbunden) sagt. Dies kann etwa 1 Minute lang dauern. Die beiden Lautsprecher sind jetzt miteinander verbunden. Der Lautsprecher, der „Duo Mode connected“ (Duo-Modus verbunden) sagt, ist der Master-Lautsprecher und dieser Lautsprecher sollte mit Ihrem Telefon verbunden werden. Für das Bluetooth-Pairing mit einem Smart-Gerät mit Bluetooth suchen Sie auf Ihrem Gerät nach „GX-BT280“ und führen Sie das Pairing durch. Wenn Sie einen Telefonanruf erhalten, während Sie sich im Duo-Modus befinden, erklingt der Anruf nur über den Master-Lautsprecher. Wenn Sie im Duo-Modus einen der Lautsprecher ausschalten, schalten sich beide Lautsprecher aus. Wenn Sie die Lautsprecher einschalten, müssen Sie die Lautsprecher einzeln DE 14 einschalten. Wenn beide Lautsprecher eingeschaltet sind, wird sich der Duo-Modus automatisch neu verbinden und Sie hören „Duo Mode connected“ (Duo-Modus verbunden). Um den Duo-Modus zu trennen, drücken und halten Sie Volume + und Volume -, bis der Lautsprecher „Duo Mode disconnected“ (Duo-Modus getrennt) hören. Um das Duo-Modus-Pairing zu löschen, drücken und halten Sie Volume + und Volume -, bis der Lautsprecher „Duo Mode cleared“ (Duo-Modus gelöscht) sagt. Dies dauert etwa 8 Sekunden. Bei einer direkten Sichtverbindung sollten Sie zwischen den beiden Lautsprechern eine Reichweite von über 40 Metern erreichen können. Bei der Verwendung in Innenräumen wird die Reichweite durch Innenwände oder Hindernisse zwischen den Lautsprechern beeinträchtigt. einer Audioquelle zu verbinden (PC, MP3/ MP4, Mobiltelefon). Beim Anschließen eines Aux-Kabels an den GX-BT280 wechselt dieser automatisch in den Aux-Modus. Beim Trennen des Aux-Kabels vom GX-BT280 wechselt dieser automatisch zurück in den Bluetooth-Modus. Der Lautsprecher gibt die Musik von der Audioquelle wieder. ► Klicken, um die Wiedergabe auf stumm zu schalten Klicken, um Lautstärke zu verringern Klicken, um Lautstärke zu erhöhen Um Titel zu ändern oder zu steuern, verwenden Sie bitte Ihre Musikquelle, während Sie sich im Aux-Modus befinden. Aux-In-Modus Benutzen Sie das beiliegende 3,5-mmAudiokabel, um den Lautsprecher mit Modell: Ausgangsstrom Stromverbrauch Stromverbrauch – Stand-by Frequenzabhängigkeit Betriebstemperatur Batterietyp SHARP GX-BT280 2 x 10W (RMS) 10W <1mW 150Hz - 20kHz 5°C - 40°C Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh Bluetooth Version Frequenzbänder Maximaler übertragener Strom V 4.2 2402 MHz ~ 2480 MHz <20dBm ION IC SHOCK PEN ES Gracias por seleccionar un producto de SHARP. Instrucciones de seguridad importantes Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato: La finalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en el manual que acompaña al aparato. Este símbolo significa que el producto debe eliminarse de manera respetuosa con el medio ambiente y no con los residuos domésticos generales. Para evitar incendios mantenga siempre las velas u otras llamas al descubierto lejos del producto. ADVERTENCIA - PROTEJA SUS OÍDOS LOS DISPOSITIVOS SHARP PUEDEN ALCANZAR VOLÚMENES SUPERIORES A 100 DECIBELIOS EL USO PROLONGADO A ALTOS VOLÚMENES PUEDE AFECTAR A SU CAPACIDAD AUDITIVA Y OCASIONAR PÉRDIDA AUDITIVA INDUCIDA POR RUIDO. APAGUE EL DISPOSITIVO CUANDO NO LO USE. Asegúrese de almacenar de forma segura el dispositivo y cualquier componente asociado como geles de oído o cargadores, así como de eliminar convenientemente cualquier embalaje y contenidos no deseados. No coloque el producto sobre el suelo ni lo deje en un lugar en el que los niños pequeños puede acceder a él o con el que alguien pueda tropezar. Prácticas inteligentes al volante Consulte las leyes y normativas relativas al uso de dispositivos y accesorios móviles como su dispositivo SHARP en áreas por las que conduzca. Sígalas en todo momento. NO UTILICE DISPOSITIVOS MÓVILES NI ACCESORIOS EN ÁREAS EN LAS QUE SU USO ESTÉ PROHIBIDO. ASEGÚRESE DE QUE SU USO RESPETA TODAS LAS RESTRICCIONES. 16 • Su dispositivo SHARP le permite comunicarse mediante voz cuando el servicio inalámbrico está disponible y las condiciones lo permiten de forma segura. • Al volante, la primera responsabilidad es conducir. • Si va a utilizar su dispositivo Bluetooth al volante, recuerde los siguientes consejos: • Familiarícese con el dispositivo SHARP y sus funciones como la marcación rápida y la rellamada. Estas características le ayudarán a realizar llamadas manteniendo la atención en la carretera. • Si recibe una llamada entrante en un momento inadecuado, deje que el buzón de voz responda. • Indique a la persona con la que está hablando que está al volante. Si es necesario, suspenda la llamada en situaciones de mucho tráfico o en condiciones climatológicas peligrosas. La lluvia, el aguanieve, el hielo y el tráfico intenso pueden dar lugar a situaciones de peligro. • No tome notas ni busque números de teléfono cuando esté al volante. Recuerde que su responsabilidad principal es conducir de forma segura. • No entable conversaciones emocionales o estresantes que puedan ocasionar distracciones. • Asegúrese de que su interlocutor es consciente de que está conduciendo y suspenda las conversaciones que puedan distraerle de la carretera. • En caso de incendio, accidentes de tráfico, emergencias y otras circunstancias graves, marque el número de emergencia local. • Llame al servicio de asistencia en carretera o a un número de asistencia inalámbrico de otro tipo si es necesario. Cuidado y uso Su dispositivo Bluetooth de SHARP es un instrumento de precisión. Para asegurase de su buen funcionamiento constante, debe cuidarlo como haría con cualquier otro producto electrónico de calidad y utilizarlo de acuerdo con las instrucciones. SHARP recomienda seguir las precauciones indicadas a continuación. • Evite exponer el dispositivo directamente a la luz del sol, como sobre un salpicadero o consola de un coche o camión. No deje el dispositivo sin atender en el vehículo. • No deje el dispositivo ni lo use en un área en la que la temperatura supere los 60 ºC (140 ºF), como el interior de un coche cerrado en un día de calor. • Recuerde que en un día de calor la temperatura dentro de un vehículo cerrado puede superar considerablemente la temperatura exterior del aire. • No deje el dispositivo ni lo use en un área en la que la temperatura pueda descender por debajo de los 0 ºC (32 ºF). • No deje el dispositivo ni lo use en un área expuesta a humedad, polvo, hollín, otras materias extrañas, humo o vapor para evitar averías. ES • No utilice ningún detergente ni limpiadores domésticos ni industriales para limpiar el dispositivo. Si su dispositivo se ensucia o se mancha, en la mayoría de los casos bastará limpiarlo con un trapo seco o ligeramente humedecido. • No deje el dispositivo Bluetooth enchufado a la toma de pared o al cargador del coche durante largos periodos de tiempo después de una carga completa. SHARP no recomienda largos periodos de carga continuados. • Antes de cargar su dispositivo SHARP, asegúrese de que la toma de corriente alterna, el adaptador y el cable no están dañados. Si observa cualquier anomalía, solicite consejo a un profesional certificado. • Si viaja al extranjero, asegúrese de que el adaptador de coche o de pared de SHARP está aprobado para su uso en el país en el que tiene previsto usarlo y de que la tensión del adaptador es adecuada para la alimentación local. • Si el producto de SHARP falla de alguna manera, póngase en contacto con SHARP para obtener consejo sobre cómo proceder. • No intente reparar ni alterar ningún producto de SHARP por sí mismo. Accesorios aprobados El uso de accesorios no aprobados por parte de SHARP, entre otros, baterías, antenas, adaptadores de pared, cargadores de coche, geles de oído, almohadillas de espuma y tapas convertibles, puede dar lugar a averías en el dispositivo de SHARP o, en caso de accesorios eléctricos no aprobados, el dispositivo podría superar las directrices de exposición a energía de radiofrecuencia. El uso de accesorios no aprobados conllevará la anulación de la garantía del dispositivo. Interferencias electromagnéticas Prácticamente todos los dispositivos electrónicos son sensibles a las interferencias electromagnéticas si no están debidamente protegidos y configurados electrónicamente para garantizar la compatibilidad electromagnética. Al igual que un dispositivo móvil, su dispositivo SHARP es un equipo de transmisión y recepción de baja potencia, y está regulado por las normativas asociadas a dichos dispositivos. Apague su dispositivo SHARP en cualquier entorno en el que se indique que debe hacerlo. Entre dichos entornos, se incluyen hospitales o centros de atención sanitaria en los que se pueden usar equipos sensibles a la energía de radiofrecuencia externa. • Si así se le indica, apague su dispositivo SHARP cuando se encuentre en el interior de un avión. Cualquier uso de un dispositivo móvil debe realizarse de acuerdo con las leyes y normativas aplicables, y siguiendo las instrucciones de la tripulación del avión. • Determinados dispositivos Bluetooth pueden causar interferencias en audífonos. En caso de que se produzcan dichas interferencias, consulte con el fabricante del aparato o un doctor para barajar alternativas. • Si utiliza cualquier otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante para determinar si cuenta con la protección adecuada para evitar la energía de 18 radiofrecuencia. Su doctor o médico puede ayudarle a recabar la información pertinente. • Si no está seguro de si su dispositivo SHARP puede encenderse o usarse de forma segura, consulte a una persona autorizada en el lugar en el que desee utilizarlo. Si no hay una persona autorizada disponible o si sigue sin estar seguro, SHARP recomienda apagar el dispositivo Bluetooth y cualquier teléfono móvil a menos que sea necesario en una situación de emergencia. Cómo retirar la batería para su eliminación RIESGO DE LESIONES. PÓNGASE GUANTES AL TRABAJAR! La batería debe retirarse únicamente en un centro de servicio autorizado. No hacerlo invalidará cualquier garantía y garantía en su dispositivo. 1: Utilice un destornillador plano para extraer la cubierta de tela. 2: Desatornille la tapa del radiador en cada extremo de la unidad (cuatro tornillos en cada lado, lo que hacen 8 en total). 3: Retire las tapas del radiador para exponer el portarradiador. Desatornille los 6 tornillos en cada extremo, lo que hacen 12 en total. (Un lado está atornillado, pero el otro está pegado). 4: Retire el portarradiador y, para exponer completamente el radiador, retírelo con la mano. Realice esta operación en ambos extremos de la unidad. Suelte con cuidado el radiador. 5: Desatornille los 8 tornillos que sujetan las dos mitades de la unidad unidas. Separe con cuidado las dos mitades teniendo cuidado de no dañar ningún cable que las una. 6: Dentro de una de las mitades verá una batería de color azul sujeta con un soporte de fijación. Desatornille los 2 tornillos del soporte para separar la batería de la unidad. 7: Desconecte el conector de la batería de la placa y retire la batería. Eliminación de este equipo • No elimine este producto como residuo urbano no seleccionado. Llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos de acuerdo con la ley local. De esta forma, ayudará a conservar los recursos y a proteger el medio ambiente. • Se incluye el símbolo anterior en el equipo eléctrico y electrónico (o el embalaje) para recordar a los usuarios de esta circunstancia. • Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de devolución existentes para equipos usados. ES Declaración CE: • Por la presente, UMC Poland sp. z o.o. declara que este dispositivo sonoro cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE. http://www. sharp.eu/av/documents-of-conformity El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace http://www. sharpconsumer.eu/documents-ofconformity/ Contenido de la caja: • • • • Una unidad principal GX-BT280 Un cable USB Un cable de entrada auxiliar Un manual de instrucciones Paneles y controles 1. Encendido/apagado: pulse para encender o apagar 2. 3. 4. : Indicador Bluetooth : Indicador de la batería Conector auxiliar de 3,5 mm (cable de entrada auxiliar suministrado) 5. Ranura para carga MicroUSB: Cable USB suministrado Subir volumen: Pulsación breve Saltar hacia delante: Pulsación larga ► Reproducir/Pausa: pulse para reproducir o pausar; pulse dos veces para seleccionar SIRI/GOOGLE. Pulse para responder o finalizar; pulse dos veces para rechazar la llamada. 6. 7. 8. 9. : Micrófono Bajar volumen: Pulsación breve Saltar hacia atrás: Pulsación larga Primeros pasos Encendido/apagado Pulse el botón para encender y apagar el altavoz. El indicador luminoso parpadeará en color azul. El altavoz tiene una función de memoria y cuando se enciende se activa en el mismo modo en el que se apagó. Cada vez que el altavoz se enciende, se restablece al 50 % del volumen. Tras 10 minutos sin actividad o conexión, el dispositivo GX-BT280 se apagará automáticamente para no consumir batería. Carga Utilice el cable Micro USB suministrado para cargar el dispositivo GX-BT280. Se tardan 3 horas en completar una carga entera. Cierre la tapa de los puertos tras cargar el dispositivo GX-BT280. Modo Modo Bluetooth A. Emparejamiento Encienda el altavoz y seleccione el modo Bluetooth. El indicador luminoso parpadeará. En su smartphone busque el dispositivo Bluetooth SHARP GX-BT280. Una vez conectado, el altavoz anunciará que está conectado y el indicador luminoso dejará de parpadear. B. Música ► Pulse para reproducir/pausar Pulse para aumentar el volumen Mantenga pulsado durante 1,5 para avanzar una canción 20 Pulse para reducir el volumen Mantenga pulsado durante 1,5 para retroceder una canción C. Llamadas ► Pulse para responder una llamada entrante ► Pulse para finalizar una llamada activa ► Pulse dos veces para rechazar una llamada entrante o mantenga pulsado D. SIRI/GOOGLE ► Pulse dos veces para activar/ cancelar la marcación por voz de Siri/ Google. E. Desconexión ► Mantenga pulsado para desconectar el emparejamiento Bluetooth actual. El dispositivo GX-BT280 mostrará el mensaje "disconnected" (desconectado). El resto de dispositivos Bluetooth pueden buscar y emparejarse con el GX-BT280. Modo Duo Emparejamiento estéreo inalámbrico de doble altavoz para un sonido estéreo envolvente. 1. Pulse el botón de encendido del primer altavoz para encenderlo. 2. Mantenga pulsados los botones Volumen + y Volumen - del primer altavoz hasta que el altavoz diga «Duo Mode pairing» (Emparejamiento en modo Duo) y libere los botones. 3. Pulse el botón de encendido del segundo altavoz para encenderlo. 4. Mantenga pulsados los botones Volumen + y Volumen - del segundo altavoz hasta que el altavoz diga «Duo Mode pairing» (Emparejamiento en modo Duo) y libere los botones. 5. Espere hasta que un altavoz diga «Duo Mode connected» (Modo duo conectado). Esta operación puede tardar hasta un minuto en completarse. Los altavoces están ahora conectados entre sí. 6. El altavoz que dice «Duo Mode connected» (Modo duo conectado) es el altavoz maestro y es el que debe emparejar con el teléfono. Para un Emparejamiento Bluetooth a un dispositivo inteligente de salida Bluetooth, busque «GX-BT280» en el dispositivo y empareje. Si recibe una llamada de teléfono mientras se encuentra en el modo Duo, la llamada solo puede transmitirse a través del altavoz maestro. En modo Duo, si apaga un altavoz, ambos altavoces se apagarán. Cuando enciende los altavoces, debe hacerlo individualmente. Cuando ambos altavoces están encendidos, el modo Duo se reconectará automáticamente y oirá «Duo Mode connected» (Modo duo conectado). Para desconectar el modo Duo, mantenga pulsados los botones Volumen + y Volumen hasta que el altavoz diga «Duo Mode disconnected» (Modo duo conectado). Para cancelar el emparejamiento en modo Duo, mantenga pulsados los botones Volumen + y Volumen hasta que el altavoz diga «Duo Mode cleared» (Modo duo cancelado). Este proceso tardará 8 segundos en completarse. Con una línea de vista directa, podrá ES conseguir un rango de más de 40 metros entre los dos altavoces. Si se usan en espacios interiores, el rango se verá afectado por cualquier pared interna u obstáculos entre los altavoces. Modo de entrada auxiliar Use el cable de audio de 3,5 mm suministrado para conectar el altavoz a una fuente de audio (PC, MP3/MP4 o teléfono móvil). Si enchufa el cable auxiliar en el dispositivo GX-BT280, la unidad cambiará automáticamente al modo de entrada auxiliar. Si desconecta el cable auxiliar del dispositivo GX-BT280, la unidad volverá al modo Bluetooth. El altavoz reproducirá música desde la fuente de audio. ► Pulse para silenciar o reproducir Pulse para reducir el volumen Pulse para aumentar el volumen Para cambiar o controlar las canciones, utilice la fuente de música en el modo de entrada auxiliar. Modelo Potencia de salida Consumo de electricidad Consumo - En espera Respuesta de frecuencia Temperatura de funcionamiento Tipo de batería SHARP GX-BT280 2 x 10W (RMS) 10W <1mW 150Hz - 20kHz 5°C - 40°C Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh Bluetooth Versión Bandas de frecuencia Potencia máxima transmitida V 4.2 2402 MHz ~ 2480 MHz <20dBm ION IC SHOCK PEN IT 22 Grazie per avere scelto un prodotto SHARP Importanti istruzioni di sicurezza Vi preghiamo di leggere queste istruzioni di sicurezza e di rispettare le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione l'apparecchio: Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvertire la presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione che accompagna l’apparecchio. Questo simbolo significa che il prodotto deve essere smaltito in modo rispettoso dell'ambiente, non insieme ai rifiuti domestici. Per evitare incendi, tenete sempre lontane dall’apparecchio candele e qualunque altro tipo di fiamma. ATTENZIONE - PROTEGGI IL TUO UDITO I DISPOSITIVI SHARP POSSONO RAGGIUNGERE VOLUMI SUPERIORI AI 100 DECIBEL. UN USO PROLUNGATO AD ALTI VOLUMI Può INFLUENZARE IL TUO UDITO E POTREBBE RISULTARE IN PERDITA DI UDITO CAUSATA DA RUMORE (NIHL). SPEGNI IL TUO DISPOSITIVO QUANDO NON VIENE USATO Assicurati che il dispositivo e i componenti associati come caricatori e gommini per le orecchie siano conservati in modo sicuro e che gli imballaggi e o i contenuti indesiderati siano smaltiti in modo adeguato. Non collocare il prodotto sul pavimento né lasciarlo in un punto raggiungibile da bambini, o sul quale qualcuno potrebbe incespicare. Pratiche intelligenti durante la guida Controlla le leggi e i regolamenti sull’uso dei dispositivi mobili e degli accessori come il tuo dispositivo SHARP nelle aree in cui guidi. Osservale sempre. NON USARE DISPOSITIVI MOBILI E ACCESSORI NELLE AREE IN CUI IL LORO USO È VIETATO. ASSICURATI CHE L’USO SODDISFI EVENTUALI RESTRIZIONI. • Il tuo dispositivo SHARP ti consente di comunicare via voce quando un servizio wireless è disponibile e può essere fatto in condizioni di sicurezza. IT • Quando guidi un’auto, la guida è la tua prima responsabilità. • Se scegli di usare il tuo dispositivo Bluetooth mentre guidi, ricorda i seguenti suggerimenti: • Conosci il tuo dispositivo HARP e le sue funzionalità come la chiamata rapida e la richiamata. Queste funzionalità ti aiuteranno a effettuare una chiamata senza distrarti dalla strada. • Se ricevi una chiamata in arrivo in un orario scomodo, lascia che risponda la tua segreteria telefonica. • Fai sapere alla persona con cui stai parlando che stai guidando; se necessario, interrompi la chiamata nel traffico o in condizioni meteorologiche pericolose. Pioggia, nevischio, neve, ghiaccio e traffico possono essere pericolosi. • Non scrivere note e non cercare numeri di teleono mentre guidi. Ricordati che la tua principale responsabilità è guidare in modo sicuro. • Non iniziare conversazioni stressanti o emotive che potrebbero distrarti. • Fai sapere alle persone con cui stai parlando che sei alla guida e arresta le conversazioni che possono distrarre la tua attenzione dalla strada. • In caso di incendio, incidenti, emergenze mediche o di altro tipo, chiama il numero di emergenza locale. • Chiama l’assistenza stradale o un numero di assistenza non di emergenza speciale quando necessario. Cura e manutenzione Il tuo dispositivo SHARP Bluetooth è uno strumento progettato con precisione. Per assicurarne le prestazioni, devi prendertene cura così come faresti con qualsiasi prodotto di elettronica al consumo di qualità, e usarlo in accordo con le istruzioni. SHARP raccomanda le seguenti precauzioni. • Evita di lasciare il tuo dispositivo alla luce solare diretta, come il cruscotto o la console di un camion o auto. Non lasciare il dispositivo senza sorveglianza nel proprio veicolo. • Non lasciare il dispositivo, né usarlo, in aree in cui la temperatura può superare i 60 gradi centigradi (140 gradi Fahrenheit), come l’interno di un’auto chiusa in una giornata calda. • Ricorda che in una giornata calda la temperatura all’interno di un’auto chiusa può essere molto più alta rispetto alla temperatura dell’aria esterna. • Non lasciare il dispositivo, né usarlo, in un’area in cui la temperatura può abbassarsi sotto 0 gradi Centigradi (32 gradi Fahrenheit). • Non lasciare il tuo dispositivo, né usarlo, in un’area esposta a umidità, polvere, fuliggine, o altri oggetti esterni, fumo o vapore, poiché cià potrebbe causare il malfunzionamento del dispositivo. • Non usare detergenti o pulitori industriali o domestici per pulire il dispositivo. Se il tuo dispositivo si sporca o si imbratta, nella maggior parte dei casi è sufficiente spazzare con un panno asciutto o leggermente umido. 24 IT • Non lasciare il dispositivo Bluetooth connesso alla parete o al caricatore per periodi prolungati dopo essere stato completamente ricaricato. SHARP non raccomanda periodi prolungati di ricarica continuata. • Prima di caricare il tuo dispositivo SHARP, assicurati che la presa AC, l’adattatore e il cavo non siano danneggiati. Se si notano anomalie, cercare consigli da un professionista qualificato. • Se si viaggia internazionalmente, accertarsi che l’adattatore di corrente per auto o parete SHARP sia approvato per l’uso nel paese in cui si sta pianificando di usarlo e che la tensione dell’adattatore sia adeguata all’alimentazione elettrica locale. • Se il tuo prodotto SHARP dovesse evidenziare un guasto, contatta SHARP per consigli su come procedere. • Non tentare di riparare o alterare da soli un prodotto SHARP. Accessori approvati L’uso di accessori non approvati da SHARP, inclusi senza limitazione batterie, antenne, adattatori da parete, caricatori per auto, gommini per orecchie e punte in gomma a espansione e coperchi convertibili, potrebbe causare il malfunzionamento del tuo dispositivo SHARP o in caso di accessori elettrici non approvati potrebbe causare il superamento delle linee guida sull’esposizione energetica RF. L’uso di accessori non approvati annullerà la garanzia del tuo dispositivo. Interferenza elettromagnetica Quasi tutti i dispositivi elettronici sono suscettibili di interferenza elettromagnetica (EMI) se schermati, configurati in modo inadeguato, elettromagneticamente configurati per la compatibilità elettromagnetica. In modo simile a un telefono mobile, il tuo dispositivo SHARP è un trasmettitore / ricevutore a bassa potenza ed ècoperto da regolamenti relativi a tali dispositivi. Spegni il tuo dispositivo SHARP in un impianto dove avvisi indicano di fare così. Questi impianti possono includere ospedali o strutture sanitarie che potrebbero usare apparecchiature sensibile a energia RF esterna. • Quando riceve istruzioni per farlo, spegnere il dispositivo SHARP quando si è a bordo di un velivolo. Ogni uso di un dispositivo mobile deve essere in accordo con le leggi e i regolamenti applicabili e le istruzioni dell’equipaggio del volo. • Alcuni dispositivi Bluetooth potrebbero interferire con i supporti per l’udito. Nel caso di tali interferenze, potresti voler consultare il produttore del tuo supporto per l’udito o un medico per discutere delle alternative. • Se usi altri dispositivi medici personali, consulta il produttore del tuo dispositivo per determinare se è adeguatamente schermato dall’energia RF. Il tuo dottore o medico potrebbe assisterti nell’ottenere tali informazioni. • Se non sei sicuro che il tuo dispositivo SHARP possa essere acceso o usato in modo sicuro, consulta una persona autorizzata nel punto in cui vuoi usare il tuo dispositivo IT SHARP. Se non sono disponibili persone autorizzate o si è incerti, SHARP raccomanda di spegnere il dispositivo Bluetooth e qualunque telefono mobile a meno che non sia richiesto in una situazione di emergenza. Come rimuovere la batteria per lo smaltimento RISCHIO DI LESIONI. INDOSSARE GUANTI QUANDO SI LAVORA! La batteria dovrebbe essere rimossa da un centro assistenza Sharp autorizzato. In caso contrario, verranno invalidate la garanzia. 1: Usa un cacciavite piatto per sollevare delicatamente la copertura di tessuto. 2: Svita le coperture del radiatore a ciascuna estremità dell'unità: 4 viti per lato, 8 in totale. 3: Rimuovi le coperture del radiatore per scoprire il supporto del radiatore. Svita 6 viti su ciascun lato, 12 in totale. (Un lato è avvitato, l'altro è incollato) 4: Rimuovi il supporto del radiatore per esporre completamente quest'ultimo e poi rimuovi il radiatore manualmente. Esegui questa operazione su entrambe le estremità dell'unità. Stacca delicatamente il radiatore. 5: Svita le 8 viti che tengono unite le due metà dell'unità. Separa delicatamente le due metà facendo attenzione a non danneggiare alcun filo che le unisce. 6: All'interno di una delle due metà vedrai la batteria blu, tenuta sul posto da una fascetta di fissaggio. Svita le due viti della fascetta per staccare la batteria dall'unità. 7: Disconnetti il connettore della batteria dalla scheda di circuito e rimuovi la batteria. Smaltimento di questa apparecchiatura • Non smaltire questo televisore insieme ai rifiuti comunali non differenziati. Riconsegnarlo in un punto di raccolta apposito per il RAEE (Riciclaggio di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Così facendo, contribuirete alla conservazione delle risorse e alla protezione dell'ambiente. • I simboli mostrati in alto appaiono su apparecchi elettrici ed elettronici e batterie (o sulla relativa confezione) come promemoria per gli utenti. • Gli utenti sono tenuti a utilizzare le strutture adeguate per lo smaltimento di apparecchi e batterie. Dichiarazione CE: • Con la presente, UMC Poland sp. Z o.o dichiara che questo dispositivo audio soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della direttiva RED 2014/53/EC. IT 26 Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al link seguente http://www.sharpconsumer. eu/documents-of-conformity/ Cosa è compreso nella confezione • • • • 1 unità principale 1 cavo USB 1 cavo Aux in 1 Manuale di istruzioni Pannelli e controlli 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Alimentazione – premere per qualche istante per accendere/spegnere – Indicatore Bluetooth – Indicatore batteria Presa jack Aux in da 3,5 mm – cavo aux in in dotazione Alloggiamento ricarica MicroUSB – Cavo USB incluso Aumentare volume – Pressione breve Saltare avanti - Pressione prolungata ► Riproduzione/pausa – fare clic per riproduzione/pausa, doppio clic per SIRI/GOOGLE. Fare clic per rispondere/terminare, doppio clic per rifiutare la chiamata. – Microfono Volume giù – Pressione breve Saltare indietro - Pressione prolungata Come iniziare Accensione / spegnimento: Premere brevemente il pulsante per accendere/spegnere l’altoparlante. La spia dell’indicatore lampeggia in blu. L’altoparlante ha una funzione di memoria e quando è acceso passa alla stessa modalità precedente allo spegnimento. Ogni volta che l’altoparlante si accende, viene resettato al 50% del volume. Dopo 10 minuti senza attività/ connessione, GX-BT280 si spegne automaticamente per conservare la batteria. Caricamento Utilizzare il cavo micro USB per ricaricare il GX-BT280. Ci vorranno circa 3 ore per la ricarica completa. Ricoprire la porta USB dopo aver ricaricato il GX-BT280. Modalità Modalità Bluetooth A. Accoppiamento in corso Accendere l’altoparlante e passare alla modalità. L’indicatore della spia lampeggia. Sul proprio smartphone cercare dispositivi Bluetooth per “SHARP GX-BT280”. Una volta connesso l’altoparlante annuncia che è connesso e la spia dell’indicatore smette di lampeggiare. B. Musica ► Fare clic per riprodurre/pausa Fare clic per aumentare il volume Tenere premuto per 1,5 secondi per passare alla traccia successiva Fare clic per ridurre il volume Tenere premuto per 1,5 secondi per passare alla traccia precedente C. Chiamate ► Fare clic per rispondere a una chiamata in arrivo IT ► Fare clic per terminare una chiamata attiva ► Fare doppio clic per rifiutare una chiamata in entrata o tenere premuto D. SIRI/GOOGLE ► Fare doppio clic per attivare/ annullare Siri/chiamata vocale Google. E. Disconnessione ► Tenere premuto per disconnettere la connessione Bluetooth corrente. GX-BT280 indica “disconnesso”. Gli altri dispositivi Bluetooth potranno trovare e accoppiarsi a GX-BT280. Duo Mode Accoppiamento stereo wireless a doppio altoparlante per un avvolgente suono stereo. 1. Premi il pulsante di accensione sul primo altoparlante per accenderlo. 2. Premi e tieni premuti i pulsanti Volume + e Volume - sul primo altoparlante finché non senti “Duo Mode pairing”, dopodiché lascia i pulsanti. 3. Premi il pulsante di accensione sul secondo altoparlante per accenderlo. 4. Premi e tieni premuti i pulsanti Volume + e Volume - sul secondo altoparlante finché non senti “Duo Mode pairing”, dopodiché lascia i pulsanti. 5. Aspetta finché uno degli altoparlanti non dice “Duo Mode connected”. Potrebbe richiedere fino a 1 minuto. Gli altoparlanti ora sono connessi l’uno all’altro. 6. L’altoparlante da cui senti “Duo Mode connected” è quello principale tra i due ed è quello che devi accoppiare col tuo cellulare. Per l’accoppiamento Bluetooth a un dispositivo smart dotato di collegamento Bluetooth in uscita, cerca “GX-BT280” sul tuo dispositivo ed effettua l’accoppiamento. Se ricevi una telefonata mentre sei in modalità “Duo Mode”, la chiamata si udirà soltanto dall’altoparlante principale. Quando spegni un altoparlante in modalità “Duo Mode”, si spegneranno entrambi gli altoparlanti. Quando accendi gli altoparlanti, devi accenderli individualmente. Quando entrambi gli altoparlanti sono alimentati, la modalità “Duo Mode” si riconnetterà automaticamente e sentirai “Duo Mode connected”. Per disconnettere la modalità “Duo Mode”, premi e tieni premuto Volume + e Volume - finché non senti “Duo Mode disconnected” dall’altoparlante. Per annullare l’accoppiamento della modalità “Duo Mode”, premi e tieni premuto Volume + e Volume - finché non senti “Duo Mode cleared” dall’altoparlante. Ci vogliono circa 8 secondi. Presupponendo una linea di visuale diretta, dovresti essere in grado di ottenere una portata di 40 metri tra i due altoparlanti. Quando usato negli interni, la portata sarà influenzata da eventuali pareti interne e ostacoli tra gli altoparlanti. Modalità Aux In Usare il cavo audio da 3,5mm incluso per connettere l’altoparlante a una sorgente audio (PC, MP3/MP4, cellulare). Quando viene inserito il cavo Aux, GX-BT280 passerà automaticamente in modalità Aux. Quando viene disinserito il IT 28 cavo Aux, GX-BT280 tornerà alla modalità Bluetooth. L'altoparlante riprodurrà la musica dalla sorgente audio. ► Fare clic per rendere silenziosa la riproduzione Fare clic per ridurre il volume Fare clic per aumentare il volume Per modificare o controllare le tracce, usare la tua sorgente musicale quando sei in modalità Aux in- Modello Corrente in uscita Consumo energetico Consumo energetico – Standby Risposta di frequenza Temperatura di lavoro Tipo di batteria CAUTI RISK OF ELECTRI DO NOT OP SHARP GX-BT280 2 x 10W (RMS) 10W <1mW 150Hz - 20kHz 5°C - 40°C Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh Bluetooth Versione Bande di frequenza Potenza massima trasmessa V 4.2 2402 MHz ~ 2480 MHz <20dBm ION IC SHOCK PEN FR Merci d’avoir choisi un produit SHARP. Importantes consignes de sécurité Svp, lire ces consignes de sécurité et respecter les avertissements suivants avant que l'appareil ne soit actionné : Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral a pour objet d'appeler l'attention de l'utilisateur sur la présence dans la documentation accompagnant le produit d'instructions importantes d'utilisation et d'entretien (de réparation). Ce symbole signifie que le produit doit être éliminé de manière écologique et non avec les ordures ménagères. Afin d’éviter un incendie, maintenir toujours les bougies et autres flammes nues éloignées de ce produit. AVERTISSEMENT - PROTEGEZ VOTRE AUDITION LES APPAREILS SHARP PEUVENT ATTEINDRE DES VOLUMES SUPÉRIEURS À 100 DECIBELS. UNE UTILISATION PROLONGÉE À DES VOLUMES ÉLEVÉS POURRAIT AFFECTER VOTRE CAPACITÉ AUDITIVE ET PEUT CAUSER DES PERTES AUDITIVES INDUITES PAR LE BRUIT (PACB). ÉTEIGNEZ VOTRE APPAREIL LORSQUE VOUS NE L'UTILISEZ PAS. Veuillez vous assurer que le périphérique et tous les composants associés tels que les gels auriculaires ou les chargeurs sont stockés en toute sécurité et que tout emballage ou contenu indésirable est éliminé avec soin. Ne placez pas le produit sur le sol ou ne le laissez pas dans un endroit où les jeunes enfants pourraient y accéder, ou quelqu'un pourrait trébucher dessus. Pratiques de conduite intelligente Vérifiez les lois et réglementations sur l'utilisation d'appareils mobiles et d'accessoires tels que votre appareil SHARP dans les zones où vous conduisez. Respectez-les toujours. N'UTILISEZ PAS DE DISPOSITIFS MOBILES ET D'ACCESSOIRES DANS LES ZONES INTERDITES. ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE UTILISATION EST CONFORME À TOUTES LES RESTRICTIONS. • Votre appareil SHARP vous permet de communiquer vocalement lorsque le service sans fil est disponible et que les conditions de sécurité le permettent. 30 • Lorsque vous conduisez une voiture, vous êtes d'abord responsable de votre conduite. • Si vous choisissez d'utiliser votre périphérique Bluetooth en conduisant, rappelez-vous des recommandations suivantes : • Apprenez à connaître votre appareil SHARP et ses fonctionnalités telles que la numérotation rapide et la recomposition de numéro. Ces fonctionnalités vous aident à passer votre appel sans détourner votre attention de la route. • Si vous recevez un appel à un moment inopportun, laissez votre messagerie vocale y répondre à votre place. • Faites savoir à la personne à qui vous parlez que vous conduisez ; si nécessaire, suspendez l'appel en cas de trafic intense ou de conditions météorologiques dangereuses. La pluie, la neige fondue, la neige, la glace et la circulation intense peuvent être dangereux. • Ne prenez pas de notes et ne cherchez pas de numéros de téléphone en conduisant. N'oubliez pas que votre principale responsabilité est d'adopter une conduite sûre. • Ne vous engagez pas dans des conversations stressantes ou émotionnelles qui pourraient vous distraire. • Faites prendre conscience aux personnes avec lesquelles vous parlez que vous conduisez et suspendez les conversations qui peuvent détourner votre attention de la route. • En cas d'incendie, d'accident de la circulation, d'urgence médicale ou autre situation d'urgence grave, composez le numéro d'urgence local. • Appelez l'assistance routière ou un numéro d'assistance sans fil spécial non urgent si nécessaire. Entretien et manipulation Votre appareil Bluetooth SHARP est un instrument conçu avec précision. Pour assurer sa performance continue, vous devez en prendre soin comme vous le feriez pour tout produit électronique grand public de qualité, et l'utiliser conformément aux instructions. SHARP vous recommande de prendre les précautions suivantes. • Évitez de laisser votre appareil en plein soleil, par exemple sur le tableau de bord ou la console d'une voiture ou d'un camion. Ne laissez pas votre appareil sans surveillance dans votre véhicule. • Ne laissez pas votre appareil ou n'utilisez pas votre appareil dans une zone où la température pourrait dépasser 60 degrés Celsius (140 degrés Fahrenheit), par exemple dans une voiture fermée par temps chaud. • Rappelez-vous que par temps chaud, la température à l'intérieur d'une voiture fermée peut être nettement supérieure à la température de l'air extérieur. • Ne laissez pas votre appareil ou n'utilisez pas votre appareil dans une zone où la température risque de descendre en dessous de 0 degré Celsius (32 degrés Fahrenheit). FR • Ne laissez pas votre appareil ou n'utilisez pas votre appareil dans un endroit exposé à l'humidité, à la poussière, à la suie, à d'autres corps étrangers, à la fumée ou à la vapeur car cela pourrait entraîner son dysfonctionnement. • N'utilisez pas de détergents ou de produits de nettoyage domestiques ou industriels pour nettoyer votre appareil. Si votre appareil devient sale ou taché, dans la plupart des cas, un chiffon sec ou légèrement humide devrait suffire à le nettoyer. • Ne laissez pas votre appareil Bluetooth branché sur un mur ou un chargeur pendant une longue période après sa recharge complète. SHARP ne recommande pas de longues périodes de recharge continue. • Avant de charger votre appareil SHARP, assurez-vous que la prise secteur, l'adaptateur et le câble ne sont pas endommagés. Si vous remarquez des anomalies, demandez conseil à un professionnel qualifié. • Si vous voyagez à l'étranger, assurez-vous que votre adaptateur secteur ou mural SHARP est approuvé pour une utilisation dans le pays où vous prévoyez de l'utiliser et que la tension de l'adaptateur est adaptée à l'alimentation locale. • Si un problème survient avec votre produit SHARP, contactez SHARP pour savoir comment procéder. • N'essayez pas de réparer ou de modifier vous-même un produit SHARP. Accessoires approuvés L'utilisation d'accessoires non approuvés par SHARP, notamment les piles, les antennes, les adaptateurs muraux, les chargeurs de voiture, les gels auriculaires, les embouts en mousse et les capots convertibles, pourrait entraîner un dysfonctionnement de votre appareil SHARP ou, dans le cas d'accessoires électriques non approuvés, entraîner un dépassement des directives d'exposition à l'énergie RF. L'utilisation d'accessoires non approuvés annulera la garantie de votre appareil. Interférence électromagnétique Presque tous les appareils électroniques sont sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI) s'ils sont insuffisamment blindés ou insuffisamment configuré pour la compatibilité électromagnétique. Tout comme pour un téléphone portable, votre appareil SHARP est un émetteur / récepteur à faible puissance et est couvert par les réglementations relatives à ces appareils. Éteignez votre appareil SHARP dans n'importe quel bâtiment où des avis publiés vous le demandent. Ces bâtiment peuvent inclure des hôpitaux ou des établissements de soins de santé pouvant utiliser un équipement sensible à l'énergie RF externe. • Lorsque vous y êtes invité, éteignez votre appareil SHARP à bord d'un avion. Toute utilisation d'un appareil mobile doit être conforme aux lois, réglementations applicables et instructions du personnel de ligne. • Certains périphériques Bluetooth peuvent interférer avec certains appareils auditifs. Si ce genre d' interférence se produit, vous pouvez consulter votre fabricant d'appareil auditif ou votre médecin pour discuter des alternatives. 32 • Si vous utilisez un autre appareil médical personnel, consultez le fabricant de votre appareil pour déterminer s'il est suffisamment protégé contre l'énergie RF. Votre médecin peut vous aider à obtenir ces informations. • Si vous avez des doutes sur la possibilité d'activer ou d'utiliser votre périphérique SHARP en toute sécurité, veuillez consulter une personne autorisée sur les lieux où vous souhaitez utiliser votre périphérique SHARP. Si aucune personne autorisée n'est disponible ou si vous demeurez incertain, SHARP vous recommande d'éteindre votre appareil Bluetooth et tous les téléphones mobiles, sauf s'ils sont nécessaires dans une situation d'urgence. Comment enlever la batterie pour sa mise au rebut RISQUE DE BLESSURE. PORTEZ DES GANTS LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ ! La batterie doit être enlevée uniquement par un point de service spécialisé. Si vous ne le faites pas, toutes les garanties sur votre appareil seront annulées. 1: Utilisez un tournevis plat pour soulever délicatement le revêtement en tissu. 2: Dévissez les couvercles du haut-parleur à chaque extrémité de l'appareil, 4 vis pour chacune, 8 au total. 3: Retirez les couvercles du haut-parleur pour exposer son support. Dévissez 6 vis à chaque extrémité, 12 au total. (Un côté est vissé à sa position, l'autre côté est collé à la sienne) 4: Retirez le support du haut-parleur et pour exposer complètement le haut-parleur, retirez-le à la main. Procédez ainsi pour les deux extrémités de l'appareil. Soulever doucement le haut-parleur. 5: Dévissez les 8 vis qui maintiennent ensemble les 2 moitiés de l'appareil. Séparez délicatement les deux moitiés en veillant à ne pas endommager les fils les reliant. 6: À l'intérieur de l'une des moitiés, vous verrez la batterie bleue, elle est maintenue en place avec un support de fixation. Dévissez les 2 vis du support pour détacher la batterie de l’appareil. 7: Débranchez le connecteur de la batterie de la carte et ôtez la batterie. Mise au rebut de cet appareil • Ne pas se débarrasser de ce produit avec les déchets ménagers non triés. Renvoyez-la à un point de ramassage et de recyclage WEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques) selon la législation en vigueur. Agir ainsi, aide à conserver les ressources et à protéger l'environnement. FR • Le symbole ci-dessus apparait sur un appareil électrique et électronique(ou l'emballage) pour rappeler ce fait à l'utilisateur. • Les utilisateur doivent utiliser les centres de ramassage d'équipements et de piles usagées existants. Déclaration CE : • Par la présente, UMC Poland sp. zoo. déclare que cet appareil audio est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53 / EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible en cliquant sur le lien suivant : http://www. sharpconsumer.eu/documents-ofconformity/ Ce qui est inclus dans la boîte : • • • • 1 x Appareil principal GX-BT280 1 x câble USB 1 x câble AUX In 1 x Manuel d'utilisation Panneaux et commandes 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez brièvement pour allumer / éteindre – Indicateur de Bluetooth – Indicateur de batterie Prise Aux In 3.5mm - Câble Aux in fourni Fente de chargement MicroUSB – Câble USB fourni Augmenter le volume – Pression courte Passer en avant - Long pression 7. 8. 9. ► Play/Pause – Cliquez pour lire / pause, double cliquez pour SIRI / GOOGLE Cliquez pour répondre / terminer, double-cliquez pour rejeter l'appel. – Microphone Diminuer le volume – Pression courte Passer en arrière - Long pression Pour commencer Mise en route / Arrêt Appuyez brièvement sur le bouton pour allumer / éteindre le haut-parleur. Le voyant lumineux clignotera en bleu. Le haut-parleur a une fonction de mémoire et entrera dans le même mode qu'avant la mise hors tension lorsqu'il sera alimenté. Chaque fois que le haut-parleur s'allume, il sera réinitialisé à 50% du volume. Après 10 minutes sans activité / connexion, le GX-BT280 s'éteint automatiquement pour économiser la batterie. Chargement Veuillez utiliser le câble micro USB fourni pour charger le GX-BT280. Une charge complète prendra environ 3 heures. Veuillez fermer le couvercle du port après avoir chargé le GX-BT280. Modes Mode Bluetooth A. Appariement Allumez le haut-parleur et passez en mode Bluetooth. Le témoin lumineux clignotera. Sur votre smartphone, 34 recherchez les pérophériques Bluetooth pour le «SHARP GX-BT280». Une fois connecté, le haut-parleur annoncera qu'il est "connecté" et le voyant cessera de clignoter. B. Musique ► Cliquez pour lire / mettre en pause Cliquez pour augmenter le volume Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde pour avancer d'une piste Cliquez pour diminuer le volume Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde pour reculer d'une piste C. Appels ► Cliquez pour répondre à un appel entrant ► Cliquez pour mettre fin à l'appel actif ► Double-cliquez pour rejeter un appel entrant ou maintenez enfoncé D. SIRI/GOOGLE ► Double-cliquez pour activer / annuler la composition vocale Siri / Google. E. Déconnecter ► Maintenez la touche enfoncée pour déconnecter la connexion Bluetooth en cours. Le GX-BT280 proposera "déconnecté". Les autres appareils Bluetooth peuvent alors trouver et coupler le GX-BT280. Mode Duo Couplage stéréo sans fil à deux hautparleurs pour un large décor sonore stéréo. 1. Appuyez sur le bouton d’allumage du premier haut-parleur pour l’allumer 2. Appuyez sur les boutons Volume + et Volume - de la première enceinte et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que le haut-parleur indique “Duo Mode pairing” « Couplage en mode Duo », puis relâchez les boutons. 3. Appuyez sur le bouton d’allumage du second haut-parleur pour l’allumer 4. Appuyez sur les boutons Volume + et Volume - de la seconde enceinte et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que le haut-parleur indique “Duo Mode pairing” « Couplage en mode Duo », puis relâchez les boutons. 5. Veuillez patienter jusqu’à ce qu’un haut-parleur dise “Duo Mode connected” “Mode Duo connecté”. Cela peut prendre jusqu’à 1 minute. Les haut-parleurs sont maintenant connectés l’un à l’autre. 6. Le haut-parleur qui prononce “Duo Mode connected” “Mode Duo connecté” est le haut-parleur principal et c’est le haut-parleur que vous devez coupler à votre téléphone. Pour le couplage Bluetooth avec un périphérique intelligent compatible Bluetooth-out, recherchez « GX-BT180 » sur votre appareil et effectuez l’appariement. Si vous recevez un appel téléphonique en mode Duo, l’appel ne sera transmis que par le haut-parleur principal. Lorsque vous êtes en mode Duo et que vous éteignez un haut-parleur, les deux haut-parleurs s’éteignent. Lorsque vous allumez les haut-parleurs, ces derniers doivent être allumés indivi- FR duellement. Lorsque les deux haut-parleurs sont allumés en mode Duo ils se reconnecteront automatiquement et vous entendrez “Duo Mode connected” « Mode Duo connecté ». Pour déconnecter le mode Duo maintenez les touches Volume + et Volume enfoncées jusqu’à ce que le haut-parleur indique “Duo Mode disconnected” « Mode Duo déconnecté ». Pour désactiver le couplage en mode Duo, maintenez les touches Volume + et Volume enfoncées jusqu’à ce que le hautparleur indique “Duo Mode cleared” Mode Mode Duo désactivé. Cela prend environ 8 secondes. En supposant une portée directe, vous devriez pouvoir atteindre une distance de plus de 40 mètres entre les deux hautparleurs. En cas d’utilisation à l’intérieur, la portée sera affectée par les murs internes ou les obstacles entre les haut-parleurs. Modèle Puissance de sortie Consommation électrique Consommation d'énergie - Veille Réponse en fréquence Température de fonctionnement Type de pile Mode Aux In Utilisez le câble audio 3,5 mm fourni pour connecter le haut-parleur à une source audio (PC, MP3 / MP4, téléphone mobile). Lorsque vous branchez le câble Aux dans le GX-BT280, il passera automatiquement en mode Aux In. Lorsque vous débranchez le câble Aux, le GX-BT280 repasse en mode Bluetooth. Le haut-parleur jouera la musique de la source audio. ► Cliquez pour désactiver la lecture Cliquez pour diminuer le volume Cliquez pour augmenter le volume Pour changer ou contrôler les pistes, utilisez votre source de musique en mode Aux in. SHARP GX-BT280 2 x 10W (RMS) 10W <1mW 150Hz - 20kHz 5°C - 40°C Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh Bluetooth Version Bande de fréquences Puissance maximale transmise V 4.2 2402 MHz ~ 2480 MHz <20dBm ION IC SHOCK PEN PL 36 Dziękujemy za zakup produktu SHARP. Ważne środki ostrożności Proszę zapoznać się z niniejszymi instrukcjami bezpieczeństwa i wziąć pod uwagę poniższe ostrzeżenia zanim urządzenie zostanie uruchomione: Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego powiadamia użytkownika o ważnych wskazaniach dotyczących obsługi i konserwacji (serwisowania) zawartych w instrukcji obsługi urządzenia. Ten symbol oznacza, że produkt należy usuwać w sposób przyjazny dla środowiska, a nie z innymi odpadkami gospodarczymi. Żeby zapobiec pożarowi, zawsze trzymaj świece i inne źródła otwartego ognia z daleka od urządzenia. OSTRZEŻENIE - CHROŃ SWÓJ SŁUCH URZĄDZENIA SHARP MOGĄ OSIĄGAĆ GŁOŚNOŚĆ POWYŻEJ 100 DECYBELI. DŁUGIE UŻYWANIE URZĄDZENIA PRZY WYSOKIEJ GŁOŚNOŚCI MOŻE WPŁYNĄĆ NA ZDOLNOŚĆ SŁYSZENIA ORAZ SKUTKOWAĆ NIEDOSŁUCHEM SPOWODOWANYM HAŁASEM. WYŁĄCZ URZĄDZENIE, GDY GO NIE UŻYWASZ. Dopilnuj, by urządzenie i jego akcesoria, na przykład wkładki do uszu czy ładowarki, były bezpiecznie przechowywane, a opakowanie i jego niepotrzebna zawartość zostały zutylizowane właściwie. Nie stawiaj urządzenia na podłodze ani nie zostawiaj w miejscu, gdzie małe dzieci mogłyby mieć do niego dostęp lub gdzie ktoś mógłby się o nie potknąć. Dobra praktyka podczas prowadzenia samochodu Sprawdź prawa i przepisy dotyczące używania urządzeń mobilnych i akcesoriów, takich jak twoje urządzenie SHARP, w miejscach, w których prowadzisz. Zawsze ich przestrzegaj. NIE UŻYWAJ URZĄDZEŃ MOBILNYCH I AKCESORIÓW W MIEJSCACH, GDZIE ICH UŻYWANIE JEST ZABRONIONE. DOPILNUJ, BYŚ UŻYWAŁ URZĄDZENIA, PRZESTRZEGAJĄC WSZELKICH OGRANICZEŃ. • Twoje urządzenie SHARP pozwala na komunikację głosową, gdy dostępna jest usługa łączności bezprzewodowej oraz gdy pozwalają na to warunki bezpieczeństwa. PL • Podczas prowadzenia samochodu kierowanie nim jest twoją najważniejszą odpowiedzialnością. • Jeśli zdecydujesz się na skorzystanie z urządzenia Bluetooth podczas prowadzenia, pamiętaj o poniższych zasadach: • Zapoznaj się z urządzeniem SHARP i jego funkcjami, takimi jak szybkie wybieranie czy ponowne wybieranie. Te funkcje pomogą ci wykonać połączenie bez odwracania uwagi od drogi. • Jeśli otrzymasz połączenie przychodzące w nieodpowiednim momencie, pozwól, by zgłosiła się poczta głosowa i nie odbieraj go. • Poinformuj osobę, z którą rozmawiasz, że prowadzisz samochód. W razie potrzeby zawieś połączenie w intensywnym ruchu ulicznym lub niebezpiecznych warunkach pogodowych. Deszcz, gołoledź, śnieg, lód i duży ruch mogą stwarzać zagrożenie. • Nie rób notatek ani nie wyszukuj numerów podczas prowadzenia. Pamiętaj, że twoim nadrzędnym obowiązkiem jest bezpieczna jazda. • Nie prowadź stresujących, emocjonujących rozmów, które mogą cię rozpraszać. • Poinformuj rozmówców, że prowadzisz, i zawieś rozmowy, które mogą odwrócić twoją uwagę od sytuacji na drodze. • W razie pożaru, wypadków drogowych, nagłych sytuacji medycznych lub innych, wybierz lokalny numer alarmowy. • W razie potrzeby wezwij pomoc drogową lub zadzwoń pod specjalny, niealarmowy, bezprzewodowy numer wsparcia. Konserwacja i obsługa Twoje urządzenie SHARP Bluetooth zostało precyzyjnie skonstruowane. By zapewnić jego długie działanie, dbaj o nie tak, jak o każdy wysokojakościowy produkt elektroniczny, oraz korzystaj z niego w sposób zgodny z instrukcją. SHARP zaleca podjęcie następujących środków ostrożności. • Nie zostawiaj urządzenia w pełnym słońcu, na przykład na tablicy rozdzielczej czy kokpicie samochodu lub ciężarówki. Nie zostawiaj urządzenia w pojeździe bez nadzoru. • Nie zostawiaj urządzenia ani nie używaj go w miejscu, gdzie temperatura może przekraczać 60 stopni Celsjusza (140 stopni Fahrenheita), na przykład we wnętrzu zamkniętego samochodu w upalny dzień. • Pamiętaj, że podczas upału temperatura w zamkniętym pojeździe może być znacznie wyższa niż na zewnątrz. • Nie zostawiaj urządzenia ani nie używaj go w miejscu, gdzie temperature może spadać poniżej 0 stopni Celsjusza (32 stopni Fahrenheita). • Nie zostawiaj ani nie używaj urządzenia w miejscach narażonych na działanie wilgoci, pyłu, sadzy, innych przedmiotów, dymu lub pary, ponieważ może to spowodować jego awarię. 38 PL • Nie używaj żadnych domowych ani przemysłowych detergentów i środków czyszczących do czyszczenia urządzenia. Jeśli urządzenie zakurzy się lub ubrudzi, najczęściej wystarczy przetrzeć je suchą lub delikatnie wilgotną ściereczką, by je wyczyścić. • Nie zostawiaj urządzenia Bluetooth podłączonego do gniazdka ściennego czy samochodowego przez długi czas po pełnym naładowaniu. SHARP nie zaleca długich okresów nieprzerwanego ładowania. • Przed naładowaniem urządzenia SHARP upewnij się, że gniazdo, adapter i kabel nie są uszkodzone. Jeśli zauważysz coś niepokojącego, poproś o radę wykwalifikowany personel. • Jeśli jedziesz w podróż międzynarodową, upewnij się, że zasilacz lub ładowarka samochodowa SHARP są dopuszczone do użytku w kraju, w którym planujesz z nich korzystać, a ich napięcie jest odpowiednie dla lokalnego zasilania. • Jeśli twoje urządzenie ulegnie uszkodzeniu, skontaktuj się z SHARP w celu ustalenia dalszych kroków. • Nie próbuj naprawiać ani zmieniać konstrukcji urządzenia SHARP samodzielnie. Zatwierdzone akcesoria Używanie akcesoriów niezatwierdzonych przez SHARP, w tym, ale nie tylko, baterii, anten, zasilaczy, ładowarek samochodowych, wkładek do uszu, pianek czy pokrowców, może spowodować awarię urządzenia SHARP lub, w przypadku niezatwierdzonych akcesoriów elektrycznych, przekroczenie norm ekspozycji częstotliwości radiowych. Korzystanie z niezatwierdzonych akcesoriów powoduje wygaśnięcie gwarancji urządzenia. Zakłócenia elektromagnetyczne Prawie każde urządzenie elektroniczne jest narażone na zakłócenia elektromagnetyczne, jeśli nie jest odpowiednio chronione i skonfigurowane dla kompatybilności elektromagnetycznej. Podobnie jak telefon komórkowy twoje urządzenie SHARP jest odbiornikiem i nadajnikiem o małej mocy, w związku z czym podlega odpowiednim przepisom dotyczącym takich urządzeń. Wyłącz urządzenie SHARP w każdym miejscu, gdzie powiadomienia informują o takiej konieczności. Te miejsca mogą obejmować szpitale i inne placówki służby zdrowia, które mogą wykorzystywać urządzenia wrażliwe na zewnętrzne częstotliwości radiowe. • Zgodnie z instrukcjami wyłącz urządzenie SHARP na pokładzie samolotu. Każde użycie urządzenia musi być zgodne z odnośnymi prawami, przepisami oraz instrukcjami członków załogi lotniczej. • Niektóre urządzenia Bluetooth mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych. W przypadku wystąpienia takich zakłóceń warto skonsultować się z producentem aparatu lub lekarzem, by przedyskutować inne możliwości. PL • Jeśli używasz innego osobistego urządzenia medycznego, skonsultuj się z jego producentem, by ustalić, czy jest odpowiednio chronione przed częstotliwościami radiowymi. Lekarz może pomóc w zdobyciu takich informacji. • Jeśli masz wątpliwości, czy możesz bezpiecznie włączyć urządzenie SHARP i używać go, skontaktuj się z upoważnioną osobą w miejscu, w którym chcesz korzystać z urządzenia. Jeśli taka osoba jest niedostępna lub twoje wątpliwości nie zostały rozwiane, SHARP zaleca wyłączenie urządzenia Bluetooth oraz telefonów komórkowych, chyba że będą potrzebne w nagłej sytuacji. Jak wyjąć akumulator, by go zutylizować RYZYKO URAZU. NOŚ RĘKAWICE PODCZAS WYKONYWANIA CZYNNOŚCI! Akumulator może być wyciągnięty tylko przez autoryzowany serwis. Nieprzestrzeganie tego spowoduje unieważnienie gwarancji i gwarancji na urządzeniu. 1: Użyj płaskiego śrubokręta, aby delikatnie podważyć pokrycie. 2: Odkręć osłony emitera znajdujące się na każdym końcu urządzenia – 4 wkręty (łącznie 8 wkrętów). 3: Zdemontuj osłony emitera, aby odsłonić uchwyt emitera. Odkręć 6 wkrętów znajdujących się na każdym końcu, łącznie 12 wkrętów. (Jedna strona jest przykręcona, a druga przyklejona.) 4: Zdemontuj uchwyt emitera, aby osłonić emiter. Następnie ręcznie wyjmij emiter. Wykonaj czynność, trzymając za oba końce urządzenia. Delikatnie podważ emiter. 5: Odkręć 8 wkrętów, które utrzymują 2 połowy urządzenia razem. Delikatnie rozdziel obie połowy zachowując ostrożność, aby nie uszkodzić przewodów łączących je ze sobą. 6: Wewnątrz jednej z połówek zobaczysz niebieską baterię, umocowaną za pomocą wspornika. Odkręć 2 śruby mocujące wspornik, aby odłączyć baterię od urządzenia. 7: Odłącz złącze baterii od płyty i wyjmij baterię. Utylizacja sprzętu • Nie wyrzucać niniejszego produktu razem z niesortowanymi odpadami z gospodarstwa domowego. Oddaj je do wyznaczonego punktu odbioru w celu przetworzenia zgodnie z przepisami WEEE. W ten sposób oszczędzasz zasoby naturalne i chronisz środowisko. • Powyższy symbol umieszczany jest na urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (lub na ich opakowaniach), by przypomnieć użytkownikowi o tej zasadzie. • Użytkownicy powinni zgłaszać się do wyznaczonych punktów odbioru zużytych urządzeń i baterii. PL 40 Deklaracja zgodności: • UMC Poland sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że to urządzenie spełnia zasadnicze wymagania oraz inne odnośne normy określone w dyrektywie RED 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod następującym linkiem: http://www. sharpconsumer.eu/documents-ofconformity/ Zawartość opakowania: • • • • 1 x urządzenie główne GX-BT280 1 x kabel USB 1 x kabel AUX In 1 x instrukcja obsługi Panele i przyciski 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Przycisk zasilania – naciśnij krótko, by włączyć/wyłączyć urządzenie – wskaźnik Bluetooth Indicator – wskaźnik baterii Gniazdo Aux in Jack 3.5 mm – kabel Aux dostarczany w zestawie Gniazdo MicroUSB Charge – Dostarczony w zestawie kabel USB Zgłaśnianie – Krótko nacisnąć Przełączanie do przodu - Długo nacisnąć ► Odtwarzaj/pauza – naciśnij, by odtwarzać/włączyć pauzę; naciśnij podwójnie, by włączyć funkcję SIRI/ GOOGLE. Naciśnij raz, by odebrać/ zakończyć połączenie; naciśnij dwa razy, by odrzucić połączenie. – Mikrofon Ściszanie – Krótko nacisnąć Przełączanie do tyłu - Długo nacisnąć Pierwsze kroki Włączanie/wyłączanie (on/off ) Naciśnij krótko przycisk , by włączyć lub wyłączyć głośnik. Dioda wskaźnika zamiga na niebiesko. Głośnik posiada funkcję zapamiętywania: po włączeniu ustawi ostatnio używany tryb. Po każdym włączeniu głośnik ustawi poziom głośności 50%. Po 10 minutach braku aktywności lub braku połączenia głośnik GX-BT280 automatycznie się wyłączy, by oszczędzać baterię. Ładowanie Do ładowania GX-BT280 należy wykorzystać dostarczony w zestawie kabel micro USB. Pełne naładowanie zajmie ok. 3 godzin. Po naładowaniu GX-BT280 zamknij osłonę portu. Tryby Tryb Bluetooth A. Parowanie Włącz głośnik i aktywuj tryb Bluetooth. Dioda wskaźnika zacznie migać. Na smartfonie wyszukaj “GX-BT280” na liście urządzeń Bluetooth. Po połączeniu głośnik poinformuje cię, że urządzenia zostały sparowane („connected”), a dioda wskaźnika przestanie migać. B. Muzyka ► Naciśnij, by odtwarzać/włączyć pauzę Naciśnij, by zgłośnić Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5 PL sekundy, aby przejść do następnego utworu Naciśnij, by ściszyć Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5 sekundy, aby przejść do poprzedniego utworu C. Połączenia ► Naciśnij, by odebrać połączenie ► Naciśnij, by zakończyć połączenie ► Kliknij dwukrotnie, aby odrzucić połączenie przychodzące, albo naciśnij i przytrzymaj przycisk D. SIRI/GOOGLE ► Naciśnij dwukrotnie, by aktywować/ wyłączyć wybieranie głosowe Siri/ Google. E. Rozłączanie ► Naciśnij i przytrzymaj, by zakończyć bieżące połączenie Bluetooth. Głośnik GX-BT280 poinformuje o zakończeniu połączenia („disconnected”). Następnie będzie można wyszukać inne urządzenie Bluetooth i sparować z nim głośnik GX-BT280. Tryb Duo Parowanie zestawu bezprzewodowych głośników stereo typu Dual w celu uzyskania lepszego brzmienia przestrzennego. 1. Naciśnij przycisk zasilania pierwszego głośnika, aby włączyć zasilanie głośnika. 2. Naciśnij i przytrzymaj przyciski Volume + i Volume - na pierwszym głośniku, dopóki nie wyemituje on komunikatu „Duo Mode pairing”, a następnie zwolnij przyciski. 3. Naciśnij przycisk zasilania drugiego głośnika, aby włączyć zasilanie głośnika 4. Naciśnij i przytrzymaj przyciski Volume + i Volume - na drugim głośniku, dopóki nie wyemituje on komunikatu „Duo Mode pairing”, a następnie zwolnij przyciski. 5. Zaczekaj, aż jeden z głóśników wyemituje komunikat „Duo Mode connected” (połączenie w trybie Duo). Może to zająć około jednej minuty. Głośniki zostały połączone ze sobą. 6. Głośnik, który wyemituje komunikat „Duo Mode connected” (połączenie w trybie Duo), jest głośnikiem głównym i to jest głośnik, który należy sparować z telefonem. Aby sparować zestaw głośników z urządzeniem mobilnym w trybie parowania Bluetooth, należy wyszukać „GX-BT280” w urządzeniu mobilnym i sparować je. Jeśli w trybie Duo nadejdzie połączenie telefoniczne, jego dźwięk będzie słyszany tylko z głośnika głównego. Jeśli w trybie Duo wyłączysz jeden z głośników, oba głośniki zostaną wyłączone. Aby włączyć zasilanie obu głośników, należy oddzielnie włączyć każdy głośnik. Po włączeniu zasilania obu głośników, zestaw zostanie automatycznie ponownie podłączony w trybie Duo i wyemituje komunikat głosowy „Duo Mode connected” (podłączenie w trybie Duo). Aby wyłączyć tryb Duo, naciśnij i przytrzymaj przyciski Volume + i Volume -, dopóki głośnik nie wyemituje komunikatu PL 42 „Duo Mode disconnected” (tryb Duo wyłączony). Żeby anulować parowanie w trybie Duo, naciśnij i przytrzymaj przyciski Volume + i Volume -, dopóki głośnik nie wyemituje komunikatu „Duo Mode cleared”. To zajmie około ośmiu sekund. W założeniu możliwy do osiągnięcia zasięg między głośnikami wynosi ponad 40 metrów w linii prostej. W pomieszczeniach zasięg zależy od ścian wewnętrznych lub przeszkód między głośnikami. ► Naciśnij, by wyciszyć odtwarzanie Naciśnij, by ściszyć Naciśnij, by zgłośnić By zmieniać lub sterować piosenkami w trybie Aux in, użyj źródłowego urządzenia audio. Tryb Aux in Użyj dostarczonego kabla audio 3.5 mm, by podłączyć glośnik do źrodła audio (komputera, odtwarzacza MP3/MP4, telefonu komórkowego). Jeśli podłączysz kabel Aux do GX-BT280, urządzenie automatycznie przełączy się do trybu Aux in. Jeśli odłączysz kabel Aux, GX-BT280 powróci do trybu Bluetooth. Głośnik rozpocznie odtwarzanie muzyki z podłączonego źródła dźwięku. Model Moc wyjściowa Pobór mocy Pobór mocy – tryb czuwania Reakcja na częstotliwość Temperatura otoczenia Rodzaj baterii SHARP GX-BT280 2 x 10W (RMS) 10W <1mW 150Hz - 20kHz 5°C - 40°C Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh Bluetooth Wersja Pasma częstotliwości Maksymalny poziom przekazywanej mocy V 4.2 2402 MHz ~ 2480 MHz <20dBm Trademarks: The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,. Inc. Google Now is a trademark of Google Inc., Siri is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 44 UMC Poland Sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland Made in China SAU/MAN/0073 www.sharpconsumer.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sharp GX-BT280(BK) El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario