Sony DSX-A510BD El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario
2ES
Fabricado en Tailandia
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo está diseñado para utilizarse con la
versión o versiones autorizadas de software que se
indican en la declaración UE de conformidad.
El software cargado en este equipo ha sido
verificado para cumplir con los requisitos esenciales
de la Directiva 2014/53/EU.
Versión de software: 1_
Se puede comprobar la versión de software en el
elemento de configuración del firmware del menú
de configuración general.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador a la
UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica.
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005%
de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
esta unidad en el salpicadero del automóvil, ya
que la parte posterior de la misma se calienta
durante su uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 36).
3ES
Nota legal acerca de los servicios prestados
por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Precaución
SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS,
COLATERALES O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, A
TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA
DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL
PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL TIEMPO DE
INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL COMPRADOR EN
RELACIÓN CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Tenga en cuenta que este producto incluye un
transmisor de radio.
Según la norma 10 de UNECE, un fabricante de un
vehículo puede imponer condiciones específicas
para la instalación de transmisores de radio en los
vehículos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el concesionario de su
vehículo antes de instalar este producto en su
vehículo.
Llamadas de emergencia
Este sistema manos libres para vehículo
BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado
al mismo funcionan mediante señales de radio,
redes de telefonía móvil y redes terrestres, así
como a través de funciones programadas por el
usuario, por lo que la conexión no está garantizada
en todas las condiciones.
Por tanto, no confíe exclusivamente en un solo
dispositivo electrónico para las comunicaciones
importantes (como las emergencias médicas).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas generadas por un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, ya que podría sufrir un
accidente.
en lugares con presencia de gases inflamables,
un hospital, un tren, un avión o una gasolinera
cerca de puertas automáticas o de una alarma
de incendios
Esta unidad es compatible con prestaciones de
seguridad conformes con la norma BLUETOOTH
para proporcionar una conexión segura cuando
se utiliza la conexión inalámbrica BLUETOOTH,
pero es posible que la seguridad no sea suficiente
en función del entorno. Extreme las precauciones
al comunicarse mediante la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
No asumimos responsabilidad alguna por la
divulgación de información durante la
comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de seleccionar la función AUTO OFF
(página 22). La unidad se apagará
automáticamente y completamente en el tiempo
definido después de apagar la unidad y aparece
el reloj (mantener pulsado SRC durante
1 segundo), para evitar consumir batería. Si no ha
seleccionado la función AUTO OFF, mantenga
pulsado OFF hasta que la pantalla desaparezca
cada vez que apague el contacto.
Aviso importante
4ES
Tabla de contenidos
Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de la tensión de la batería . . . . . . . 7
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 8
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de otros dispositivos de audio/vídeo
portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recepción DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilización de FM/MW/LW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilización del sistema de datos de radio (RDS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . 15
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 15
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 16
Llamadas manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Realizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operaciones disponibles durante una llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funciones útiles
Sony | Music Center con iPhone/smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilización del reconocimiento de voz (solo
disponible en un smartphone con sistema
Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilización de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funcionamiento de los ajustes básicos . . . . . . . . 22
Ajustes generales (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustes de sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustes de pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . . . . . . . 25
Configuración de Sony | Music Center (SONY APP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información adicional
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conexión/Instalación
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . 36
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5ES
Guía de elementos y controles
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Encienda la unidad.
Cambie de fuente.
OFF
Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo
para desactivar la fuente y mostrar el reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.
Dial de control
Gire el dial para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Acceda a la opción seleccionada.
Pulse SRC, gírelo y púlselo para cambiar de
fuente (en un máximo de 2 segundos).
MENU
Abra el menú de configuración.
VOICE (página 18, 20, 21)
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para activar la marcación por voz, el
reconocimiento de voz (solo en smartphones
Android™) o la función Siri (solo en iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con el smartphone
Android para establecer la conexión
BLUETOOTH.
Visor
/ (SEEK/+)
Durante la recepción DAB:
Seleccione un servicio. Manténgalo pulsado
para buscar un conjunto.
Durante la recepción FM/MW/LW:
Sintonice emisoras de radio de forma
automática. Manténgalo pulsado para
sintonizarlas de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso/avance rápido)
PTY (tipo de programa)/ (buscar)
(página 12, 16)
Durante la recepción DAB:
Acceda al modo de búsqueda. Pulse dos veces
para seleccionar PTY.
Durante la recepción FM:
Seleccione PTY en RDS.
Unidad principal
6ES
Durante la reproducción:
Acceda al modo de búsqueda.
(No disponible si se ha seleccionado [BT AUDIO]
o si hay conectado un dispositivo USB en modo
Android o un iPod.)
CALL
Acceda al menú de llamada. Reciba o finalice
una llamada.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.
(atrás)
Vuelva a la pantalla anterior.
MODE (página 11, 12, 13, 19)
Receptor del mando a distancia
Botones numéricos (de 1 a 6)
Reciba los servicios DAB o emisoras de radio
almacenados.
Manténgalo pulsado para guardar servicios DAB
o emisoras de radio.
ALBUM /
Salte un álbum de un dispositivo de audio.
Manténgalo pulsado para saltar álbumes de
forma continua.
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android o un iPod.)
(repetición)
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android.)
(reproducción aleatoria)
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android.)
MIC (página 19)
(reproducción/pausa)
EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves de forma
sincronizada con el nivel de volumen. Pulse este
botón para cambiar el ajuste de EXTRA BASS:
[1], [2], [OFF].
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar las opciones
mostradas.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por una opción mostrada.
Puerto USB
Micrófono (panel interior)
Para que la función manos libres funcione
correctamente, no cubra el micrófono con cinta
adhesiva, etc.
7ES
Extracción del panel frontal
Puede desmontar el panel frontal de esta unidad
para evitar robos.
1 Mantenga pulsado OFF hasta que se
apague la unidad y pulse el botón de
desbloqueo del panel frontal y, a
continuación, tire del panel hacia su
posición para extraerlo.
Alarma de precaución
Si sitúa el contacto en la posición OFF sin extraer el
panel frontal, sonará la alarma de precaución
durante unos segundos. La alarma solo suena si se
utiliza el amplificador integrado.
Números de serie
Compruebe que los números de serie de la parte
inferior de la unidad y la parte posterior del panel
frontal coincidan exactamente. De lo contrario, no
podrá realizar emparejamientos BLUETOOTH ni
conectar o desconectar mediante NFC.
Reinicio de la unidad
Debe reiniciar la unidad antes de utilizarla por
primera vez, después de sustituir la batería del
vehículo o de cambiar las conexiones.
1 Pulse DSPL y (atrás)/MODE durante
más de 2 segundos.
Nota
Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK-ADJ] y púlselo.
La indicación de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar la hora
y el minuto.
Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
4 Después de ajustar los minutos, pulse
MENU.
El ajuste ha finalizado y se inicia el reloj.
Para mostrar el reloj
Pulse DSPL.
Comprobación de la tensión de
la batería
Tiene la posibilidad de comprobar la tensión actual
de la batería. (No disponible si la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
1 Pulse DSPL varias veces hasta que
aparezca la pantalla de la tensión de la
batería.
Procedimientos iniciales
Montaje del panel frontal
8ES
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede escuchar música o realizar llamadas manos
libres, en función del dispositivo BLUETOOTH
compatible, como un smartphone, un teléfono
móvil o un dispositivo de audio (de ahora en
adelante, “dispositivo BLUETOOTH”, si no se indica
otra denominación). Para obteners información
sobre cómo establecer la conexión, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede emitir un
sonido muy fuerte.
Al tocar el dial de control en la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
emparejará y conectará con el smartphone de
forma automática.
* NFC (comunicación de campo cercano) es una
tecnología que permite la comunicación inalámbrica
de corto alcance entre diferentes dispositivos, como
teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias a la función
NFC, es posible enviar datos de forma sencilla con
solo tocar el símbolo correspondiente o la ubicación
designada en los dispositivos compatibles con NFC.
En los smartphones que tengan instalado el
sistema operativo Android 4.0 o inferior, debe
descargarse la aplicación “NFC Easy Connect”
disponible en Google Play™. Es posible que la
aplicación no esté disponible en algunos países o
regiones.
1 Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
smartphone.
2 Junte la parte con la marca N de la
unidad con la parte de la marca N del
smartphone.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.
Para desconectar con NFC
Junte de nuevo la parte con la marca N de la unidad
con la parte de la marca N del smartphone.
Notas
Al establecer la conexión, extreme las precauciones
con el smartphone para evitar arañazos.
No será posible llevar a cabo la conexión con un solo
toque si la unidad ya se encuentra conectada a otro
dispositivo compatible con NFC. Si este es el caso,
desconecte el otro dispositivo y establezca la
conexión con el smartphone nuevamente.
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, debe realizar un registro compartido (llamado
emparejamiento”). El emparejamiento permite
que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan
mutuamente. Esta unidad puede conectar dos
dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o
un móvil y un dispositivo de audio).
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m
de esta unidad.
Conexión con un smartphone con un
solo toque (NFC)
Emparejar y conectar con un dispositivo
BLUETOOTH
9ES
2 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET PAIRING] y púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEVICE 1]* o [SET DEVICE 2]* y
púlselo.
parpadea mientras la unidad está en modo
de espera de emparejamiento.
* El nombre [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2]
cambiará al del dispositivo emparejado una vez
que el emparejamiento se haya completado.
5 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que detecte
esta unidad.
6 Seleccione [DSX-XXXX] (nombre de su
modelo) que aparece en la pantalla del
dispositivo BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece, vuelva al
paso 2.
7 Si el dispositivo BLUETOOTH requiere
una clave de acceso*, introduzca [0000].
* La clave de acceso puede denominarse también
código de acceso”,código PIN”, “número PIN”,
contraseña”, etc., en función del dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido.
8 Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o se encenderá cuando se establezca la
conexión.
Nota
Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún otro
dispositivo podrá detectar la unidad. Para habilitar la
detección, acceda al modo de emparejamiento y
busque esta unidad desde otro dispositivo.
Para iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 15).
Para desconectar el dispositivo emparejado
Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo una vez
que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén
emparejados.
Para utilizar un dispositivo emparejado, debe
establecerse una conexión con esta unidad.
Algunos dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET BT SIGNL] y púlselo.
Asegúrese de que se enciende.
3 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4 Accione el dispositivo BLUETOOTH para
conectar con esta unidad.
o se enciende.
[0000]
Introducción de clave de acceso
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
10ES
Iconos que aparecen en la pantalla:
Para conectar el último dispositivo
conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Para conectar con el dispositivo de audio, pulse SRC
para seleccionar [BT AUDIO] y pulse
(reproducir/
pausa).
Para conectarse con el teléfono móvil, presione
CALL.
Nota
Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podrá
conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar,
conéctese desde el teléfono móvil a esta unidad.
Consejo
Mientras la señal BLUETOOTH está encendida: cuando
encienda el contacto, la unidad se volverá a conectar
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior está
conectado al puerto USB, la unidad se emparejará y
conectará con el iPhone/iPod de forma automática.
Para habilitar el emparejamiento automático
mediante BLUETOOTH asegúrese de que [SET
AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté configurado en
[ON] (página 25).
1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.
Notas
El emparejamiento automático mediante BLUETOOTH
no será posible si la unidad ya se encuentra
conectada a otro dispositivo BLUETOOTH. En este
caso, desconecte el otro dispositivo y después
conecte el iPhone/iPod de nuevo.
Si no se establece el emparejamiento automático
BLUETOOTH, consulte “Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH” (página 8).
Conexión de un dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, use el cable de
conexión USB para iPod (no suministrado).
Se ilumina cuando se pueden realizar
llamadas con manos libres al habilitar el
HFP (Perfil de manos libres).
Se ilumina cuando se permite la
reproducción en el dispositivo de audio
al habilitar el A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
Conexión con un iPhone/iPod
(emparejamiento automático mediante
BLUETOOTH)
11ES
Conexión de otros dispositivos
de audio/vídeo portátiles
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil
al conector para entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad con un cable de
conexión (no suministrado)*.
* Asegúrese de usar un conector de tipo recto.
4 Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Cómo ajustar el nivel de volumen del
dispositivo conectado al de otras fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
portátil con un nivel de volumen moderado y ajuste
el volumen de la unidad al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [SET AUX VOL]
(página 24).
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse SRC y, a continuación,
seleccione [TUNER].
Al seleccionar la banda DAB por primera vez
después de cambiar la batería del vehículo o
modificar las conexiones, empieza la exploración
inicial automáticamente.
Espere a que termine la exploración inicial. (Si se
interrumpe, la exploración inicial volverá a empezar
la próxima vez que seleccione la banda DAB.) Si no
se almacena ninguna emisora DAB tras la
exploración inicial, realice una exploración
automática (página 12).
Sugerencia
Ajuste [SET ANT-PWR] en [ON] (predeterminado) u [OFF]
en función del tipo de antena DAB (página 23).
Recepción DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) es un sistema de
transmisión que se utiliza en redes terrestres. Las
emisoras DAB agrupan los programas de radio
(“servicios”) en un conjunto y cada servicio consta
de uno o varios componentes.
El mismo servicio puede recibirse en ocasiones en
frecuencias diferentes.
1 Pulse MODE para seleccionar [DB1], [DB2]
o [DB3].
2 Pulse / (SEEK –/+) para buscar un
servicio dentro de un conjunto y
mantenga pulsado / (SEEK –/+)
para buscar en diferentes conjuntos.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe un servicio o conjunto. Puede buscar
hasta que encuentre el servicio que desee.
Escuchar la radio
Búsqueda manual de un servicio
12ES
1 Durante la recepción del servicio que
desea almacenar, mantenga pulsado un
botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
1 Después de seleccionar la banda que
desee, pulse un botón numérico (de 1 a
6).
Para agilizar la búsqueda, puede visualizar una lista
de servicios.
1 Durante la recepción DAB, pulse
(buscar).
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y
aparece la lista de servicios.
2 Gire el dial de control para seleccionar el
servicio que desee y púlselo.
Se inicia la recepción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse (atrás).
Si activa los anuncios de DAB, los anuncios de DAB
pueden interrumpir la fuente seleccionada.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET ANNOUNCE] y púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET ANNC-ON] o [SET ANNC-OFF] y
púlselo.
Nota
Durante un anuncio de DAB, el volumen se ajusta al
nivel definido para TA en RDS (página 14).
Para escuchar el mismo programa o uno
similar aunque la recepción sea mala
Ajuste [SET SOFTLINK] en [ON] (página 23).
[FM-LINK] se ilumina cuando se está recibiendo el
programa de FM correspondiente.
La opción “Estricto” sigue el mismo programa y la
opción “Flexible” sigue un programa similar.
1 Pulse MODE para seleccionar [DB1], [DB2]
o [DB3].
2 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET AUTOSCAN] y púlselo.
La unidad actualiza la lista de servicios en el
modo Quick-BrowZer.
Almacenamiento manual de un servicio
Recepción de servicios almacenados
Búsqueda de un servicio por nombre
(Quick-BrowZer™)
Configuración de anuncios de DAB
SOFT
LINK
DAB FM
Estricto Flexible Estricto Flexible
OFF 
ON 
Actualización automática de la lista de
servicios (exploración automática)
13ES
Utilización de FM/MW/LW
1 Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, MW o LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET BTM] y púlselo.
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
1 Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, MW o LW).
2 Efectúe la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Mantenga pulsadas / (SEEK –/+) para
buscar la frecuencia aproximada y, a
continuación, pulse / (SEEK –/+) varias
veces para sintonizar la frecuencia deseada.
Para sintonizar automáticamente
Pulse / (SEEK –/+).
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga pulsado un botón
numérico (1 a 6) hasta que aparezca
[MEM].
1 Seleccione la banda y, a continuación,
toque el número de presintonía deseado
(1 a 6).
Utilización del sistema de datos
de radio (RDS)
AF resintoniza continuamente la emisora que tiene
la señal más intensa de la red y TA proporciona
información actualizada sobre el tráfico o
programas de tráfico (TP) si la recibe.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF/TA] y púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-
ON] o [SET AF/TA-OFF] y, a continuación,
púlselo.
Para almacenar emisoras de RDS con ajuste
de AF y TA
Es posible presintonizar emisoras RDS junto con un
ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuación,
almacene la emisora con BTM o de forma manual.
Si las presintoniza manualmente, también puede
presintonizar emisoras que no sean RDS.
Para recibir anuncios de emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios
de emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en ese momento.
Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de emisoras almacenadas
Ajuste de frecuencias alternativas (AF) y
anuncios de tráfico (TA)
14ES
Para ajustar el nivel de volumen durante un
anuncio de tráfico
El nivel se almacenará en la memoria para futuros
anuncios de tráfico, independientemente del nivel
de volumen regular.
Para continuar recibiendo un programa
regional (REGIONAL)
Si las funciones AF y REGIONAL están activadas, no
se cambiará a otra emisora regional con una
frecuencia más intensa. Si abandona la zona de
recepción de dicho programa regional, ajuste [SET
REG-OFF] en [GENERAL] durante la recepción de FM
(página 23).
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras zonas.
Función Local Link (solo Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en sus botones numéricos.
Durante la recepción FM, pulse un botón numérico
(1 a 6) en el que haya una emisora local
almacenada. Antes de que transcurran 5 segundos,
vuelva a pulsar un botón numérico de una emisora
local. Repita este procedimiento hasta que reciba la
emisora local.
Utilice PTY para mostrar o buscar el tipo de
programa que desee.
Durante la recepción DAB
1 Pulse dos veces PTY.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa que desee y púlselo.
La unidad enumera todos los servicios del tipo
de programa seleccionado.
3 Gire el dial de control hasta que aparezca
el servicio que desee y púlselo.
Se inicia la recepción.
Durante la recepción FM
1 Pulse PTY.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa que desee y, a
continuación, púlselo.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
Tipos de programas
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora
del reloj.
1 Ajuste [SET CT] de [GENERAL] en [SET CT-
ON] (página 23).
Selección de tipos de programa (PTY)
NONE (ningún tipo de programa), NEWS (noticias),
AFFAIRS (temas de actualidad), INFO (información),
SPORT (deportes), EDUCATE (educación), DRAMA
(drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia),
VARIED (variados), POP M (música pop), ROCK M
(música rock), EASY M (grandes éxitos), LIGHT M
(música clásica ligera), CLASSICS (música clásica),
OTHER M (otra música), WEATHER (tiempo),
FINANCE (finanzas), CHILDREN (programa infantil),
SOCIAL A (temas de sociedad), RELIGION (religión),
PHONE IN (entrada de teléfono), TRAVEL (viajes),
LEISURE (ocio), JAZZ (música jazz), COUNTRY
(música country), NATION M (música nacional),
OLDIES (música de décadas anteriores), FOLK M
(música folk), DOCUMENT (documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
15ES
Reproducción de un dispositivo
USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones de iPod
en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo
contrario en el texto o las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca del
iPod” (página 26) o visite el sitio web de asistencia
de la contraportada.
Se pueden utilizar dispositivos USB* de tipo AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage
Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan
con la norma USB. En función del dispositivo USB,
es posible seleccionar el modo Android o MSC/MTP
en la unidad.
En función del reproductor multimedia digital o el
smartphone Android, es necesario ajustar el modo
de conexión USB en MTP.
* Por ejemplo, una unidad de memoria USB, un
reproductor multimedia digital o un smartphone
Android.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio web
de asistencia de la contraportada.
Los smartphones con el sistema operativo Android 4.1
o una versión superior instalada son compatibles con
Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo,
es posible que algunos smartphones no sean
totalmente compatibles con AOA 2.0, aunque tengan
instalado Android OS 4.1 o una versión superior.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del smartphone Android visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
No es posible reproducir los siguientes tipos de
archivo.
MP3/WMA/FLAC:
Archivos protegidos por derechos de propiedad
intelectual
Archivos DRM (gestión de derechos digitales)
Archivos de audio multicanal
MP3/WMA:
Archivos de compresión sin pérdida
Antes de establecer una conexión, seleccione el
modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en
función del dispositivo USB (página 23).
1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB
(página 10).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, pulse SRC
para seleccionar [USB] (aparece [IPD] en la
pantalla cuando se reconoce el iPod).
2 Ajuste el volumen en esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para expulsar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconecte el dispositivo.
Advertencia para iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
de las llamadas del teléfono se controla a través del
propio iPhone, no con la unidad. No aumente el
volumen de la unidad durante las llamadas
telefónicas para evitar sonidos altos e inesperados
después de una llamada.
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenidos en un dispositivo
conectado que sea compatible con BLUETOOTH
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
1 Establezca la conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 8).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (página 25).
2 Pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO].
Reproducción
16ES
3 Accione el dispositivo de audio para
iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen en esta unidad.
Notas
Según el dispositivo de audio, es posible que
información como el título, el número o tiempo de la
pista y el estado de la reproducción no se visualicen
en la unidad.
Incluso si cambia la fuente de la unidad, la
reproduccn del dispositivo de audio no se detendrá.
[BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras se
reproduce la aplicación “Sony | Music Center” a través
de la función BLUETOOTH.
Para ajustar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH al de otras fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
BLUETOOTH con un nivel de volumen moderado y
ajuste el volumen de la unidad al nivel que suele
emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [SET BTA VOL]
(página 24).
Búsqueda y reproducción de
pistas
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android.
1 Durante la reproduccn, pulse varias
veces (repetición) o (aleatorio)
para seleccionar el modo de
reproducción que desee.
Puede que tarde en iniciarse la reproducción en
el modo de reproducción seleccionado.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android o un iPod.
1 Durante la reproducción USB, pulse
(buscar)* para ver la lista de
categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
(atrás) varias veces para ver la lista de
búsqueda que desee.
* Durante la reproducción USB, pulse (buscar)
durante más de 2 segundos para volver
directamente al principio de la lista de la
categoría.
2 Gire el dial de control para seleccionar la
categoría que desee y púlselo para
confirmar.
3 Repita el paso 2 para seleccionar la pista
que desee.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse (buscar).
Reproducción aleatoria y repetición
Búsqueda de pista por nombre (Quick-
BrowZer™)
17ES
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android o un iPod.
1 Durante la reproducción USB, pulse
(buscar).
2 Pulse (SEEK +).
3 Gire el dial de control para seleccionar la
opción.
Saltará la lista en pasos del 10% respecto al
número total de elementos.
4 Pulse ENTER para volver al modo Quick-
BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento que desee y púlselo.
Se inicia la reproducción.
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Puede conectar dos teléfonos móviles a la
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 8).
Recibir una llamada
1 Presione CALL al recibir una llamada con
un tono de timbre.
La llamada telefónica comenzará.
Nota
El tono de timbre y la voz del hablante se emiten solo
en los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para finalizar la llamada
Presione CALL de nuevo.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde la agenda
telefónica o el historial de llamadas cuando un
teléfono móvil compatible con PBAP (Perfil de
acceso a agenda telefónica) está conectado.
Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a
la unidad, seleccione cualquiera de los dos.
Búsqueda omitiendo elementos
(modo salto)
Llamadas manos libres (solo mediante
BLUETOOTH)
18ES
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[PHONE BOOK] y púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
una inicial de la lista de iniciales y
púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar un
nombre de la lista de nombres y púlselo.
5 Gire el dial de control para seleccionar un
número de la lista de números y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[RECENT CALL] y lselo.
Aparecerá una lista con el historial de llamadas.
3 Gire el dial de control para seleccionar un
nombre o un número de teléfono del
historial de llamadas y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[DIAL NUMBER] y púlselo.
3 Gire el dial de control para introducir el
número de teléfono y, por último,
seleccione [ ] (espacio) y pulse ENTER*.
La llamada telefónica comenzará.
* Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
Nota
[_] aparece en lugar de [#] en la pantalla.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[REDIAL] y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Puede hacer una llamada mencionando la etiqueta
de voz almacenada en un teléfono móvil conectado
que cuente con la función de marcación por voz.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[VOICE DIAL] y púlselo.
Como alternativa, mantenga pulsada la tecla
VOICE durante más de 2 segundos.
3 Mencione la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono móvil.
Su voz se reconocerá, y se realizará la llamada.
Para cancelar la marcación por voz
Pulse VOICE.
Desde la agenda telefónica
Desde el historial de llamadas
Mediante la introducción del número
de teléfono
Mediante rellamada
Mediante etiquetas de voz
19ES
Operaciones disponibles
durante una llamada
Para ajustar el volumen del tono de timbre
Gire el dial de control al recibir una llamada.
Para ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla
Gire el dial de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen del interlocutor
(ajuste de ganancia del micrófono)
Pulse MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para alternar entre el modo de manos libres
y el modo manual
Durante una llamada, presione MODE para cambiar
el audio de la llamada entre la unidad y el teléfono
móvil.
Nota
Según el teléfono móvil, puede que esta operación no
se encuentre disponible.
Sony | Music Center con
iPhone/smartphone Android
Debe descargar la última versión de la aplicación
“Sony | Music Center” desde la App Store en el caso
del iPhone o desde Google Play en el caso de un
smartphone con sistema Android.
Notas
Para su seguridad, respete las leyes y normas de
circulación, y no utilice la aplicación mientras
conduce.
“Sony | Music Center” es una aplicación para
controlar los dispositivos de audio de Sony
compatibles con “Sony | Music Center” a través de su
iPhone o smartphone con sistema Android.
Lo que se puede controlar con “Sony | Music Center”
varía en función del dispositivo conectado.
Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music
Center” puede consultar la información
correspondiente en su iPhone o smartphone con
sistema Android.
Para obtener más información sobre “Sony | Music
Center”, visite la siguiente URL:
http://www.sony.net/smcqa/
Visite el sitio web a continuación para verificar los
modelos compatibles de iPhone y smartphone con
sistema Android.
Para iPhone: visite la App Store.
Para smartphone con sistema Android: visite Google
Play.
1 Realice la conexión BLUETOOTH con un
iPhone o smartphone con sistema
Android (página 8).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (página 25).
2 Inicie la aplicación “Sony | Music Center”.
Funciones útiles
Establecimiento de la conexión con
Sony | Music Center
20ES
3 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [SONY APP] y, a
continuación, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
[CONNECT] y púlselo.
Se iniciará la conexión con el iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para más información sobre las operaciones en
un iPhone o smartphone con sistema Android,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que aparezca el número (por
ejemplo, 123456) y, luego, seleccione [Sí] en el
iPhone o smartphone con sistema Android.
Para finalizar la conexión
1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar
[SONY APP] y, a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT] y
púlselo.
Selección de la fuente o aplicación
Puede seleccionar la fuente o la aplicación deseada
en el iPhone o smartphone con sistema Android.
Para seleccionar la fuente
Pulse SRC varias veces. Otra opción es pulsar SRC,
girar el dial de control para seleccionar la fuente
deseada y pulsar ENTER.
Para visualizar la lista de fuentes
Pulse SRC.
Anuncio de SMS mediante la guía de voz
(solo disponible en un smartphone con
sistema Android)
Los mensajes SMS se reproducen de forma
automática a través de los altavoces del automóvil.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Responder un mensaje SMS (solo
disponible en un smartphone con
sistema Android)
Puede responder un mensaje tocando el icono de
responder.
1 Active la aplicación “Sony | Music Center” y toque
el icono [Reply] (responder).
Aparecerá la pantalla de entrada de mensajes en la
aplicación “Sony | Music Center”.
2 Responda al mensaje a través del reconocimiento
de voz.
Aparecerá una lista con los posibles mensajes en la
aplicación “Sony | Music Center”.
3 Gire el dial de control para seleccionar el mensaje
que desee y púlselo.
Se enviará el mensaje.
Configuración de ajustes de sonido y
pantalla
Puede configurar los ajustes relacionados con el
sonido y la pantalla a través del iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Utilización del reconocimiento
de voz (solo disponible en un
smartphone con sistema
Android)
1 Mantenga pulsado VOICE para activar el
reconocimiento de voz.
2 Diga el comando de voz deseado en el
micrófono.
Para desactivar el reconocimiento de voz
Pulse VOICE.
21ES
Notas
Es posible que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
Puede que el reconocimiento de voz no funcione
correctamente según el smartphone con sistema
Android conectado.
Utilice el reconocimiento de voz en condiciones de
poco ruido, por ejemplo procedente del motor.
Utilización de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el iPhone en modo
manos libres simplemente hablando al micrófono.
Para utilizar esta función debe conectar un iPhone a
la unidad mediante BLUETOOTH. El servicio solo
está disponible con un iPhone 4s o superior.
Asegúrese de que su iPhone tenga instalada la
última versión de iOS.
Antes, debe completar el registro y la configuración
de la conexión BLUETOOTH para el iPhone. Para
obtener más información, consulte “Preparación de
un dispositivo BLUETOOTH” (página 8).
Para seleccionar el iPhone, presione MENU y
seleccione [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(página 25).
1 Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
iPhone.
2 Mantenga pulsada la tecla VOICE
durante más de 2 segundos.
Aparece la pantalla de control por voz.
3 Después del pitido del iPhone, hable al
micrófono.
El iPhone hará otro pitido y, a continuación, Siri
comenzará a responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Pulse VOICE.
Notas
Puede que el iPhone no reconozca su voz según las
condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra en
un automóvil en movimiento.)
Es posible que Siri Eyes Free no funcione
correctamente, o que el tiempo de respuesta se
retrase en lugares donde la recepción del iPhone no
sea buena.
Según las condiciones de utilización del iPhone,
puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o
se cierre.
Si reproduce una pista con un iPhone a través de la
conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se
cerrará automáticamente al iniciar la reproducción de
la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad
reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
Cuando Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede reproducir la
fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya
especificado una pista para reproducir.
Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri
Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.
Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante USB,
no active Siri con el iPhone. Es posible que Siri Eyes
Free no funcione correctamente o se cierre.
No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri
Eyes Free esté activado.
22ES
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece cuando la fuente está desactivada y
aparece el reloj.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO] y púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO-OFF] y púlselo.
El ajuste habrá finalizado.
4 Pulse (atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Funcionamiento de los ajustes
básicos
Puede establecer las opciones de las siguientes
categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL), Configuración de
sonido (SOUND), Configuración de pantalla
(DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH
(BLUETOOTH), Configuración de Sony | Music
Center (SONY APP)
1 Pulse MENU.
2 Gire el dial de control para seleccionar la
categoría de ajustes que desee y púlselo.
Las opciones que puede ajustar dependen de la
fuente y de la configuración.
3 Gire el dial de control para seleccionar
las opciones y púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse (atrás).
Ajustes generales (GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 7)
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
(página 7).
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
BEEP
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se apaga automáticamente transcurrido un
tiempo determinado una vez que se apaga la
unidad y aparece el reloj (mantener pulsado SRC
durante 1 segundo): [ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING
Registra/reinicia el ajuste del mando a distancia
en el volante.
(Disponible cuando la conexión se realiza con el
cable de conexión (no suministrado).)
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
STR CONTROL (control en el volante)
Selecciona el modo de entrada del mando a
distancia conectado. Para evitar errores,
asegúrese de que el modo de entrada coincide
con el mando a distancia conectado antes de
usarlo.
CUSTOM
Modo de entrada del mando a distancia en el
volante
PRESET
Modo de entrada del mando a distancia con
cable, sin tener en cuenta el mando a
distancia en el volante (seleccionado
automáticamente al realizar [RESET
CUSTOM].)
Ajustes
23ES
EDIT CUSTOM
Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) en el
mando a distancia en el volante:
Gire el dial de control para seleccionar la
función que desea asignar al mando a
distancia del volante y, a continuación,
púlselo.
Mientras [REGISTER] parpadea, mantenga
pulsado el botón del mando a distancia en el
volante al que desea asignar la función. Una
vez finalizado el registro, aparece
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita los
pasos y .
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está
ajustado en [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Reinicia el ajuste del mando a distancia en el
volante: [YES], [NO].
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está
ajustado en [CUSTOM].)
Notas
Al realizar ajustes, solo puede utilizarse la unidad
con los botones. Por motivos de seguridad,
estacione el vehículo antes de realizar este ajuste.
Si se produce un error durante el registro, la
información registrada anteriormente no se
elimina. Vuelva a empezar el registro a partir de la
función en la que se produjo el error.
Es posible que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más información
sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el
sitio web de asistencia de la contraportada.
USB MODE
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponible solo cuando se selecciona la fuente
USB.)
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncio de tráfico)
Selecciona el ajuste de las frecuencias
alternativas (AF) y los anuncios de tráfico (TA):
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
(Disponible al seleccionar cualquier fuente.)
REGIONAL
Limita la recepción a una región específica: [ON],
[OFF]. (Disponible solo si hay recepción FM.)
BTM (memoria de mejor sintonización) (página 13)
(Disponible solo si se ha seleccionado el
sintonizador (FM/MW/LW).)
ANNOUNCE (anuncio)
Activa la transmisión de anuncios: [ON], [OFF].
(Disponible al seleccionar cualquier fuente.)
SOFTLINK
Busca y sintoniza un programa similar
automáticamente si la señal del programa actual
recibida es demasiado débil: [ON], [OFF].
(Disponible solo durante la recepción DAB.)
ANT-PWR (potencia de la antena)
Proporciona alimentación al terminal de entrada
de la antena DAB: [ON], [OFF]. (Disponible solo
cuando la unidad está apagada o durante la
recepción DAB.)
AUTOSCAN (exploración automática)
Realiza una exploración automática para
actualizar la lista de servicios en el modo Quick-
BrowZer. (Disponible solo durante la recepción
DAB.)
FIRMWARE
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
Comprueba/actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el sitio web
de asistencia de la contraportada.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión del firmware actual.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Accede al proceso de actualización del firmware:
[YES], [NO].
La actualización del firmware lleva unos
minutos. Durante la actualización, no sitúe el
contacto en la posición OFF ni desconecte el
dispositivo USB.
24ES
Ajustes de sonido (SOUND)
Este menú de ajustes está disponible al seleccionar
una fuente cualquiera.
EQ10 PRESET
Selecciona una curva de ecualizador entre 10
curvas diferentes o la desactiva:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM],
[JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*,
[CUSTOM].
Es posible memorizar el ajuste de la curva de
ecualizador de cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no
puede eliminarlo del todo durante la
reproducción. Asimismo, tampoco está permitido
utilizar un micrófono.
EQ10 CUSTOM
Ajusta [CUSTOM] en EQ10.
Selecciona la curva de ecualizador:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse en pasos de
1 dB, de -6 dB a +6 dB.
BALANCE
Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] –
[REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de
graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT].
(Aparece [ATT] en el ajuste más bajo.)
SW PHASE (fase del altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
frontal/trasero: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de
volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona AUX.)
BTA VOL (volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] –
[-6 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de
volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona una
aplicación o audio BT.)
Ajustes de pantalla (DISPLAY)
DIMMER
Modifica el brillo de la pantalla: [ON], [OFF],
[CLK] (reloj).
Para que esta función solo esté activa durante
un período determinado, seleccione [CLK] y
defina las horas de inicio y finalización.
Para ajustar el brillo cuando la función de
atenuación está activada:
Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a continuación,
ajuste [BRIGHTNESS].
Para ajustar el brillo cuando la función de
atenuación está desactivada:
Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a continuación,
ajuste [BRIGHTNESS].
El ajuste de brillo se almacena y se aplica
cuando la función de atenuación se activa o
desactiva.
BRIGHTNESS
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es
ajustable: [1] – [10].
SND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación con el
sonido: [ON], [OFF].
25ES
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los elementos más
largos: [ON], [OFF].
(No disponible si se ha seleccionado AUX o el
sintonizador (FM/MW/LW).)
Ajustes de BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (página 8)
Permite conectar hasta dos dispositivos
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al
del dispositivo emparejado una vez que el
emparejamiento se haya completado.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio. [*] aparece en
el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el
dispositivo de audio compatible con A2DP
actual.
RINGTONE
Selecciona si esta unidad o el teléfono móvil
conectado emite el tono de timbre:
[1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Configura esta unidad para que responda a las
llamadas entrantes de forma automática:
[OFF], [1] (aproximadamente 3 segundos), [2]
(aproximadamente 10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH
automáticamente cuando un dispositivo iOS con
la versión 5.0 o posterior se conecta mediante
USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 9)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (inicializar BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
información del dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Al desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
Configuración de Sony | Music
Center (SONY APP)
AUTO LAUNCH
Activa el inicio automático de “Sony | Music
Center”: [ON], [OFF].
Si [ON] está seleccionado, “Sony | Music Center”
se conectará automáticamente una vez
completada la conexión BLUETOOTH.
CONNECT
Activa y finaliza la función “Sony | Music Center”
(conexión).
26ES
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de
asistencia de la contraportada y siga las
instrucciones.
Notas
Es necesario utilizar un dispositivo USB (no
suministrado) para actualizar el firmware. Almacene
el programa de actualización en el dispositivo USB y
conecte el dispositivo al puerto USB para realizar la
actualización.
La actualización del firmware lleva unos minutos.
Durante la actualización, no sitúe el contacto en la
posición OFF ni desconecte el dispositivo USB.
Precauciones
Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado
bajo la luz directa del sol.
No deje el panel frontal ni dispositivos de audio
en el interior del vehículo, ya que podrían sufrir
averías a causa de las temperaturas elevadas
provocadas por la luz directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Para mantener una alta calidad de sonido
No derrame líquidos sobre la unidad.
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
Información adicional
Orden de reproducción de archivos de
audio
Acerca del iPod
Modelo compatible Bluetooth® USB
iPhone 7 
iPhone 7 Plus 
iPhone SE 
iPhone 6s 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6 
iPhone 6 Plus 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch
(6.ª generación)

iPod touch
(5.ª generación)

iPod nano
(7.ª generación)
Carpeta (álbum)
Archivo de audio (pista)
27ES
El uso de la insignia Made for Apple significa que
un accesorio ha sido diseñado para conectarse
específicamente al producto o a los productos
Apple identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple las
normas de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable por el funcionamiento de este
dispositivo o su cumplimiento con normas de
seguridad y regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con
un producto Apple puede afectar el rendimiento
inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre la unidad y el
panel frontal están sucios. Para evitarlo, retire el
panel frontal (página 7) y limpie los conectores con
un bastón de algodón. No aplique una fuerza
excesiva. De lo contrario, podría dañar los
conectores.
Notas
Por motivos de seguridad, apague el contacto antes
de limpiar los conectores y retire la llave del contacto.
Nunca toque los conectores directamente con los
dedos ni con un dispositivo metálico.
Especificaciones
Sección del sintonizador
DAB/DAB+
Rango de sintonización:
174,928 MHz – 239,200 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
FM
Rango de sintonización:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: 7 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: MW: 26 V, LW: 50 V
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (máxima velocidad)
Corriente mínima: 1 A
Número máximo de carpetas y archivos
reconocibles:
Carpetas (álbumes): 256
Archivos (pistas) por carpeta: 256
Protocolo Android Open Accessory (AOA)
compatible: 2.0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps
(compatible con VBR (velocidad de bits
variable))
Frecuencia de muestreo: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de bits: 32 kbps – 192 kbps
(compatible con VBR (velocidad de bits
variable))
28ES
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Norma BLUETOOTH versión 3.0
Potencia:
Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2
(Máx. potencia conducida +1 dBm)
Rango máximo de comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*
1
Banda de frecuencias:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
2
:
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
1.3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo)
1.3
HFP (Perfil de manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 La cobertura real variará en función de factores
como los obstáculos entre dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno microondas, la
electricidad estática, la sensibilidad de la recepción,
el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la
aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la
finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Comunicación NFC
Banda de frecuencia y potencia máxima
NFC: 13,56 MHz < 60 dBA/m a 10 m
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4  – 8 
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 )
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (REAR, SUB)
Terminal de control de la antena motorizada/
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada de mando a distancia
Terminal de entrada de antena DAB
Terminal de entrada de antena FM/MW/LW
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 119 mm (an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 102 mm (an./al./pr.)
Peso: aprox. 0,7 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia
correspondiente para utilizar dichas marcas. Las
otras marcas comerciales y nombres de marcas
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los
EE.UU. y en otros países.
Windows Media es una marca comercial o marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y en otros países.
Derechos de autor
29ES
Este producto está protegido por determinados
derechos de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o distribución
de esta tecnología fuera de este producto sin las
licencias correspondientes de Microsoft o una filial
autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países. App Store es una
marca de servicio de Apple Inc.
IOS es una marca comercial o marca comercial
registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países y
se utiliza con licencia.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org
Se permite su redistribución y uso en formatos de
fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre
y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente deben
respetar el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal.
Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal en la
documentación u otros materiales
proporcionados con la distribución.
No se puede usar el nombre de la Fundación
Xiph.org ni los nombres de sus colaboradores
para apoyar o promocionar productos derivados
de este software sin obtener un permiso previo
específico por escrito.
ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS
COLABORADORES “TAL CUAL” Y SE RENUNCIA A
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACIÓN O SUS
COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES EN
NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O
DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA
ADQUISICIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN; IMPOSIBILIDAD DE USO, PÉRDIDA DE
DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO
DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE
SE APLIQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U
OTRO AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA O
CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE SE ADVIERTA DE LA
POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS
DAÑOS.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende
facilitar la solución de los problemas que surjan con
la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para obtener más información sobre la utilización
del fusible y la extracción de la unidad del
salpicadero, consulte “Conexión/Instalación”
(página 36).
Si el problema no se resuelve, consulte el sitio de
asistencia de la contraportada.
30ES
General
No se escucha ningún sonido o el sonido es muy
bajo.
La posición del control del fader [FADER] no está
configurada para un sistema de 2 altavoces.
El volumen de la unidad y/o el dispositivo
conectado es muy bajo.
Suba el volumen de la unidad y el dispositivo
conectado.
La unidad no emite el sonido de pitido.
Hay conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador
integrado.
El contenido de la memoria se borró.
El cable de fuente de alimentación o la batería se
ha desconectado o bien no se ha conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la posición
del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no están bien conectados con el
conector de alimentación auxiliar del vehículo.
Durante la reproducción o la recepción se inicia el
modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante 5
minutos y [DEMO-ON] está seleccionado, se inicia
el modo de demostración.
Ajuste [DEMO-OFF] (página 22).
Las indicaciones desaparecen o no aparecen en
el monitor.
El atenuador está ajustado en [DIM-ON]
(página 24).
La pantalla se apaga si mantiene pulsado OFF.
Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la
pantalla.
Los conectores están sucios (página 27).
La pantalla/iluminación parpadea.
La alimentación no es suficiente.
Compruebe que la batería del vehículo
proporcione suficiente potencia a la unidad.
(La potencia necesaria es de 12 V CC.)
Los botones de las operaciones no funcionan.
Pulse DSPL y (atrás)/MODE durante más de
2 segundos para reiniciar la unidad.
El contenido almacenado en la memoria se borra.
Para su seguridad, no reinicie la unidad mientras
conduzca.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay un ruido que obstaculiza el sonido.
La conexión no es correcta.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
Vea [NO SERV] (página 34) para obtener más
información cuando no es posible recibir la señal
DAB.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
La operación SEEK empieza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 13).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 13).
La emisora no emite ninguna notificación de
tráfico a pesar de ser TP.
Sintonice otra emisora.
Desactivar anuncios de DAB (página 12).
Mientras los anuncios de DAB están activados
los anuncios de tráfico están desactivados.
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es RDS.
No se reciben datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
31ES
El nombre del servicio del programa parpadea.
No hay frecuencia alternativa para la emisora
actual.
Pulse  (SEEK –/+) mientras el nombre
del servicio del programa parpadea. Aparece
[PI SEEK] y la unidad empieza a buscar otra
frecuencia con los mismos datos de PI
(identificación del programa).
Reproducción de dispositivo USB
No puede reproducir contenidos a través de un
concentrador USB.
La unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Un dispositivo USB tarda más en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol complicada.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta.
Es posible que no puedan reproducirse archivos
DRM (gestión de derechos digitales) en algunos
casos.
No puede reproducirse el archivo de audio.
No se admiten dispositivos USB formateados con
sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32.*
* Esta unidad admite FAT16 y FAT32, pero es posible
que algunos dispositivos USB no admitan todos estos
formatos FAT. Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones de cada
dispositivo USB o póngase en contacto con el
fabricante.
No es posible realizar operaciones como saltar
un álbum, saltar contenidos (modo salto) o
buscar una pista por nombre (Quick-BrowZer).
Estas operaciones no pueden realizarse si hay
conectado un dispositivo USB en modo Android o
un iPod.
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 23).
Desconecte el iPod.
El modo USB del dispositivo no está configurado
correctamente.
Asegúrese de que el modo USB del dispositivo
está ajustado en el modo MSC/MTP.
No se emite sonido durante la reproducción en el
modo Android.
Cuando la unidad está en el modo Android, el
sonido se emite únicamente por el smartphone
Android.
Compruebe el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el smartphone
Android.
En función del smartphone Android, es posible
que la reproducción no se realice
correctamente.
Función NFC
La conexión con un solo toque (NFC) no es
posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
Compruebe que la función NFC del
smartphone esté activada.
Coloque la parte con la marca N del
smartphone más cerca de la parte con la
marca N de la unidad.
Si el smartphone tiene una carcasa, quítela.
La sensibilidad de recepción de NFC depende del
dispositivo.
Si la conexión al smartphone con un solo toque
falla en repetidas ocasiones, realice la conexión
BLUETOOTH de forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede detectar la
unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera de
emparejamiento.
Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH,
ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad.
Desconecte la conexión actual y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
BLUETOOTH en ON (página 9).
32ES
No es posible establecer la conexión.
La conexión se controla desde uno de los lados
(de esta unidad o del dispositivo BLUETOOTH),
pero no de ambos.
Conéctese a esta unidad desde un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
Según el estado del otro dispositivo, puede que
no sea posible obtener el nombre.
No se escucha el tono de timbre.
Ajuste el volumen girando el dial de control al
recibir una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tono de timbre no se haya enviado
correctamente.
Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 25).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. El
tono de timbre se emite solo en los altavoces
frontales.
No se puede escuchar la voz de la persona que
habla.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. La
voz de la persona que habla se emite solo en
los altavoces frontales.
Un interlocutor dice que el volumen está
demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de forma correcta mediante el
ajuste de ganancia del micrófono (página 19).
Hay eco o ruidos en las conversaciones
telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
(página 19).
Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de
la llamada) es muy alto, intente reducirlo.
Por ejemplo, si hay una ventanilla abierta y el
ruido del tráfico, etc., es muy alto, cierre la
ventanilla. Si el aire acondicionado hace mucho
ruido, baje su nivel.
El teléfono no está conectado.
Al reproducir audio por BLUETOOTH, el teléfono
no se conecta por más que presione CALL.
Conéctese desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es mala.
La calidad de sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción de teléfono móvil.
Si la recepción es mala, mueva su automóvil a
un lugar donde la señal del teléfono sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
bajo (alto).
El nivel de volumen será diferente en función del
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o el de la unidad.
El sonido es intermitente durante la reproducción
de un dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se
encuentra en una carcasa que interrumpe la
señal, retire el dispositivo de audio de la carcasa
durante su uso.
Hay varios dispositivos BLUETOOTH u otros
dispositivos que se están utilizando cerca y
emiten ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia con los otros dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene de forma
momentánea al conectar esta unidad con el
teléfono móvil. No se trata de ningún problema
de funcionamiento.
El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no
se puede controlar.
Compruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no se ejecutan.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
Una llamada es contestada involuntariamente.
El teléfono conectado está configurado para
responder llamadas automáticamente.
33ES
El emparejamiento falló porque se agotó el
tiempo de espera.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el límite de tiempo para realizar el
emparejamiento sea breve.
Intente completar el emparejamiento dentro
del tiempo establecido.
No es posible realizar el emparejamiento.
Es posible que la unidad no pueda emparejarse
con un dispositivo BLUETOOTH emparejado
previamente después de reinicializar la unidad si
la información de emparejamiento de la unidad
está en el dispositivo BLUETOOTH. En este caso,
elimine la información de emparejamiento de la
unidad del dispositivo BLUETOOTH y vuelva a
emparejarlas.
La función BLUETOOTH no funciona.
Apague la unidad pulsando OFF durante más de
2 segundos y a continuación encienda la unidad
de nuevo.
Los altavoces del automóvil no emiten sonido
alguno durante una llamada con manos libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil,
configúrelo para que emita el sonido desde los
altavoces del automóvil.
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registro manos libres en el caso de un
iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Active la función Siri en el iPhone.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y
la unidad, y vuelva a conectarlo.
Funcionamiento de Sony | Music Center
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación que figura en “Sony | Music Center”.
Inicie la aplicación de nuevo desde la aplicación
“Sony | Music Center”.
Mientras se ejecuta la aplicación “Sony | Music
Center” a través de BLUETOOTH, la pantalla
cambia automáticamente a [BT AUDIO].
La aplicación “Sony | Music Center” o la función
BLUETOOTH ha fallado.
Ejecute de nuevo la aplicación.
La aplicación “Sony | Music Center” se
desconecta automáticamente cuando la pantalla
cambia a [IPOD].
La aplicación “Sony | Music Center” en el iPhone
o iPod no es compatible con la reproducción a
través de iPod.
Cambie la fuente de la unidad a otra que no
sea [IPOD] y luego establezca la conexión
“Sony | Music Center” (página 19).
La conexión “Sony | Music Center” se desconecta
de manera automática cuando el modo USB de la
unidad cambia a [ANDROID].
El smartphone con Android no es compatible con
la reproducción en modo Android.
Configure el modo USB de la unidad como
[MSC/MTP] y, a continuación, establezca la
conexión “Sony | Music Center” (página 19).
Mensajes
Es posible que aparezcan o parpadeen los
siguientes mensajes durante la utilización de la
unidad.
HUB NO SUPRT: concentradores USB no
compatibles.
INVALID
La operación seleccionada tal vez no sea válida.
[USB MODE] no puede modificarse durante la
reproducción de un iPod.
IPD STOP: la reproducción del iPod ha finalizado.
Accione su iPod/iPhone para iniciar la
reproducción.
NO AF: no hay frecuencias alternativas.
Pulse  (SEEK –/+) mientras el nombre
del servicio del programa parpadea. La unidad
empieza a buscar otra frecuencia con los mismos
datos de PI (identificación del programa)
(aparece [PI SEEK]).
NO DATA
No hay ningún servicio DAB para el tipo de
programa seleccionado.
Pulse (atrás).
34ES
NO INFO (sin información)
No hay información de etiqueta para el servicio
DAB actual.
NO SERV (sin servicio)
No es posible recibir la señal DAB.
Realice una exploración automática (página 12).
Compruebe la conexión de la antena DAB.
Compruebe que [ANT-PWR] esté ajustado en
[ON] (página 23).
NO TP: no hay programas de tráfico.
La unidad continuará buscando emisoras de TP
disponibles.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Hay un dispositivo USB no compatible con AOA
(Android Open Accessory) 2.0 conectado a la
unidad mientras [USB MODE] está ajustado en
[ANDROID].
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 23).
OVERLOAD: el dispositivo USB está sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC para
seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB presenta un fallo o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
READ: lectura de información en curso.
Espere hasta que finalice la lectura y la
reproducción empiece automáticamente. El
proceso puede tardar un tiempo, en función de la
organización de los archivos.
RECEIVING
La banda DAB está seleccionada y la unidad está
a la espera de recibir un servicio.
USB ERROR: el dispositivo USB no puede
reproducirse.
Conecte de nuevo el dispositivo USB.
USB NO DEV: no hay ningún dispositivo USB
conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB esté correctamente conectado.
USB NO MUSIC: no hay ningún archivo
reproducible.
Conecte un dispositivo USB con archivos
reproducibles (página 27).
USB NO SUPRT: el dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
Función BLUETOOTH:
BTA NO DEV: el dispositivo BLUETOOTH no está
conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté
correctamente conectado o de que se establezca
la conexión BLUETOOTH con el dispositivo
BLUETOOTH.
ERROR: no puede realizarse la operación
seleccionada.
Espere unos instantes y vuelva a intentarlo.
UNKNOWN: no se puede visualizar un nombre o
número de teléfono.
WITHHELD: la persona que llama oculta su número
de teléfono.
Funcionamiento de Sony | Music Center:
APP ––––––––: no hay una conexión establecida con
la aplicación.
Establezca de nuevo la conexión con
“Sony | Music Center” (página 19).
APP DISCNCT: la aplicación está desconectada.
Establezca la conexión con “Sony | Music Center”
(página 19).
APP DISPLAY: hay una pantalla de configuración
de visualización de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de
visualización de la aplicación para poder utilizar
el botón.
35ES
APP LIST: la lista de contenidos del USB está
abierta.
Salga de la lista de la aplicación para poder
utilizar el botón.
APP MENU: hay una ventana de configuración de
la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de la
aplicación para poder utilizar el botón.
APP NO DEV: no se reconoce el dispositivo con la
aplicación instalada o no está conectado.
Establezca la conexión BLUETOOTH y la conexión
“Sony | Music Center” de nuevo (página 19).
APP SOUND: hay una pantalla de configuración de
sonido de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración del sonido
de la aplicación para poder utilizar el botón.
OPEN APP: la aplicación “Sony | Music Center” no
funciona.
Inicie la aplicación.
Utilización del mando a distancia en el
volante:
ERROR: se ha producido un error durante el
registro de la función.
Vuelva a empezar el registro a partir de la función
en la que se produjo el error (página 23).
TIMEOUT: la función no se ha registrado porque se
ha agotado el tiempo.
Trate de completar el registro mientras
[REGISTER] está parpadeando (aproximadamente
6 segundos) (página 23).
Operación de actualización del firmware:
FILE ERROR: el programa de actualización no está
almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el programa de actualización en el
dispositivo USB y vuelva a intentarlo (página 26).
UPDATE ERROR PRESS ENTER: la actualización del
firmware no se ha realizado correctamente.
Pulse ENTER para borrar el mensaje y vuelva a
intentarlo. Durante la actualización, no sitúe el
contacto en la posición OFF ni desconecte el
dispositivo USB (página 26).
Conecte el dispositivo USB que contenga el
programa de actualización y pulse ENTER.
Si estas soluciones no mejoran la situación,
póngase en contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
36ES
Precauciones
Dirija todos los cables de masa a un punto de
masa común.
Evite que los cables queden atrapados bajo un
tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles de
asientos).
Antes de establecer conexiones, apague el motor
del automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de alimentación a la unidad y
los altavoces antes de conectarlo al conector de
alimentación auxiliar.
Asegúrese de aislar los cables no conectados
sueltos con cinta aislante para mayor seguridad.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación para
que la unidad no interfiera con las operaciones de
conducción normales.
Evite instalar la unidad en zonas expuestas a
polvo, suciedad, vibración excesiva o
temperaturas elevadas, como la luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
Use solo el equipo de montaje suministrado para
realizar una instalación segura.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros componentes
estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehículo al
que está conectada la unidad debe ser superior a la
suma del valor del amperaje del fusible de cada
componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Lista de piezas para la
instalación
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte y la abrazadera de protección
están fijados a la unidad al salir de fábrica. Antes
de montar la unidad, utilice las llaves de
desbloqueo para desmontar el soporte de
la unidad. Para obtener más información,
consulte “Desmontaje de la abrazadera de
protección y el soporte” (página 39).
Guarde las llaves de desbloqueo para
utilizarlas más adelante, ya que también son
necesarias para desmontar la unidad del vehículo.
Conexión/Instalación
Precauciones
× 2
37ES
Conexión
*1 No suministrado
*2 Impedancia de altavoz: 4  – 8  × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 En función del tipo de vehículo, use un adaptador
para un control remoto con cable (no suministrado).
Para obtener información detallada sobre el uso del
control remoto con cable, consulte “Uso del control
remoto con cable” (página 39).
*5 En función del tipo de vehículo, use un adaptador
(no suministrado) si el conector de la antena no
encaja.
*6 Ajuste [SET ANT-PWR] en [ON] (predeterminado) u
[OFF] en función del tipo de antena DAB (página 23).
Corriente de suministro máx. de 0,1 A
desde un control remoto con
cable (no suministrado)*
4
Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación”
(página 39) para obtener información más detallada.
de la antena de un vehículo*
5
*
3
Amplificador de
potencia*
1
Para obtener más información,
consulte “Establecimiento de
conexiones” (página 38).
*
2
*
3
Altavoz potenciador de graves*
1
de la antena DAB
(no suministrada)*
6
38ES
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la
conexión de esta unidad con el cable de conexión
de alimentación suministrado puede dañar la
antena.
Al conector del altavoz del vehículo
Al conector de alimentación del vehículo
Conexióncil de altavoz potenciador de
graves
Puede utilizar un altavoz potenciador de graves sin
un amplificador de potencia si está conectado a un
cable de altavoz trasero.
Notas
Es necesario preparar los cables de altavoz traseros.
Utilice un altavoz potenciador de graves con una
impedancia de 4  a 8  y con una capacidad de
administración de la potencia suficiente para evitar
daños.
Conexión del soporte de la memoria
Si el cable de alimentación amarillo está conectado,
siempre se suministrará alimentación eléctrica al
circuito de memoria aunque esté apagado el
interruptor de la llave de encendido.
Conexión del altavoz
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice unos altavoces con una impedancia de 4 
a 8  y con una capacidad de administración de la
potencia suficiente para evitar daños.
Establecimiento de conexiones
1
Altavoz trasero
(derecho)
Lila
2
A rayas moradas/
negras
3
Altavoz delantero
(derecho)
Gris
4
A rayas grises/
negras
5
Altavoz delantero
(izquierdo)
Blanco
6
A rayas blancas/
negras
7
Altavoz trasero
(izquierdo)
Verde
8
A rayas verdes/
negras
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
13
Control de la antena
motorizada/
amplificador de
potencia (REM OUT)
A rayas azules/
blancas
15
Fuente de alimentación
conmutada
Rojo
16 Masa Negro
Altavoz delantero
Alta voz poten ciador
de graves
39ES
Compruebe el conector de alimentación auxiliar de
su vehículo y conecte los cables correctamente en
función del vehículo.
Conexn con
Posiciones de los cables rojo y amarillo
invertidas
Para los vehículos sin posición ACC
Después de establecer las conexiones y cambiar los
cables de alimentación correctamente, conecte la
unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si
desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el
concesionario del vehículo.
1 Para activar el control remoto con cable,
ajuste [STR CONTROL] de [SET STEERING]
en [PRESET] (página 22).
Instalación
Antes de instalar la unidad, desmonte la
abrazadera de protección y el soporte de la
unidad.
1 Sujete la abrazadera de protección
por los dos extremos y extráigala.
Diagrama de conexión de la
alimentación
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
15
Fuente de alimentación
conmutada
Rojo
12
Fuente de alimentación
conmutada
Amarillo
15
Fuente de alimentación
continua
Rojo
Conector de alimentación auxiliar
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Uso del control remoto con cable
Desmontaje de la abrazadera de
protección y el soporte
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
40ES
2 Introduzca las dos llaves de desbloqueo
hasta que encajen, baje el soporte
y tire de la unidad hacia arriba para
separarla.
Antes de la instalación, asegúrese de que los
pasadores situados a ambos lados del soporte
estén doblados hacia dentro 2 mm.
1 Coloque el soporte dentro del
salpicadero y, a continuación, doble los
ganchos hacia fuera para que queden
bien ajustados.
2 Monte la unidad en el soporte y fije la
abrazadera de protección .
Notas
Si los pasadores están rectos o doblados hacia fuera,
la unidad no se instalará con seguridad y puede
salirse hacia fuera.
Asegúrese de que los 4 pasadores de la abrazadera
de protección estén correctamente introducidos
en las ranuras de la unidad.
Para obtener más información, consulte “Extracción
del panel frontal” (página 7).
Para obtener más información, consulte “Reinicio
de la unidad” (página 7).
Cuando sustituya el fusible,
asegúrese de usar uno que
coincida con el valor del amperaje
indicado en el fusible original. Si
se funde el fusible, compruebe la
conexión de la alimentación y
sustituya el fusible. Si se vuelve a
fundir el fusible después de sustituirlo, puede que
haya una avería interna. En ese caso, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Montaje de la unidad en el salpicadero
Gancho mirando hacia dentro.
182 mm
53 mm
Pasador
Montaje y desmontaje del panel frontal
Reinicio de la unidad
Sustitución de fusibles
Fusible (10 A)
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/
53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst
direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis
įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas
šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen
er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara
que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/
53/UE.
Textul integral al declaraiei UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna
z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan
eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Latviešu
Lietuvių kalba
Norsk
Polski
Português
Română
Slovensky
Slovenščina
Español
Svenska
Türkçe
http://www.sony.net/
©2017 Sony Corporation Printed in Thailand
http://www.sony.eu/support
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez
consulter les toutes dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate
sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen
möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información
más reciente sobre el soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:
Register your product online now at:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur:
Registra online il tuo prodotto su:
Registre su producto online en:
http://www.sony.eu/mysony

Transcripción de documentos

Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar esta unidad en el salpicadero del automóvil, ya que la parte posterior de la misma se calienta durante su uso. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 36). Fabricado en Tailandia La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Este equipo está diseñado para utilizarse con la versión o versiones autorizadas de software que se indican en la declaración UE de conformidad. El software cargado en este equipo ha sido verificado para cumplir con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU. Versión de software: 1_ Se puede comprobar la versión de software en el elemento de configuración del firmware del menú de configuración general. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe Limited. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. 2ES Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de seleccionar la función AUTO OFF (página 22). La unidad se apagará automáticamente y completamente en el tiempo definido después de apagar la unidad y aparece el reloj (mantener pulsado SRC durante 1 segundo), para evitar consumir batería. Si no ha seleccionado la función AUTO OFF, mantenga pulsado OFF hasta que la pantalla desaparezca cada vez que apague el contacto. Llamadas de emergencia Este sistema manos libres para vehículo BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado al mismo funcionan mediante señales de radio, redes de telefonía móvil y redes terrestres, así como a través de funciones programadas por el usuario, por lo que la conexión no está garantizada en todas las condiciones. Por tanto, no confíe exclusivamente en un solo dispositivo electrónico para las comunicaciones importantes (como las emergencias médicas). Acerca de la comunicación BLUETOOTH Nota legal acerca de los servicios prestados por otros proveedores Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones. Aviso importante Precaución SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS, COLATERALES O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL COMPRADOR EN RELACIÓN CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE. Tenga en cuenta que este producto incluye un transmisor de radio. Según la norma 10 de UNECE, un fabricante de un vehículo puede imponer condiciones específicas para la instalación de transmisores de radio en los vehículos. Consulte el manual de instrucciones de su vehículo o póngase en contacto con el concesionario de su vehículo antes de instalar este producto en su vehículo.  Las microondas generadas por un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague la unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que podría sufrir un accidente.  en lugares con presencia de gases inflamables, un hospital, un tren, un avión o una gasolinera  cerca de puertas automáticas o de una alarma de incendios  Esta unidad es compatible con prestaciones de seguridad conformes con la norma BLUETOOTH para proporcionar una conexión segura cuando se utiliza la conexión inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que la seguridad no sea suficiente en función del entorno. Extreme las precauciones al comunicarse mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.  No asumimos responsabilidad alguna por la divulgación de información durante la comunicación BLUETOOTH. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. 3ES Ajustes Tabla de contenidos Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Comprobación de la tensión de la batería . . . . . . . 7 Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 8 Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . 10 Conexión de otros dispositivos de audio/vídeo portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Escuchar la radio Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepción DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización de FM/MW/LW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización del sistema de datos de radio (RDS) ...................................... 11 11 13 13 Reproducción Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . 15 Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 15 Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 16 Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Realizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Operaciones disponibles durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Funciones útiles Sony | Music Center con iPhone/smartphone Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilización del reconocimiento de voz (solo disponible en un smartphone con sistema Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilización de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4ES Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Funcionamiento de los ajustes básicos . . . . . . . . 22 Ajustes generales (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ajustes de sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajustes de pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . . . . . . . 25 Configuración de Sony | Music Center (SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Información adicional Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 27 29 33 Conexión/Instalación Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 36 37 39 Guía de elementos y controles Unidad principal  Botón de desbloqueo del panel frontal  SRC (fuente) Encienda la unidad. Cambie de fuente. OFF Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo para desactivar la fuente y mostrar el reloj. Mantenga el botón pulsado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.  Dial de control Gire el dial para ajustar el volumen. PUSH ENTER Acceda a la opción seleccionada. Pulse SRC, gírelo y púlselo para cambiar de fuente (en un máximo de 2 segundos). MENU Abra el menú de configuración. VOICE (página 18, 20, 21) Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para activar la marcación por voz, el reconocimiento de voz (solo en smartphones Android™) o la función Siri (solo en iPhone). Marca N Toque el dial de control con el smartphone Android para establecer la conexión BLUETOOTH.  Visor  / (SEEK –/+) Durante la recepción DAB: Seleccione un servicio. Manténgalo pulsado para buscar un conjunto. Durante la recepción FM/MW/LW: Sintonice emisoras de radio de forma automática. Manténgalo pulsado para sintonizarlas de forma manual. / (anterior/siguiente) / (retroceso/avance rápido)  PTY (tipo de programa)/ (buscar) (página 12, 16) Durante la recepción DAB: Acceda al modo de búsqueda. Pulse dos veces para seleccionar PTY. Durante la recepción FM: Seleccione PTY en RDS. 5ES Durante la reproducción: Acceda al modo de búsqueda. (No disponible si se ha seleccionado [BT AUDIO] o si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.)  CALL Acceda al menú de llamada. Reciba o finalice una llamada. Mantenga el botón pulsado durante más de 2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.  (atrás) Vuelva a la pantalla anterior. MODE (página 11, 12, 13, 19)  Receptor del mando a distancia  Botones numéricos (de 1 a 6) Reciba los servicios DAB o emisoras de radio almacenados. Manténgalo pulsado para guardar servicios DAB o emisoras de radio. ALBUM / Salte un álbum de un dispositivo de audio. Manténgalo pulsado para saltar álbumes de forma continua. (No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.) (repetición) (No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.) (reproducción aleatoria) (No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.) MIC (página 19)  (reproducción/pausa)  EXTRA BASS Refuerza el sonido de graves de forma sincronizada con el nivel de volumen. Pulse este botón para cambiar el ajuste de EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].  Toma de entrada AUX  DSPL (pantalla) Pulse este botón para cambiar las opciones mostradas. SCRL (desplazamiento) Mantenga pulsado este botón para desplazarse por una opción mostrada. 6ES  Puerto USB  Micrófono (panel interior) Para que la función manos libres funcione correctamente, no cubra el micrófono con cinta adhesiva, etc. Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal Puede desmontar el panel frontal de esta unidad para evitar robos. 1 Mantenga pulsado OFF  hasta que se apague la unidad y pulse el botón de desbloqueo del panel frontal  y, a continuación, tire del panel hacia su posición para extraerlo. Reinicio de la unidad Debe reiniciar la unidad antes de utilizarla por primera vez, después de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las conexiones. 1 Pulse DSPL y (atrás)/MODE durante más de 2 segundos. Nota Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados. Ajuste del reloj 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y púlselo. La indicación de la hora parpadea. Alarma de precaución Si sitúa el contacto en la posición OFF sin extraer el panel frontal, sonará la alarma de precaución durante unos segundos. La alarma solo suena si se utiliza el amplificador integrado. Números de serie Compruebe que los números de serie de la parte inferior de la unidad y la parte posterior del panel frontal coincidan exactamente. De lo contrario, no podrá realizar emparejamientos BLUETOOTH ni conectar o desconectar mediante NFC. Montaje del panel frontal 3 Gire el dial de control para ajustar la hora y el minuto. Para modificar la indicación digital, pulse / (SEEK –/+). 4 Después de ajustar los minutos, pulse MENU. El ajuste ha finalizado y se inicia el reloj. Para mostrar el reloj Pulse DSPL. Comprobación de la tensión de la batería Tiene la posibilidad de comprobar la tensión actual de la batería. (No disponible si la fuente está desactivada y aparece el reloj.) 1 Pulse DSPL varias veces hasta que aparezca la pantalla de la tensión de la batería. 7ES Preparación de un dispositivo BLUETOOTH Puede escuchar música o realizar llamadas manos libres, en función del dispositivo BLUETOOTH compatible, como un smartphone, un teléfono móvil o un dispositivo de audio (de ahora en adelante, “dispositivo BLUETOOTH”, si no se indica otra denominación). Para obtener más información sobre cómo establecer la conexión, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen de la unidad; de lo contrario, puede emitir un sonido muy fuerte. Conexión con un smartphone con un solo toque (NFC) Al tocar el dial de control en la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad se emparejará y conectará con el smartphone de forma automática. * NFC (comunicación de campo cercano) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto alcance entre diferentes dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC, es posible enviar datos de forma sencilla con solo tocar el símbolo correspondiente o la ubicación designada en los dispositivos compatibles con NFC. En los smartphones que tengan instalado el sistema operativo Android 4.0 o inferior, debe descargarse la aplicación “NFC Easy Connect” disponible en Google Play™. Es posible que la aplicación no esté disponible en algunos países o regiones. 1 Junte la parte con la marca N de la unidad con la parte de la marca N del smartphone. Asegúrese de que de la unidad. se encienda en la pantalla Para desconectar con NFC Junte de nuevo la parte con la marca N de la unidad con la parte de la marca N del smartphone. Notas  Al establecer la conexión, extreme las precauciones con el smartphone para evitar arañazos.  No será posible llevar a cabo la conexión con un solo toque si la unidad ya se encuentra conectada a otro dispositivo compatible con NFC. Si este es el caso, desconecte el otro dispositivo y establezca la conexión con el smartphone nuevamente. Emparejar y conectar con un dispositivo BLUETOOTH Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, debe realizar un registro compartido (llamado “emparejamiento”). El emparejamiento permite que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan mutuamente. Esta unidad puede conectar dos dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o un móvil y un dispositivo de audio). Active la función NFC en el smartphone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el smartphone. 8ES 2 1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m de esta unidad. 2 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [BLUETOOTH] y, a continuación, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET PAIRING] y púlselo. 4 Gire el dial de control para seleccionar [SET DEVICE 1]* o [SET DEVICE 2]* y púlselo. parpadea mientras la unidad está en modo de espera de emparejamiento. * El nombre [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejamiento se haya completado. 5 Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte esta unidad. 6 Seleccione [DSX-XXXX] (nombre de su modelo) que aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH. Si el nombre de su modelo no aparece, vuelva al paso 2. 7 Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave de acceso*, introduzca [0000]. * La clave de acceso puede denominarse también “código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”, “contraseña”, etc., en función del dispositivo. 8 Seleccione esta unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH. o se encenderá cuando se establezca la conexión. Nota Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque esta unidad desde otro dispositivo. Para iniciar la reproducción Para obtener más información, consulte “Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH” (página 15). Para desconectar el dispositivo emparejado Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo una vez que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados. Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado Para utilizar un dispositivo emparejado, debe establecerse una conexión con esta unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectan automáticamente. 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [BLUETOOTH] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET BT SIGNL] y púlselo. Asegúrese de que Introducción de clave de acceso Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. 4 Accione el dispositivo BLUETOOTH para conectar con esta unidad. [0000] Cuando se realiza el emparejamiento, permanece encendido. se enciende. 3 o se enciende. 9ES Iconos que aparecen en la pantalla: 2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB. Se ilumina cuando se pueden realizar llamadas con manos libres al habilitar el HFP (Perfil de manos libres). Se ilumina cuando se permite la reproducción en el dispositivo de audio al habilitar el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). Para conectar el último dispositivo conectado desde la unidad Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Para conectar con el dispositivo de audio, pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO] y pulse  (reproducir/ pausa). Para conectarse con el teléfono móvil, presione CALL. Nota Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podrá conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar, conéctese desde el teléfono móvil a esta unidad. Consejo Mientras la señal BLUETOOTH está encendida: cuando encienda el contacto, la unidad se volverá a conectar automáticamente al último teléfono móvil conectado. Conexión con un iPhone/iPod (emparejamiento automático mediante BLUETOOTH) Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior está conectado al puerto USB, la unidad se emparejará y conectará con el iPhone/iPod de forma automática. Para habilitar el emparejamiento automático mediante BLUETOOTH asegúrese de que [SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté configurado en [ON] (página 25). 1 Active la función BLUETOOTH en el iPhone/iPod. 10ES Asegúrese de que de la unidad. se encienda en la pantalla Notas  El emparejamiento automático mediante BLUETOOTH no será posible si la unidad ya se encuentra conectada a otro dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el otro dispositivo y después conecte el iPhone/iPod de nuevo.  Si no se establece el emparejamiento automático BLUETOOTH, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 8). Conexión de un dispositivo USB 1 2 Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo USB a la unidad. Para conectar un iPod/iPhone, use el cable de conexión USB para iPod (no suministrado). Conexión de otros dispositivos de audio/vídeo portátiles 1 2 3 Apague el dispositivo de audio portátil. Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo de audio portátil al conector para entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad con un cable de conexión (no suministrado)*. * Asegúrese de usar un conector de tipo recto. Escuchar la radio Escuchar la radio Para escuchar la radio, pulse SRC y, a continuación, seleccione [TUNER]. Al seleccionar la banda DAB por primera vez después de cambiar la batería del vehículo o modificar las conexiones, empieza la exploración inicial automáticamente. Espere a que termine la exploración inicial. (Si se interrumpe, la exploración inicial volverá a empezar la próxima vez que seleccione la banda DAB.) Si no se almacena ninguna emisora DAB tras la exploración inicial, realice una exploración automática (página 12). Sugerencia Ajuste [SET ANT-PWR] en [ON] (predeterminado) u [OFF] en función del tipo de antena DAB (página 23). 4 Recepción DAB Pulse SRC para seleccionar [AUX]. Cómo ajustar el nivel de volumen del dispositivo conectado al de otras fuentes Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de la unidad al nivel que suele emplear. Pulse MENU y seleccione [SOUND]  [SET AUX VOL] (página 24). DAB (Digital Audio Broadcasting) es un sistema de transmisión que se utiliza en redes terrestres. Las emisoras DAB agrupan los programas de radio (“servicios”) en un conjunto y cada servicio consta de uno o varios componentes. El mismo servicio puede recibirse en ocasiones en frecuencias diferentes. Búsqueda manual de un servicio 1 Pulse MODE para seleccionar [DB1], [DB2] o [DB3]. 2 Pulse / (SEEK –/+) para buscar un servicio dentro de un conjunto y mantenga pulsado / (SEEK –/+) para buscar en diferentes conjuntos. La exploración se detiene cuando la unidad recibe un servicio o conjunto. Puede buscar hasta que encuentre el servicio que desee. 11ES Almacenamiento manual de un servicio 1 Durante la recepción del servicio que desea almacenar, mantenga pulsado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Recepción de servicios almacenados 1 Después de seleccionar la banda que desee, pulse un botón numérico (de 1 a 6). Nota Durante un anuncio de DAB, el volumen se ajusta al nivel definido para TA en RDS (página 14). Para escuchar el mismo programa o uno similar aunque la recepción sea mala Ajuste [SET SOFTLINK] en [ON] (página 23). [FM-LINK] se ilumina cuando se está recibiendo el programa de FM correspondiente. La opción “Estricto” sigue el mismo programa y la opción “Flexible” sigue un programa similar. Búsqueda de un servicio por nombre (Quick-BrowZer™) Para agilizar la búsqueda, puede visualizar una lista de servicios. 1 Durante la recepción DAB, pulse (buscar). La unidad accede al modo Quick-BrowZer y aparece la lista de servicios. 2 Para salir del modo Quick-BrowZer Pulse (atrás). Configuración de anuncios de DAB Si activa los anuncios de DAB, los anuncios de DAB pueden interrumpir la fuente seleccionada. 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET ANNOUNCE] y púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET ANNC-ON] o [SET ANNC-OFF] y púlselo. 12ES Estricto OFF  ON  FM Flexible Estricto Flexible     Actualización automática de la lista de servicios (exploración automática) 1 Pulse MODE para seleccionar [DB1], [DB2] o [DB3]. 2 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET AUTOSCAN] y púlselo. Gire el dial de control para seleccionar el servicio que desee y púlselo. Se inicia la recepción. DAB SOFT LINK La unidad actualiza la lista de servicios en el modo Quick-BrowZer. Utilización de FM/MW/LW Recepción de emisoras almacenadas 1 Almacenamiento automático (BTM) 1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, MW o LW). 2 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET BTM] y púlselo. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. Sintonización 1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, MW o LW). 2 Efectúe la sintonización. Para sintonizar manualmente Mantenga pulsadas / (SEEK –/+) para buscar la frecuencia aproximada y, a continuación, pulse / (SEEK –/+) varias veces para sintonizar la frecuencia deseada. Para sintonizar automáticamente Pulse / (SEEK –/+). La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga pulsado un botón numérico (1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Seleccione la banda y, a continuación, toque el número de presintonía deseado (1 a 6). Utilización del sistema de datos de radio (RDS) Ajuste de frecuencias alternativas (AF) y anuncios de tráfico (TA) AF resintoniza continuamente la emisora que tiene la señal más intensa de la red y TA proporciona información actualizada sobre el tráfico o programas de tráfico (TP) si la recibe. 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET AF/TA] y púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TAON] o [SET AF/TA-OFF] y, a continuación, púlselo. Para almacenar emisoras de RDS con ajuste de AF y TA Es posible presintonizar emisoras RDS junto con un ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con BTM o de forma manual. Si las presintoniza manualmente, también puede presintonizar emisoras que no sean RDS. Para recibir anuncios de emergencia Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en ese momento. 13ES Para ajustar el nivel de volumen durante un anuncio de tráfico El nivel se almacenará en la memoria para futuros anuncios de tráfico, independientemente del nivel de volumen regular. Durante la recepción FM 1 2 Para continuar recibiendo un programa regional (REGIONAL) Si las funciones AF y REGIONAL están activadas, no se cambiará a otra emisora regional con una frecuencia más intensa. Si abandona la zona de recepción de dicho programa regional, ajuste [SET REG-OFF] en [GENERAL] durante la recepción de FM (página 23). Esta función no está disponible en el Reino Unido ni en algunas otras zonas. Función Local Link (solo Reino Unido) Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en sus botones numéricos. Durante la recepción FM, pulse un botón numérico (1 a 6) en el que haya una emisora local almacenada. Antes de que transcurran 5 segundos, vuelva a pulsar un botón numérico de una emisora local. Repita este procedimiento hasta que reciba la emisora local. Selección de tipos de programa (PTY) Utilice PTY para mostrar o buscar el tipo de programa que desee. Durante la recepción DAB 1 2 Pulse dos veces PTY. Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa que desee y púlselo. La unidad enumera todos los servicios del tipo de programa seleccionado. 3 Gire el dial de control hasta que aparezca el servicio que desee y púlselo. Se inicia la recepción. 14ES Pulse PTY. Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa que desee y, a continuación, púlselo. La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo de programa seleccionado. Tipos de programas NONE (ningún tipo de programa), NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad), INFO (información), SPORT (deportes), EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (variados), POP M (música pop), ROCK M (música rock), EASY M (grandes éxitos), LIGHT M (música clásica ligera), CLASSICS (música clásica), OTHER M (otra música), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN (programa infantil), SOCIAL A (temas de sociedad), RELIGION (religión), PHONE IN (entrada de teléfono), TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), JAZZ (música jazz), COUNTRY (música country), NATION M (música nacional), OLDIES (música de décadas anteriores), FOLK M (música folk), DOCUMENT (documentales) Ajuste de la hora del reloj (CT) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj. 1 Ajuste [SET CT] de [GENERAL] en [SET CTON] (página 23). Reproducción Reproducción de un dispositivo USB En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones de iPod en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo contrario en el texto o las ilustraciones. Para obtener más información sobre la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca del iPod” (página 26) o visite el sitio web de asistencia de la contraportada. Se pueden utilizar dispositivos USB* de tipo AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan con la norma USB. En función del dispositivo USB, es posible seleccionar el modo Android o MSC/MTP en la unidad. En función del reproductor multimedia digital o el smartphone Android, es necesario ajustar el modo de conexión USB en MTP. * Por ejemplo, una unidad de memoria USB, un reproductor multimedia digital o un smartphone Android. Notas  Para obtener más información sobre la compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio web de asistencia de la contraportada.  Los smartphones con el sistema operativo Android 4.1 o una versión superior instalada son compatibles con Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es posible que algunos smartphones no sean totalmente compatibles con AOA 2.0, aunque tengan instalado Android OS 4.1 o una versión superior. Para obtener más información sobre la compatibilidad del smartphone Android visite el sitio web de asistencia de la contraportada.  No es posible reproducir los siguientes tipos de archivo. MP3/WMA/FLAC:  Archivos protegidos por derechos de propiedad intelectual  Archivos DRM (gestión de derechos digitales)  Archivos de audio multicanal MP3/WMA:  Archivos de compresión sin pérdida Antes de establecer una conexión, seleccione el modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en función del dispositivo USB (página 23). 1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB (página 10). Se inicia la reproducción. Si ya hay un dispositivo conectado, pulse SRC para seleccionar [USB] (aparece [IPD] en la pantalla cuando se reconoce el iPod). 2 Ajuste el volumen en esta unidad. Para detener la reproducción Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo. Para expulsar el dispositivo Detenga la reproducción y, a continuación, desconecte el dispositivo. Advertencia para iPhone Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen de las llamadas del teléfono se controla a través del propio iPhone, no con la unidad. No aumente el volumen de la unidad durante las llamadas telefónicas para evitar sonidos altos e inesperados después de una llamada. Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH Puede reproducir contenidos en un dispositivo conectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). 1 Establezca la conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 8). Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 25). 2 Pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO]. 15ES 3 Accione el dispositivo de audio para iniciar la reproducción. 4 Ajuste el volumen en esta unidad. Notas  Según el dispositivo de audio, es posible que información como el título, el número o tiempo de la pista y el estado de la reproducción no se visualicen en la unidad.  Incluso si cambia la fuente de la unidad, la reproducción del dispositivo de audio no se detendrá.  [BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras se reproduce la aplicación “Sony | Music Center” a través de la función BLUETOOTH. Búsqueda de pista por nombre (QuickBrowZer™) No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod. 1 Cuando aparezca la lista de pistas, pulse (atrás) varias veces para ver la lista de búsqueda que desee. * Durante la reproducción USB, pulse (buscar) durante más de 2 segundos para volver directamente al principio de la lista de la categoría. Para ajustar el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH al de otras fuentes Inicie la reproducción en el dispositivo de audio BLUETOOTH con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de la unidad al nivel que suele emplear. Pulse MENU y seleccione [SOUND]  [SET BTA VOL] (página 24). Búsqueda y reproducción de pistas Reproducción aleatoria y repetición No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android. 1 Durante la reproducción, pulse varias veces (repetición) o (aleatorio) para seleccionar el modo de reproducción que desee. Puede que tarde en iniciarse la reproducción en el modo de reproducción seleccionado. Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. 16ES Durante la reproducción USB, pulse (buscar)* para ver la lista de categorías de búsqueda. 2 Gire el dial de control para seleccionar la categoría que desee y púlselo para confirmar. 3 Repita el paso 2 para seleccionar la pista que desee. Se inicia la reproducción. Para salir del modo Quick-BrowZer Pulse (buscar). Búsqueda omitiendo elementos (modo salto) No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod. 1 Durante la reproducción USB, pulse (buscar). 2 3 Pulse  (SEEK +). Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la unidad. Puede conectar dos teléfonos móviles a la unidad. Para obtener más información, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 8). Gire el dial de control para seleccionar la opción. Saltará la lista en pasos del 10% respecto al número total de elementos. 4 Pulse ENTER para volver al modo QuickBrowZer. Aparece el elemento seleccionado. 5 Gire el dial de control para seleccionar el elemento que desee y púlselo. Se inicia la reproducción. Recibir una llamada 1 Presione CALL al recibir una llamada con un tono de timbre. La llamada telefónica comenzará. Nota El tono de timbre y la voz del hablante se emiten solo en los altavoces frontales. Para rechazar la llamada Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo. Para finalizar la llamada Presione CALL de nuevo. Realizar una llamada Puede realizar una llamada desde la agenda telefónica o el historial de llamadas cuando un teléfono móvil compatible con PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) está conectado. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, seleccione cualquiera de los dos. 17ES Desde la agenda telefónica 1 3 Pulse CALL. La llamada telefónica comenzará. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar alguno y luego púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [PHONE BOOK] y púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar una inicial de la lista de iniciales y púlselo. 4 Gire el dial de control para seleccionar un nombre de la lista de nombres y púlselo. 5 Gire el dial de control para seleccionar un número de la lista de números y púlselo. * Para modificar la indicación digital, pulse / (SEEK –/+). Nota [_] aparece en lugar de [#] en la pantalla. Mediante rellamada 1 1 Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar alguno y luego púlselo. 2 2 Mediante etiquetas de voz Puede hacer una llamada mencionando la etiqueta de voz almacenada en un teléfono móvil conectado que cuente con la función de marcación por voz. 1 La llamada telefónica comenzará. Mediante la introducción del número de teléfono 1 2 Gire el dial de control para seleccionar [VOICE DIAL] y púlselo. Como alternativa, mantenga pulsada la tecla VOICE durante más de 2 segundos. 3 Mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono móvil. Su voz se reconocerá, y se realizará la llamada. Para cancelar la marcación por voz Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar alguno y luego púlselo. 2 Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar alguno y luego púlselo. Gire el dial de control para seleccionar [RECENT CALL] y púlselo. Gire el dial de control para seleccionar un nombre o un número de teléfono del historial de llamadas y púlselo. Gire el dial de control para seleccionar [REDIAL] y púlselo. La llamada telefónica comenzará. Aparecerá una lista con el historial de llamadas. 3 Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar alguno y luego púlselo. La llamada telefónica comenzará. Desde el historial de llamadas Gire el dial de control para introducir el número de teléfono y, por último, seleccione [ ] (espacio) y pulse ENTER*. Gire el dial de control para seleccionar [DIAL NUMBER] y púlselo. 18ES Pulse VOICE. Operaciones disponibles durante una llamada Para ajustar el volumen del tono de timbre Gire el dial de control al recibir una llamada. Para ajustar el volumen de la voz de la persona que habla Gire el dial de control durante una llamada. Para ajustar el volumen del interlocutor (ajuste de ganancia del micrófono) Pulse MIC. Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI]. Para reducir el eco y el ruido (modo de cancelación de eco/cancelación de ruido) Mantenga presionado MIC. Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2]. Para alternar entre el modo de manos libres y el modo manual Durante una llamada, presione MODE para cambiar el audio de la llamada entre la unidad y el teléfono móvil. Nota Según el teléfono móvil, puede que esta operación no se encuentre disponible. Funciones útiles Sony | Music Center con iPhone/smartphone Android Debe descargar la última versión de la aplicación “Sony | Music Center” desde la App Store en el caso del iPhone o desde Google Play en el caso de un smartphone con sistema Android. Notas  Para su seguridad, respete las leyes y normas de circulación, y no utilice la aplicación mientras conduce.  “Sony | Music Center” es una aplicación para controlar los dispositivos de audio de Sony compatibles con “Sony | Music Center” a través de su iPhone o smartphone con sistema Android.  Lo que se puede controlar con “Sony | Music Center” varía en función del dispositivo conectado.  Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music Center” puede consultar la información correspondiente en su iPhone o smartphone con sistema Android.  Para obtener más información sobre “Sony | Music Center”, visite la siguiente URL: http://www.sony.net/smcqa/  Visite el sitio web a continuación para verificar los modelos compatibles de iPhone y smartphone con sistema Android. Para iPhone: visite la App Store. Para smartphone con sistema Android: visite Google Play. Establecimiento de la conexión con Sony | Music Center 1 Realice la conexión BLUETOOTH con un iPhone o smartphone con sistema Android (página 8). Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 25). 2 Inicie la aplicación “Sony | Music Center”. 19ES 3 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [SONY APP] y, a continuación, púlselo. 4 Responder un mensaje SMS (solo disponible en un smartphone con sistema Android) Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT] y púlselo. Puede responder un mensaje tocando el icono de responder. Se iniciará la conexión con el iPhone o smartphone con sistema Android. Para más información sobre las operaciones en un iPhone o smartphone con sistema Android, consulte la sección de ayuda de la aplicación. 1 2 Si aparece el número de dispositivo Asegúrese de que aparezca el número (por ejemplo, 123456) y, luego, seleccione [Sí] en el iPhone o smartphone con sistema Android. Para finalizar la conexión 1 2 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [SONY APP] y, a continuación, púlselo. Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT] y púlselo. Selección de la fuente o aplicación Puede seleccionar la fuente o la aplicación deseada en el iPhone o smartphone con sistema Android. 3 Active la aplicación “Sony | Music Center” y toque el icono [Reply] (responder). Aparecerá la pantalla de entrada de mensajes en la aplicación “Sony | Music Center”. Responda al mensaje a través del reconocimiento de voz. Aparecerá una lista con los posibles mensajes en la aplicación “Sony | Music Center”. Gire el dial de control para seleccionar el mensaje que desee y púlselo. Se enviará el mensaje. Configuración de ajustes de sonido y pantalla Puede configurar los ajustes relacionados con el sonido y la pantalla a través del iPhone o smartphone con sistema Android. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección de ayuda de la aplicación. Para seleccionar la fuente Pulse SRC varias veces. Otra opción es pulsar SRC, girar el dial de control para seleccionar la fuente deseada y pulsar ENTER. Para visualizar la lista de fuentes Pulse SRC. Anuncio de SMS mediante la guía de voz (solo disponible en un smartphone con sistema Android) Utilización del reconocimiento de voz (solo disponible en un smartphone con sistema Android) 1 Mantenga pulsado VOICE para activar el reconocimiento de voz. Los mensajes SMS se reproducen de forma automática a través de los altavoces del automóvil. 2 Diga el comando de voz deseado en el micrófono. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección de ayuda de la aplicación. Para desactivar el reconocimiento de voz 20ES Pulse VOICE. Notas  Es posible que el reconocimiento de voz no esté disponible en algunos casos.  Puede que el reconocimiento de voz no funcione correctamente según el smartphone con sistema Android conectado.  Utilice el reconocimiento de voz en condiciones de poco ruido, por ejemplo procedente del motor. Utilización de Siri Eyes Free Siri Eyes Free permite utilizar el iPhone en modo manos libres simplemente hablando al micrófono. Para utilizar esta función debe conectar un iPhone a la unidad mediante BLUETOOTH. El servicio solo está disponible con un iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su iPhone tenga instalada la última versión de iOS. Antes, debe completar el registro y la configuración de la conexión BLUETOOTH para el iPhone. Para obtener más información, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 8). Para seleccionar el iPhone, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 25). 1 Notas  Puede que el iPhone no reconozca su voz según las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra en un automóvil en movimiento.)  Es posible que Siri Eyes Free no funcione correctamente, o que el tiempo de respuesta se retrase en lugares donde la recepción del iPhone no sea buena.  Según las condiciones de utilización del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.  Si reproduce una pista con un iPhone a través de la conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se cerrará automáticamente al iniciar la reproducción de la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.  Cuando Siri Eyes Free se activa durante la reproducción de audio, la unidad puede reproducir la fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya especificado una pista para reproducir.  Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.  Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante USB, no active Siri con el iPhone. Es posible que Siri Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.  No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri Eyes Free esté activado. Active la función Siri en el iPhone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPhone. 2 Mantenga pulsada la tecla VOICE durante más de 2 segundos. Aparece la pantalla de control por voz. 3 Después del pitido del iPhone, hable al micrófono. El iPhone hará otro pitido y, a continuación, Siri comenzará a responder. Para desactivar Siri Eyes Free Pulse VOICE. 21ES Ajustes generales (GENERAL) Ajustes Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de demostración que aparece cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj. 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET DEMO] y púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET DEMO-OFF] y púlselo. El ajuste habrá finalizado. 4 Pulse Funcionamiento de los ajustes básicos Puede establecer las opciones de las siguientes categorías de configuración: Configuración general (GENERAL), Configuración de sonido (SOUND), Configuración de pantalla (DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH (BLUETOOTH), Configuración de Sony | Music Center (SONY APP) Pulse MENU. Gire el dial de control para seleccionar la categoría de ajustes que desee y púlselo. Las opciones que puede ajustar dependen de la fuente y de la configuración. 3 Gire el dial de control para seleccionar las opciones y púlselo. Para volver a la pantalla anterior Pulse 22ES CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 7) CAUT ALM (alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (página 7). (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.) BEEP Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF]. AUTO OFF Se apaga automáticamente transcurrido un tiempo determinado una vez que se apaga la unidad y aparece el reloj (mantener pulsado SRC durante 1 segundo): [ON] (30 minutos), [OFF]. (atrás) dos veces. La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. 1 2 DEMO (demostración) Activa la demostración: [ON], [OFF]. (atrás). STEERING Registra/reinicia el ajuste del mando a distancia en el volante. (Disponible cuando la conexión se realiza con el cable de conexión (no suministrado).) (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.) STR CONTROL (control en el volante) Selecciona el modo de entrada del mando a distancia conectado. Para evitar errores, asegúrese de que el modo de entrada coincide con el mando a distancia conectado antes de usarlo. CUSTOM Modo de entrada del mando a distancia en el volante PRESET Modo de entrada del mando a distancia con cable, sin tener en cuenta el mando a distancia en el volante (seleccionado automáticamente al realizar [RESET CUSTOM].) EDIT CUSTOM Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) en el mando a distancia en el volante:  Gire el dial de control para seleccionar la función que desea asignar al mando a distancia del volante y, a continuación, púlselo.  Mientras [REGISTER] parpadea, mantenga pulsado el botón del mando a distancia en el volante al que desea asignar la función. Una vez finalizado el registro, aparece [REGISTERED].  Para registrar otras funciones, repita los pasos  y . (Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM].) RESET CUSTOM Reinicia el ajuste del mando a distancia en el volante: [YES], [NO]. (Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM].) Notas  Al realizar ajustes, solo puede utilizarse la unidad con los botones. Por motivos de seguridad, estacione el vehículo antes de realizar este ajuste.  Si se produce un error durante el registro, la información registrada anteriormente no se elimina. Vuelva a empezar el registro a partir de la función en la que se produjo el error.  Es posible que esta función no esté disponible en algunos vehículos. Para obtener más información sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el sitio web de asistencia de la contraportada. USB MODE Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/MTP]. (Disponible solo cuando se selecciona la fuente USB.) CT (hora del reloj) Activa la función CT: [ON], [OFF]. BTM (memoria de mejor sintonización) (página 13) (Disponible solo si se ha seleccionado el sintonizador (FM/MW/LW).) ANNOUNCE (anuncio) Activa la transmisión de anuncios: [ON], [OFF]. (Disponible al seleccionar cualquier fuente.) SOFTLINK Busca y sintoniza un programa similar automáticamente si la señal del programa actual recibida es demasiado débil: [ON], [OFF]. (Disponible solo durante la recepción DAB.) ANT-PWR (potencia de la antena) Proporciona alimentación al terminal de entrada de la antena DAB: [ON], [OFF]. (Disponible solo cuando la unidad está apagada o durante la recepción DAB.) AUTOSCAN (exploración automática) Realiza una exploración automática para actualizar la lista de servicios en el modo QuickBrowZer. (Disponible solo durante la recepción DAB.) FIRMWARE (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.) Comprueba/actualiza la versión del firmware. Para obtener más información, visite el sitio web de asistencia de la contraportada. FW VERSION (versión del firmware) Muestra la versión del firmware actual. FW UPDATE (actualización del firmware) Accede al proceso de actualización del firmware: [YES], [NO]. La actualización del firmware lleva unos minutos. Durante la actualización, no sitúe el contacto en la posición OFF ni desconecte el dispositivo USB. AF/TA (frecuencias alternativas/anuncio de tráfico) Selecciona el ajuste de las frecuencias alternativas (AF) y los anuncios de tráfico (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF]. (Disponible al seleccionar cualquier fuente.) REGIONAL Limita la recepción a una región específica: [ON], [OFF]. (Disponible solo si hay recepción FM.) 23ES Ajustes de sonido (SOUND) Este menú de ajustes está disponible al seleccionar una fuente cualquiera. EQ10 PRESET Selecciona una curva de ecualizador entre 10 curvas diferentes o la desactiva: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM]. Es posible memorizar el ajuste de la curva de ecualizador de cada fuente. * [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no puede eliminarlo del todo durante la reproducción. Asimismo, tampoco está permitido utilizar un micrófono. EQ10 CUSTOM Ajusta [CUSTOM] en EQ10. Selecciona la curva de ecualizador: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. El nivel de volumen puede ajustarse en pasos de 1 dB, de -6 dB a +6 dB. BALANCE Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15]. S.WOOFER (altavoz potenciador de graves) SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de graves) Ajusta el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT]. (Aparece [ATT] en el ajuste más bajo.) SW PHASE (fase del altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORM], [REV]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz]. 24ES HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz frontal/trasero: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. AUX VOL (volumen AUX) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de volumen en diferentes fuentes. (Disponible solo cuando se selecciona AUX.) BTA VOL (volumen de audio BLUETOOTH) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de volumen en diferentes fuentes. (Disponible solo cuando se selecciona una aplicación o audio BT.) Ajustes de pantalla (DISPLAY) DIMMER Modifica el brillo de la pantalla: [ON], [OFF], [CLK] (reloj). Para que esta función solo esté activa durante un período determinado, seleccione [CLK] y defina las horas de inicio y finalización. – Para ajustar el brillo cuando la función de atenuación está activada: Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a continuación, ajuste [BRIGHTNESS]. – Para ajustar el brillo cuando la función de atenuación está desactivada: Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a continuación, ajuste [BRIGHTNESS]. El ajuste de brillo se almacena y se aplica cuando la función de atenuación se activa o desactiva. BRIGHTNESS Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es ajustable: [1] – [10]. SND SYNC (sincronización del sonido) Activa la sincronización de la iluminación con el sonido: [ON], [OFF]. AUTO SCR (desplazamiento automático) Desplaza automáticamente los elementos más largos: [ON], [OFF]. (No disponible si se ha seleccionado AUX o el sintonizador (FM/MW/LW).) Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) PAIRING (página 8) Permite conectar hasta dos dispositivos BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2]. El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejamiento se haya completado. AUDIODEV (dispositivo de audio) Selecciona el dispositivo de audio. [*] aparece en el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio compatible con A2DP actual. BT INIT (inicializar BLUETOOTH) Inicializa todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (información de emparejamiento, información del dispositivo, etc.): [YES], [NO]. Al desechar la unidad, inicialice todos los ajustes. (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.) Configuración de Sony | Music Center (SONY APP) AUTO LAUNCH Activa el inicio automático de “Sony | Music Center”: [ON], [OFF]. Si [ON] está seleccionado, “Sony | Music Center” se conectará automáticamente una vez completada la conexión BLUETOOTH. CONNECT Activa y finaliza la función “Sony | Music Center” (conexión). RINGTONE Selecciona si esta unidad o el teléfono móvil conectado emite el tono de timbre: [1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil). AUTO ANS (respuesta automática) Configura esta unidad para que responda a las llamadas entrantes de forma automática: [OFF], [1] (aproximadamente 3 segundos), [2] (aproximadamente 10 segundos). AUTOPAIR (emparejamiento automático) Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH automáticamente cuando un dispositivo iOS con la versión 5.0 o posterior se conecta mediante USB: [ON], [OFF]. BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 9) Activa/desactiva la función BLUETOOTH. 25ES Información adicional Orden de reproducción de archivos de audio Actualización del firmware Carpeta (álbum) Archivo de audio (pista) Para actualizar el firmware, visite el sitio web de asistencia de la contraportada y siga las instrucciones. Notas  Es necesario utilizar un dispositivo USB (no suministrado) para actualizar el firmware. Almacene el programa de actualización en el dispositivo USB y conecte el dispositivo al puerto USB para realizar la actualización.  La actualización del firmware lleva unos minutos. Durante la actualización, no sitúe el contacto en la posición OFF ni desconecte el dispositivo USB. Acerca del iPod Precauciones  Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado bajo la luz directa del sol.  No deje el panel frontal ni dispositivos de audio en el interior del vehículo, ya que podrían sufrir averías a causa de las temperaturas elevadas provocadas por la luz directa del sol.  La antena motorizada se extiende automáticamente. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame líquidos sobre la unidad.  Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Modelos de iPhone/iPod compatibles Modelo compatible Bluetooth® USB iPhone 7   iPhone 7 Plus   iPhone SE   iPhone 6s   iPhone 6s Plus   iPhone 6   iPhone 6 Plus   iPhone 5s   iPhone 5c   iPhone 5   iPhone 4s   iPod touch (6.ª generación)   iPod touch (5.ª generación)   iPod nano (7.ª generación) 26ES   El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto Apple puede afectar el rendimiento inalámbrico. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal están sucios. Para evitarlo, retire el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un bastón de algodón. No aplique una fuerza excesiva. De lo contrario, podría dañar los conectores. Notas  Por motivos de seguridad, apague el contacto antes de limpiar los conectores y retire la llave del contacto.  Nunca toque los conectores directamente con los dedos ni con un dispositivo metálico. Especificaciones Sección del sintonizador DAB/DAB+ Rango de sintonización: 174,928 MHz – 239,200 MHz Terminal de antena: Conector de antena externa FM Rango de sintonización: 87,5 MHz – 108,0 MHz Terminal de antena: Conector de antena externa Sensibilidad: 7 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 73 dB Separación: 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz MW/LW Rango de sintonización: MW: 531 kHz – 1.602 kHz LW: 153 kHz – 279 kHz Terminal de antena: Conector de antena externa Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV Sección del reproductor USB Interfaz: USB (máxima velocidad) Corriente mínima: 1 A Número máximo de carpetas y archivos reconocibles: Carpetas (álbumes): 256 Archivos (pistas) por carpeta: 256 Protocolo Android Open Accessory (AOA) compatible: 2.0 Códec correspondiente: MP3 (.mp3) Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable)) Frecuencia de muestreo: 16 kHz – 48 kHz WMA (.wma) Velocidad de bits: 32 kbps – 192 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable)) 27ES Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz FLAC (.flac) Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: Norma BLUETOOTH versión 3.0 Potencia: Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2 (Máx. potencia conducida +1 dBm) Rango máximo de comunicación: Línea de visión aprox. 10 m*1 Banda de frecuencias: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles BLUETOOTH compatibles*2: A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio) 1.3 AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) 1.3 HFP (Perfil de manos libres) 1.6 PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) SPP (Perfil de puerto serie) Códec correspondiente: SBC (.sbc), AAC (.m4a) *1 La cobertura real variará en función de factores como los obstáculos entre dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Comunicación NFC Banda de frecuencia y potencia máxima NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m a 10 m Sección del amplificador de potencia Salidas: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω) General Salidas: Terminal de salidas de audio (REAR, SUB) Terminal de control de la antena motorizada/ amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada de mando a distancia Terminal de entrada de antena DAB Terminal de entrada de antena FM/MW/LW Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Puerto USB Requisitos de alimentación: batería para vehículo de 12 V CC (masa negativa) Consumo de corriente nominal: 10 A Dimensiones: Aprox. 178 mm × 50 mm × 119 mm (an./al./pr.) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 53 mm × 102 mm (an./al./pr.) Peso: aprox. 0,7 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Para obtener más información, consulte al distribuidor. El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. Derechos de autor La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia correspondiente para utilizar dichas marcas. Las otras marcas comerciales y nombres de marcas pertenecen a sus respectivos propietarios. La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y en otros países. Windows Media es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. 28ES Este producto está protegido por determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o distribución de esta tecnología fuera de este producto sin las licencias correspondientes de Microsoft o una filial autorizada de Microsoft. Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países y se utiliza con licencia. Google, Google Play y Android son marcas comerciales de Google LLC. libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org Se permite su redistribución y uso en formatos de fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones:  Las redistribuciones del código fuente deben respetar el aviso de protección de derechos de autor indicado anteriormente, esta lista de condiciones y la siguiente nota legal.  Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de protección de derechos de autor indicado anteriormente, esta lista de condiciones y la siguiente nota legal en la documentación u otros materiales proporcionados con la distribución.  No se puede usar el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de sus colaboradores para apoyar o promocionar productos derivados de este software sin obtener un permiso previo específico por escrito. ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS COLABORADORES “TAL CUAL” Y SE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACIÓN O SUS COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA ADQUISICIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN; IMPOSIBILIDAD DE USO, PÉRDIDA DE DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRO AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE ADVIERTA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación pretende facilitar la solución de los problemas que surjan con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista de comprobación, verifique los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para obtener más información sobre la utilización del fusible y la extracción de la unidad del salpicadero, consulte “Conexión/Instalación” (página 36). Si el problema no se resuelve, consulte el sitio de asistencia de la contraportada. 29ES General No se escucha ningún sonido o el sonido es muy bajo.  La posición del control del fader [FADER] no está configurada para un sistema de 2 altavoces.  El volumen de la unidad y/o el dispositivo conectado es muy bajo.  Suba el volumen de la unidad y el dispositivo conectado. La unidad no emite el sonido de pitido.  Hay conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró.  El cable de fuente de alimentación o la batería se ha desconectado o bien no se ha conectado correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. La unidad hace un ruido al cambiar la posición del interruptor de la llave de encendido.  Los cables no están bien conectados con el conector de alimentación auxiliar del vehículo. Durante la reproducción o la recepción se inicia el modo de demostración.  Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y [DEMO-ON] está seleccionado, se inicia el modo de demostración.  Ajuste [DEMO-OFF] (página 22). Las indicaciones desaparecen o no aparecen en el monitor.  El atenuador está ajustado en [DIM-ON] (página 24).  La pantalla se apaga si mantiene pulsado OFF.  Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la pantalla.  Los conectores están sucios (página 27). La pantalla/iluminación parpadea.  La alimentación no es suficiente.  Compruebe que la batería del vehículo proporcione suficiente potencia a la unidad. (La potencia necesaria es de 12 V CC.) 30ES Los botones de las operaciones no funcionan.  Pulse DSPL y (atrás)/MODE durante más de 2 segundos para reiniciar la unidad. El contenido almacenado en la memoria se borra. Para su seguridad, no reinicie la unidad mientras conduzca. Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay un ruido que obstaculiza el sonido.  La conexión no es correcta.  Compruebe la conexión de la antena del vehículo.  Si la antena automática no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada.  Vea [NO SERV] (página 34) para obtener más información cuando no es posible recibir la señal DAB. No es posible utilizar la sintonización programada.  La señal de emisión es demasiado débil. RDS La operación SEEK empieza después de unos segundos de escucha.  La emisora no es TP o tiene una señal débil.  Desactive TA (página 13). No se reciben anuncios de tráfico.  Active TA (página 13).  La emisora no emite ninguna notificación de tráfico a pesar de ser TP.  Sintonice otra emisora.  Desactivar anuncios de DAB (página 12).  Mientras los anuncios de DAB están activados los anuncios de tráfico están desactivados. PTY muestra [- - - - - - - -].  La emisora actual no es RDS.  No se reciben datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. El nombre del servicio del programa parpadea.  No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.  Pulse  (SEEK –/+) mientras el nombre del servicio del programa parpadea. Aparece [PI SEEK] y la unidad empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos de PI (identificación del programa). Reproducción de dispositivo USB No puede reproducir contenidos a través de un concentrador USB.  La unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. Un dispositivo USB tarda más en reproducirse.  El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol complicada. El sonido es intermitente.  Es posible que el sonido sea intermitente a una velocidad de bits alta.  Es posible que no puedan reproducirse archivos DRM (gestión de derechos digitales) en algunos casos. No puede reproducirse el archivo de audio.  No se admiten dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32.* * Esta unidad admite FAT16 y FAT32, pero es posible que algunos dispositivos USB no admitan todos estos formatos FAT. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo USB o póngase en contacto con el fabricante. No es posible realizar operaciones como saltar un álbum, saltar contenidos (modo salto) o buscar una pista por nombre (Quick-BrowZer).  Estas operaciones no pueden realizarse si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.  Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 23).  Desconecte el iPod.  El modo USB del dispositivo no está configurado correctamente.  Asegúrese de que el modo USB del dispositivo está ajustado en el modo MSC/MTP. No se emite sonido durante la reproducción en el modo Android.  Cuando la unidad está en el modo Android, el sonido se emite únicamente por el smartphone Android.  Compruebe el estado de la aplicación de reproducción de audio en el smartphone Android.  En función del smartphone Android, es posible que la reproducción no se realice correctamente. Función NFC La conexión con un solo toque (NFC) no es posible.  Si el smartphone no responde al tacto.  Compruebe que la función NFC del smartphone esté activada.  Coloque la parte con la marca N del smartphone más cerca de la parte con la marca N de la unidad.  Si el smartphone tiene una carcasa, quítela.  La sensibilidad de recepción de NFC depende del dispositivo. Si la conexión al smartphone con un solo toque falla en repetidas ocasiones, realice la conexión BLUETOOTH de forma manual. Función BLUETOOTH El dispositivo de conexión no puede detectar la unidad.  Antes de realizar el emparejamiento, configure esta unidad en el modo de espera de emparejamiento.  Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad.  Desconecte la conexión actual y busque esta unidad desde otro dispositivo.  Cuando se realiza el emparejamiento del dispositivo, ajuste la salida de la señal BLUETOOTH en ON (página 9). 31ES No es posible establecer la conexión.  La conexión se controla desde uno de los lados (de esta unidad o del dispositivo BLUETOOTH), pero no de ambos.  Conéctese a esta unidad desde un dispositivo BLUETOOTH o viceversa. El nombre del dispositivo detectado no aparece.  Según el estado del otro dispositivo, puede que no sea posible obtener el nombre. No se escucha el tono de timbre.  Ajuste el volumen girando el dial de control al recibir una llamada.  Según el dispositivo de conexión, es posible que el tono de timbre no se haya enviado correctamente.  Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 25).  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad.  Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de timbre se emite solo en los altavoces frontales. No se puede escuchar la voz de la persona que habla.  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad.  Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz de la persona que habla se emite solo en los altavoces frontales. Un interlocutor dice que el volumen está demasiado bajo o alto.  Ajuste el volumen de forma correcta mediante el ajuste de ganancia del micrófono (página 19). Hay eco o ruidos en las conversaciones telefónicas.  Baje el volumen.  Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 19).  Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de la llamada) es muy alto, intente reducirlo. Por ejemplo, si hay una ventanilla abierta y el ruido del tráfico, etc., es muy alto, cierre la ventanilla. Si el aire acondicionado hace mucho ruido, baje su nivel. 32ES El teléfono no está conectado.  Al reproducir audio por BLUETOOTH, el teléfono no se conecta por más que presione CALL.  Conéctese desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es mala.  La calidad de sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción de teléfono móvil.  Si la recepción es mala, mueva su automóvil a un lugar donde la señal del teléfono sea mejor. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).  El nivel de volumen será diferente en función del dispositivo de audio.  Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o el de la unidad. El sonido es intermitente durante la reproducción de un dispositivo de audio BLUETOOTH.  Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.  Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se encuentra en una carcasa que interrumpe la señal, retire el dispositivo de audio de la carcasa durante su uso.  Hay varios dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que se están utilizando cerca y emiten ondas de radio.  Apague los otros dispositivos.  Aumente la distancia con los otros dispositivos.  El sonido de reproducción se detiene de forma momentánea al conectar esta unidad con el teléfono móvil. No se trata de ningún problema de funcionamiento. El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no se puede controlar.  Compruebe que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no se ejecutan.  Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las funciones en cuestión. Una llamada es contestada involuntariamente.  El teléfono conectado está configurado para responder llamadas automáticamente. El emparejamiento falló porque se agotó el tiempo de espera.  Según el dispositivo de conexión, es posible que el límite de tiempo para realizar el emparejamiento sea breve.  Intente completar el emparejamiento dentro del tiempo establecido. No es posible realizar el emparejamiento.  Es posible que la unidad no pueda emparejarse con un dispositivo BLUETOOTH emparejado previamente después de reinicializar la unidad si la información de emparejamiento de la unidad está en el dispositivo BLUETOOTH. En este caso, elimine la información de emparejamiento de la unidad del dispositivo BLUETOOTH y vuelva a emparejarlas. La función BLUETOOTH no funciona.  Apague la unidad pulsando OFF durante más de 2 segundos y a continuación encienda la unidad de nuevo. Los altavoces del automóvil no emiten sonido alguno durante una llamada con manos libres.  Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, configúrelo para que emita el sonido desde los altavoces del automóvil. Siri Eyes Free no está activado.  Realice el registro manos libres en el caso de un iPhone compatible con Siri Eyes Free.  Active la función Siri en el iPhone.  Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y la unidad, y vuelva a conectarlo. Funcionamiento de Sony | Music Center El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación que figura en “Sony | Music Center”.  Inicie la aplicación de nuevo desde la aplicación “Sony | Music Center”. Mientras se ejecuta la aplicación “Sony | Music Center” a través de BLUETOOTH, la pantalla cambia automáticamente a [BT AUDIO].  La aplicación “Sony | Music Center” o la función BLUETOOTH ha fallado.  Ejecute de nuevo la aplicación. La aplicación “Sony | Music Center” se desconecta automáticamente cuando la pantalla cambia a [IPOD].  La aplicación “Sony | Music Center” en el iPhone o iPod no es compatible con la reproducción a través de iPod.  Cambie la fuente de la unidad a otra que no sea [IPOD] y luego establezca la conexión “Sony | Music Center” (página 19). La conexión “Sony | Music Center” se desconecta de manera automática cuando el modo USB de la unidad cambia a [ANDROID].  El smartphone con Android no es compatible con la reproducción en modo Android.  Configure el modo USB de la unidad como [MSC/MTP] y, a continuación, establezca la conexión “Sony | Music Center” (página 19). Mensajes Es posible que aparezcan o parpadeen los siguientes mensajes durante la utilización de la unidad. HUB NO SUPRT: concentradores USB no compatibles. INVALID  La operación seleccionada tal vez no sea válida.  [USB MODE] no puede modificarse durante la reproducción de un iPod. IPD STOP: la reproducción del iPod ha finalizado.  Accione su iPod/iPhone para iniciar la reproducción. NO AF: no hay frecuencias alternativas.  Pulse  (SEEK –/+) mientras el nombre del servicio del programa parpadea. La unidad empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos de PI (identificación del programa) (aparece [PI SEEK]). NO DATA  No hay ningún servicio DAB para el tipo de programa seleccionado.  Pulse (atrás). 33ES NO INFO (sin información)  No hay información de etiqueta para el servicio DAB actual. NO SERV (sin servicio) No es posible recibir la señal DAB.  Realice una exploración automática (página 12).  Compruebe la conexión de la antena DAB.  Compruebe que [ANT-PWR] esté ajustado en [ON] (página 23). NO TP: no hay programas de tráfico.  La unidad continuará buscando emisoras de TP disponibles. NOT SUPPORT - ANDROID MODE  Hay un dispositivo USB no compatible con AOA (Android Open Accessory) 2.0 conectado a la unidad mientras [USB MODE] está ajustado en [ANDROID].  Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 23). OVERLOAD: el dispositivo USB está sobrecargado.  Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC para seleccionar otra fuente.  El dispositivo USB presenta un fallo o se ha conectado un dispositivo no compatible. USB NO MUSIC: no hay ningún archivo reproducible.  Conecte un dispositivo USB con archivos reproducibles (página 27). USB NO SUPRT: el dispositivo USB no es compatible.  Para obtener más información sobre la compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio web de asistencia de la contraportada. Función BLUETOOTH: BTA NO DEV: el dispositivo BLUETOOTH no está conectado o no se reconoce.  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté correctamente conectado o de que se establezca la conexión BLUETOOTH con el dispositivo BLUETOOTH. ERROR: no puede realizarse la operación seleccionada.  Espere unos instantes y vuelva a intentarlo. UNKNOWN: no se puede visualizar un nombre o número de teléfono. READ: lectura de información en curso.  Espere hasta que finalice la lectura y la reproducción empiece automáticamente. El proceso puede tardar un tiempo, en función de la organización de los archivos. WITHHELD: la persona que llama oculta su número de teléfono. RECEIVING  La banda DAB está seleccionada y la unidad está a la espera de recibir un servicio. APP ––––––––: no hay una conexión establecida con la aplicación.  Establezca de nuevo la conexión con “Sony | Music Center” (página 19). USB ERROR: el dispositivo USB no puede reproducirse.  Conecte de nuevo el dispositivo USB. USB NO DEV: no hay ningún dispositivo USB conectado o no se reconoce.  Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable USB esté correctamente conectado. 34ES Funcionamiento de Sony | Music Center: APP DISCNCT: la aplicación está desconectada.  Establezca la conexión con “Sony | Music Center” (página 19). APP DISPLAY: hay una pantalla de configuración de visualización de la aplicación abierta.  Salga de la pantalla de configuración de visualización de la aplicación para poder utilizar el botón. APP LIST: la lista de contenidos del USB está abierta.  Salga de la lista de la aplicación para poder utilizar el botón. APP MENU: hay una ventana de configuración de la aplicación abierta.  Salga de la pantalla de configuración de la aplicación para poder utilizar el botón. APP NO DEV: no se reconoce el dispositivo con la aplicación instalada o no está conectado.  Establezca la conexión BLUETOOTH y la conexión “Sony | Music Center” de nuevo (página 19). APP SOUND: hay una pantalla de configuración de sonido de la aplicación abierta.  Salga de la pantalla de configuración del sonido de la aplicación para poder utilizar el botón. Operación de actualización del firmware: FILE ERROR: el programa de actualización no está almacenado en el dispositivo USB.  Guarde el programa de actualización en el dispositivo USB y vuelva a intentarlo (página 26). UPDATE ERROR PRESS ENTER: la actualización del firmware no se ha realizado correctamente.  Pulse ENTER para borrar el mensaje y vuelva a intentarlo. Durante la actualización, no sitúe el contacto en la posición OFF ni desconecte el dispositivo USB (página 26).  Conecte el dispositivo USB que contenga el programa de actualización y pulse ENTER. Si estas soluciones no mejoran la situación, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. OPEN APP: la aplicación “Sony | Music Center” no funciona.  Inicie la aplicación. Utilización del mando a distancia en el volante: ERROR: se ha producido un error durante el registro de la función.  Vuelva a empezar el registro a partir de la función en la que se produjo el error (página 23). TIMEOUT: la función no se ha registrado porque se ha agotado el tiempo.  Trate de completar el registro mientras [REGISTER] está parpadeando (aproximadamente 6 segundos) (página 23). 35ES Conexión/Instalación Precauciones  Dirija todos los cables de masa a un punto de masa común.  Evite que los cables queden atrapados bajo un tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles de asientos).  Antes de establecer conexiones, apague el motor del automóvil para evitar cortocircuitos.  Conecte el cable de alimentación  a la unidad y los altavoces antes de conectarlo al conector de alimentación auxiliar.  Asegúrese de aislar los cables no conectados sueltos con cinta aislante para mayor seguridad. Precauciones  Elija cuidadosamente el lugar de instalación para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducción normales.  Evite instalar la unidad en zonas expuestas a polvo, suciedad, vibración excesiva o temperaturas elevadas, como la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción.  Use solo el equipo de montaje suministrado para realizar una instalación segura. Nota sobre el cable de alimentación (amarillo) Al conectar esta unidad junto con otros componentes estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehículo al que está conectada la unidad debe ser superior a la suma del valor del amperaje del fusible de cada componente. Ajuste del ángulo de montaje Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°. 36ES Lista de piezas para la instalación   ×2    Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.  El soporte  y la abrazadera de protección  están fijados a la unidad al salir de fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de desbloqueo  para desmontar el soporte  de la unidad. Para obtener más información, consulte “Desmontaje de la abrazadera de protección y el soporte” (página 39).  Guarde las llaves de desbloqueo  para utilizarlas más adelante, ya que también son necesarias para desmontar la unidad del vehículo. Conexión Altavoz potenciador de graves*1 *3 *3 Amplificador de potencia*1  *2 Para obtener más información, consulte “Establecimiento de conexiones” (página 38). Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación” (página 39) para obtener información más detallada. desde un control remoto con cable (no suministrado)*4 de la antena de un vehículo*5 de la antena DAB (no suministrada)*6 *1 No suministrado *2 Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω × 4 *3 Cable con clavija RCA (no suministrado) *4 En función del tipo de vehículo, use un adaptador para un control remoto con cable (no suministrado). Para obtener información detallada sobre el uso del control remoto con cable, consulte “Uso del control remoto con cable” (página 39). *5 En función del tipo de vehículo, use un adaptador (no suministrado) si el conector de la antena no encaja. *6 Ajuste [SET ANT-PWR] en [ON] (predeterminado) u [OFF] en función del tipo de antena DAB (página 23). Corriente de suministro máx. de 0,1 A 37ES Establecimiento de conexiones Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la conexión de esta unidad con el cable de conexión de alimentación suministrado  puede dañar la antena. Conexión fácil de altavoz potenciador de graves Puede utilizar un altavoz potenciador de graves sin un amplificador de potencia si está conectado a un cable de altavoz trasero.  Al conector del altavoz del vehículo Altavoz delantero Altavoz potenciador de graves 1 2 3 4 5 6 7 8 Altavoz trasero (derecho) Altavoz delantero (derecho)  Lila  A rayas moradas/ negras  Gris Notas  Es necesario preparar los cables de altavoz traseros.  Utilice un altavoz potenciador de graves con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de administración de la potencia suficiente para evitar daños.  A rayas grises/ negras Conexión del soporte de la memoria Altavoz delantero (izquierdo)  Blanco  A rayas blancas/ negras Altavoz trasero (izquierdo)  Verde Si el cable de alimentación amarillo está conectado, siempre se suministrará alimentación eléctrica al circuito de memoria aunque esté apagado el interruptor de la llave de encendido.  A rayas verdes/ negras Conexión del altavoz  Al conector de alimentación del vehículo 38ES 12 Fuente de alimentación Amarillo continua 13 Control de la antena motorizada/ amplificador de potencia (REM OUT) 15 Fuente de alimentación Rojo conmutada 16 Masa A rayas azules/ blancas Negro  Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.  Utilice unos altavoces con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de administración de la potencia suficiente para evitar daños. Diagrama de conexión de la alimentación Para los vehículos sin posición ACC Rojo Rojo Amarillo Amarillo Compruebe el conector de alimentación auxiliar de su vehículo y conecte los cables correctamente en función del vehículo. Conector de alimentación auxiliar Después de establecer las conexiones y cambiar los cables de alimentación correctamente, conecte la unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el concesionario del vehículo. Conexión común Rojo Rojo Uso del control remoto con cable 1 Amarillo Amarillo 12 Fuente de alimentación Amarillo continua 15 Fuente de alimentación Rojo conmutada Posiciones de los cables rojo y amarillo invertidas Rojo Rojo Instalación Desmontaje de la abrazadera de protección y el soporte Antes de instalar la unidad, desmonte la abrazadera de protección  y el soporte  de la unidad. 1 Amarillo Para activar el control remoto con cable, ajuste [STR CONTROL] de [SET STEERING] en [PRESET] (página 22). Sujete la abrazadera de protección  por los dos extremos y extráigala. Amarillo 12 Fuente de alimentación Amarillo conmutada 15 Fuente de alimentación Rojo continua  39ES 2 Introduzca las dos llaves de desbloqueo  hasta que encajen, baje el soporte  y tire de la unidad hacia arriba para separarla. 2 Monte la unidad en el soporte  y fije la abrazadera de protección .      Gancho mirando hacia dentro. Montaje de la unidad en el salpicadero Antes de la instalación, asegúrese de que los pasadores situados a ambos lados del soporte  estén doblados hacia dentro 2 mm. 1 Coloque el soporte  dentro del salpicadero y, a continuación, doble los ganchos hacia fuera para que queden bien ajustados. Notas  Si los pasadores están rectos o doblados hacia fuera, la unidad no se instalará con seguridad y puede salirse hacia fuera.  Asegúrese de que los 4 pasadores de la abrazadera de protección  estén correctamente introducidos en las ranuras de la unidad. Montaje y desmontaje del panel frontal Para obtener más información, consulte “Extracción del panel frontal” (página 7). 182 mm 53 mm Reinicio de la unidad Para obtener más información, consulte “Reinicio de la unidad” (página 7). Sustitución de fusibles  40ES Pasador Cuando sustituya el fusible, Fusible (10 A) asegúrese de usar uno que coincida con el valor del amperaje indicado en el fusible original. Si se funde el fusible, compruebe la conexión de la alimentación y sustituya el fusible. Si se vuelve a fundir el fusible después de sustituirlo, puede que haya una avería interna. En ese caso, consulte al distribuidor Sony más cercano. Italiano Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/ 53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/ Latviešu Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.compliance.sony.de/ Lietuvių kalba Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas šiuo internetiniu adresu: http://www.compliance.sony.de/ Norsk Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: http://www.compliance.sony.de/ Polski Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/ Português O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/ Română Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/ 53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/ Slovensky Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/ Slovenščina Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ Español Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Svenska Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/ Türkçe Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: http://www.compliance.sony.de/ Support site Support-Website If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf: Site d’assistance Sito di assistenza clienti Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant : In caso di domande o per le informazioni più aggiornate sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web: Sitio Web de soporte técnico en línea Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: http://www.sony.eu/support Register your product online now at: Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei: Merci d’enregister votre produit en ligne sur : Registra online il tuo prodotto su: Registre su producto online en: http://www.sony.eu/mysony http://www.sony.net/ ©2017 Sony Corporation Printed in Thailand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Sony DSX-A510BD El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario