AutoVentshade 20419 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Page 1 of 2
Installation Instructions
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the hood shield is properly secured to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
NOTE: Actual product may vary from illustration.
Bump On
x4Hood shield
Tools Required
Contents
Preparation Before Painting / Installation
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.
Clean Towel
Car Wash Supplies
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
1
2
Phillips
screwdriver
I - Sheet Number BF101 Rev.A
Bugector
®
- Bugector II
®
- Carector
®
- Chrome Hood Shield
Grease Pencil
Raise hood and clean the leading edge thoroughly,
and allow to dry.
Screw
x 4
Receptacle
x 4
Test fit hood shield by centering it on the hood edge.
Note where the mounting holes in the hood shield flange
will be and mark with a grease pencil.
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Installation Steps
3
4
6 7
5
Page 2 of 2
Lower hood, adjust hood bumper stops to ensure
hood shield clears grille and headlights. Install bump
ons at pre-cleaned locations on the painted hood/
fender surface.
Position the hood shield with the flanges sliding between the hood
and rubber seal. Align holes.
Insert (4) receptacles through rubber trim first, then
through hood shield, and then into hood.
Insert (4) screws into receptacles and apply pressure
while tightening screw to secure to hood.
Remove the corresponding fasteners from the rubber trim piece. This is necesary in order for the hood shield flanges to slide under the
rubber trim piece. NOTE: It may be necessary to remove additional fasteners in order to accomodate the flange, depending on size.
fastener
receptacle
rubber trim
rubber trim
hood shield
front edge of
hood
hood
rubber trim
hood shield
receptacle
screw
Care and Cleaning
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our
products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in
terms of fit, durability, finish and ease of installation.
© 2012 Lund International, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade
TM
, the Auto Ventshade
TM
logo and the AVS
TM
logo are trademarks of Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30046
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visit us at lundinternational.com
Page 1 de 2
Instructions d’installation
I- Feuille numéro BF101 Rév.A
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1-
800-241-7219.
Informations importantes concernant la sécurité
• ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que le pare-insectes est solidement assujettie sur le véhicule.
• Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.
• Ne pas utiliser de solvants.
• Vérifier régulièrement le serrage des composants.
Contenu
NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration.
Outils nécessaires
Préparation pour la peinture/l’installation
• Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects.
• Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes.
• Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris.
• Sécher les glissières avec une serviette propre.
Étapes d’installation
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Bugector
®
- Bugector II
®
- Carector
®
- Chrome Hood Shield
4 gommes
Protection de capot
Vis
x 4
Réceptacle
x 4
Linge propre
Équipement
de nettoyage
Tournevis
Phillips
Crayon gras
1
2
Ouvrez le capot et nettoyez à fond le bord
d'attaque du capot, puis laissez sécher.
Vérifiez que le protecteur de capot sera bien ajusté en le
centrant sur le rebord du capot. Repérez l'endroit où se
trouveront les trous de fixation sur l'ailette du protecteur de
capot et marquez-le avec un crayon gras.
Page 2 de 2
Étapes d’installation
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Entretien et nettoyage
Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.
Félicitations !
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes
extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris
toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité,
la finition et la facilité d’installation.
7
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30046, USA
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visitez notre site lundinternational.com
© 2012 Lund International, Inc. Tous droits réservés.
Auto Ventshade
TM
le logo Auto Ventshade
TM,
Chromeflector
TM
et le logo AVS
TM
sont des marques déposées de Lund International, Inc.
3
4
6 7
5
Abaissez le capot, ajuster les butoirs de pare-choc
pour assurer que la protection du capot ne s'appuie
pas sur la grille et les phares. Posez les gommes aux
endroits pré-nettoyés sur la surface peinte
du capot/de l'aile.
Positionnez le protecteur de capot de manière à glisser les ailettes
entre le capot et le joint en caoutchouc. Alignez les trous.
Insérez (4) réceptacles d'abord dans la garniture en
caoutchouc, puis dans le protecteur de capot, enfin
dans le capot.
Insérez (4) vis dans les réceptacles et appliquez une
pression tout en serrant les vis pour fixer au capot.
Retirez les fixations correspondantes de la garniture en caoutchouc. Cette étape est nécessaire pour que les ailettes du protecteur de capot puissent se
glisser sous la garniture en caoutchouc. REMARQUE : Il peut être nécessaire de retirer des fixations supplémentaires afin de recevoir l'ailette, selon la taille.
fixation
réceptacle
garniture en
caoutchouc
garniture en
caoutchouc
protection
de capot
rebord avant
du capot
capot
garniture en
caoutchouc
protection
de capot
réceptacle
vis
Instrucciones de instalación
Hoja informativa N.° BF101 Rev. A
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Información importante de seguridad
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera deflectora esté correctamente anclada al vehículo.
• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos.
• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
Contenido
NOTA: El producto real puede variar de la ilustración.
Herramientas necesarias
Preparación antes de pintar o instalar
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos.
Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas
o pintadas.
• Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad.
• Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia.
Pasos de instalación
NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones.
Página 1 de 2
Bugector
®
- Bugector II
®
- Carector
®
- Chrome Hood Shield
Tope de
goma x4Cubierta del capó
Tornillo
x 4
Receptáculo
x 4
Toalla limpia
Equipo de limpieza
de vehículos
Destornillador
Phillips
Lápiz de cera
1
2
Levante el capó y limpie bien el
borde anterior; deje secar.
Pruebe el ajuste de la cubierta del capó centrándola
sobre el borde del capó. Observe dónde estarán los
orificios de montaje en el reborde de la cubierta del
capó y marque con un lápiz de cera.
Pasos de instalación
NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones.
Página 2 de 2
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.
Felicidades
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos
son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para
asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30046
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com
© 2012 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto Ventshade
TM
el logo de Auto Ventshade
TM,
Chromeflector
TM
y el logo de AVS
TM
son marcas comerciales de Lund International, Inc.
3
4
6 7
5
Baje el capó y ajuste los topes de goma para
asegurarse de que la cubierta del capó no cubra la
parrilla ni los faros delanteros. Instale los topes de
goma en las partes limpias sobre la superficie pintada
del capó/guardabarros.
Coloque la cubierta del capó con los rebordes deslizándose entre
el capó y la junta de caucho. Alinee los orificios.
Introduzca los (4) receptáculos a través de la banda de
caucho primero, luego a través de la cubierta del capó
y finalmente en el capó.
Introduzca los (4) tornillos en los receptáculos y ejerza
presión mientras ajusta el tornillo para fijarlo al capó.
Quite los sujetadores correspondientes de la banda de caucho. Esto es necesario para que los rebordes de la cubierta del capó se deslicen
por debajo de la banda de caucho. NOTA: Puede ser necesario quitar otros sujetadores para acomodar el reborde, según el tamaño.
sujetador
receptáculo
banda de
caucho
banda de caucho
cubierta del
capó
frente del
borde del capó
capó
banda de
caucho
cubierta del
capó
receptáculo
tornillo

Transcripción de documentos

Installation Instructions I - Sheet Number BF101 Rev.A ® ® ® Bugflector - Bugflector II - Carflector - Chrome Hood Shield ™ For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin. For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219. Important Safety Information • CAUTION - Before driving, ensure that the hood shield is properly secured to vehicle. • Do not use automatic “brush-style” car washes. • Do not use cleaning solvents of any kind. • Periodically check all components for tightness. Contents NOTE: Actual product may vary from illustration. Screw x4 Hood shield Receptacle x4 Bump On x4 Tools Required Car Wash Supplies Clean Towel Phillips screwdriver Grease Pencil Preparation Before Painting / Installation • A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit. • Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts. • Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area. Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Test fit hood shield by centering it on the hood edge. Note where the mounting holes in the hood shield flange will be and mark with a grease pencil. Raise hood and clean the leading edge thoroughly, and allow to dry. 1 2 Page 1 of 2 Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Remove the corresponding fasteners from the rubber trim piece. This is necesary in order for the hood shield flanges to slide under the rubber trim piece. NOTE: It may be necessary to remove additional fasteners in order to accomodate the flange, depending on size. fastener front edge of hood rubber trim 3 Insert (4) receptacles through rubber trim first, then through hood shield, and then into hood. Position the hood shield with the flanges sliding between the hood and rubber seal. Align holes. hood shield rubber trim 5 4 Insert (4) screws into receptacles and apply pressure while tightening screw to secure to hood. receptacle Lower hood, adjust hood bumper stops to ensure hood shield clears grille and headlights. Install bump ons at pre-cleaned locations on the painted hood/ fender surface. hood shield hood rubber trim receptacle screw 6 7 Care and Cleaning • Wash only with mild soap & dry with a clean cloth. Congratulations! You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of installation. ™ Lund International, Ventshade Accessories Division 655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30046 800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visit us at lundinternational.com © 2012 Lund International, Inc. All rights reserved. Auto VentshadeTM, the Auto VentshadeTM logo and the AVSTM logo are trademarks of Lund International, Inc. Page 2 of 2 Instructions d’installation I- Feuille numéro BF101 Rév.A ® ® ® Bugflector - Bugflector II - Carflector - Chrome Hood Shield ™ Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer. Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1800-241-7219. Informations importantes concernant la sécurité • ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que le pare-insectes est solidement assujettie sur le véhicule. • Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses. • Ne pas utiliser de solvants. • Vérifier régulièrement le serrage des composants. Contenu NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration. Vis x4 Protection de capot Réceptacle x4 4 gommes Outils nécessaires Équipement de nettoyage Linge propre Tournevis Phillips Crayon gras Préparation pour la peinture/l’installation • Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects. • Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes. • Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris. • Sécher les glissières avec une serviette propre. Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Vérifiez que le protecteur de capot sera bien ajusté en le centrant sur le rebord du capot. Repérez l'endroit où se trouveront les trous de fixation sur l'ailette du protecteur de capot et marquez-le avec un crayon gras. Ouvrez le capot et nettoyez à fond le bord d'attaque du capot, puis laissez sécher. 1 2 Page 1 de 2 Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Retirez les fixations correspondantes de la garniture en caoutchouc. Cette étape est nécessaire pour que les ailettes du protecteur de capot puissent se glisser sous la garniture en caoutchouc. REMARQUE : Il peut être nécessaire de retirer des fixations supplémentaires afin de recevoir l'ailette, selon la taille. fixation garniture en caoutchouc rebord avant du capot 3 Insérez (4) réceptacles d'abord dans la garniture en caoutchouc, puis dans le protecteur de capot, enfin dans le capot. Positionnez le protecteur de capot de manière à glisser les ailettes entre le capot et le joint en caoutchouc. Alignez les trous. protection de capot 5 4 Insérez (4) vis dans les réceptacles et appliquez une pression tout en serrant les vis pour fixer au capot. réceptacle garniture en caoutchouc Abaissez le capot, ajuster les butoirs de pare-choc pour assurer que la protection du capot ne s'appuie pas sur la grille et les phares. Posez les gommes aux endroits pré-nettoyés sur la surface peinte du capot/de l'aile. protection de capot capot garniture en caoutchouc réceptacle vis 6 7 Entretien et nettoyage • Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre. Félicitations ! Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation. Lund International, Ventshade Accessories Division 655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30046, USA 800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visitez notre site lundinternational.com ™ 7 © 2012 Lund International, Inc. Tous droits réservés. Auto VentshadeTM le logo Auto VentshadeTM, ChromeflectorTM et le logo AVSTM sont des marques déposées de Lund International, Inc. Page 2 de 2 Instrucciones de instalación Hoja informativa N.° BF101 Rev. A ® ® ® Bugflector - Bugflector II - Carflector - Chrome Hood Shield ™ Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar. Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219. Información importante de seguridad • PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera deflectora esté correctamente anclada al vehículo. • No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos. • No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo. • Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados. Contenido NOTA: El producto real puede variar de la ilustración. Tornillo x4 Cubierta del capó Receptáculo x4 Tope de goma x4 Herramientas necesarias Equipo de limpieza de vehículos Toalla limpia Destornillador Phillips Lápiz de cera Preparación antes de pintar o instalar • Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos. • Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas o pintadas. • Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad. • Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia. Pasos de instalación NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones. Pruebe el ajuste de la cubierta del capó centrándola sobre el borde del capó. Observe dónde estarán los orificios de montaje en el reborde de la cubierta del capó y marque con un lápiz de cera. Levante el capó y limpie bien el borde anterior; deje secar. 1 2 Página 1 de 2 Pasos de instalación NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones. Quite los sujetadores correspondientes de la banda de caucho. Esto es necesario para que los rebordes de la cubierta del capó se deslicen por debajo de la banda de caucho. NOTA: Puede ser necesario quitar otros sujetadores para acomodar el reborde, según el tamaño. sujetador frente del borde del capó banda de caucho 3 Introduzca los (4) receptáculos a través de la banda de caucho primero, luego a través de la cubierta del capó y finalmente en el capó. Coloque la cubierta del capó con los rebordes deslizándose entre el capó y la junta de caucho. Alinee los orificios. cubierta del capó banda de caucho 5 4 Introduzca los (4) tornillos en los receptáculos y ejerza presión mientras ajusta el tornillo para fijarlo al capó. Baje el capó y ajuste los topes de goma para asegurarse de que la cubierta del capó no cubra la parrilla ni los faros delanteros. Instale los topes de goma en las partes limpias sobre la superficie pintada del capó/guardabarros. cubierta del capó capó receptáculo banda de caucho receptáculo tornillo 6 7 Cuidado y limpieza • Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio. Felicidades Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación. Lund International, Ventshade Accessories Division 655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30046 800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com © 2012 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados. TM TM, TM TM ™Auto Ventshade el logo de Auto Ventshade Chromeflector y el logo de AVS son marcas comerciales de Lund International, Inc. Página 2 de 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

AutoVentshade 20419 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario