AutoVentshade 21570 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Page 1 of 2
Installation Instructions
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the hood shield is properly secured to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
NOTE: Actual product may vary from illustration.
Bump On
x4Hood shield
Tools Required
Contents
Preparation Before Painting / Installation
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.
Clean Towel
Car Wash Supplies
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Phillips
screwdriver
I - Sheet Number BF119 Rev.A
Bugector
®
- Bugector II
®
- Carector
®
- Chrome Hood Shield
Grease Pencil
Raise hood and clean the leading edge thoroughly,
and allow to dry.
Screw
x 6
Receptacle
x 6
Test fit hood shield by centering it on the hood edge.
Note where the mounting holes in the hood shield flange
will be and mark with a grease pencil.
1
2
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Installation Steps
Page 2 of 2
Lower hood, adjust hood bumper stops to ensure
hood shield clears grille and headlights. Install bump
ons at pre-cleaned locations on the painted hood/
fender surface.
Position the hood shield with the flanges sliding between the hood
and rubber seal. Align holes.
Insert (6) receptacles UNDER rubber trim and through
hood shield, and then into hood.
Insert (6) screws through rubber trim and into recep-
tacles and apply pressure while tightening screw to
secure to hood.
Remove the corresponding fasteners from the rubber trim piece. This is necesary in order for the hood shield flanges to slide under the
rubber trim piece. NOTE: It may be necessary to remove additional fasteners in order to accomodate the flange, depending on size.
fastener
receptacle
rubber trim
rubber trim
hood shield
front edge of
hood
hood
rubber
trim
hood shield
receptacle
screw
Care and Cleaning
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our
products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in
terms of fit, durability, finish and ease of installation.
© 2015 Lund International, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade
TM
, the Auto Ventshade
TM
logo and the AVS
TM
logo are trademarks of Lund International, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com
4
6 7
5
3
Page 1 de 2
Instructions d’installation
I- Feuille numéro BF119 Rév.A
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1-
800-241-7219.
Informations importantes concernant la sécurité
• ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que le pare-insectes est solidement assujettie sur le véhicule.
• Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.
• Ne pas utiliser de solvants.
• Vérifier régulièrement le serrage des composants.
Contenu
NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration.
Outils nécessaires
Préparation pour la peinture/l’installation
• Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects.
• Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes.
• Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris.
• Sécher les glissières avec une serviette propre.
Étapes d’installation
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Bugector
®
- Bugector II
®
- Carector
®
- Chrome Hood Shield
4 gommes
Protection de capot
Vis
x 6
Réceptacle
x 6
Linge propre
Équipement
de nettoyage
Tournevis
Phillips
Crayon gras
Ouvrez le capot et nettoyez à fond le bord
d'attaque du capot, puis laissez sécher.
Vérifiez que le protecteur de capot sera bien ajusté en le
centrant sur le rebord du capot. Repérez l'endroit où se
trouveront les trous de fixation sur l'ailette du protecteur de
capot et marquez-le avec un crayon gras.
1
2
Page 2 de 2
Étapes d’installation
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Entretien et nettoyage
• Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.
Félicitations !
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes
extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris
toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité,
la finition et la facilité d’installation.
Abaissez le capot, ajuster les butoirs de pare-choc
pour assurer que la protection du capot ne s'appuie
pas sur la grille et les phares. Posez les gommes aux
endroits pré-nettoyés sur la surface peinte
du capot/de l'aile.
Positionnez le protecteur de capot de manière à glisser les ailettes
entre le capot et le joint en caoutchouc. Alignez les trous.
Retirez les fixations correspondantes de la garniture en caoutchouc. Cette étape est nécessaire pour que les ailettes du protecteur de capot puissent se
glisser sous la garniture en caoutchouc. REMARQUE : Il peut être nécessaire de retirer des fixations supplémentaires afin de recevoir l'ailette, selon la taille.
fixation
garniture en
caoutchouc
rebord avant
du capot
vis
© 2015 Lund International, Inc. Tous droits réservés.
Auto Ventshade
TM
, le logo Auto Ventshade
TM
et le logo AVS
TM
sont des marques déposées de Lund International, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visitez notre site lundinternational.com
Insérez (6) des récipients de garniture en caoutchouc
et à travers le pare, puis dans le capot.
réceptacle
réceptacle
garniture en caout-
chouc
garniture en
caoutchouc
protection
de capot
protection
de capot
Insert (6) vis à travers le caoutchouc assiette et dans
des réceptacles et appliquer une pression tout en ser-
rant la vis pour fixer à la hotte.
hood
3
4
6
7
5
Instrucciones de instalación
Hoja informativa N.° BF119 Rev. A
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Información importante de seguridad
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera deflectora esté correctamente anclada al vehículo.
• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos.
• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
Contenido
NOTA: El producto real puede variar de la ilustración.
Herramientas necesarias
Preparación antes de pintar o instalar
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos.
• Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas
o pintadas.
• Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad.
• Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia.
Pasos de instalación
NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones.
Página 1 de 2
Bugector
®
- Bugector II
®
- Carector
®
- Chrome Hood Shield
Tope de
goma x4Cubierta del capó
Tornillo
x 6
Receptáculo
x 6
Toalla limpia
Equipo de limpieza
de vehículos
Destornillador
Phillips
Lápiz de cera
Levante el capó y limpie bien el
borde anterior; deje secar.
Pruebe el ajuste de la cubierta del capó centrándola
sobre el borde del capó. Observe dónde estarán los
orificios de montaje en el reborde de la cubierta del
capó y marque con un lápiz de cera.
1
2
Pasos de instalación
NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones.
Página 2 de 2
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.
Felicidades
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos
son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para
asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
Baje el capó y ajuste los topes de goma para
asegurarse de que la cubierta del capó no cubra la
parrilla ni los faros delanteros. Instale los topes de
goma en las partes limpias sobre la superficie pintada
del capó/guardabarros.
Coloque la cubierta del capó con los rebordes deslizándose entre
el capó y la junta de caucho. Alinee los orificios.
Quite los sujetadores correspondientes de la banda de caucho. Esto es necesario para que los rebordes de la cubierta del capó se deslicen
por debajo de la banda de caucho. NOTA: Puede ser necesario quitar otros sujetadores para acomodar el reborde, según el tamaño.
sujetador
receptáculo
banda de
caucho
banda de caucho
cubierta del
capó
frente del
borde del capó
banda
de
caucho
cubierta del
capó
receptáculo
tornillo
© 2015 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto Ventshade
TM
, el logo de Auto Ventshade
TM
y el logo de AVS
TM
son marcas comerciales de Lund International, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com
Inserte (6) receptáculos BAJO ajuste de goma y por
medio de la cubierta para capó, y luego en la capilla.
Insertar (6) tornillos a través de goma asiento y en
los receptáculos y aplicar presión mientras aprieta el
tornillo para asegurar a la campana.
hood
3
4
6 7
5

Transcripción de documentos

Installation Instructions I - Sheet Number BF119 Rev.A ® ® ® Bugflector - Bugflector II - Carflector - Chrome Hood Shield ™ For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin. For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219. Important Safety Information • CAUTION - Before driving, ensure that the hood shield is properly secured to vehicle. • Do not use automatic “brush-style” car washes. • Do not use cleaning solvents of any kind. • Periodically check all components for tightness. Contents NOTE: Actual product may vary from illustration. Screw x6 Hood shield Receptacle x6 Bump On x4 Tools Required Car Wash Supplies Clean Towel Phillips screwdriver Grease Pencil Preparation Before Painting / Installation • A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit. • Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts. • Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area. Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Test fit hood shield by centering it on the hood edge. Note where the mounting holes in the hood shield flange will be and mark with a grease pencil. Raise hood and clean the leading edge thoroughly, and allow to dry. 1 2 Page 1 of 2 Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Remove the corresponding fasteners from the rubber trim piece. This is necesary in order for the hood shield flanges to slide under the rubber trim piece. NOTE: It may be necessary to remove additional fasteners in order to accomodate the flange, depending on size. front edge of hood fastener rubber trim 3 Insert (6) receptacles UNDER rubber trim and through hood shield, and then into hood. Position the hood shield with the flanges sliding between the hood and rubber seal. Align holes. hood shield rubber trim 5 4 Insert (6) screws through rubber trim and into receptacles and apply pressure while tightening screw to secure to hood. Lower hood, adjust hood bumper stops to ensure hood shield clears grille and headlights. Install bump ons at pre-cleaned locations on the painted hood/ fender surface. hood shield hood receptacle receptacle rubber trim screw 6 7 Care and Cleaning • Wash only with mild soap & dry with a clean cloth. Congratulations! You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of installation. Lund International 800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com ™ © 2015 Lund International, Inc. All rights reserved. Auto VentshadeTM, the Auto VentshadeTM logo and the AVSTM logo are trademarks of Lund International, Inc. Page 2 of 2 Instructions d’installation I- Feuille numéro BF119 Rév.A ® ® ® Bugflector - Bugflector II - Carflector - Chrome Hood Shield ™ Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer. Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1800-241-7219. Informations importantes concernant la sécurité • ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que le pare-insectes est solidement assujettie sur le véhicule. • Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses. • Ne pas utiliser de solvants. • Vérifier régulièrement le serrage des composants. Contenu NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration. Vis x6 Protection de capot Réceptacle x6 4 gommes Outils nécessaires Équipement de nettoyage Linge propre Tournevis Phillips Crayon gras Préparation pour la peinture/l’installation • Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects. • Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes. • Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris. • Sécher les glissières avec une serviette propre. Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Vérifiez que le protecteur de capot sera bien ajusté en le centrant sur le rebord du capot. Repérez l'endroit où se trouveront les trous de fixation sur l'ailette du protecteur de capot et marquez-le avec un crayon gras. Ouvrez le capot et nettoyez à fond le bord d'attaque du capot, puis laissez sécher. 1 2 Page 1 de 2 Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Retirez les fixations correspondantes de la garniture en caoutchouc. Cette étape est nécessaire pour que les ailettes du protecteur de capot puissent se glisser sous la garniture en caoutchouc. REMARQUE : Il peut être nécessaire de retirer des fixations supplémentaires afin de recevoir l'ailette, selon la taille. fixation garniture en caoutchouc rebord avant du capot 3 Insérez (6) des récipients de garniture en caoutchouc et à travers le pare, puis dans le capot. Positionnez le protecteur de capot de manière à glisser les ailettes entre le capot et le joint en caoutchouc. Alignez les trous. protection de capot garniture en caoutchouc réceptacle 5 4 Insert (6) vis à travers le caoutchouc assiette et dans des réceptacles et appliquer une pression tout en serrant la vis pour fixer à la hotte. Abaissez le capot, ajuster les butoirs de pare-choc pour assurer que la protection du capot ne s'appuie pas sur la grille et les phares. Posez les gommes aux endroits pré-nettoyés sur la surface peinte du capot/de l'aile. protection de capot hood 6 réceptacle garniture en caoutchouc vis 7 Entretien et nettoyage • Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre. Félicitations ! Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation. Lund International 800-241-7219 • Visitez notre site lundinternational.com ™ © 2015 Lund International, Inc. Tous droits réservés. Auto VentshadeTM, le logo Auto VentshadeTM et le logo AVSTM sont des marques déposées de Lund International, Inc. Page 2 de 2 Instrucciones de instalación Hoja informativa N.° BF119 Rev. A ® ® ® Bugflector - Bugflector II - Carflector - Chrome Hood Shield ™ Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar. Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219. Información importante de seguridad • PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera deflectora esté correctamente anclada al vehículo. • No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos. • No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo. • Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados. Contenido NOTA: El producto real puede variar de la ilustración. Tornillo x6 Cubierta del capó Receptáculo x6 Tope de goma x4 Herramientas necesarias Equipo de limpieza de vehículos Toalla limpia Destornillador Phillips Lápiz de cera Preparación antes de pintar o instalar • Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos. • Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas o pintadas. • Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad. • Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia. Pasos de instalación NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones. Pruebe el ajuste de la cubierta del capó centrándola sobre el borde del capó. Observe dónde estarán los orificios de montaje en el reborde de la cubierta del capó y marque con un lápiz de cera. Levante el capó y limpie bien el borde anterior; deje secar. 1 2 Página 1 de 2 Pasos de instalación NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones. Quite los sujetadores correspondientes de la banda de caucho. Esto es necesario para que los rebordes de la cubierta del capó se deslicen por debajo de la banda de caucho. NOTA: Puede ser necesario quitar otros sujetadores para acomodar el reborde, según el tamaño. sujetador frente del borde del capó banda de caucho 3 Inserte (6) receptáculos BAJO ajuste de goma y por medio de la cubierta para capó, y luego en la capilla. Coloque la cubierta del capó con los rebordes deslizándose entre el capó y la junta de caucho. Alinee los orificios. cubierta del capó banda de caucho receptáculo 5 4 Insertar (6) tornillos a través de goma asiento y en los receptáculos y aplicar presión mientras aprieta el tornillo para asegurar a la campana. Baje el capó y ajuste los topes de goma para asegurarse de que la cubierta del capó no cubra la parrilla ni los faros delanteros. Instale los topes de goma en las partes limpias sobre la superficie pintada del capó/guardabarros. cubierta del capó hood receptáculo banda de caucho tornillo 6 7 Cuidado y limpieza • Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio. Felicidades Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación. Lund International 800-241-7219 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com ™ © 2015 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados. Auto VentshadeTM, el logo de Auto VentshadeTM y el logo de AVSTM son marcas comerciales de Lund International, Inc. Página 2 de 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

AutoVentshade 21570 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para