Transcripción de documentos
Por motivos de seguridad, asegúrese de
instalar esta unidad en el salpicadero del
automóvil, ya que la parte posterior de la
misma se calienta durante su uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 34).
Fabricado en Tailandia
La placa de características que indica el
voltaje de funcionamiento, etc., está situada
en la parte inferior del chasis.
La validez de la marca CE está limitada a
aquellos países en los que la legislación la
impone, principalmente los países del EEE
(Espacio económico europeo).
Por la presente, Sony Corporation declara
que este equipo es conforme con la
Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el
Importador a la UE o con la conformidad del
producto en Europa deben dirigirse al
representante autorizado por el fabricante,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica.
Tratamiento de las baterías
y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros
países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería
no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería
contiene más del 0,004 % de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente,
ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para la salud y el
medio ambiente que podrían derivarse de
su incorrecta manipulación. El reciclaje de
los materiales ayuda a preservar los recursos
naturales. En el caso de productos, que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, requieran una
conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería deberá
reemplazarse únicamente por personal
técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha
correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para el resto de
baterías, consulte la sección donde se indica
cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
PRECAUCIÓN
El intervalo de frecuencias siguiente de 65 –
74 MHz no está destinado a la retransmisión
de sonido según el cuadro de atribución de
frecuencias común europeo y no puede
utilizarse en Europa.
2ES
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de seleccionar la función AUTO
OFF (página 20). La unidad se apagará
totalmente y de forma automática en el
tiempo definido después de apagar la
unidad y una vez que aparezca el reloj
(mantenga pulsado OFF durante 1
segundo), para evitar que se agote la
batería. Si no utiliza la función AUTO OFF,
mantenga pulsado OFF hasta que
desaparezca la imagen cada vez que
apague el contacto.
Nota legal acerca de los servicios
prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros
proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo
aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Aviso importante
Precaución
SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS ACCIDENTALES,
INDIRECTOS, COLATERALES O DE OTRO TIPO,
LO QUE INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE
ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE
DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL
PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL
TIEMPO DE INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL
COMPRADOR EN RELACIÓN CON LA
UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Tenga en cuenta que este producto incluye
un transmisor de radio.
Según la norma 10 de UNECE, un fabricante
de un vehículo puede imponer condiciones
específicas para la instalación de
transmisores de radio en los vehículos.
Consulte el manual de instrucciones de su
vehículo o póngase en contacto con el
concesionario de su vehículo antes de
instalar este producto en su vehículo.
Llamadas de emergencia
Este sistema manos libres para vehículo
BLUETOOTH y el dispositivo electrónico
conectado al mismo funcionan mediante
señales de radio, redes de telefonía móvil y
redes terrestres, así como a través de
funciones programadas por el usuario, por
lo que la conexión no está garantizada en
todas las condiciones.
Por tanto, no confíe exclusivamente en un
solo dispositivo electrónico para las
comunicaciones importantes (como las
emergencias médicas).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas generadas por un
dispositivo BLUETOOTH pueden afectar al
funcionamiento de los dispositivos
médicos electrónicos. Apague la unidad y
otros dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, ya que podría sufrir un
accidente.
– en lugares con presencia de gases
inflamables, un hospital, un tren, un
avión o una gasolinera
– cerca de puertas automáticas o de una
alarma de incendios
Esta unidad es compatible con
prestaciones de seguridad conformes con
la norma BLUETOOTH para proporcionar
una conexión segura cuando se utiliza la
conexión inalámbrica BLUETOOTH, pero es
posible que la seguridad no sea suficiente
en función del entorno. Extreme las
precauciones al comunicarse mediante la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
No asumimos responsabilidad alguna por
la divulgación de información durante la
comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
3ES
Tabla de contenidos
Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 6
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . 10
Conexión de otros dispositivos de audio
portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . 19
Funcionamiento de los ajustes
básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes generales (GENERAL) . . . . . . . . . . 20
Ajustes de sonido (SOUND). . . . . . . . . . . . . 21
Ajustes de pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . 22
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . 23
Configuración de Sony | Music Center
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información adicional
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . 24
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción
Conexión/Instalación
Reproducción de un dispositivo USB . . . . 13
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . 14
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . .
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Escuchar la radio
Llamadas manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Realizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operaciones disponibles durante una
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funciones útiles
Sony | Music Center con iPhone/
smartphone Android™ . . . . . . . . . . . . 17
Uso del reconocimiento de voz (solo
disponible en un smartphone con
sistema Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilización de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . 18
4ES
34
34
35
38
Guía de elementos y controles
Unidad principal
Botón de desbloqueo del panel frontal
Visor
SRC (fuente)
Encienda la unidad.
Cambie de fuente.
OFF
Mantenga el botón pulsado durante 1
segundo para desactivar la fuente y
mostrar el reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más
de 2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso/avance rápido)
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
(buscar) (página 14)
Acceda al modo de búsqueda durante la
reproducción.
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android o un
iPod.)
Dial de control
Gire el dial para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Acceda a la opción seleccionada.
Pulse SRC, gírelo y púlselo para cambiar
de fuente (en un máximo de 2 segundos).
MENU
Abra el menú de configuración.
VOICE (página 16, 18)
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para activar la marcación por
voz, el reconocimiento de voz (solo en
smartphones Android) o la función Siri
(solo en iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con el
smartphone Android para establecer la
conexión BLUETOOTH.
/
(SEEK –/+)
Sintonice emisoras de radio de forma
automática. Manténgalo pulsado para
sintonizarlas de forma manual.
CALL
Acceda al menú de llamada. Reciba o
finalice una llamada.
Mantenga el botón pulsado durante más
de 2 segundos para cambiar la señal
BLUETOOTH.
(atrás)
Vuelva a la pantalla anterior.
MODE (página 7, 11, 16)
Receptor del mando a distancia
5ES
Botones numéricos (de 1 a 6)
Reciba emisoras de radio almacenadas.
Manténgalo pulsado para almacenar
emisoras.
ALBUM /
Salte un álbum de un dispositivo de
audio. Manténgalo pulsado para saltar
álbumes de forma continua.
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android o un
iPod.)
(repetición)
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.)
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede desmontar el panel frontal de esta
unidad para evitar robos.
1
Mantenga pulsado OFF hasta que
se apague la unidad y pulse el botón
de desbloqueo del panel frontal y,
a continuación, tire del panel hacia su
posición para extraerlo.
(aleatorio)
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.)
MIC (página 16)
(reproducción/pausa)
EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves de forma
sincronizada con el nivel de volumen.
Pulse este botón para cambiar el ajuste
de EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar las
opciones mostradas.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para
desplazarse por una opción mostrada.
Puerto USB
Alarma de precaución
Si sitúa el contacto en la posición OFF sin
extraer el panel frontal, sonará la alarma de
precaución durante unos segundos. La
alarma solo suena si se utiliza el
amplificador integrado.
Números de serie
Compruebe que los números de serie de la
parte inferior de la unidad y la parte
posterior del panel frontal coincidan
exactamente. De lo contrario, no podrá
realizar emparejamientos BLUETOOTH ni
conectar o desconectar mediante NFC.
Montaje del panel frontal
6ES
Reinicio de la unidad
Debe reiniciar la unidad antes de utilizarla
por primera vez o después de sustituir la
batería del vehículo o cambiar las
conexiones.
1
Pulse DSPL y
(atrás)/MODE
durante más de 2 segundos.
Nota
Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Ajuste de la región
Después de reiniciar la unidad, aparece la
pantalla de ajuste de la región.
1
Pulse ENTER mientras aparece [SET
AREA].
Aparece la región seleccionada
actualmente.
2
3
Gire el dial de control para
seleccionar [EUROPE] o [RUSSIA] y
púlselo.
Gire el dial de control para
seleccionar [YES] o [NO] y púlselo.
Si se modifica la región, la unidad se
reinicia y aparece el reloj.
Este ajuste puede configurarse en el menú
de configuración general (página 20).
Ajuste del reloj
1
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y
púlselo.
La indicación de la hora parpadea.
3
Gire el dial de control para ajustar la
hora y el minuto.
Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
4
Después de ajustar los minutos,
pulse MENU.
Para mostrar el reloj
Pulse DSPL.
Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede escuchar música o realizar llamadas
manos libres, en función del dispositivo
BLUETOOTH compatible, como un
smartphone, un teléfono móvil o un
dispositivo de audio (de ahora en adelante,
“dispositivo BLUETOOTH”, si no se indica otra
denominación). Para obtener más
información sobre cómo establecer la
conexión, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el
volumen de la unidad; de lo contrario,
puede emitir un sonido muy fuerte.
Conexión con un smartphone con
un solo toque (NFC)
Al tocar el dial de control en la unidad con
un smartphone compatible con NFC*, la
unidad se emparejará y conectará con el
smartphone de forma automática.
* NFC (comunicación de campo cercano) es una
tecnología que permite la comunicación
inalámbrica de corto alcance entre diferentes
dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas
IC. Gracias a la función NFC, es posible enviar
datos de forma sencilla con solo tocar el símbolo
determinado o la ubicación designada en los
dispositivos compatibles con NFC.
En los smartphones que tengan instalado el
sistema operativo Android 4.0 o inferior,
debe descargarse la aplicación “NFC Easy
Connect” disponible en Google Play. Es
posible que la aplicación no esté disponible
en algunos países o regiones.
1
Active la función NFC en el
smartphone.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el smartphone.
El ajuste ha finalizado y se inicia el reloj.
7ES
2
Junte la parte con la marca N de la
unidad con la parte de la marca N del
smartphone.
4
Gire el dial de control para
seleccionar [SET DEVICE 1]* o [SET
DEVICE 2]* y púlselo.
parpadea mientras la unidad está en
modo de espera de emparejamiento.
* El nombre [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2]
cambiará al del dispositivo emparejado una
vez que el emparejamiento se haya
completado.
Asegúrese de que
se encienda en la
pantalla de la unidad.
5
Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte esta unidad.
6
Seleccione [DSX-A416BT], que
aparece en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH.
Desconexión con NFC
Junte de nuevo la parte con la marca N de la
unidad con la parte de la marca N del
smartphone.
Si el nombre de su modelo no aparece,
vuelva al paso 2.
Notas
• Al establecer la conexión, extreme las
precauciones con el smartphone para evitar
arañazos.
• No será posible llevar a cabo la conexión con un
solo toque si la unidad ya se encuentra conectada
a dos dispositivos compatibles con NFC. Si este es
el caso, desconecte el dispositivo y establezca la
conexión con el smartphone nuevamente.
7
Emparejar y conectar con un
dispositivo BLUETOOTH
Si el dispositivo BLUETOOTH requiere
una clave de acceso*, introduzca
[0000].
* La clave de acceso puede denominarse
también “código de acceso”, “código PIN”,
“número PIN”, “contraseña”, etc., en función
del dispositivo.
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por
primera vez, debe realizar un registro
compartido (llamado “emparejamiento”). El
emparejamiento permite que esta unidad y
otros dispositivos se reconozcan
mutuamente. Esta unidad puede conectar
dos dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos
móviles, o un móvil y un dispositivo de
audio).
Introducción de clave de acceso
[0000]
Cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido.
8
1
Coloque el dispositivo BLUETOOTH a
1 m de esta unidad.
2
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [SET PAIRING] y púlselo.
8ES
Seleccione esta unidad en el
dispositivo BLUETOOTH para
establecer la conexión BLUETOOTH.
o
se encenderá cuando se
establezca la conexión.
Nota
Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún
otro dispositivo podrá detectar la unidad. Para
habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.
Para iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH” (página 13).
Para desconectar el dispositivo
emparejado
Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo
una vez que esta unidad y el dispositivo
BLUETOOTH estén emparejados.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para conectar el último dispositivo
conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
Para conectarse con el dispositivo de audio,
pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO] y
pulse (reproducción/pausa).
Para conectarse con el teléfono móvil,
presione CALL.
Nota
Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podrá
conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su
lugar, conéctese desde el teléfono móvil a esta
unidad.
Consejo
Para utilizar un dispositivo emparejado,
debe establecerse una conexión con esta
unidad. Algunos dispositivos emparejados
se conectan automáticamente.
Mientras la señal BLUETOOTH está encendida:
cuando encienda el contacto, la unidad se volverá a
conectar automáticamente al último teléfono móvil
conectado.
Para instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
“Instalación del micrófono” (página 37).
1
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [SET BT SIGNL] y púlselo.
Asegúrese de que
se enciende.
3
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4
Accione el dispositivo BLUETOOTH
para conectar con esta unidad.
o
se enciende.
Iconos que aparecen en la pantalla:
Se ilumina cuando se pueden
realizar llamadas con manos libres al
habilitar el HFP (Perfil de manos
libres).
Conexión con un iPhone/iPod
(emparejamiento automático
mediante BLUETOOTH)
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior
está conectado al puerto USB, la unidad se
emparejará y conectará con el iPhone/iPod
de forma automática.
Para habilitar el emparejamiento automático
mediante BLUETOOTH asegúrese de que
[SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté
configurado en [ON] (página 23).
1
Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
2
Conecte un iPhone/iPod al puerto
USB.
Se ilumina cuando se permite la
reproducción en el dispositivo de
audio al habilitar el A2DP (Perfil de
distribución de audio avanzado).
Asegúrese de que
se encienda en la
pantalla de la unidad.
9ES
Notas
• El emparejamiento automático mediante
BLUETOOTH no será posible si la unidad ya se
encuentra conectada a dos dispositivos
BLUETOOTH. En este caso, desconecte el otro
dispositivo y después conecte el iPhone/iPod de
nuevo.
• Si no se establece el emparejamiento automático
BLUETOOTH, consulte “Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH” (página 7).
Conexión de un dispositivo
USB
1
2
Conexión de otros
dispositivos de audio
portátiles
1
Apague el dispositivo de audio
portátil.
2
3
Baje el volumen de la unidad.
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo de audio
portátil al conector para entrada AUX
(minitoma estéreo) de la unidad con
un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de usar un conector de tipo recto.
Conecte el dispositivo USB a la
unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, use el
cable de conexión USB para iPod (no
suministrado).
4
Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Cómo ajustar el nivel de volumen del
dispositivo conectado al de otras
fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un nivel de volumen
moderado y ajuste el volumen de la unidad
al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND]
[SET AUX VOL] (página 21).
10ES
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Recepción de emisoras
almacenadas
1
Para escuchar la radio, pulse SRC y, a
continuación, toque [TUNER].
Almacenamiento automático
(BTM)
1
Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [SET BTM] y púlselo.
La unidad almacena las emisoras en el
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
Sintonización
1
Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Efectúe la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Mantenga pulsadas / (SEEK –/+)
para buscar la frecuencia aproximada y, a
continuación, toque / (SEEK –/+)
varias veces para sintonizar la frecuencia
deseada.
Para sintonizar automáticamente
Pulse / (SEEK –/+).
La búsqueda se detiene cuando la
unidad recibe una emisora.
Seleccione la banda y, a continuación,
toque el número de presintonía
deseado (1 a 6).
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
Ajuste de frecuencias alternativas
(AF) y anuncios de tráfico (TA)
AF resintoniza continuamente la emisora
para recibir la señal más intensa de la red y
TA proporciona información actualizada
sobre el tráfico o programas de tráfico (TP) si
la recibe.
1
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [SET AF/TA] y púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF] y, a
continuación, púlselo.
Para almacenar emisoras de RDS con
ajuste de AF y TA
Es posible presintonizar emisoras RDS junto
con un ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a
continuación, almacene la emisora con BTM
o de forma manual. Si las presintoniza
manualmente, también puede presintonizar
emisoras que no sean RDS.
Para recibir anuncios de emergencia
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga pulsado un
botón numérico (1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
Con las funciones AF o TA activadas, los
anuncios de emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en
ese momento.
11ES
Para ajustar el nivel de volumen
durante un anuncio de tráfico
El nivel se almacenará en la memoria para
futuros anuncios de tráfico,
independientemente del nivel de volumen
regular.
Para continuar recibiendo un programa
regional (REGIONAL)
Si las funciones AF y REGIONAL están
activadas, no se cambiará a otra emisora
regional con una frecuencia más intensa. Si
abandona la zona de recepción de dicho
programa regional, ajuste [SET REGIONAL]
de [GENERAL] en [SET REG-OFF] durante la
recepción de FM (página 21).
Esta función no está disponible en el Reino
Unido ni en algunas otras zonas.
Función Local Link (solo Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras
emisoras locales de la zona, aunque no
estén almacenadas en sus botones
numéricos.
Durante la recepción FM, pulse un botón
numérico (1 a 6) en el que haya una emisora
local almacenada. Antes de que transcurran
5 segundos, vuelva a pulsar un botón
numérico de una emisora local. Repita este
procedimiento hasta que reciba la emisora
local.
Selección de tipos de programa
(PTY)
1
Durante la recepción de FM, pulse
PTY.
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa que
desee y, a continuación, púlselo.
La unidad busca emisoras que ofrezcan
el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programas
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de
actualidad), INFO (información), SPORT
(deportes), EDUCATE (educación), DRAMA
(drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia),
VARIED (variados), POP M (música pop), ROCK
M (música rock), EASY M (grandes éxitos),
LIGHT M (música clásica ligera), CLASSICS
(música clásica), OTHER M (otra música),
WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas),
CHILDREN (programa infantil), SOCIAL (temas
de sociedad), RELIGION (religión), PHONE IN
(entrada de teléfono), TRAVEL (viajes), LEISURE
(ocio), JAZZ (música jazz), COUNTRY (música
country), NATION M (música nacional), OLDIES
(música de décadas anteriores), FOLK M
(música folk), DOCUMENT (documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
la hora del reloj.
1
12ES
Ajuste [SET CT-ON] en [GENERAL]
(página 20).
Reproducción
Reproducción de un
dispositivo USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones de iPod en el iPod y el iPhone, a
menos que se indique lo contrario en el
texto o las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca
del iPod” (página 24) o visite el sitio web de
asistencia de la contraportada.
Se pueden utilizar dispositivos USB* de tipo
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer
Protocol) que cumplan con la norma USB. En
función del dispositivo USB, es posible
seleccionar el modo Android o MSC/MTP en
la unidad.
En función del reproductor multimedia
digital o el smartphone Android, es
necesario ajustar el modo MTP.
* Por ejemplo, una unidad de memoria USB, un
reproductor multimedia digital o un smartphone
Android.
Notas
• Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
• Los smartphones con Android OS 4.1 o una versión
superior instalada son compatibles con Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es
posible que algunos smartphones no sean
totalmente compatibles con AOA 2.0, aunque
tengan instalado Android OS 4.1 o una versión
superior.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del smartphone Android, visite el
sitio web de asistencia de la contraportada.
• No es posible reproducir los siguientes tipos de
archivo.
MP3/WMA/FLAC:
– archivos protegidos por derechos de propiedad
intelectual
– archivos DRM (gestión de derechos digitales)
– archivos de audio multicanal
MP3/WMA:
– archivos de compresión sin pérdida
Antes de establecer una conexión,
seleccione el modo USB (modo Android o
modo MSC/MTP) en función del dispositivo
USB (página 20).
1
Conecte el dispositivo USB al puerto
USB (página 10).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, pulse
SRC para seleccionar [USB] (aparece [IPD]
en la pantalla cuando se reconoce el
iPod).
2
Ajuste el volumen en esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para expulsar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconecte el dispositivo.
Advertencia para iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el
volumen de las llamadas del teléfono se
controla a través del propio iPhone, no con
la unidad. No aumente el volumen de la
unidad durante las llamadas telefónicas
para evitar sonidos altos e inesperados
después de una llamada.
Reproducción de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir contenidos en un
dispositivo conectado que sea compatible
con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
1
Establezca la conexión BLUETOOTH
con el dispositivo de audio (página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(página 23).
2
Pulse SRC para seleccionar
[BT AUDIO].
13ES
3
Inicie la reproducción desde el
dispositivo de audio.
4
Ajuste el volumen en esta unidad.
Notas
• Según el dispositivo de audio, es posible que
información como el título, el número o tiempo de
la pista y el estado de la reproducción no se
visualicen en la unidad.
• Incluso si cambia la fuente de la unidad, la
reproducción del dispositivo de audio no se
detendrá.
• [BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras
se reproduce la aplicación “Sony | Music Center” a
través de la función BLUETOOTH.
Para ajustar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH al de otras
fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio BLUETOOTH con un nivel de volumen
moderado y ajuste el volumen de la unidad
al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND]
[SET BTA VOL] (página 22).
Búsqueda de pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android o un iPod.
1
Durante la reproducción USB, pulse
(buscar)* para ver la lista de
categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
(atrás) varias veces para ver la lista de
búsqueda que desee.
* Durante la reproducción USB, pulse
(buscar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al principio de la lista de
categorías.
2
Gire el dial de control para
seleccionar la categoría que desee y
púlselo para confirmar.
3
Repita el paso 2 para seleccionar la
pista que desee.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Búsqueda y reproducción de
pistas
Reproducción aleatoria y
repetición
No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.
1
Durante la reproducción, pulse varias
veces
(repetición) o
(aleatorio)
para seleccionar el modo de
reproducción que desee.
Puede que tarde en iniciarse la
reproducción en el modo de
reproducción seleccionado.
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
Pulse
(buscar).
Búsqueda omitiendo elementos
(modo salto)
No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android o un iPod.
1
Durante la reproducción USB, pulse
(buscar).
2
3
Pulse (SEEK +).
Gire el dial de control para
seleccionar la opción.
Saltará la lista en pasos del 10% respecto
al número total de elementos.
4
Pulse ENTER para volver al modo
Quick-BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5
Gire el dial de control para
seleccionar el elemento que desee y
púlselo.
Se inicia la reproducción.
14ES
Llamadas manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Puede conectar dos teléfonos
móviles a la unidad. Para obtener más
información, consulte “Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH” (página 7).
2
Gire el dial de control para
seleccionar [PHONE BOOK] y púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar una inicial de la lista de
iniciales y púlselo.
4
Gire el dial de control para
seleccionar un nombre de la lista de
nombres y púlselo.
5
Gire el dial de control para
seleccionar un número de la lista de
números y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Desde el historial de llamadas
Recibir una llamada
1
1
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de
control para seleccionar uno y luego
púlselo.
Presione CALL al recibir una llamada
con un tono de timbre.
La llamada telefónica comenzará.
Nota
2
El tono de timbre y la voz de la persona que habla
se emiten solo en los altavoces frontales.
Gire el dial de control para
seleccionar [RECENT CALL] y púlselo.
Aparecerá una lista con el historial de
llamadas.
Para rechazar la llamada
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Pulse CALL.
3
Para finalizar la llamada
Presione CALL de nuevo.
Gire el dial de control para
seleccionar un nombre o un número
de teléfono del historial de llamadas
y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde la agenda
telefónica o del historial de llamadas cuando
un teléfono móvil compatible con PBAP
(Perfil de acceso a agenda telefónica) está
conectado.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, seleccione
cualquiera de los dos.
Desde la agenda telefónica
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de
control para seleccionar uno y luego
púlselo.
Mediante la introducción del
número de teléfono
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de
control para seleccionar uno y luego
púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [DIAL NUMBER] y púlselo.
3
Gire el dial de control para introducir
el número de teléfono y, por último,
seleccione [ ] (espacio) y pulse
ENTER*.
La llamada telefónica comenzará.
* Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
15ES
Nota
[_] aparece en lugar de [#] en la pantalla.
Mediante rellamada
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de
control para seleccionar uno y luego
púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [REDIAL] y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Mediante etiquetas de voz
Operaciones disponibles
durante una llamada
Para ajustar el volumen del tono de
timbre
Gire el dial de control al recibir una llamada.
Para ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla
Gire el dial de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen del interlocutor
(ajuste de ganancia del micrófono)
Pulse MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Puede hacer una llamada mencionando la
etiqueta de voz almacenada en un teléfono
móvil conectado que cuente con la función
de marcación por voz.
Para reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de
ruido)
1
Pulse CALL.
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de
control para seleccionar uno y luego
púlselo.
Para alternar entre el modo de manos
libres y el modo manual
2
Gire el dial de control para
seleccionar [VOICE DIAL] y púlselo.
Como alternativa, mantenga pulsada la
tecla VOICE durante más de 2 segundos.
3
Mencione la etiqueta de voz
almacenada en el teléfono móvil.
Su voz se reconocerá, y se realizará la
llamada.
Para cancelar la marcación por voz
Pulse VOICE.
16ES
Durante una llamada, presione MODE para
cambiar el audio de la llamada entre la
unidad y el teléfono móvil.
Nota
Según el teléfono móvil, puede que esta operación
no se encuentre disponible.
4
Funciones útiles
Sony | Music Center con
iPhone/smartphone
Android™
Debe descargar la última versión de la
aplicación “Sony | Music Center” desde la
App Store en el caso del iPhone o en Google
Play en el caso de un smartphone con
sistema Android.
Notas
• Para su seguridad, respete las leyes y normas de
circulación, y no utilice la aplicación mientras
conduce.
• “Sony | Music Center” es una aplicación para
controlar los dispositivos de audio de Sony
compatibles con “Sony | Music Center” a través de
su iPhone o smartphone con sistema Android.
• Lo que se puede controlar con “Sony | Music
Center” varía en función del dispositivo
conectado.
• Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music
Center” puede consultar la información
correspondiente en su iPhone o smartphone con
sistema Android.
• Para obtener más información sobre “Sony | Music
Center” visite la siguiente URL:
http://www.sony.net/smcqa/
• Visite el sitio web a continuación para verificar los
modelos compatibles de iPhone y smartphone
con sistema Android.
Para iPhone: visite la App Store.
Para smartphone con sistema Android: visite
Google Play.
Establecimiento de la conexión
con Sony | Music Center
1
Realice la conexión BLUETOOTH con
un iPhone o smartphone con sistema
Android (página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(página 23).
2
Inicie la aplicación “Sony | Music
Center”.
3
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [SONY APP] y, a
continuación, púlselo.
Gire el dial de control para
seleccionar [CONNECT] y púlselo.
Se iniciará la conexión con el iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para más información sobre las
operaciones en un iPhone o smartphone
con sistema Android, consulte la sección
de ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que aparezca el número (por
ejemplo, 123456) y, luego, seleccione [Sí] en
el iPhone o smartphone con sistema
Android.
Para finalizar la conexión
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [SONY APP] y, a continuación,
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[CONNECT] y púlselo.
Selección de la fuente o aplicación
Puede seleccionar la fuente o la aplicación
deseada en el iPhone o smartphone con
sistema Android.
Para seleccionar la fuente
Pulse SRC varias veces. Otra opción es pulsar
SRC, girar el dial de control para seleccionar
la fuente deseada y pulsar ENTER.
Para visualizar la lista de fuentes
Pulse SRC.
Anuncio de SMS mediante la guía
de voz (solo disponible en un
smartphone con sistema Android)
Los mensajes SMS recibidos se leen
automáticamente a través de los altavoces
del vehículo.
Para obtener más información sobre los
ajustes, consulte la sección de ayuda de la
aplicación.
17ES
Responder un mensaje SMS (solo
disponible en un smartphone con
sistema Android)
Para responder a un mensaje, puede tocar el
icono de respuesta.
1 Active la aplicación “Sony | Music Center” y
toque el icono [Reply] (respuesta).
Aparecerá la pantalla de entrada de mensajes en
la aplicación “Sony | Music Center”.
2 Responda al mensaje a través del
reconocimiento de voz.
Aparecerá una lista con los posibles mensajes en
la aplicación “Sony | Music Center”.
3 Gire el dial de control para seleccionar el
mensaje que desee y púlselo.
Se enviará el mensaje.
Configuración de ajustes de sonido
y pantalla
Utilización de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el iPhone en
modo manos libres simplemente hablando
al micrófono. Para utilizar esta función debe
conectar un iPhone a la unidad mediante
BLUETOOTH. El servicio solo está disponible
con un iPhone 4s o superior. Asegúrese de
que su iPhone tenga instalada la última
versión de iOS.
Antes, debe completar el registro y la
configuración de conexión BLUETOOTH para
el iPhone. Para obtener más información,
consulte “Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH” (página 7). Para seleccionar el
iPhone, presione MENU y seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (página 23).
1
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el iPhone.
Puede configurar los ajustes relacionados
con el sonido y la pantalla a través del
iPhone o smartphone con sistema Android.
2
Para obtener más información sobre los
ajustes, consulte la sección de ayuda de la
aplicación.
3
Uso del reconocimiento de
voz (solo disponible en un
smartphone con sistema
Android)
1
Mantenga pulsado VOICE para activar
el reconocimiento de voz.
2
Diga la orden que desee al
micrófono.
Para desactivar el reconocimiento de
voz
Pulse VOICE.
Notas
• Es posible que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
• Puede que el reconocimiento de voz no funcione
correctamente según el smartphone con sistema
Android conectado.
• Utilice el reconocimiento de voz en condiciones de
poco ruido, por ejemplo procedente del motor.
18ES
Active la función Siri en el iPhone.
Mantenga pulsada la tecla VOICE
durante más de 2 segundos.
Aparece la pantalla de control por voz.
Después del pitido del iPhone, hable
al micrófono.
El iPhone hará otro pitido y, a
continuación, Siri comenzará a
responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Pulse VOICE.
Notas
• Puede que el iPhone no reconozca su voz según
las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se
encuentra en un automóvil en movimiento.)
• Es posible que Siri Eyes Free no funcione
correctamente, o que el tiempo de respuesta se
retrase en lugares donde la recepción del iPhone
no sea buena.
• Según las condiciones de utilización del iPhone,
puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o se cierre.
• Si reproduce una pista con un iPhone a través de
la conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se
cerrará automáticamente al iniciar la reproducción
de la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad
reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
• Cuando Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede
reproducir la fuente de audio BLUETOOTH, a pesar
de que no haya especificado una pista para
reproducir.
• Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que
Siri Eyes Free no funcione correctamente o se
cierre.
• Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante
USB, no active Siri con el iPhone. Es posible que
Siri Eyes Free no funcione correctamente o se
cierre.
• No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri
Eyes Free esté activado.
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración
que aparece cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.
1
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [SET DEMO] y púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [SET DEMO-OFF] y
púlselo.
El ajuste habrá finalizado.
4
Pulse
(atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Funcionamiento de los
ajustes básicos
Puede establecer las opciones de las
siguientes categorías de configuración:
Ajustes generales (GENERAL),
Ajustes de sonido (SOUND),
Ajustes de pantalla (DISPLAY),
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH),
Configuración de Sony | Music Center (SONY
APP)
1
2
Pulse MENU.
Gire el dial de control para
seleccionar la categoría de ajustes
que desee y púlselo.
Las opciones que puede ajustar
dependen de la fuente y de la
configuración.
3
Gire el dial de control para
seleccionar las opciones y púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse
(atrás).
19ES
Ajustes generales
(GENERAL)
AREA (área)
Especifica la región en la que va a
utilizarse esta unidad: [EUROPE],
[RUSSIA].
Si se modifica la región seleccionada, la
unidad se reinicia y aparece el reloj.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 7)
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON],
[OFF] (página 6).
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
BEEP (pitido)
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF (apagado automático)
Se apaga automáticamente después de
un tiempo determinado cuando se apaga
la unidad y aparece el reloj (al mantener
pulsado OFF durante 1 segundo):
[ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING (volante)
Registra/reinicia el ajuste del mando a
distancia en el volante.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
STR CONTROL (control en el volante)
Selecciona el modo de entrada del
mando a distancia conectado. Para evitar
errores, asegúrese de que el modo de
entrada coincide con el mando a
distancia conectado antes de usarlo.
CUSTOM (personalizado)
Modo de entrada del mando a
distancia en el volante
PRESET (predeterminado)
Modo de entrada del mando a
distancia con cable, sin tener en cuenta
el mando a distancia en el volante
(seleccionado automáticamente al
realizar [RESET CUSTOM].)
20ES
EDIT CUSTOM (editar personalización)
Registra las funciones (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF
HOOK) en el mando a distancia en el
volante:
Gire el dial de control para seleccionar
la función que desea asignar al mando
a distancia del volante y, a
continuación, púlselo.
Mientras [REGISTER] parpadea,
mantenga pulsado el botón del
mando a distancia en el volante al que
desea asignar la función. Una vez
finalizado el registro, aparece
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita
los pasos y .
(Disponible solo cuando [STR CONTROL]
está ajustado en [CUSTOM].)
RESET CUSTOM (reiniciar personalización)
Reinicia el ajuste del mando a distancia
en el volante: [YES], [NO].
(Disponible solo cuando [STR CONTROL]
está ajustado en [CUSTOM].)
Notas
• Al realizar ajustes, solo puede utilizarse la
unidad con los botones. Por motivos de
seguridad, estacione el vehículo antes de
realizar este ajuste.
• Si se produce un error durante el registro, la
información registrada anteriormente no se
elimina. Vuelva a empezar el registro a partir
de la función en la que se produjo el error.
• Es posible que esta función no esté disponible
en algunos vehículos. Para obtener más
información sobre la compatibilidad de su
vehículo, visite el sitio web de asistencia de la
contraportada.
USB MODE (modo USB)
Cambia el modo USB: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Disponible solo cuando se selecciona la
fuente USB.)
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncio de
tráfico)
Selecciona el ajuste de las frecuencias
alternativas (AF) y los anuncios de tráfico
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON],
[AF/TA-OFF].
REGIONAL (regional)
Limita la recepción a una región
específica: [ON], [OFF].
(Disponible solo si hay recepción FM.)
BTM (memoria de mejor sintonización)
(página 11)
(Disponible solo cuando se selecciona el
sintonizador.)
FIRMWARE (firmware)
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
Comprueba/actualiza la versión del
firmware. Para obtener más información,
visite el sitio web de asistencia de la
contraportada.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión del firmware actual.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Accede al proceso de actualización del
firmware: [YES], [NO].
La actualización del firmware lleva unos
minutos. Durante la actualización, no
sitúe el contacto en la posición OFF ni
desconecte el dispositivo USB.
Ajustes de sonido (SOUND)
Este menú de configuración no está
disponible si la fuente está desactivada y
aparece el reloj.
EQ10 PRESET (preajuste EQ10)
Selecciona una curva de ecualizador entre
10 curvas diferentes o la desactiva:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
Es posible memorizar el ajuste de la curva
de ecualizador de cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no
puede eliminarlo del todo durante la
reproducción. Asimismo, tampoco está
permitido utilizar un micrófono.
EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizado)
Ajusta [CUSTOM] en EQ10.
Ajuste de la curva de ecualizador:
[BAND1] – [BAND10] (32 Hz, 63 Hz, 125 Hz,
250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz,
16 kHz).
El nivel de volumen puede ajustarse en
pasos de 1 dB, de -6 dB a +6 dB.
BALANCE (balance)
Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (atenuador)
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador
de graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
(Aparece [ATT] en el ajuste más bajo.)
SW PHASE (fase del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: [SUB NORM], [SUB REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves:
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz frontal/posterior: [OFF], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada
dispositivo auxiliar conectado:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel
de volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona
AUX.)
21ES
BTA VOL (nivel de volumen de audio
BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada
dispositivo BLUETOOTH conectado:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel
de volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona
una aplicación o audio BT.)
Ajustes de pantalla
(DISPLAY)
DIMMER (atenuador)
Modifica el brillo de la pantalla:
[OFF], [ON], [AT] (automático), [CLK]
(reloj).
([AT] solo está disponible cuando el cable
de control de la iluminación está
conectado y los faros delanteros están
encendidos.)
Para que esta función solo esté activa
durante un período determinado,
seleccione [CLK] y defina las horas de
inicio y finalización.
– Para ajustar el brillo cuando la función
de atenuación está activada:
Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a
continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
– Para ajustar el brillo cuando la función
de atenuación está desactivada:
Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a
continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
El ajuste de brillo se almacena y se aplica
cuando la función de atenuación se activa
o desactiva.
BRIGHTNESS (brillo)
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de
brillo es ajustable: [1] – [10].
22ES
BUTTON-C (color del botón)
Establece un color predeterminado o
personalizado para los botones.
COLOR (color)
Selecciona 1 color personalizado de entre
15 colores predeterminados.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no
se puede establecer [0] para todas las
gamas de colores).
DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predeterminado o
personalizado para la pantalla.
COLOR (color)
Selecciona 1 color personalizado de entre
15 colores predeterminados.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la
pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no
se puede establecer [0] para todas las
gamas de colores).
SND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación
con el sonido: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los
elementos más largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se selecciona AUX
o el sintonizador.)
Ajustes de BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (emparejamiento) (página 8)
Conecta hasta dos dispositivos
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2]
cambiará al del dispositivo emparejado
una vez que el emparejamiento se haya
completado.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio.
[*] aparece en el dispositivo emparejado
con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio
compatible con el A2DP actual.
Configuración de
Sony | Music Center (SONY
APP)
AUTO LAUNCH (inicio automático)
Activa el inicio automático de
“Sony | Music Center”: [ON], [OFF].
Si [ON] está seleccionado, “Sony | Music
Center” se conectará automáticamente
una vez completada la conexión
BLUETOOTH.
CONNECT (conexión)
Permite establecer y finalizar una
conexión con la función “Sony | Music
Center”.
RINGTONE (tono de llamada)
Selecciona si esta unidad o el teléfono
móvil conectado emite el tono de timbre:
[1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Configura esta unidad para que responda
a las llamadas entrantes de forma
automática: [OFF], [1] (aproximadamente
3 segundos), [2] (aproximadamente 10
segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH
automáticamente cuando un dispositivo
iOS con la versión 5.0 o posterior se
conecta mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 9)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (inicializar BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados
con BLUETOOTH (información de
emparejamiento, información del
dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Al desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
23ES
Acerca del iPod
Información adicional
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio web
de asistencia de la contraportada y siga las
instrucciones.
Nota
Durante la actualización, no desconecte el
dispositivo USB.
Precauciones
• No deje nunca el panel frontal ni otros
dispositivos de audio en el salpicadero.
• Cuando se enciende la unidad, la antena se
despliega automáticamente.
• No derrame líquidos sobre la unidad.
Orden de reproducción de
archivos de audio
Carpeta (álbum)
Archivo de audio
(pista)
• Puede conectarse a los siguientes modelos
de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la
última versión de software antes de
utilizarlos.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
Modelo
compatible
Bluetooth®
USB
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6.ª generación)
iPod touch
(5.ª generación)
iPod nano
(7.ª generación)
• El uso de la insignia Made for Apple
significa que un accesorio ha sido diseñado
para conectarse específicamente al
producto o a los productos Apple
identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple
las normas de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento con normas de seguridad y
regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con un producto Apple puede
afectar el rendimiento inalámbrico.
24ES
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Limpieza de los conectores
Evite tocar directamente los conectores. Es
posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre la
unidad y el panel frontal están sucios. Para
evitarlo, retire el panel frontal (página 6) y
limpie los conectores con un bastón de
algodón. No aplique una fuerza excesiva. De
lo contrario, podría dañar los conectores.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(en pasos de 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz
(en pasos de 30 kHz)
Sensibilidad: 8 dBf
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Sección del reproductor USB
Nota
Por motivos de seguridad, no desmonte el panel
frontal mientras conduzca.
Interfaz: USB (máxima velocidad)
Corriente máxima: 1 A
Número máximo de carpetas y archivos
reconocibles:
Carpetas (álbumes): 256
Archivos (pistas) por carpeta: 256
Protocolo Android Open Accessory (AOA)
compatible: 2.0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps
(compatible con VBR (velocidad de
bits variable))
Frecuencia de muestreo:
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de bits: 32 kbps – 192 kbps
(compatible con VBR (velocidad de
bits variable))
Frecuencia de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz,
48 kHz
Sistemas de archivos compatibles: FAT16,
FAT32
25ES
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Norma BLUETOOTH versión 3.0
Salida:
Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2
(Conducción máx. +1 dBm)
Rango máximo de comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (Perfil avanzado de distribución de
audio) 1.3
AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo) 1.3
HFP (Perfil de manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a agenda
telefónica)
SPP (Perfil de puerto de serie)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 La cobertura real variará en función de factores
como los obstáculos entre dispositivos, los
campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la
antena, el sistema operativo, la aplicación del
software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la
finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Comunicación NFC
Banda de frecuencia: 13,56 MHz
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
General
Requisitos de alimentación: batería para
vehículo de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm
(an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm
(an./al./pr.)
Peso: aprox. 0,8 kg
26ES
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Micrófono (1)
Componentes de instalación y
conexiones (1 juego)
Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden
variar sin previo aviso.
Derechos de autor
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia
correspondiente para utilizar dichas marcas. Las
otras marcas comerciales y nombres de marcas
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los
EE.UU. y en otros países.
Windows Media es una marca comercial o marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por determinados
derechos de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o distribución
de esta tecnología fuera de este producto sin las
licencias correspondientes de Microsoft o una filial
autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países. App Store es una
marca de servicio de Apple Inc.
IOS es una marca comercial o marca comercial
registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países y
se utiliza con licencia.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org
Se permite su redistribución y uso en formatos de
fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre
y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
– Las redistribuciones del código fuente deben
respetar el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal.
– Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal en la
documentación u otros materiales
proporcionados con la distribución.
– No se puede usar el nombre de la Fundación
Xiph.org ni los nombres de sus colaboradores
para apoyar o promocionar productos derivados
de este software sin obtener un permiso previo
específico por escrito.
ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS
COLABORADORES “TAL CUAL” Y SE RENUNCIA A
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACIÓN O SUS
COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES EN
NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O
DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA
ADQUISICIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN; IMPOSIBILIDAD DE USO, PÉRDIDA DE
DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO
DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE
SE APLIQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U
OTRO AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA O
CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE SE ADVIERTA DE LA
POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS
DAÑOS.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende
facilitar la solución de los problemas que
surjan con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos
de conexión y de funcionamiento.
Para obtener más información sobre la
utilización del fusible y la extracción de la
unidad del salpicadero, consulte “Conexión/
Instalación” (página 34).
Si el problema no se resuelve, consulte el
sitio de asistencia de la contraportada.
General
No se escucha ningún sonido o el sonido
es muy bajo.
La posición del control del fader [FADER]
no está configurada para un sistema de 2
altavoces.
El volumen de la unidad y/o el dispositivo
conectado es muy bajo.
– Suba el volumen de la unidad y el
dispositivo conectado.
La unidad no emite el sonido de pitido.
Hay conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la
posición del contacto.
Los cables no están bien conectados con
el conector de alimentación auxiliar del
vehículo.
Durante la reproducción o la recepción se
inicia el modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y [DEMO-ON] está
seleccionado, se inicia el modo de
demostración.
– Ajuste [DEMO-OFF] (página 20).
Las indicaciones desaparecen o no
aparecen en el monitor.
Los conectores están sucios (página 25).
27ES
La pantalla/iluminación parpadea.
La alimentación no es suficiente.
– Compruebe que la batería del vehículo
proporcione suficiente potencia a la
unidad. (La potencia necesaria es de
12 V CC.)
Los botones de las operaciones no
funcionan.
Pulse DSPL y
(atrás)/MODE durante
más de 2 segundos para reiniciar la
unidad.
El contenido almacenado en la memoria
se borra.
Recepción de radio
La recepción de radio falla.
Se produce ruido estático.
Conecte correctamente la antena.
No es posible sintonizar de 65 MHz a
74 MHz en FM3.
[AREA] está ajustado en [EUROPE].
– Ajuste [AREA] en [RUSSIA] (página 20).
RDS
No es posible recibir los servicios RDS (si
[AREA] está ajustado en [RUSSIA]).
FM3 está seleccionado.
– Seleccione FM1 o FM2.
Los servicios RDS no están disponibles en
la región actual.
La operación SEEK empieza después de
unos segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal
débil.
– Desactive TA (página 11).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 11).
La emisora no emite ninguna notificación
de tráfico a pesar de ser TP.
– Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es RDS o la recepción
de radio es mala.
28ES
El nombre del servicio del programa
parpadea.
No hay frecuencia alternativa para la
emisora actual.
– Pulse (SEEK –/+) mientras el
nombre del servicio del programa
parpadea. Aparece [PI SEEK] y la unidad
empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos de PI (identificación del
programa).
Reproducción de dispositivo USB
Un dispositivo USB tarda más en
reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con
una estructura de árbol complicada.
No puede reproducirse el archivo de
audio.
Para obtener información detallada sobre
los formatos compatibles, consulte
“Especificaciones” (página 25).
Si el archivo de audio sigue sin poder
reproducirse, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo USB o
póngase en contacto con el fabricante del
dispositivo USB.
No es posible realizar operaciones como
saltar un álbum, saltar contenidos (modo
salto) o buscar una pista por nombre
(Quick-BrowZer).
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP]
(página 20).
No se emite sonido durante la
reproducción en el modo Android.
Compruebe el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el smartphone
Android.
Función NFC
La conexión con un solo toque (NFC) no es
posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
– Compruebe que la función NFC del
smartphone esté activada.
– Coloque la parte con la marca N del
smartphone más cerca de la parte con la
marca N de la unidad.
– Si el smartphone tiene una carcasa,
quítela.
La sensibilidad de recepción de NFC
depende del dispositivo.
Si la conexión al smartphone con un solo
toque falla en repetidas ocasiones, realice
la conexión BLUETOOTH de forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede
detectar la unidad.
Antes de realizar el emparejamiento,
configure esta unidad en el modo de
espera de emparejamiento.
Al conectarse a dos dispositivos
BLUETOOTH, ningún otro dispositivo
podrá detectar la unidad.
– Desconecte una de las conexiones y
busque esta unidad desde otro
dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
BLUETOOTH en ON (página 9).
No es posible establecer la conexión.
La conexión se controla desde uno de los
lados (desde esta unidad o desde el
dispositivo BLUETOOTH), pero no desde
ambos.
– Conéctese a esta unidad desde un
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no
aparece.
Según el estado del otro dispositivo,
puede que no sea posible obtener el
nombre.
No se escucha el tono de timbre.
Ajuste el volumen girando el dial de
control al recibir una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es
posible que el tono de timbre no se haya
enviado correctamente.
– Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 23).
Los altavoces frontales no están
conectados a la unidad.
– Conecte los altavoces frontales a la
unidad. El tono de timbre se emite solo
en los altavoces frontales.
No se puede escuchar la voz de la persona
que habla.
Los altavoces frontales no están
conectados a la unidad.
– Conecte los altavoces frontales a la
unidad. La voz de la persona que habla
se emite solo en los altavoces frontales.
Un interlocutor dice que el volumen está
demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de forma correcta
mediante el ajuste de ganancia del
micrófono (página 16).
Hay eco o ruidos en las conversaciones
telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o
[EC/NC-2] (página 16).
Si el ruido ambiente (que no sea el del
sonido de la llamada) es muy alto, intente
reducirlo.
Por ejemplo, si hay una ventanilla abierta
y el ruido del tráfico, etc., es muy alto,
cierre la ventanilla. Si el aire
acondicionado hace mucho ruido, baje su
nivel.
El teléfono no está conectado.
Al reproducir audio por BLUETOOTH, el
teléfono no se conecta por más que
presione CALL.
– Conéctese desde el teléfono.
29ES
La calidad de sonido del teléfono es mala.
La calidad de sonido del teléfono
depende de las condiciones de recepción
de teléfono móvil.
– Si la recepción es mala, mueva su
automóvil a un lugar donde la señal del
teléfono sea mejor.
El emparejamiento falló porque se agotó
el tiempo de espera.
Según el dispositivo de conexión, es
posible que el límite de tiempo para
realizar el emparejamiento sea breve.
– Intente completar el emparejamiento
dentro del tiempo establecido.
El volumen del dispositivo de audio
conectado es bajo (alto).
El nivel de volumen será diferente en
función del dispositivo de audio.
– Ajuste el volumen del dispositivo de
audio conectado o el de la unidad
(página 22).
La función BLUETOOTH no funciona.
Apague la unidad pulsando OFF durante
más de 2 segundos y a continuación
encienda la unidad de nuevo.
El sonido es intermitente durante la
reproducción de un dispositivo de audio
BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se
encuentra en una carcasa que interrumpe
la señal, retire el dispositivo de audio de la
carcasa durante su uso.
Hay varios dispositivos BLUETOOTH u
otros dispositivos que se están utilizando
cerca y emiten ondas de radio.
– Apague los otros dispositivos.
– Aumente la distancia con los otros
dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene de
forma momentánea al conectar esta
unidad con el teléfono móvil. No se trata
de ningún problema de funcionamiento.
El dispositivo de audio BLUETOOTH
conectado no se puede controlar.
Compruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible
con AVRCP.
Algunas funciones no se ejecutan.
Compruebe que el dispositivo de
conexión sea compatible con las
funciones en cuestión.
Una llamada es contestada
involuntariamente.
El teléfono conectado está configurado
para responder llamadas
automáticamente.
30ES
Los altavoces del automóvil no emiten
sonido alguno durante una llamada con
manos libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono
móvil, configúrelo para que emita el
sonido desde los altavoces del automóvil.
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registro manos libres en el caso
de un iPhone compatible con Siri Eyes
Free.
Active la función Siri en el iPhone.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el
iPhone y la unidad, y vuelva a conectarlo.
Funcionamiento de Sony | Music
Center
El nombre de la aplicación no coincide con
la aplicación que figura en “Sony | Music
Center”.
Inicie la aplicación de nuevo desde la
aplicación “Sony | Music Center”.
Mientras se ejecuta la aplicación
“Sony | Music Center” a través de
BLUETOOTH, la pantalla cambia
automáticamente a [BT AUDIO].
La aplicación “Sony | Music Center” o la
función BLUETOOTH ha fallado.
Ejecute de nuevo la aplicación.
La aplicación “Sony | Music Center” se
desconecta automáticamente cuando la
pantalla cambia a [IPD].
La aplicación “Sony | Music Center” en el
iPhone o iPod no es compatible con la
reproducción a través de iPod.
– Cambie la fuente de la unidad a otra que
no sea [IPD] y luego establezca la
conexión “Sony | Music Center”
(página 17).
La conexión “Sony | Music Center” se
desconecta de manera automática cuando
el modo USB de la unidad cambia a
[ANDROID].
El smartphone con Android no es
compatible con la reproducción en modo
Android.
– Configure el modo USB de la unidad
como [MSC/MTP] y, a continuación,
establezca la conexión “Sony | Music
Center” (página 17).
Mensajes
Es posible que aparezcan o parpadeen los
siguientes mensajes durante la utilización
de la unidad.
INVALID
La operación seleccionada tal vez no sea
válida.
[USB MODE] no puede modificarse
durante la reproducción de un iPod.
READ
Espere hasta que finalice la lectura y la
reproducción empiece automáticamente.
El proceso puede tardar un tiempo, en
función de la organización de los archivos.
Reproducción de dispositivo USB:
HUB NO SUPRT: concentradores USB no
compatibles.
IPD STOP: la reproducción del iPod ha
finalizado.
Inicie la reproducción desde su iPod/
iPhone.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Se ha conectado a la unidad un
dispositivo USB no compatible con AOA
(Android Open Accessory) 2.0 mientras
[USB MODE] está ajustado en [ANDROID].
– Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP]
(página 20).
USB ERROR
Conecte de nuevo el dispositivo USB.
USB NO DEV
Asegúrese de que el dispositivo USB o el
cable USB esté correctamente conectado.
USB NO MUSIC
Conecte un dispositivo USB con archivos
reproducibles (página 25).
USB NO SUPRT
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB, visite
el sitio web de asistencia de la
contraportada.
OVERLOAD: el dispositivo USB está
sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC
para seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB presenta un fallo o se
ha conectado un dispositivo no
compatible.
(guión bajo): el carácter no puede
mostrarse.
31ES
Funcionamiento de RDS:
NO AF: no hay frecuencias alternativas.
Pulse (SEEK –/+) mientras el
nombre del servicio del programa
parpadea. La unidad empieza a buscar
otra frecuencia con los mismos datos de
PI (identificación del programa) (aparece
[PI SEEK]).
NO PI: sin identificación de programas. La
emisora seleccionada no tiene datos de PI
(identificación de programas).
Seleccione otra emisora.
NO TP: no hay programas de tráfico.
La unidad continuará buscando emisoras
de TP disponibles.
Función BLUETOOTH:
BTA NO DEV: el dispositivo BLUETOOTH no
está conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo
BLUETOOTH esté correctamente
conectado o de que se establezca la
conexión BLUETOOTH con el dispositivo
BLUETOOTH.
ERROR: no puede realizarse la operación
seleccionada.
Espere unos instantes y vuelva a
intentarlo.
UNKNOWN: no se puede visualizar un
nombre o número de teléfono.
WITHHELD: la persona que llama oculta su
número de teléfono.
Para el funcionamiento de
Sony | Music Center:
APP ––––––––: no hay una conexión
establecida con la aplicación.
Establezca de nuevo la conexión con
“Sony | Music Center” (página 17).
APP DISCNCT: la aplicación está
desconectada.
Establezca la conexión con “Sony | Music
Center” (página 17).
APP DISPLAY: hay una pantalla de
configuración de visualización de la
aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de
visualización de la aplicación para poder
utilizar el botón.
APP LIST: la lista de contenidos del
dispositivo USB está abierta.
Salga de la lista de la aplicación para
poder utilizar el botón.
APP MENU: hay una ventana de
configuración de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de la
aplicación para poder utilizar el botón.
APP NO DEV: no se reconoce el dispositivo
con la aplicación instalada o no está
conectado.
Establezca la conexión BLUETOOTH y la
conexión “Sony | Music Center” de nuevo
(página 17).
APP SOUND: hay una pantalla de
configuración de sonido de la aplicación
abierta.
Salga de la pantalla de configuración del
sonido de la aplicación para poder utilizar
el botón.
OPEN APP: la aplicación “Sony | Music
Center” no funciona.
Inicie la aplicación.
32ES
Para la utilización del mando a
distancia en el volante:
ERROR
Vuelva a empezar el registro a partir de la
función en la que se produjo el error
(página 20).
TIMEOUT
Trate de completar el registro mientras
[REGISTER] está parpadeando
(aproximadamente 6 segundos)
(página 20).
Operación de actualización del
firmware:
FILE ERROR: el programa de actualización
no está almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el programa de actualización en el
dispositivo USB y vuelva a intentarlo
(página 24).
UPDATE ERROR PRESS ENTER: la
actualización del firmware no se ha
realizado correctamente.
Pulse ENTER para borrar el mensaje y
vuelva a intentarlo.
Durante la actualización, no sitúe el
contacto en la posición OFF ni desconecte
el dispositivo USB (página 24).
Si estas soluciones no mejoran la situación,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
Si lleva la unidad a reparar a causa de
problemas en la reproducción del
dispositivo, lleve el dispositivo que se utilizó
cuando se produjo el problema.
33ES
Conexión/Instalación
Precauciones
• Dirija todos los cables de masa a un
punto de masa común.
• Evite que los cables queden atrapados bajo
un tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles
de asientos).
• Antes de establecer conexiones, apague el
motor del automóvil para evitar
cortocircuitos.
• Conecte el cable de alimentación a la
unidad y los altavoces antes de conectarlo
al conector de alimentación auxiliar.
• Asegúrese de aislar los cables no
conectados sueltos con cinta aislante para
mayor seguridad.
Lista de piezas para la
instalación
×2
Precauciones
• Elija cuidadosamente el lugar de
instalación para que la unidad no interfiera
con las operaciones de conducción
normales.
• Evite instalar la unidad en zonas expuestas
a polvo, suciedad, vibración excesiva o
temperaturas elevadas, como la luz solar
directa o cerca de conductos de
calefacción.
• Use solo el equipo de montaje
suministrado para realizar una instalación
segura.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros
componentes estéreo, el valor del amperaje del
circuito del vehículo al que está conectada la
unidad debe ser superior a la suma del valor del
amperaje del fusible de cada componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de
30°.
34ES
• Esta lista de piezas no incluye todo el
contenido del paquete.
• El soporte y la abrazadera de protección
están fijados a la unidad al salir de
fábrica. Antes de montar la unidad, utilice
las llaves de desbloqueo para
desmontar el soporte de la unidad. Para
obtener más información, consulte
“Desmontaje de la abrazadera de
protección y el soporte” (página 38).
• Guarde las llaves de desbloqueo para
utilizarlas más adelante, ya que también
son necesarias para desmontar la unidad
del vehículo.
Conexión
Altavoz potenciador de graves*1
*3
*3
*3
Amplificador de potencia*1
*2
Para obtener más información,
consulte “Establecimiento de
conexiones” (página 36).
Consulte “Diagrama de conexión de la
alimentación” (página 36) para obtener
información más detallada.
desde un control remoto con
cable (no suministrado)*4
*5*6
desde la antena de un vehículo*7
*1
*2
*3
*4
No suministrado
Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cable con clavija RCA (no suministrado)
En función del tipo de vehículo, use un
adaptador para un control remoto con cable (no
suministrado). Para obtener información
detallada sobre el uso del control remoto con
cable, consulte “Uso del control remoto con
cable” (página 37).
*5 Tanto si se utiliza como si no, procure que el
recorrido del cable de entrada del micrófono no
interfiera con las operaciones de conducción.
Fije el cable con una abrazadera, etc., si lo instala
alrededor de los pies.
*6 Para obtener más información sobre la
instalación del micrófono, consulte “Instalación
del micrófono” (página 37).
*7 En función del tipo de vehículo, use un
adaptador (no suministrado) si el conector de la
antena no encaja.
35ES
Establecimiento de conexiones
Si tiene una antena motorizada sin caja de
relés, la conexión de esta unidad con el
cable de conexión de alimentación
suministrado puede dañar la antena.
Conexión fácil de altavoz
potenciador de graves
Puede utilizar un altavoz potenciador de
graves sin un amplificador de potencia si
está conectado a un cable de altavoz
trasero.
Al conector del altavoz del vehículo
Altavoz
delantero
Altavoz
potenciador
de graves
1
Altavoz trasero
2 (derecho)
Lila
3 Altavoz
delantero
4 (derecho)
Gris
5 Altavoz
delantero
6 (izquierdo)
Blanco
7
Verde
Altavoz trasero
8 (izquierdo)
A rayas
moradas/negras
A rayas grises/
negras
A rayas blancas/
negras
A rayas verdes/
negras
Al conector de alimentación del
vehículo
Notas
• Es necesario preparar los cables de altavoz
traseros.
• Utilice un altavoz potenciador de graves con una
impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de
administración de la potencia suficiente para
evitar daños.
Conexión del soporte de la
memoria
Si el cable de alimentación amarillo está
conectado, siempre se suministrará
alimentación eléctrica al circuito de
memoria aunque esté apagado el
interruptor de la llave de encendido.
Conexión del altavoz
36ES
12
Fuente de
Amarillo
alimentación continua
13
Control de la antena
motorizada/
amplificador de
potencia (REM OUT)
A rayas
azules/
blancas
14
Fuente de
alimentación de
iluminación
conmutada
A rayas
naranja/
blancas
• Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
• Utilice unos altavoces con una impedancia
de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de
administración de la potencia suficiente
para evitar daños.
Diagrama de conexión de la
alimentación
Compruebe el conector de alimentación
auxiliar de su vehículo y conecte los cables
correctamente en función del vehículo.
Conector de alimentación
auxiliar
Fuente de
15 alimentación
conmutada
Rojo
16 Masa
Negro
Conexión común
Rojo
Rojo
Instalación del micrófono
Para capturar su voz durante llamadas
manos libres, debe instalar el micrófono .
Amarillo
Amarillo
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
15
Fuente de alimentación
conmutada
Rojo
Posiciones de los cables rojo y amarillo
invertidas
Rojo
Gancho (no suministrado)
Rojo
Amarillo
Amarillo
Fuente de alimentación
12
conmutada
Amarillo
Fuente de alimentación
15
continua
Rojo
Para los vehículos sin posición ACC
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Después de establecer las conexiones y
cambiar los cables de alimentación
correctamente, conecte la unidad a la fuente
de alimentación del vehículo. Si desea
realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate
en este manual, póngase en contacto con el
concesionario del vehículo.
Precauciones
• Es extremadamente peligroso que el cable
se enrolle alrededor de la columna de
dirección o la palanca de cambios.
Asegúrese de que ni este ni otros
elementos no interfieran en sus
operaciones de conducción del vehículo.
• Si su automóvil cuenta con airbags o
cualquier otro equipo de amortiguación de
impactos, póngase en contacto con la
tienda en la que adquirió esta unidad o con
el concesionario del automóvil antes de
realizar la instalación.
Nota
Antes de fijar la cinta de doble cara , limpie la
superficie del salpicadero con un paño seco.
Uso del control remoto con cable
1
Para activar el control remoto con
cable, ajuste [STR CONTROL] de [SET
STEERING] en [PRESET] (página 20).
37ES
Montaje de la unidad en el
salpicadero
Instalación
Desmontaje de la abrazadera de
protección y el soporte
Antes de instalar la unidad, desmonte la
abrazadera de protección y el soporte
de la unidad.
1
Antes de la instalación, asegúrese de que
los pasadores situados a ambos lados del
soporte estén doblados hacia dentro
2 mm.
1
Sujete la abrazadera de protección
por los dos extremos y extráigala.
Coloque el soporte dentro del
salpicadero y, a continuación, doble
los ganchos hacia fuera para que
queden bien ajustados.
182 mm
53 mm
2
Introduzca las dos llaves de
desbloqueo hasta que encajen,
baje el soporte y tire de la unidad
hacia arriba para separarla.
2
Pasador
Monte la unidad en el soporte y
fije la abrazadera de protección .
Gancho mirando hacia dentro.
Notas
• Si los pasadores están rectos o doblados hacia
fuera, la unidad no se instalará con seguridad y
puede salirse hacia fuera.
• Asegúrese de que los 4 pasadores de la
abrazadera de protección estén correctamente
introducidos en las ranuras de la unidad.
Montaje y desmontaje del panel
frontal
Para obtener más información, consulte
“Extracción del panel frontal” (página 6).
38ES
Reinicio de la unidad
Para obtener más información, consulte
“Reinicio de la unidad” (página 7).
Sustitución de fusibles
Cuando sustituya el fusible,
Fusible (10 A)
asegúrese de usar uno que
coincida con el valor del
amperaje indicado en el
fusible original. Si se funde
el fusible, compruebe la
conexión de la
alimentación y sustituya el fusible. Si se
vuelve a fundir el fusible después de
sustituirlo, puede que haya una avería
interna. En ese caso, consulte al distribuidor
Sony más cercano.
39ES
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta
atbilst direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis
įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas
pasiekiamas šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Herved erklærer Sony Corporation at
utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/
EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett
under:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/
UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation
declara que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de
Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema
skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na
voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie
je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva 2014/
53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/
53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande
webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Türkçe
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan
eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Shqip
Me anë të këtij dokumenti, Sony Corporation
deklaron se kjo pajisje është në pajtueshmëri
me Direktivën 2014/53/BE.
Teksti i plotë i deklaratës së pajtueshmërisë së
BE-së disponohet në adresën e mëposhtme të
të internetit:
http://www.compliance.sony.de/
Македонски
Со овој документ, Sony Corporation изјавува
дека оваа опрема е во согласност со
Директивата 2014/53/ЕУ.
Целосниот текст на Изјавата за сообразност
на ЕУ е достапен на следнава адреса на
интернет:
http://www.compliance.sony.de/
Srpski
Sony Corporation ovim izjavljuje da je ova
oprema u skladu sa direktivom 2014/53/EU.
Kompletan tekst EU izjave o usklađenosti je
dostupan na sledećoj internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Support site
Support-Website
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen
möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
Site d’assistance
Sito di assistenza clienti
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez
consulter les toutes dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate
sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
Sitio Web de soporte técnico en línea
Сайт для получения поддержки
Para resolver cualquier duda u obtener la información В случае возникновения вопросов и для получения
más reciente sobre el soporte técnico de este producto, самых последних сведений о данном продукте
посетите следующий веб-сайт:
visite el siguiente sitio Web:
http://www.sony.eu/support
Register your product online now at:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur :
Registre su producto online en:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Registra online il tuo prodotto su:
Зарегистрируйте ваш продукт на:
http://www.sony.eu/mysony
Smartphone app
Smartphone App
Support by Sony app - Find information and get
notification about your product:
Support by Sony App - Finden Sie Informationen und
erhalten Sie Benachrichtigungen über Ihr Produkt:
App. de smartphone
App per smartphone
Support by Sony app - Trouvez des infos et recevez des
notifications au sujet de votre produit :
App Support by Sony - Trovate informazioni e ricevete
notifiche sul vostro prodotto:
Aplicación para Smartphone
Приложение для смартфонов
Aplicación Support by Sony - Busque información y
obtenga notificaciones acerca de su producto:
Приложение Support by Sony — подробная
информация и новости о продукте:
√ News & Alerts / Nachrichten u. Alerts / Actus & Alertes / Novità e avvisi /
Noticias y Alertas / Новости и сообщения
√ Software updates / Software-Updates / Mises à jour / Aggiornamenti software /
Actualizaciones de software / Обновления программного обеспечения
√ Tutorials / Anleitungen / Didacticiels / Tutorial / Tutoriales / Руководства
√ Tips & Tricks / Tipps u. Tricks / Conseils & Astuces / Consigli e suggerimenti /
Consejos y Trucos / Советы и рекомендации
https://sony.net/SBS
©2018 Sony Corporation
Printed in Thailand
http://www.sony.net/