AutoVentshade 24157 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Bugector
®
- Bugector II
®
- Carector
®
Page 1 of 2
Installation Instructions
I - Sheet Number BF67 Rev.B
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the hood shield is properly secured to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
NOTE: Actual product may vary from illustration.
Hood shield
Tools Required
Contents
Preparation Before Painting / Installation
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.
Clean TowelCar Wash Supplies
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
1
2
Raise hood.
Locate (4) circular holes on the underside of hood. Clean the area
around these with a soft cloth.
Fasteners
(98059)
x 4
Phillips
screwdriver
Bump ons
x 4
Fasteners
(98042)
x 2
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Installation Steps
3
4
5
Page 2 of 2
Install (4) remaining fasteners.
DO NOT OVERTIGHTEN.
6
7
Remove (2) middle fasteners from the rubber trim piece on the
front edge underside of hood.
Close hood. Install (4) bump ons on pre-cleaned areas
of hood surface.
Locate (2) fasteners installed in the middle of the rubber trim on
the front edge of the underside of the hood.
Insert (2) fasteners through holes in rubber trim, then
through hood shield, and into hood. Tighten fasteners.
DO NOT OVERTIGHTEN.
8
fastener
rubber trim
front edge of
hood
Align hood shield with holes in hood. Hood shield slides UNDER the
rubber trim piece.
Hood shield UNDER rubber
trim
rubber trim
fastener
hood shield
hood
Care and Cleaning
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our
products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in
terms of fit, durability, finish and ease of installation.
98042
98059
© 2012 Lund International, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade
TM
, the Auto Ventshade
TM
logo and the AVS
TM
logo are trademarks of Lund International, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com
Bugector
®
- Bugector II
®
- Carector
®
Page 1 de 2
Instructions d’installation
I- Feuille numéro BF67 Rév.B
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1-
800-241-7219.
Informations importantes concernant la sécurité
• ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que le pare-insectes est solidement assujettie sur le
véhicule.
• Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.
• Ne pas utiliser de solvants.
• Vérifier régulièrement le serrage des composants.
Contenu
NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration.
Pare-insectes
Outils nécessaires
Fournitures pour lavage
de voiture
Préparation pour la peinture/l’installation
Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont
corrects.
Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou
peintes.
• Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris.
• Sécher les glissières avec une serviette propre.
Étapes d’installation
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Tournevis
Phillips
Butoirs (4)Fixation
(98059)
(4)
Serviette propre
Fixation
(98042)
(2)
1
2
Ouvrir le capot.
Localiser les 4 trous circulaires du dessous du capot. Nettoyer le
pourtour des trous avec un chiffon doux.
Page 2 de 2
Étapes d’installation
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Entretien et nettoyage
Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.
Félicitations !
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes extrêmement fiers de
nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour
assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation.
3
4
5
Installer les 4 fixations restantes.
NE PAS TROP SERRER.
6
7
Retirer les 2 fixations du milieu de la garniture en caoutchouc,
sur le rebord avant du dessous du capot.
Fermer le capot. Installer quatre 4 butoirs sur les
surfaces prénettoyées du capot.
Localiser les 2 fixations installées au milieu de la garniture en
caoutchouc, sur le rebord avant du dessous du capot.
Insérer 2 fixations dans les trous de la garniture en
caoutchouc, dans le pare-insectes puis dans le capot.
Resserrer les fixations.
NE PAS TROP SERRER.
8
Fixation
Garniture en
caoutchouc
Rebord avant
du capot
Aligner le pare-insectes et les trous du capot. Le pare-insectes se
glisse SOUS la garniture en caoutchouc.
Pare-insectes SOUS la garniture
en caoutchouc
Garniture en
caoutchouc
Pare-insectes
Capot
98042
98059
Fixation
© 2012 Lund International, Inc. Tous droits réservés.
Auto Ventshade
TM
, le logo Auto Ventshade
TM
et le logo AVS
TM
sont des marques déposées de Lund International, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visitez notre site lundinternational.com
Bugector
®
- Bugector II
®
- Carector
®
Instrucciones de instalación
Hoja informativa N.° BF67 Rev. B
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Información importante de seguridad
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera deflectora esté correctamente anclada
al vehículo.
• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos.
• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
Contenido
NOTA: El producto real puede variar de la ilustración.
Cubierta para capó
Herramientas necesarias
Equipo de limpieza de
vehículos
Toalla limpia
Preparación antes de pintar o instalar
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos.
• Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución
de piezas modificadas o pintadas.
• Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad.
• Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia.
Pasos de instalación
NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones.
Página 1 de 2
Destornillador
Phillips
Soporte (4)Sujetador
(98059)
(4)
Sujetador
(98042)
(2)
1
2
Levante el capó.
Ubique los (4) orificios circulares en la parte inferior del capó.
Limpie el área alrededor de los orificios con un paño suave.
Página 2 de 2
Pasos de instalación
NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones.
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.
Felicidades
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo.
Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad
en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
3
4
5
Instale los (4) sujetadores restantes.
NO AJUSTE DEMASIADO.
6
7
Quite los (2) sujetadores centrales de la banda de goma ubicada
en el borde delantero de la parte inferior del capó.
Cierre el capó. Coloque (4) soportes en las áreas de la
superficie del capó que limpió previamente.
Ubique los (2) sujetadores instalados en el medio de la banda
de goma en el borde delantero de la parte inferior del capó.
Introduzca (2) sujetadores en los orificios de la banda de
goma, a través de la cubierta para capó y en el capó. Ajuste
los sujetadores.
NO AJUSTE DEMASIADO.
8
sujetador
banda de goma
borde delantero
del capó
Alinee la cubierta para capó con los orificios del capó. La cubierta
para capó se desliza por DEBAJO de la banda de goma.
Cubierta para capó DEBAJO
de la banda de goma
banda de goma
sujetador
cubierta
para capó
capó
98042
98059
© 2012 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto Ventshade
TM
, el logo de Auto Ventshade
TM
y el logo de AVS
TM
son marcas comerciales de Lund International, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com

Transcripción de documentos

Installation Instructions I - Sheet Number BF67 Rev.B Bugflector® - Bugflector II® - Carflector® For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin. For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219. Important Safety Information • CAUTION - Before driving, ensure that the hood shield is properly secured to vehicle. • Do not use automatic “brush-style” car washes. • Do not use cleaning solvents of any kind. • Periodically check all components for tightness. Contents NOTE: Actual product may vary from illustration. Hood shield Fasteners (98059) x4 Fasteners (98042) x2 Bump ons x4 Tools Required Car Wash Supplies Clean Towel Phillips screwdriver Preparation Before Painting / Installation • A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit. • Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts. • Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area. Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Raise hood. 1 Locate (4) circular holes on the underside of hood. Clean the area around these with a soft cloth. 2 Page 1 of 2 Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Locate (2) fasteners installed in the middle of the rubber trim on the front edge of the underside of the hood. Remove (2) middle fasteners from the rubber trim piece on the front edge underside of hood. fastener front edge of hood rubber trim 3 4 Align hood shield with holes in hood. Hood shield slides UNDER the rubber trim piece. 98042 Hood shield UNDER rubber trim 5 Insert (2) fasteners through holes in rubber trim, then through hood shield, and into hood. Tighten fasteners. DO NOT OVERTIGHTEN. hood hood shield rubber trim 6 Install (4) remaining fasteners. DO NOT OVERTIGHTEN. fastener Close hood. Install (4) bump ons on pre-cleaned areas of hood surface. 98059 7 8 Care and Cleaning • Wash only with mild soap & dry with a clean cloth. Congratulations! You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of installation. Lund International 800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com ™ © 2012 Lund International, Inc. All rights reserved. Auto VentshadeTM, the Auto VentshadeTM logo and the AVSTM logo are trademarks of Lund International, Inc. Page 2 of 2 Instructions d’installation I- Feuille numéro BF67 Rév.B Bugflector® - Bugflector II® - Carflector® Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer. Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1800-241-7219. Informations importantes concernant la sécurité • ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que le pare-insectes est solidement assujettie sur le véhicule. • Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses. • Ne pas utiliser de solvants. • Vérifier régulièrement le serrage des composants. Contenu NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration. Fixation (98059) (4) Pare-insectes Fixation (98042) (2) Butoirs (4) Outils nécessaires Fournitures pour lavage de voiture Serviette propre Tournevis Phillips Préparation pour la peinture/l’installation • Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects. • Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes. • Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris. • Sécher les glissières avec une serviette propre. Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Ouvrir le capot. 1 Localiser les 4 trous circulaires du dessous du capot. Nettoyer le pourtour des trous avec un chiffon doux. 2 Page 1 de 2 Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Localiser les 2 fixations installées au milieu de la garniture en caoutchouc, sur le rebord avant du dessous du capot. Retirer les 2 fixations du milieu de la garniture en caoutchouc, sur le rebord avant du dessous du capot. Rebord avant du capot Fixation Garniture en caoutchouc 3 4 Aligner le pare-insectes et les trous du capot. Le pare-insectes se glisse SOUS la garniture en caoutchouc. 98042 Pare-insectes SOUS la garniture en caoutchouc 5 Insérer 2 fixations dans les trous de la garniture en caoutchouc, dans le pare-insectes puis dans le capot. Resserrer les fixations. NE PAS TROP SERRER. Capot Pare-insectes Garniture en caoutchouc 6 Installer les 4 fixations restantes. NE PAS TROP SERRER. Fixation Fermer le capot. Installer quatre 4 butoirs sur les surfaces prénettoyées du capot. 98059 7 8 Entretien et nettoyage • Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre. Félicitations ! Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation. Lund International 800-241-7219 • Visitez notre site lundinternational.com ™ © 2012 Lund International, Inc. Tous droits réservés. Auto VentshadeTM, le logo Auto VentshadeTM et le logo AVSTM sont des marques déposées de Lund International, Inc. Page 2 de 2 Instrucciones de instalación Hoja informativa N.° BF67 Rev. B Bugflector® - Bugflector II® - Carflector® Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar. Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219. Información importante de seguridad • PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera deflectora esté correctamente anclada al vehículo. • No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos. • No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo. • Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados. Contenido NOTA: El producto real puede variar de la ilustración. Sujetador (98059) (4) Cubierta para capó Sujetador (98042) (2) Soporte (4) Herramientas necesarias Equipo de limpieza de vehículos Toalla limpia Destornillador Phillips Preparación antes de pintar o instalar • Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos. • Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas o pintadas. • Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad. • Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia. Pasos de instalación NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones. Levante el capó. 1 Ubique los (4) orificios circulares en la parte inferior del capó. Limpie el área alrededor de los orificios con un paño suave. 2 Página 1 de 2 Pasos de instalación NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones. Ubique los (2) sujetadores instalados en el medio de la banda de goma en el borde delantero de la parte inferior del capó. Quite los (2) sujetadores centrales de la banda de goma ubicada en el borde delantero de la parte inferior del capó. borde delantero del capó sujetador banda de goma 3 4 Alinee la cubierta para capó con los orificios del capó. La cubierta para capó se desliza por DEBAJO de la banda de goma. 98042 Cubierta para capó DEBAJO de la banda de goma 5 Introduzca (2) sujetadores en los orificios de la banda de goma, a través de la cubierta para capó y en el capó. Ajuste los sujetadores. NO AJUSTE DEMASIADO. capó cubierta para capó 6 Instale los (4) sujetadores restantes. NO AJUSTE DEMASIADO. banda de goma sujetador Cierre el capó. Coloque (4) soportes en las áreas de la superficie del capó que limpió previamente. 98059 7 8 Cuidado y limpieza • Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio. Felicidades Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación. Lund International 800-241-7219 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com ™ © 2012 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados. Auto VentshadeTM, el logo de Auto VentshadeTM y el logo de AVSTM son marcas comerciales de Lund International, Inc. Página 2 de 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

AutoVentshade 24157 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario