Hobart AM16 Series Dishwashers Instructions Manual

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Instructions Manual
– 1 –
E
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
937 332-3000
www.hobartcorp.com FORM 41173 (November 2021)
AM16 DISHWASHERS
MODELS
AM16 - BAS
AM16T - BAS
AM16VL - BAS
AM16VLT - BAS
AM16 - ASR
AM16T - ASR
AM16VL - ADV
AM16VLT - ADV
AM16SVLT
AM16SCB
AM16VLSCB
– 2 –
© HOBART CORPORATION, 2021
Model AM16-BAS Model AM16T-BAS
Model AM16VL-BAS Model AM16VLT-BAS
Model AM16-ASR Model AM16T-ASR
Model AM16VL-ADV Model AM16VLT-ADV
Model AM16SCB
– 3 –
TABLE OF CONTENTS
GENERAL .............................................................................. 4
INSTALLATION .......................................................................... 5
Unpacking .......................................................................... 5
Installation Codes ..................................................................... 5
Location ............................................................................ 6
Corner Installation .................................................................... 7
Plumbing Connections ................................................................. 8
Water Requirements ............................................................... 8
Water Supply Connection ........................................................... 9
Drain Connection ................................................................ 10
Venting Requirements .................................................................11
Rate of Exhaust Flow Calculations ....................................................11
Table A: Heat Dissipation .......................................................... 12
Electrical Connections ................................................................ 12
Voltage Adjustment (380 - 415 Volt Machines Only) ...................................... 14
Motor Rotation (480-Volt & 50-Hertz Machines Only) ..................................... 14
Equipment Connections ............................................................... 15
Vent Fan Control ................................................................. 15
Hobart Supplied Detergent, Rinse Aid, and Sanitizer Dispenser Installation ....................... 15
Chemical Pump Programming (For Machines Equipped with Hobart Chemical Pumps) .......... 15
Chemical Pump Priming ........................................................... 18
Testing Sanitizer (Chemical Sanitizing Machines) ....................................... 19
Detergent and Rinse Aid Dispensers (For Machines with Chemical Pumps Supplied by Others) ....... 19
Tubing Installation ................................................................ 19
Detergent Dispenser .............................................................. 20
Rinse Aid Dispenser .............................................................. 20
Detergent and Rinse Aid Dispensers — Equipment Connections ............................... 21
Detergent Dispenser .............................................................. 21
Rinse Aid Dispenser .............................................................. 21
OPERATION ........................................................................... 22
Preparation ......................................................................... 22
Dishwashing ........................................................................ 24
Recommended Condense Time (Based on Incoming Water Temp.) ............................. 25
CLEANING ............................................................................ 27
Delime Instructions ................................................................... 27
Manual Delime Process (Models AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS,
AM16SCB and AM16VLSCB) ..................................... 27
Auto Delime Process (Models AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV and
AM16SVLT) .................................................... 28
Dos and Don'ts for Your New Hobart Warewasher .......................................... 29
PROGRAMMING ....................................................................... 30
Manager Menu ...................................................................... 30
Manager Menu Parameters ............................................................ 30
Hobart SmartConnect App ............................................................. 33
Getting Connected ............................................................... 32
MAINTENANCE ........................................................................ 35
Wash Arms ......................................................................... 35
Motor(s) ........................................................................... 35
Chemical Pumps .................................................................... 35
Cleaning Bafes on AM16VLT-BAS, AM16VLT-ADV and AM16SVLT Models ...................... 35
TROUBLESHOOTING ................................................................... 37
Error Code Chart with Possible Solutions ................................................. 37
Communication Module ............................................................... 41
SERVICE ............................................................................. 43
AM16 Expendable Parts .............................................................. 43
– 4 –
Installation, Operation and Care Of
AM16 DISHWASHERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL
Models AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16-ASR, AM16T-ASR,
AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV, AM16SVLT, AM16SCB, AM16VLSCB dishwashers can be
congured for both straight through or corner operation. AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-
BAS, AM16VLT-BAS, AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV, AM16SVLT,
AM16SCB, AM16VLSCB dishwashers are shipped from the factory in straight through
conguration. Straight through machines can be easily converted to corner operation.
The AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16-ASR, AM16T-ASR,
AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV, AM16SVLT dishwashers are designed to operate in hot water
sanitizing mode only (Designated by the NSF temperature requirements of 150°F Wash and
180°F Rinse. These temperatures can be found on the label located under the touchscreen
controls on the lower part of the machine).
The AM16SCB, AM16VLSCB dishwashers are designed to operate in chemical sanitizing
mode only (Designated by the NSF temperature requirements of 120°F Wash and 120°F
Rinse. These temperatures can be found on the label located under the touchscreen controls
on the lower part of the machine).
The serial number can be found on the machine data label located at the bottom of the front
right leg of the machine.
Hobart supplied chemical pumps ship standard with all AM16SVLT, AM16SCB and
AM16VLSCB models. Chemical pumps are available as an accessory kit (eld installed)
for all other models or contact your chemical representative for a chemical feeder system
to be supplied and installed by others.
The wash pump motor is rated 2 H.P. and has thermal overload protection.
The ll line incorporates an air gap on all models to prevent any reverse ow of water from
the dishwasher into the potable water supply. The unit, once turned on, lls the wash tank
to the appropriate level and automatically stops lling once the level is reached. A pressure
transducer reads the water level in the wash tank and shuts off the heat supply if the water
level becomes too low. When the water returns to the proper level, the heating circuit
becomes operational again.
An automatic pumped drain and pumped rinse system are standard on all models.
A frame mounted 7.1kW electric booster water heater is equipped on all hot water sanitizing
models. The booster water heater is designed to maintain a minimum nal rinse temperature
of 180°F provided the incoming water is at least 110°F. For ventless models AM16VL-BAS,
AM16VLT-BAS, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV and AM16SVLT, the booster water heater is
designed to maintain a minimum nal rinse temperature of 180°F with cold incoming water
of at least 55°F.
Models AM16SCB and AM16VLSCB are provided with a 4.3kW electric booster water heater.
The booster water heater is designed to maintain a minimum nal rinse temperature of 120°F
provided the incoming water is at least 90°F (120°F recommended).
Ventless Models AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV and
AM16VLSCB do not require a vent hood. They use an internal condensing system to minimize
the water vapor escaping from the unit during loading and unloading. High-temperature
AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16-ASR, AM16T-ASR models typically require a hood or vent
– 5 –
over the dishwasher to meet local codes. Low-temperature chemical sanitizing machines
or low usage electric heat dishwashers may not require individual venting of the machine
if the room is amply exhausted. Refer to pages 11 - 12 for venting and hood requirements.
Verify with local code ofcials for nal determination.
Models AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV and AM16SVLT
are equipped with an Automatic Soil Removal (ASR) system. The ASR system automatically
redirects food soil left over after pre-scrapping to an external scrap basket located at the right
side of the machine (accessory available for left hand installation). This helps to keep the
wash water cleaner, reducing the frequency of water changes. This saves water, energy, and
chemicals. The AM16-ASR-Series machines are only available in hot water sanitizing mode.
Models AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV and AM16SVLT require a single cold-water supply
and come equipped with a drain water energy recovery system which includes drain water
tempering. They utilize a heat exchanger to capture the energy from the drain water and
preheat the incoming cold water for the nal rinse. The AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV and
AM16SVLT are also equipped with an ASR system.
INSTALLATION
UNPACKING
Immediately after unpacking the dishwasher, check for possible shipping damage. If this
machine is found to be damaged, save the packaging material and contact the carrier
within 5 days of delivery.
NOTE: Use caution when using a forklift to remove machine from skid. DO NOT use door
lift handle to move machine, as it will cause door lift issues.
Prior to installation, test the electrical service to ensure it agrees with the specications
on the machine data plate. The dishwasher data plate is located at the lower right hand
corner of the machine.
INSTALLATION CODES
Installation must be in accordance with state and local codes and the National Electrical
Code ANSI/NFPA70 (latest edition). In Canada, the installation code is CSA 22.1 (latest
edition).
– 6 –
LOCATION
Before nalizing the location, make sure that consideration has been given for the
electrical conduit, water supply, drain connection, venting (if applicable), tabling (if needed),
chemical feeder replenishment (if applicable) and adequate clearance for opening the door.
The dishwasher must be level before any connections are made. Turn the threaded feet
(Fig. 1) as required to level the machine and adjust to the desired height.
The edge of dish table that overhangs the AM16 wash tank should be turned down and
tted over the top of the dishwasher tank (Fig. 2). Apply an NSF approved sealant between
the overhang of the dish table and the inner wall of the wash tank to prevent leakage
(Fig. 2). Fasten the dish tables to the inner wall of the wash tank with non-rusting truss
head screws or rivets (Fig. 2).
For straight-through installations, 30" clearance at the front and 15" clearance at the right
side by 29-1/2" clearance above the nished oor must be provided for service.
For machines equipped with ASR, 30" clearance at the front and 24" clearance at the right
side (or left if ASR is relocated to left side) by 33" clearance above the nished oor must be
provided for service. If ASR is relocated to left side, then 15" clearance is required at right side.
NOTE: For 480-volt units, 20" clearance required at left side.
Based on dish table design, rear table brackets (Fig. 3) may need to be adjusted or removed.
Loosen the two bolts and nuts and adjust or remove as required.
NOTE: For AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV and AM16SVLT models,
the ASR module may be relocated to the left side of the machine using service kit part
number 00-950446 or sales accessory kit ASRLEFTKIT-AM16.
Fig. 1 Fig. 2
MACHINE
LEG
ADJUSTABLE
FOOT
WASH TANK
DISH TABLE
DISH TABLE
STRAIGHT-THROUGH OPERATION SHOWN
DISH TABLE
NUT
SEALANT
MACHINE SCREW
OR RIVET
INNER WALL OF
WASH TANK
Fig. 3
REAR TABLE
BRACKET
– 7 –
CORNER INSTALLATION
Before placing the dishwasher in its operating location, check machine conguration.
If the machine is being installed in a corner (Figs. 4, 5), clearances of 30" out from the
dishwasher under the left-hand tabling by 29-1/2" above the nished oor and 15 inches out
from the dishwasher at the right side by 29-1/2" above the nished oor must be provided
for servicing. For proper installation of a corner machine, the control and display should
be positioned at the front corner for operator access (Fig. 5).
For corner installations, reposition the rack guide to the left side of the rack track using
the following procedure (Fig. 6).
1. Remove two nuts and bolts securing front rack guide to rack track and remove
rack guide.
2. Position rack guide on left side of rack track aligning holes in rack guide to spacers on
rack track.
3. Secure using hardware removed in Step 1. Note: Nuts should be installed on the inside
of the rack track.
SPACERS FOR
RELOCATING
RACK GUIDE
REMOVE (2) NUTS & BOLTS
Fig. 6
WASH TANK
DISH TABLE
DISH TABLE
CORNER OPERATION SHOWN
CONTROLS MUST BE ACCESSIBLE
AT FRONT CORNER.
DISH TABLE
NUT
SEALANT
MACHINE SCREW
OR RIVET
INNER WALL OF
WASH TANK
Fig. 4 Fig. 5
– 8 –
A NOTCH MUST BE ADDED TO BACKSPLASHES OVER
5-1/2" HIGH ON CORNER MACHINES TO PREVENT
INTERFERENCE WITH DOOR HANDLE. NOTCH MUST
EXTEND 6" FROM FACE OF THE MACHINE.
A splash shield kit is available (at extra cost) for corner installations to prevent
excessive splashing on wall. Order sales accessory CORNER-INST-AM16 or service kit
part number 00-562156-00001. For installation, refer to 0F-45885 installation instructions
supplied with kit.
For corner installations, tabling with backsplashes over 5-1/2" high require that a notch be
provided to prevent interference with the door handle (Fig. 7).
Fig. 7
PLUMBING CONNECTIONS
Plumbing connections must comply with applicable sanitary, safety
and plumbing codes.
Water Requirements
Proper water quality can improve ware washing performance by reducing spotting, enhancing
effectiveness of labor and extending equipment life. Water conditions vary from one location
to another. The recommended proper water treatment for effective and efcient use of this
equipment will also vary depending on the local water conditions. Ask your municipal water
supplier for details about local water conditions prior to installation.
Recommended water hardness is 3 grains of hardness per gallon or less. Higher hardness
may cause excessive formation of lime scale. Water hardness above 3 grains per gallon
requires water treatment. Water treatment has been shown to reduce costs associated with
machine cleaning, reduce deliming of the dishwasher and reduce detergent usage in the
dishwasher. Chlorides must not exceed 50 ppm.
– 9 –
High iron levels in the water supply can cause staining and may require
an iron lter. High chloride levels in the water supply can cause pitting and may
require a chloride removal system. Contact you local water treatment professional
for proper water treatment.
Sediment may require a particulate lter. Dissolved solids may require water treatment
such as a water softener, reverse osmosis system, etc. Contact your local water treatment
professional for proper water treatment.
If an inspection of the dishwasher or booster heater reveals lime build-up after the equipment
has been in service, water treatment is recommended. If a water softener is already in place,
ensure there is a sufcient level of salt. Contact your Hobart Service ofce for specic
recommendations.
Water Supply Connection
The plumber connecting this machine is responsible for making certain that water lines are
THOROUGHLY FLUSHED OUT BEFORE connecting to the dishwasher. This "ush-out" is
necessary to remove all foreign matter, such as chips (resulting from cutting or threading of
pipes) pipe joint compound from the lines; or, if soldered ttings are used, bits of solder or
cuttings from the tubing. Debris, if not removed, may lodge in the dishwasher's plumbing
components and render them inoperative. Manual valves or solenoid valves fouled by
foreign matter and any expenses resulting from this fouling are NOT the responsibility of
the manufacturer and associated repair costs are not covered under warranty.
Water supply requirements are as follows:
AM16-ASR, AM16T-ASR and AM16VLSCB models require both a cold water supply and
a hot water supply.
On AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV, AM16SVLT
and AM16VLSCB installations, the cold water supply must not exceed 90° F (32° C) for
proper operation. Optimal results are obtained when cold water supply temperature
is below 65° F (18° C). For best results, it may necessary to use 1/2" pipe for cold
water pipe size and minimize the distance between the dishwasher and the entrance
into the building. Pipe insulation will also improve results.
Model Sanitizing
Mode Connection Water Supply
Minimum Maximum Recommended
AM16-BAS
AM16T-BAS
Hot Water
Sanitizing Hot Water 110°F (43°C) N/A 140°F (60°C)
AM16-ASR
AM16T-ASR
Hot Water
Sanitizing
Hot Water 110°F (43°C) N/A 140°F (60°C)
Cold Water 55°F (13°C) 90°F (32°C) 65°F (18°C)
AM16VL-BAS
AM16VLT- BAS
AM16VL-ADV
AM16VLT-ADV
AM16SVLT
Hot Water
Sanitizing Cold Water 55°F (13°C) 90°F (32°C) 65°F (18°C)
AM16SCB Chemical
Sanitizing Hot Water 120°F (49°C) N/A 140°F (60°C)
AM16VLSCB Chemical
Sanitizing
Hot Water 120°F (49°C) N/A 140°F (60°C)
Cold Water 55°F (13°C) 90°F (32°C) 65°F (18°C)
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
– 10 –
If cold water supply temperature is consistently above 90° F (32° C) or if excessive water
vapor or steam is entering the dish room after the condensing cycle is complete, contact
Hobart Service to increase condensing time.
Required owing water pressure to the dishmachine is 15 – 65 PSIG. If owing pressures
higher than 65 PSIG are present, a pressure regulating valve must be installed in the water
line to the dishmachine (by others). If owing pressure is less than 15 psi, improper machine
operation may result. All AM16 models are equipped with a pumped rinse system; therefore,
a water pressure gauge is not required and is not supplied with the machine.
The water pressure regulator must have a relief bypass. Failure to use
the proper type of pressure regulator may result in damage to the unit.
A manual shutoff valve (not supplied) should be installed upstream of the ll hose to
accommodate servicing the machine. It is recommended that a line strainer (not supplied)
be installed in the supply line between the manual shutoff valve (not supplied) and the
connection point on the machine.
All machines ship standard with a 96" long stainless steel braided ll hose with a 3/4" female
garden hose tting. A second ll hose is shipped for machines equipped with both hot and
cold water connections. Make plumbing connections with 1/2" minimum copper piping OD
(3/4" recommended), with a 3/4" male garden hose tting (not supplied).
Drain Connection
A drain hose, 5/8” inside diameter and 6’ long, is provided with machine. This should be
securely plumbed into a drain. Use care not to kink the hose. Drain must have a minimum
ow capacity of 18.5 gallons per minute. The drain hose height cannot exceed 40” above
nished oor.
If a grease trap is required by code, it should have a minimum ow capacity of 18.5 gallons
per minute.
If machine is equipped with ASR, use supplied pumped drain air gap kit (part # 00-562723-
00001) shipped with machine; refer to installation instructions included with kit. For -BAS
and VL-BAS models, pumped drain air gap kit is available through sales using accessory
code PMP-DRAIN-AM16 or service kit part # 00-562723-00002.
NOTE: If machine is equipped with ASR, DO NOT plumb ASR drain line to 3-comp
sink drain.
– 11 –
VENTING REQUIREMENTS
NOTE: Any listed and labeled factory-built commercial exhaust hood tested in accordance
with UL Standard 710 by a nationally recognized testing laboratory, must be installed
according to the terms of its listing and the manufacturers installation instructions.
Rate of Exhaust Flow Calculations
Based on the 2018 International Mechanical Code.
The minimum net airow for Type II hoods used for dishwashing appliances shall be 100
cfm per linear foot of hood length. The net quantity of exhaust air shall be calculated by
subtracting any airow supplied directly to a hood cavity from the total exhaust ow rate of
a hood.
Ventless models AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16SVLT, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV
and AM16VLSCB do not require a Type II vent hood. According to 507.3 of the 2018 IMC,
Type II hoods are not required where the heat and moisture load is incorporated into the
HVAC system design. See Table A (page 12) for heat dissipation or heat gain to space.
LENGTH
CLEARANCE
HEIGHT
WIDTH
Fig. 8
– 12 –
Model Electric
Heat
Electric
Booster
Latent Heat
(BTU/HR)
Sensible Heat
(BTU/HR)
Hot Water
Sanitizing
AM16-BAS X X 7,800 4,000
AM16T-BAS X X 12,300 5,700
AM16VL-BAS X X 4,300 3,500
AM16VLT- BAS X X 6,800 5,000
AM16-ASR X X 7,800 4,000
AM16T-ASR X X 12,300 5,700
AM16VL-ADV X X 3,200 3,700
AM16VLT-ADV X X 5,100 5,300
AM16SVLT X X 5,10 0 5,300
Chemical
Sanitizing
AM16SCB X X 3,570 6,700
AM16VLSCB X X 3,600 4,200
Assumptions: 1. Machines operate 70% of each hour while in use.
2. Values shown are heat that enters room.
3. 70% of heat output is latent, 30% is sensible.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Electrical and grounding connections must comply with the applicable
portions of the National Electrical Code, NFPA 70 (latest edition) and / or other local
electrical codes.
Disconnect the electrical power to the machine (both dishwasher
and booster if applicable) and follow lockout / tagout procedures. Be sure all circuits
are disconnected.
Refer to the wiring diagram attached inside the right hand trim panel and to the machine
data plate for service size requirements when connecting the dishwasher. Also, refer to
Electrical Data, shown below.
To access the controls area, remove the right side panel and open the control panel door.
The dishwasher electrical service connection can be made at the 3/4" or 1" trade size
knock out hole located on the right side at the rear of the machine.
TABLE A: HEAT DISSIPATION
– 13 –
Models Volts / Hz / Ph Tank
Heat
Minimum Circuit Ampacity
Maximum Protective Device AMPS
TB1 TB2
Standard Single Point
Electrical Connection
Dishwasher and Booster
(3 Phase Only)
AM16-BAS, AM16T-BAS,
AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS,
AM16-ASR, AM16T-ASR,
AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV,
AM16SVLT
208 - 240 / 60 / 1 Electric 50 50
208 - 240 / 60 / 3 Electric 30 30 60
AM16-BAS, AM16T-BAS,
AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS 480 / 60 / 3 Electric 15 15 30
AM16-BAS, AM16T-BAS 200 - 240 / 50 / 3 Electric 30 30 60
380 - 415 / 50 / 3 Electric 20 20 30
Standard Single Point
Electrical Connection with
4.3 KW Electric Booster
AM16SCB, AM16VLSCB 208 / 240 / 60 / 1 Electric 30 - 40 / 35 - 45
Compiled in accordance with the national electrical code, NFPA 70 (latest edition).
A fused disconnect switch or circuit breaker (customer supplied) must be installed in the
electrical service line(s) supplying this dishwasher and should meet the requirements of
your local electrical code.
All AM16 models, except for the AM16SCB and AM16VLSCB models, ship standard with
a 3-phase voltage supply and a single point electric conguration. The standard single
point electric supply connects to terminal block TB1 in the controls area (Fig. 9). The
machine must be grounded according to electrical code(s); a grounding lug is provided.
The AM16SCB and AM16VLSCB models ship standard with a single-phase voltage supply
and a single point electric conguration. The standard single point electric supply connects
to terminal block TB1 in the controls area (Fig. 9). The machine must be grounded according
to electrical code(s); a grounding lug is provided.
Fig. 9
TB1 TERMINAL
BLOCK
ELECTRICAL DATA
– 14 –
Voltage Adjustment (380 - 415 Volt Machines Only)
This adjustment procedure applies to all AM16 dishwashers rated at 380 to 415 volts,
50 Hz, 3 phase. All other AM16 dishwasher voltages are preset at the factory and do not
require this adjustment procedure.
THIS PROCEDURE MUST BE DONE ONLY BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
If the supply voltage to the machine is 415 volts, no change is necessary. The control circuit
transformer [T2] should already be set to operate at 415 volts.
If the supply voltage to the machine is 380 volts, the control circuit transformer [T2] must be
changed to operate at 380 volts. To change the tap, relocate the red wire on TB5 terminal
block from the 415V tap to the 380V tap.
NOTE: TB5 is located on the controls baseplate located at the lower right side of the
machine (Fig. 10).
Motor Rotation (480-Volt & 50-Hertz Machines Only)
Before placing machine into service, check wash pump motor for correct rotation by observing
motor direction. If pump motor does not rotate in the correct direction, DISCONNECT
ELECTRICAL POWER SUPPLY and interchange any two of the incoming power supply
leads. Reconnect the power supply and verify correct rotation.
Fig. 10
TB5 TERMINAL
BLOCK
To convert an AM16 model to a dual point electric conguration or to convert from 3-phase to
single phase, refer to F-45845 instructions attached inside right hand trim panel of machine.
NOTE: AM16SCB and AM16VLSCB models cannot be eld converted to a dual point
conguration. These models can only be installed with a single-phase, single point electric
connection conguration.
– 15 –
EQUIPMENT CONNECTIONS
Electrical and grounding connections must comply with the applicable
portions of the National Electrical Code, NFPA 70 (latest edition) and / or other local
electrical codes.
Disconnect the electrical power to the machine (both dishwasher
and booster if applicable) and follow lockout / tagout procedures. Be sure all circuits
are disconnected.
Vent Fan Control
The vent fan control feature is standard on all non-ventless AM16 models. The vent fan
control relay provides switch contacts only and does not provide power to the vent fan
motor. The rating for the vent fan control relay connected to terminals VFC1 and VFC2 is
1.5 amps at nameplate supply voltage. When the dishwasher is connected to the vent fan,
the vent fan is switched on when the dishwasher is on and off when the dishwasher is off.
HOBART SUPPLIED DETERGENT, RINSE AID AND SANITIZER DISPENSER INSTALLATION
All AM16SCB, AM16VLSCB and AM16SVLT models ship standard with chemical pumps.
Chemical pumps are available as an accessory kit for all other models. For standard height
machines, order sales accessory code CHEMPUMP-STD-AM16 or service part # 00-563068-
00002. For tall machines, order sales accessory code CHEMPUMP-HTS-AM16 or service
part # 00-563069. For installation instructions on the standard height accessory kit, refer
to F-45893. For installation instructions on the tall height accessory kit, refer to F-45904.
NOTE: For non-ventless base machines, a power supply kit is required to install
the Hobart chemical pumps. Order sales accessory code POWERSUPPLY-AM16 or
service part # 00-563649. For installation instructions on the power supply kit, refer
to F-45911.
Chemical Pump Programming (For Machines Equipped with Hobart Chemical Pumps)
NOTE: The Chemical Dispensing Module is factory preset to the following concentration (ml/L)
settings. This adjustment procedure is to verify or alter settings if chemical dosing
changes are required to achieve proper concentrations.
1. Power on dishwasher. Display shows ready screen when ll cycle has completed.
2. Press ‘Menu’ button.
3. With ‘Manager Menu’ highlighted, press the ‘Enter’ button. The ‘Enter PIN’ screen will
be displayed.
4. The default manager code is 1001. Use the arrow buttons to change the value and
then press the ‘Enterbutton to select the value and toggle to the next digit until the
code is entered.
5. After pressing ‘Enter’ for the last digit, use the down arrow and scroll until ‘chemical
menu’ is outlined. Press Enter.
6. Below is a list of the recommended chemical settings and the Hobart factory settings
for the built-in Hobart chemical pumps. Use the Up and Down Arrows to toggle to the
next Parameter.
a. To change a parameter value, press the Enter button once the parameter is outlined.
b. Press the Up and Down Arrows to change the parameter value.
c. Once the required parameter value is displayed, press the ‘Enter’ button to
save the selection.
– 16 –
AM16 Factory Detergent Default Setting & Suggested Detergent Doses
Parameter Name
KAY QSR
Machine
Warewashing
Detergent
Ecolab Supra
LP Machine
Warewashing
Detergent
Ecolab
Keystone Liquid
Dishwashing
Detergent
Ecolab
Super
Trump
Ecolab
UltraKlene
Plus
Ecolab Ecotemp
Ultra Klene /
UltraKlene FT
Concentration (ml/L)
* ONLY EDITABLE
MACHINE PARAMETER
2.00 2.50 2.00 0.80 1.10 1.60 2.60 3.60 0.80 1.10
Concentration (%) Min Max Max Min Max Max Min Max Min Max
0.20 0.25 0.20 0.08 0.11 0.16 0.26 0.36 0.08 0.11
Chemical Volume
Dose (ml/cycle) 5.07 6.34 5.07 2.03 2.79 4.06 6.59 9.13 2.03 2.79
Pump Speed 100%
Pump On-time (s) 1.95 2.44 1.95 0.78 1.07 1.56 2.54 3.51 0.78 1.07
Pump Revolutions 4.6 5.8 4.6 1.9 2.6 3.7 6.0 8.4 1.9 2.6
The AM16 machine factory detergent default is to 2.5 ml/L which corresponds to 6.25 ml/cycle and 5.7 pump
revolutions based on KAY QSR Machine Warewashing Detergent (yellow color). Other detergents may
require dose change.
The above chemicals dose info in the table is only a guide.
In the above table, the doses of “ml/L" and "ml/cycle" and their corresponding "pump revolutions and on-times"
are based on the respective manufacturer's dose recommendations (obtained from a detergent's MSDS/SDS or
Technical Data Sheet) and the AM16 rinse water volume of 0.67 gal/cycle.
For detergents with known % dilution, calculate "ml/L" by multiplying the known % dilution by 10 e.g., 0.20 % to
ml/L is 0.20 % * 10 = 2.0 ml/L.
For detergents not listed in the table and dose unknown, use the detergents dose of “1.5 ml/L which
corresponds to 3.8 ml/cycle" or work with the chemical vendor for the recommended dose.
With the information on "ml/L", calculate "ml/cycle" by multiplying the known "ml/L" by 2.535 e.g., "2.0 ml/L" to
"ml/cycle" is 2.0 ml/L* 2.535 = 5.07 ml/cycle).
The factor "2.535 (i.e., 0.67 gal/cycle * 3.785 L/gal) " is based on the AM16 rinse volume of 0.67 gal/cycle and the
conversion of "gal" to "L". The factor should change when the rinse volume changes.
7. To exit the programming, use the Up and Down Arrows to scroll thru the parameters until
‘back’ is outlined and press the ‘Enter button. Repeat this procedure until the Ready
screen is displayed.
– 17 –
AM16 Factory Default Rinse Aid Setting & Suggested Rinse Aid Doses
Parameter Name
Ecolab
Esteem Dry
All
Ecolab
EcoTemp Ultra
Dry
Ecolab
Keystone
Liquid Rinse
Additive
Ecolab R/O
Free Rinse
Additive
EcoLab Rinse
Dry
Concentration (ml/L)
* ONLY EDITABLE
MACHINE PARAMETER
0.50 1.00 0.13 0.31 0.13 0.31 0.13 0.31 0.13 0.31
Concentration (%) Min Max Min Max Min Max Min Max Min Max
0.05 0.10 0.0132 0.0311 0.0132 0.0311 0.0132 0.0311 0.0132 0.0311
Chemical Volume
Dose (ml/cycle) 1.27 2.54 0.33 0.79 0.33 0.79 0.33 0.79 0.33 0.79
Pump Speed 100%
Pump On-time (s) 0.49 0.98 0.13 0.30 0.13 0.30 0.13 0.30 0.13 0.30
Pump Revolutions 1.2 2.3 0.3 0.7 0.3 0.7 0.3 0.7 0.3 0.7
The AM16 machine factory rinse aid default is set to 1.1 ml/L which corresponds to 2.75 ml/cycle and
2.4 pump. Other detergents may require change.
The above chemical dose info in the table is only a guide.
In the above table, the doses of “ml/L" and "ml/cycle" and their corresponding "pump revolutions and
on-times" are based on the respective manufacturer’s dosed recommendations (obtained from the rinse
aid's MSDS/ SDS or Technical Data Sheet) and the AM16 rinse water volume of 0.67 gal/cycle.
For chemicals with known % dilution, calculate "ml/L" by multiplying the known % dilution by 10 e.g., 0.05
% to ml/L is 0.050 % * 10 = 0.50 ml/L.
For chemicals not listed in the table and dose unknown, use the rinse aid dose of “0.9 ml/L which
corresponds to 2.25 ml/cycle" or work with the chemical vendor for a recommended dose.
With the information on "ml/L", calculate "ml/cycle" by multiplying the known "ml/L" by 2.535 e.g., "0.50
ml/L" to "ml/cycle" is 0.50 ml/L* 2.535 = 1.27 ml/cycle.
The factor "2.535 (i.e., 0.67 gal/cycle * 3.785 L/gal) " is based on the AM16 rinse volume of 0.67 gal/cycle
and the conversion of "gal" to "L". The factor should change when the rinse volume changes.
– 18 –
AM16 Factory Default Sanitizer Setting & Suggested Sanitizer Doses
Parameter Name
Ecolab Esteem Sani-NC
5.25 wt. % Sodium
Hypochlorite in Bleach
3.5 ml for 75 ppm
Ecolab Eco-San
8.4 wt. % Sodium
Hypochlorite in Bleach
2.2 ml for 75 ppm
Ecolab Keystone Sanitizer
8.4 wt. % Sodium
Hypochlorite in Bleach
2.2 ml for 75 ppm
Concentration (ml/L)
* ONLY EDITABLE
MACHINE PARAMETER
0.92 1.84 0.54 1.08 0.54 1.08
Concentration (%) Min Max Min Max Min Max
50 ppm 100 ppm 50 ppm 100 ppm 50 ppm 100 ppm
Chemical Volume
Dose (ml/cycle) 2.33 4.66 1.38 2.75 1.38 2.75
Pump Speed 6% 15% 4% 7% 4% 7%
Pump On-time (s) N/A
Pump Revolutions
The AM16 machine factory sanitizer default is set to 1.57 ml/L which corresponds to 3.8 ml/cycle and
80 ppm chlorine of 5.25 wt.% sodium hypochlorite in bleach solution at 11% pump speed.
The above chemicals dose info in the table is only a guide.
In the above table, the sanitizer doses of “ml/L" and "ml/cycle" and pump speed are based on the
respective wt.% of the sodium hypochlorite in bleach (obtained from the sanitizer's MSDS/ SDS or Technical
Data Sheet) and the AM16 machine's rinse water volume of 0.67 gal/cycle to form the minimum 50 ppm or
maximum 100 ppm of chlorine required of NSF sanitization.
For chlorine-based sanitizers with names not listed in the table but has the same wt.% of the sodium
hypochlorite in bleach as in the table, the associated data could be used as a guide subject to conrmation
by testing on the machine using chlorine test strips.
For chlorine-based sanitizers with names not listed in the table with unknown wt.% sodium hypochlorite
in the bleach, ensuring chlorine sanitization anywhere from 50 ppm to 100 ppm of chlorine inclusive for
sanitization should be done by testing on the machine.
Chemical Pump Priming
All machines equipped with Hobart chemical pumps will prime automatically. If manual
priming is required, follow the steps below.
1. Power on dishwasher. Display shows ready screen when ll cycle has completed.
2. Press ‘Menu’ button.
3. With ‘Manager Login’ highlighted, press the ‘Enter’ button. The ‘enter PIN’ screen will
be displayed.
4. The default manager code is 1001. Use the arrow buttons to change the value and
then press the Enter’ button to select the value and toggle to the next digit until the
code is entered.
5. After pressing ‘Enter’ for the last digit, use the down arrow and scroll until ‘chemical
menu’ is outlined. Press Enter.
6. Scroll down until ‘Prime Chemical Pumps’ is outlined. Press Enter.
7. Prime Detergent Pump’ is displayed. Use the arrow keys to select yes or no to prime
the detergent pump. Press Enter button.
8. ‘Prime Rinse Aid Pump’ is displayed. Use the arrow keys to select yes or no to prime
the rinse aid pump. Press Enter button.
9. ‘Priming Sanitizer Pump’ is displayed. Use the arrow keys to select yes or no to prime
the sanitizer pump. Press Enter button.
10. lling chemical hoses’ is displayed and the appropriate chemical pump(s) set to ‘yes’ in
Steps 7 - 9 will prime for 20 seconds and display will revert back to the ‘chemical menu’.
– 19 –
Testing Sanitizer (Chemical Sanitizing Machines)
1. Place a serving bowl or mixing bowl upside down
on a rack and run it through a cycle.
2. After cycle, dip a sanitizer test strip into the water
collected on the surface of the bowl.
3. Compare the test strip to the test scale provided with
your testing kit (Fig. 11). If the sanitizer level is out of
limits (i.e. below 50 ppm or above 100 ppm), adjust
the dosing. Refer to Chemical Pump Programming
(page 15), for adjustment instructions, or contact
your chemical provider.
DETERGENT AND RINSE AID DISPENSERS (FOR MACHINES WITH CHEMICAL PUMPS
SUPPLIED BY OTHERS)
Tubing Installation
Detergent and rinse aid dispensers not provided by Hobart must have all connections sealed
against leakage.
The AM16 Series dishwashers use 0.67 gallons of rinse water per rack at a ow rate of
4.02 gallons per minute. This information is used when setting the detergent and rinse aid
pumps.
NOTE: All AM16 models utilize a pumped rinse system; pressure gauge is not required.
Fig. 11
11. To exit the menu, use the Up and Down Arrows to scroll thru the parameters until ‘back
is outlined and press the ‘Enter’ button. Repeat this procedure until the Ready screen
is displayed.
– 20 –
Detergent Dispenser
The dishwasher has three 7/8" diameter plugged holes; two on the rear upper tank side walls
(one left side, one right side, Fig. 12) and one on the lower front part of the tank (Fig. 13).
With the tank empty, remove both plugs to install the detergent dispenser.
The upper tank holes are for installation of the detergent feeder tube (use left or right
side location).
The lower tank hole is used for installation of the detergent sensor.
Rinse Aid Dispenser
Remove the 1/8" NPT plug (Fig. 14 for standard height units, Fig. 15 for tall units) for
installation of the rinse aid dispenser tube.
Fig. 15Fig. 14
RINSE AID PLUG
RINSE AID PLUG
Fig. 13
DETERGENT SENSOR
HOLE LOCATION
Fig. 12
DETERGENT FEEDER
HOLE LOCATION
(LEFT SIDE OPTION)
DETERGENT FEEDER
HOLE LOCATION
(RIGHT SIDE OPTION)
– 21 –
DETERGENT AND RINSE AID DISPENSERS — EQUIPMENT CONNECTIONS
Electrical and grounding connections must comply with the applicable
portions of the National Electrical Code, NFPA 70 (latest edition) and / or other local
electrical codes.
Disconnect the electrical power to the machine (both dishwasher
and booster if applicable) and follow lockout / tagout procedures. Be sure all circuits
are disconnected.
This machine must be operated with an automatic detergent feeder including a visual means
to verify that detergents are delivered or a visual or audible alarm to signal if detergents
are not available for delivery to the respective washing and sanitizing systems. Refer to
the installation section of this manual and to the chemical feeder equipment manual(s).
Detergent Dispenser
Terminals DPS1 and DPS2 (Fig. 16) are supplied with controlled machine line
voltage. They are ON during the wash cycle and OFF between cycles, when machine is in
delime cycle, or when the machine power supply is OFF. Maximum rating for detergent
dispenser connected to DPS1 and DPS2 is 1.5 amps at line voltage. Check the
machine supply voltage and use corresponding feeder transformer voltage. Use UL Listed
600 volt minimum insulated wire for the connections. Do not use bell wire, lamp cord or
similar type wire. Splice connections, if required, must be made in the feeder transformer
junction box (supplied by others) — not in the main controls enclosure. Use 7/8" diameter
hole located at right rear corner of machine for 1/2" trade size conduit tting. Remove the
right side panel. Strain relief ttings must be provided for all wiring.
Fig. 16
— BSTR1
— BSTR2
— VFC1
— VFC2
— DWT1
— DWT2
— DPS1
— DPS2
— RPS1
— RPS2
DETERGENT
DISPENSER
PRIMARY
SECONDARY
RINSE AGENT
DISPENSER
BOTTOM LEFT SIDE
OF CONTROL AREA
PRIMARY
SECONDARY
GROUND LUG
TRANSFORMER
(BY OTHERS)
TRANSFORMER
(BY OTHERS)
Rinse Aid Dispenser
Terminals RPS1 and RPS2 (Fig. 16) are supplied with controlled machine line voltage.
They are ON during the rinse cycle and OFF between cycles, when machine is in
delime cycle, or when the machine power supply is OFF. Maximum rating for rinse
aid dispenser connected to RPS1 and RPS2 is 1.5 amps at line voltage. Check the
machine supply voltage and use corresponding feeder transformer voltage. Use UL Listed
600 volt minimum insulated wire for the connections. Do not use bell wire, lamp cord or
similar type wire. Splice connections, if required, must be made in the feeder transformer
junction box (supplied by others) — not in the main controls enclosure. Use 7/8" diameter
hole located at right rear corner of machine for 1/2" trade size conduit tting. Strain relief
ttings must be provided for all wiring.
– 22 –
OPERATION
PREPARATION
The standpipe must be in its proper location below the strainer basket (Fig. 17). Place the
strainer pan and the strainer basket in their proper positions (Fig. 18).
NOTE: When installing the strainer basket, ensure the basket is in the 'locked' position
(Fig. 19).
STANDPIPE
BASKET
STRAINER
PAN
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 19
STRAINER BASKET IN UNLOCKED POSITION STRAINER BASKET IN LOCKED POSITION
– 23 –
If machine is equipped with ASR, ensure the external ASR scrap basket is properly installed
in the ASR housing (Fig. 20).
If machine is not equipped with Hobart built-in chemical pumps, an automatic detergent
dispenser is required. Closely follow supplier’s instructions.
Close the door. Press the POWER button to turn the power on (Fig. 21). If the machine’s
door is closed and no water is in the tank, the ll cycle will begin automatically. If water is
detected in the tank, the machine will check the temperature of the water and if the water
is cold, the machine will drain the water out prior to lling with fresh water. If the water is
hot, the machine will proceed to heat the water to the wash tank temperature set point.
During the ll cycle, the word FILLING is displayed along with an image of a bucket lling
to show progress (Fig. 22).
DELIME
(Press to enter delime cycle.)
CYCLE SELECT
(Press to cycle between 1, 2, 4, &
6-minute cycles.)
MENU
(Press to enter main menu.)
DRAIN (SUMP ONLY)
(Hold for 5 seconds, drains & refills sump.)
POWER
(Press to power machine on.
Hold for 5 seconds to drain &
power machine off.)
CYCLE SELECT (*MENU BACKDOOR)
(Press to cycle between 1, 2, 4, & 6-minute cycles.)
(*Hold for 5 seconds to enter login screen.)
LED WASH
GREEN (Ready)
BLUE (Washing)
RED (Error)
ENTER
(Appears when there is an
on-screen action to select.)
Fig. 20
Fig. 21
ASR SCRAP
BASKET
– 24 –
Fig. 22
NOTE: On machines equipped with the energy recovery feature, it may take up to 20 minutes
to complete the ll process.
When washing or in idle mode, the readout displays the wash temperature. During the rinse
cycle, the rinse icon and temperature are displayed. Select the wash cycle: 1 for normal
serving ware, 2, 4 or 6 for pots and pans. Each wash cycle is followed by an automatic
rinse. When the rinse cycle is complete and the rinse icon turns off, the door can be opened.
For ventless models, the door must remain closed until the condensing cycle is complete. All
ventless models include a lock to prevent the door from opening until the cycle is complete.
A condensing progress bar is displayed during the condensing cycle. Failure to follow these
instructions will result in excess steam and water vapor in the dish room.
DISHWASHING
Scrape the dishes to remove large particles of food and debris. Never use steel wool on
ware to be loaded into the dishmachine.
Arrange the dishes in a rack. Do not stack dishes one on top of another, as water must
have free access to all sides of every dish. Stand plates and dishes up edgewise in a
peg-type rack (Fig. 23). Cups, glasses and bowls should be inverted in an open-type or
compartment-type rack (Fig. 23). Silverware and other small pieces may be scattered
loosely over the bottom of a at bottom rack.
Do not allow foreign objects to enter the unit, especially metallic contaminants.
After lling a rack, open the door, slide rack into the dishwasher and close the door.
Throughout the wash cycle, the tank water temperature is displayed on the front
panel display, along with the word WASH and an icon. During the rinse cycle,
the rinse water temperature is displayed, along with the word RINSE and an icon.
When the rinse cycle is completed, the readout displays the tank water temperature.
On ventless models, a progress bar displays the remaining cycle time during the condense
cycle.
Fig. 23
– 25 –
When the display reads cycle complete, open the door, remove the clean dishes, slide in
another rack and close the door.
This dish machine is not meant to be opened until a cycle has completed, but if a dish must
be added after the wash cycle has started, open the door slowly, until the pump stops.
Wait 10 seconds to allow the wash arm to coast down and to avoid water splashing before
opening the door fully.
Operating temperatures for all models are as follows:
For "VL" models only If excessive amounts of steam or water vapor exit the
machine after cycle is complete and door is opened, incoming cold water temperature
may be too high. Contact Hobart Service to adjust the rinse and condense
times according to the adjustment table shown below. Increasing cycle time will
increase water consumption and decrease the racks per hour, but should reduce
the steam and water vapor entering the dish room.
Sanitizing Mode Wash Temperature
Minimum Wash
Rinse Temperature
Minimum Rinse
Hot Water 150°F (66°C) 180°F (82°C)
Chemical 120°F (49°C) 120°F (49°C)
AM16VL-BAS and AM16VL-ADV
Incoming Water
Temp. °F (°C)
Condense
Time (Sec.)
Rinse
Time (Sec.)
Racks per Hour
Base Ventless
(1 min cycle)
Racks per Hour
ADV (1 min cycle)
60 (16) 20 10 45 40
65 (18) 24 10 42 39
70 (21) 27 10 41 37
75 (24) 30 10 40 36
80 (27) 33 11 38 35
85+ (29+) 36 12 36 33
AM16VLT- BAS, AM16VLT-ADV and AM16SVLT
Incoming Water
Temp. °F (°C)
Condense
Time (Sec.)
Rinse
Time (Sec.)
Racks per Hour
Base Ventless
(1 min cycle)
Racks per Hour
ADV (1 min cycle)
60 (16) 30 10 40 36
65 (18) 33 11 38 35
70 (21) 36 12 36 33
75 (24) 39 13 35 32
80 (27) 42 14 33 31
85+ (29+) 45 15 32 30
RECOMMENDED CONDENSE TIME (Based on Incoming Water Temp.)
For AM16SCB models only – Wash will not start if wash tank temperature is not up to
120°F (49°C) or if booster temperature is not up to 120°F (49°C). During this time, HEATING
is shown on the display until wash and rinse temperatures reach 120°F (49°C). If the nal
rinse temperature does not reach 120°F (49°C), "Minimum nal rinse temperature not
reached. Machine locked" will be displayed along with "Error 084" and the machine will
remain locked until it is drained and relled.
– 26 –
If sanitizer supply is empty after 3 cycles, "Sanitizer is empty. Rell sanitizer. Machine is
locked." will be displayed along with error code "Error 079" and the machine is inoperable.
Replace sanitizer supply and press Enter to prime. Pump will prime for 20 seconds. If no
chemical is sensed, press Enter again.
If detergent supply is empty, “Detergent is empty. Rell detergent. Machine is locked.” will
display along with error code “Error 077” and the machine is inoperable. Replace detergent
supply and press Enter to prime. Pump will prime for 20 seconds. If no chemical is sensed,
press Enter again.
For AM16SVLT models only – Wash will not start if the wash tank temperature is below
150°F (66°C). During this time, HEATING is shown on the display and the door will remain
locked. If the machine fails to heat up, “Error 090” will be displayed and the machine will
power down except for the display. After the wash cycle, if the booster temperature is below
181°F (83°C), the wash cycle will be extended up to 8 minutes before completing the rinse
cycle. If the nal rinse temperature does not reach 181°F (83°C), Minimum nal rinse
temperature not reached. Machine locked” will be displayed along with “Error 084” and the
machine will remain locked until it is drained and relled.
If the detergent supply is empty after 3 consecutive cycles, “Detergent is empty. Rell
detergent. Machine is locked.” will be displayed along with error code “Error 077” and the
machine is inoperable. Replenish the detergent supply and press Enter to prime. Pump will
prime for 20 seconds. If no chemical is sensed, press Enter again.
– 27 –
CLEANING
The machine must be thoroughly cleaned at the end of each working shift or at least daily.
Never use steel wool to clean warewasher surfaces. Use only products formulated to be
safe on stainless steel.
1. Press the Power button for 5 seconds (until progress bar is complete). The machine
will automatically drain.
2. Once the display has powered off, open the machine door.
3. Thoroughly cleanse and ush the dishwasher interior. Remove remaining soil with a
soft cloth or brush and mild cleanser. Rinse again.
4. Remove and empty the strainer basket, pan and standpipe. Wash and rinse thoroughly.
5. Clean tank bottom. Do not allow food soil to accumulate on the tank bottom or to enter
the drain.
6. Remove standpipe. Wash and rinse standpipe inside and out.
7. Ensure upper and lower wash and rinse arms (Figs. 24, 25) rotate freely and are
free of any obstructions. If not, remove arms and clear out any obstructions. Refer to
Maintenance, page 35.
Do not bang wash arms or rinse arms to clean.
8. Press manual drain button (page 23, Fig. 21) until no water remains on tank bottom.
9. Replace all removed parts. Leave machine door open to allow interior to air out and dry.
DELIME INSTRUCTIONS
To enter delime cycle without notication, press the Delime button on the HMI. Delime
button is active even while machine is shut down.
Manual Delime Process (Models AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS,
AM16SCB and AM16VLSCB)
Machine will prompt operator when to delime based on a set number of cycles ran. When
prompted, display will read ‘Delime required. Start Delime Cycle?’ If ready to delime, press
either arrow button to highlight ‘yes’ and press the ‘Enter’ button. Press ‘Enter’ button on
‘no’ to delime machine later. If ‘yes’ is selected, proceed to Step 3 below. Start process at
Step 1 if initiating manual delime process without the prompt.
1. Press the ‘Delime’ button.
HAND KNOB
RINSE ARM WASH ARM WASH ARM
HAND KNOB
RINSE ARM
Fig. 25Fig. 24
– 28 –
2. Display will prompt ‘Start Delime Cycle?. Press either arrow button to highlight ‘yes’
and press the ‘Enter’ button.
3. Display will prompt Please Clean strainer. Open machine door and remove strainer
basket and strainer pan. Clean basket and pan in a sink with a mild detergent and rinse.
4. Replace strainer pan and strainer basket in machine and ensure basket is in the locked
position (page 22, Fig. 19).
5. Close machine door and press the ‘Enter’ button. Machine will drain. Once machine
has drained, the display will prompt ‘Please insert delime’. Open machine door and pour
required amount of delime chemical into wash tank according to chemical suppliers’
recommendation for 10.5-gallon wash tank and close door.
6. Once door is closed, press the ‘Enterbutton. Tank will ll with fresh water. Once lled,
the unit will begin a 10-minute wash cycle. Note: ‘Enter’ button will not appear on display
until door is opened and closed.
7. After 10-minute wash cycle, machine will drain and re-ll with fresh water. Once lled,
the unit will begin a 1-minute wash cycle to ush any remaining delime chemical residue.
8. After 1-minute wash cycle, the machine will drain and power down.
Auto Delime Process (Models AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV
and AM16SVLT)
Machine will prompt operator when to delime based on water hardness and machine
usage. When prompted, display will read ‘Delime required. Start Delime Cycle?’ If ready
to delime, press either arrow button to highlight ‘yes’ and press the ‘Enter’ button. Press
‘Enter’ button on ‘no’ to delime machine later. If ‘yes’ is selected, proceed to Step 3 below.
Start process at Step 1 if initiating auto delime process without the prompt.
NOTE: Machine will automatically pump delime solution into dish machine during
auto delime cycle. Ensure sufcient chemical is present in bottle and standpipe is
fully inserted into bottle.
1. Press the ‘Delime’ button.
2. Display will prompt ‘Start Delime Cycle?. Press either arrow button to highlight ‘yes’
and press the ‘Enter’ button.
3. Display will prompt ‘Please Clean strainer. Open machine door and remove strainer
basket and strainer pan. Clean basket and pan in a sink with a mild detergent and
rinse.
4. Replace strainer pan and strainer basket in machine and ensure basket is in the locked
position (page 22, Fig. 19).
5. Close machine door and press the ‘Enter’ button. Machine will drain. Once machine
has drained, machine will begin to re-ll with fresh water and automatically add delime
solution as the unit lls.
6. Once unit has lled and delime solution has been added, the unit will begin a 10-minute
wash cycle.
7. After 10-minute wash cycle, machine will drain and re-ll with fresh water. Once lled,
the unit will begin a 1-minute wash cycle to ush any remaining delime chemical residue.
8. After 1-minute wash cycle, the machine will drain and power down.
– 29 –
DOS AND DON'TS FOR YOUR NEW HOBART WAREWASHER
DO assure proper water hardness (3 grains or less per gallon is recommended).
DO pre-scrap dishes thoroughly.
DO use only detergents recommended by your chemical professional.
DO at the end of the day, thoroughly cleanse the machine, rinse and dry (leave door open).
DO closely follow your chemical professional’s prescribed deliming schedule.
DO use only products formulated to be safe on stainless steel.
DO NOT use detergents formulated for residential dishwashers.
DO NOT allow food soil to accumulate on the tank bottom.
DO NOT exceed chemical manufacturers recommended concentrations for detergent,
sanitizer, rinse aid or lime scale remover.
DO NOT use steel wool to clean ware or warewasher surfaces.
DO NOT allow foreign objects to enter the unit, especially metallic contaminants such as
paper clips, retainers, etc.
NOTE: Failure to follow use, care and maintenance instructions may void your Hobart
warewasher warranty.
– 30 –
PROGRAMMING
MANAGER MENU
The AM16 dish machines allow customization options for machine operation. To activate
or change these features, enter the Manager Menu using the following procedure.
1. Power on dishwasher. Display shows ready screen when ll cycle has completed.
2. Press ‘Menu’ button.
3. With Manager Menu’ highlighted, press the ‘Enter’ button. The ‘Enter PIN’ screen will
be displayed.
4. The default manager code is 1001. Use the arrow buttons to change the value and
then press the Enter’ button to select the value and toggle to the next digit until the
code is entered.
5. Use the Up and Down Arrows to toggle thru the Manager Menu.
a. Once the desired selection is outlined, press the Enter button.
b. For selections that are editable, use the Up and Down arrows to change the value.
c. Once the required value is displayed, press the ‘Enter’ button to save the selection.
6. To exit the programming, use the Up and Down arrows to scroll thru the parameters
until ‘back’ is outlined and press the ‘Enter’ button. Repeat this procedure until the
Ready screen is displayed.
Parameter Name Description Possible Values Default Value
MACHINE SETTINGS
Language Sets the language for
machine display. English, French,
Spanish, etc. English
Date Sets the current day,
month, year.
Time
Selects the current time
(hours & minutes). Time
can also be updated to 24h
format.
Temperature Units Sets the temperature
displays to Fahrenheit or
Celsius. Fahrenheit or Celsius Fahrenheit
DISPLAY SETTINGS
Brightness Increases or decreases the
brightness of the machine
display screen.
MACHINE ALARM
Machine Alarm Enables or disables an end
of cycle audible alarm. Enable or Disable Enable
MANAGER MENU PARAMETERS
– 31 –
Parameter Name Description Possible Values Default Value
CHEMICAL MENU
Rinse Aid Concentration Sets the rinse aid chemical
concentration level. 0.0 ml/L - 2.0 ml/L 1.1 ml/L
Detergent Concentration Sets the detergent chemi-
cal concentration level. 0.0 ml/L - 9.5 ml/L 2.5 ml/L
Prime Chemical Pumps Refer to Chemical Pump
Priming, page 18.
Sanitizer Dosing Sets the sanitizer chemical
concentration level. 0% - 100% 11%
Delime Concentration
Sets the delime chemical
concentration level based
on % delimer in solution
with sump & booster tank
water.
Low (1.25%)
Medium (1.89%)
High (3.77%) Low (1.25%)
WATER HARDNESS
Water Hardness Sets the water supply water
hardness. 0 gr/gal - 250 gr/gal 7 gr/gal
MACHINE CYCLE LOG
Show Cycle Information Displays date and time of
previous cycles.
AUTOMATIC START *
Enable/Disable Allows the automatic start
feature to be disabled or
enabled. Enable or Disable Disable
Settings
Sets the automatic start
day of week and time. If
feature is enabled, machine
will automatically power on
and ll at day and time set.
WiFi
Enable/Disable Enables or disables WiFi
connectivity. Enable or Disable Disable
Status Displays the current WiFi
connection status of the
machine.
Connection Assistant Guided connection to WiFi
network.
• Search Network
• WPS
• Add Network
Access Code
Generates an access code
that can be used to pair the
machine to the SmartCon-
nect App.
Connection Test Tests the WiFi connection
with the machine to conrm
WiFi connectivity.
Manual Installation Allows connectivity to a
hidden network.
• Search Network
• WPS
• Add Network
Mobile Connection
Assistant
Pairs machine to Wi
through SmartConnect
app. No or Yes
– 32 –
Parameter Name Description Possible Values Default Value
CYCLES UNTIL DELIME NOTIFICATION
(ONLY APPLIES TO AM16(T)-BAS, AM16VL(T)-BAS, AM16SCB & AM16VLSCB MODELS)
Cycles Until Delime
Notication
Displays remaining cycles
until delime reminder noti-
cation is displayed.
Set Counter Sets the number of cycles
until the delime reminder
notication is displayed. 0-999999 2000
DELAY WASH PROGRAM
Enable/Disable
Enables or disables wash
tank temperature delay.
If enabled, wash cycle
will be delayed until mini-
mum wash temperature is
reached. Display will show
‘Heating’ until temperature
is reached.
Enable or Disable Disable
(Enable for
SVLT & SCB models)
RINSE TEMPERATURE ALERT
Disabled Disables low rinse temper-
ature alert.
Notication
Enables low rinse tempera-
ture alert. After set number
of cycles (default 3) below
minimum rinse temperature
requirement, display will
show rinse temperature
alert warning. Machine
will continue to function as
normal.
Lockout Machine
Enables low rinse tem-
perature lockout. After set
number of cycles (default
3) below minimum rinse
temperature requirement,
display will show rinse
temperature alert warning.
Machine will lockout and
unit will be inoperable.
Repeat Cycle
After set number of cycles
(default 3) below minimum
rinse temperature require-
ment, machine will auto-
matically repeat wash and
rinse cycles.
STRAINER MONITORING
Strainer Monitoring
Detects if sump strainer
is in place through error
or warning. If set to Error
Message, unit is inoperable
until strainer is properly
installed. If set to Warning,
press Enter to continue
with normal machine
operation.
Error Message
Or
Warning Error Message
* NOTE: When enabling Automatic Start feature, machine will power on and ll while unattended. Prior to using this
feature, ensure all machine panels and components are in place and that all facility connections to the machine (i.e.:
water, drain, electric) are in working order.
– 33 –
HOBART SMARTCONNECT APP
Thanks to built-in WiFi, you can connect your AM16 commercial dishwasher to our easy-
to-use smart phone app. With the free Hobart SmartConnect app, you can create better
procedures and enhance performance in the dishroom by monitoring sanitization and
analyzing usage, consumption and costs. NOTE: For 240-volt, 380-volt and 440-volt
supplies, contact Hobart Service to adjust the power value in the service settings for
accurate energy consumption values.
Getting Connected
Registering an Account
1. Open the app and tap on Register.
2. Enter your email and tap Send Verication Code. Then enter the code you receive to
your email.
3. Provide the remaining information, including a password.
4. Tap Create.
5. Read and agree to the End User License Agreement and Privacy Policy. Tap Conrm
when you are done.
You can now use the app to connect to WiFi and pair your machine.
Connecting the AM16 to WiFi from the SmartConnect App
1. Tap on the “Hamburger Menu Icon”, then tap on the “WiFi” button.
2. Tap on “Connect” for Hobart.
3. Follow the guide in the app to prepare the machine for connection.
4. Tap on “Conrm Instructions” and tap “Yes” if the machine is ready for connection.
5. The machine will generate a code; enter this into the app and it will connect with the
machine.
6. A list of available networks will be displayed. Select the network you want to connect
with and enter the network password if necessary.
7. When the WiFi connection is successful, the machine will indicate success and display
an access code to pair with the app.
8. From the main screen of the app, tap on the hamburger menu icon, then tap on the
"+" button and enter the access code to pair.
Connecting the AM16 to WiFi from the Machine
1. Tap on the “Hamburger Menu Icon”, select “Manager Menu” and enter your pin.
2. Scroll and tap the “Enter” button to select “WiFi”.
3. Scroll and select “Connection Assistant”.
4. Scroll and select “Search Network”.
5. Scroll and select the available network you wish to connect to.
6. Enter the password for your network, then tap “OK”.
7. The machine will connect to your network, transfer data to the SmartConnect Cloud
and display a connection code for the app.
If your machine won’t connect to the WiFi, go to our FAQs at www.itwfoodequipment.
com/smartconnect365/help to troubleshoot your connection.
– 34 –
To Pair and Add your AM16 to the App
Before pairing, make sure your machine is connected to WiFi using the previous steps. To
pair your Hobart AM16 to the SmartConnect App:
From the Dishmachine
1. Tap the menu icon to enter the manager menu on your dishmachine.
2. Select “Manager Menu” and enter your pin.
3. Scroll and select “WiFi”.
4. Scroll and select “Access Code”.
5. An activation code will be generated and displayed. This code is valid for 48 hours.
From the App
1. Tap on the “+” button at the bottom of the machine list.
2. Enter the activation code found in the manager menu of the machine’s touchscreen,
then tap Submit.
3. Select your service provider from the drop-down menu.
4. Tap Finish.
Your machine will now appear in the machine list on the home screen of the app.
For more information about SmartConnect, including usage instructions, troubleshooting for
your WiFi connection and other general questions, visit the SmartConnect Help and FAQ
guide at www.itwfoodequipment.com/smartconnect365/help.
– 35 –
MAINTENANCE
Disconnect the electrical power to the machine (both dishwasher
and booster if applicable) and follow lockout / tagout procedures. Be sure all circuits
are disconnected.
WASH ARMS
Upper and lower wash and rinse arms (page 27, Figs. 24, 25) should turn freely and
continue turning for a few seconds after being rotated by hand. Remove any obstructions
causing improper operation.
If either the strainer pan or the strainer basket is not properly in place, obstructions (such
as food particles or bones) may clog the wash arm nozzles. The wash arms are easily
removed for cleaning.
To remove the lower wash arm, unscrew the hand knob and lift the rinse arm off (Fig. 24).
The wash arm can be lifted off once the rinse arm is removed.
The upper wash and rinse arms are removed by unscrewing the hand knob
(Fig. 25) and lowering both arms together. Be careful not to drop the arms.
MOTOR(S)
The wash pump motor, rinse pump motor, drain pump motor and fan motor ("VL" models
only) are equipped with permanently lubricated bearings and require no lubrication
maintenance.
CHEMICAL PUMPS
If unit has built-in Hobart chemical pumps, inspect chemical tubes every 6 months and
replace as required. Also inspect chemical bottle caps and standpipes to ensure they
are not cracked or worn.
CLEANING BAFFLES ON AM16VLT-BAS, AM16VLT-ADV AND AM16SVLT MODELS
The bafes (upper and lower), located on the back wall of the inside of the machine
(Fig. 26), should be cleaned every 6 months or sooner if required.
Disconnect the electrical power to the machine (both dishwasher
and booster if applicable) and follow lockout/tagout procedures. Be sure all circuits
are disconnected.
1. Loosen and remove the nuts from each bafe and remove the bafes.
2. Debris may collect on surfaces of bafes and should be washed in a sink with a mild
detergent and rinsed.
3. Replace bafes using nuts removed in Step 1.
4. Leave machine door open to allow interior to air out and dry.
– 36 –
Fig. 26
LOWER BAFFLE
UPPER BAFFLE
REMOVE (3) NUTS
(2 UPPER, 1 LOWER)
– 37 –
TROUBLESHOOTING
ERROR CODE CHART WITH POSSIBLE SOLUTIONS
Error
No. Text On Screen Error Description Troubleshooting
001 Booster temperature error. The booster temperature is
239°F/115°C or greater.
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
002 Booster temperature error. The booster temperature is
32°F/0°C or lower.
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
003 Booster temperature not
reached during ll cycle.
During the ll cycle, the
booster temperature did not
meet the setpoint within the
predetermined time.
Press the ENTER button to clear the error. If
the error persists, contact Hobart Service.
004 Booster temperature not
reached during wash cycle.
During the wash cycle, the
booster temperature did not
meet the setpoint within the
predetermined time.
Press the ENTER button to clear the error. If
the error persists, contact Hobart Service.
006 Wash temperature error. The wash tank temperature
is 239°F/115°C or greater.
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
007 Wash temperature error. The wash tank temperature
is 32°F/0°C or lower.
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
008 Wash tank temperature not
reached during ll cycle.
During the ll cycle, the
wash tank temperature did
not meet the setpoint within
the predetermined time.
Press the ENTER button to clear the error. If
the error persists, contact Hobart Service.
009 Wash tank temperature not
reached during wash cycle.
During the wash cycle, the
wash tank temperature did
not meet the setpoint within
the predetermined time.
Press the ENTER button to clear the error. If
the error persists, contact Hobart Service.
014 Booster pressure sensor
failure.
The maximum booster
water level has been ex-
ceeded. The machine will
not run.
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
015 Booster pressure sensor
failure.
The minimum booster water
level has not been reached.
The machine will not run.
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
016 Wash tank pressure sensor
failure.
The maximum wash tank
water level has been ex-
ceeded. The machine will
not run.
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
017 Wash tank pressure sensor
failure.
The minimum wash tank
water level has not been
reached. The machine will
not run.
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
– 38 –
Error
No. Text On Screen Error Description Troubleshooting
018 Wash tank water level is
too high.
Wash tank water level is
above the upper limit.
Press the ENTER button if displayed to clear
the error. If the ENTER button does not dis-
play, press and hold the power button for 5
seconds. Machine will drain and power off. If
the error persists, contact Hobart Service.
019 Tank strainer blocked.
Remove strainer, clean and
put back in place.
Tank strainer pan is
blocked.
Remove, clean and replace strainer pan.
Press the ENTER button to clear the error.
The machine will drain and power down if
the water level is low. If the water level has
returned to normal, the machine will power
off, but not drain. Power machine on to
continue operation.
020 Wash tank pressure sensor
error. Drain and restart
machine.
The wash tank water level
did not increase by the
anticipated amount after
being lled by the rinse
cycle.
Press the ENTER button to clear the error.
The machine will drain and clear the error.
Ensure tank is clean. If the error persists,
contact Hobart Service.
021 Drain hose is clogged.
Clean drain hose and drain
machine again.
Signicant water remains in
wash tank after drain cycle.
Ensure power to machine is off and wash
water has cooled. Verify standpipe and
bottom of wash tank are free of debris.
Clean the drain hose and drain the machine.
Ensure drain hose is not kinked and installed
properly. If error remains on screen, press
and hold the power button for 5 seconds to
clear the error. Machine will drain and power
down.
022 Drain hose is clogged.
Clean drain hose.
During wash cycle, water
level not maintained at
normal level.
Ensure power to machine is off and wash
water has cooled. Verify standpipe and
bottom of wash tank are free of debris.
Clean the drain hose and drain the ma-
chine. Ensure drain hose is not kinked and
installed properly. If error remains on screen,
press the ENTER button to clear the error.
023 Fill system timeout, inspect
incoming water line.
The ll valve has been
active for more than the
maximum allowed ll time,
and the wash tank water
level has not been reached.
This error will only occur if
unit is equipped with rapid
ll.
Ensure incoming water supply is turned on
and that ll hose is not kinked. Verify water
pressure is 15 - 65 psi. Press the ENTER
button to clear the error. If the error persists,
contact Hobart Service.
029 Program interrupted. Close
door.
Door is opened during ma-
chine operation.
Close the door and ensure door is fully
seated. The current operation resumes. If
the error persists, contact Hobart Service.
032 Fill error, inspect incoming
water line.
The booster water level did
not reach the proper level
within the set amount of
time.
Ensure incoming water supply is turned on
and that ll hose is not kinked. Verify water
pressure is 15 - 65 psi. Press the ENTER
button to clear the error. If the error persists,
contact Hobart Service.
– 39 –
Error
No. Text On Screen Error Description Troubleshooting
033 Fill valve error. The ll valve has been
active for more than the
maximum allowed ll time.
Ensure incoming water supply is turned on
and that ll hose is not kinked. Verify water
pressure is 15 - 65 psi. Press the ENTER
button to clear the error. If the error persists,
turn water supply off and contact Hobart
Service.
035 Ensure tank strainer is
locked in place.
The internal scrap basket
is not inserted, or it is not in
the locked position.
Ensure scrap basket is properly installed
and in the locked position. The arrow on the
scrap basket should line up with the arrow
on the strainer pan. If installed properly, the
error will clear automatically. (Refer to
page 22, Fig. 19.)
038 Incoming power to machine
is too high. Machine has
powered down.
The incoming voltage is
higher than the maximum
required machine voltage.
The incoming voltage must be at or below
the required machine voltage (see machine
data plate). Turn circuit breaker supply off
and ensure unit is connected with proper
voltage supply. Press Enter to clear error.
039 Fill cycle interrupted. Close
door.
Door is opened during the
ll cycle.
Close the door and ensure door is fully
seated. The ll cycle resumes. If the error
persists, contact Hobart Service.
049 Communication between
the controls has been
interrupted.
Interruption of communica-
tion between control board
and touchscreen display.
Communication between the controls should
be automatically restored. If the problem
persists, contact Hobart Service.
052 Drain hose is clogged. Wash tank water level is
above the upper limit.
Ensure power to machine is off and wash
water has cooled. Verify standpipe and bot-
tom of wash tank are free of debris. Clean
the drain hose and drain the machine. En-
sure drain hose is not kinked and installed
properly. If error remains on screen, press
and hold the power button for 5 seconds to
clear the error. Machine will drain and power
down.
054 ASR strainer basket not
detected. Place ASR
strainer basket in ASR box.
The ASR basket is not
detected.
Ensure the ASR strainer basket is properly
installed. If installed properly, the error will
clear automatically. To run machine without
ASR, press the ENTER button to
acknowledge the error for one cycle. If the
error persists, contact Hobart Service.
057 Wash tank is lling. Cycle
will begin when water is
replenished.
Wash tank water level is
low at start of wash cycle.
Machine automatically lls while error is dis-
played. Once proper water level is reached,
wash cycle will begin.
059 Cloud connection not
available.
WiFi is connected, data
cannot be sent to the cloud.
Tap on HELP in Smart Connect app and
refer to the troubleshooting in the FAQ's for
guidance.
070 Minimum wash tempera-
ture not reached.
The wash temperature did
not reach the minimum set
point requirement.
Press the ENTER button to clear the error. If
the error persists, contact Hobart Service.
071 Minimum rinse temperature
not reached.
The rinse temperature did
not reach the minimum set
point requirement.
Press the ENTER button to clear the error. If
the error persists, contact Hobart Service.
– 40 –
Error
No. Text On Screen Error Description Troubleshooting
074 Detergent empty. Rell
detergent.
The detergent has not been
sensed for the set number
of consecutive cycles.
Ensure detergent is present in bottle and
that cap & tube are properly secured to
bottle. Replace detergent bottle if empty.
Press the ENTER button to prime the
detergent pump. Repeat as required.
075 Rinse aid empty. Rell
rinse aid.
The rinse aid has not been
sensed for the set number
of consecutive cycles.
Ensure rinse aid is present in bottle and that
cap & tube are properly secured to bottle.
Replace rinse aid bottle if empty. Press the
ENTER button to prime the rinse aid pump.
Repeat as required.
076 Sanitizer empty. Rell
sanitizer.
The sanitizer has not been
sensed for the set number
of consecutive cycles.
Ensure sanitizer is present in bottle and that
cap & tube are properly secured to bottle.
Replace sanitizer bottle if empty. Press the
ENTER button to prime the sanitizer pump.
Repeat as required.
077 Detergent empty. Machine
locked.
Detergent has not been
sensed for three consecu-
tive cycles.. The machine
will be locked out until
detergent is replaced.
Ensure detergent is present in bottle and
that cap & tube are properly secured to
bottle. Replace detergent bottle if empty.
Press the ENTER button to prime the
detergent pump. Repeat as required.
079 Sanitizer empty. Machine
locked.
Sanitizer has not been
sensed for three consecu-
tive cycles. The machine
will be locked out until
detergent is replaced.
Ensure sanitizer is present in bottle and that
cap & tube are properly secured to bottle.
Replace sanitizer bottle if empty. Press the
ENTER button to prime the sanitizer pump.
Repeat as required.
080 Delime required. Run de-
lime cycle.
If delime lockout is enabled,
machine will lock out due
to delime reminder being
ignored 10 times.
Press the ENTER button and run a delime
cycle to reset the delime reminder.
081 Final rinse temperature too
high.
Final rinse temperature is
239°F/115°C or greater.
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
082 Final rinse temperature too
low.
Final rinse temperature is
32°F/0°C or lower.
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
083 Minimum nal rinse tem-
perature not reached.
The nal rinse temperature
did not reach minimum nal
rinse temperature after
three consecutive cycles.
Press the ENTER button to clear the error. If
the error persists, contact Hobart Service.
084 Minimum nal rinse tem-
perature not reached.
Machine locked.
If nal rinse lockout is
enabled and the nal rinse
temperature did not reach
minimum nal rinse
temperature after three
consecutive cycles, the
machine will lock out.
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
– 41 –
Error
No. Text On Screen Error Description Troubleshooting
085 Wash tank overtemp
tripped.
Wash tank overtemp has
been tripped.
Error cannot be cleared until overtemp has
been reset. Contact Hobart Service.
086 Booster overtemp tripped. Booster overtemp has been
tripped.
Error cannot be cleared until overtemp has
been reset. Contact Hobart Service.
087 Minimum nal rinse tem-
perature not reached after
repeating cycle.
The nal rinse temperature
is less than the set point.
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
088 Wash tank heater contactor
error. Contact service.
Wash tank heater remains
on while ignoring software
command to turn off.
Machine is running a ll and drain cycle to
protect the heater. This error is not user
serviceable. Turn circuit breaker supply off
and contact Hobart Service.
089 Booster heater contactor
error. Contact service.
Booster heater remains
on while ignoring software
command to turn off.
Machine is running a ll and drain cycle to
protect the heater. This error is not user
serviceable. Turn circuit breaker supply off
and contact Hobart Service.
090 Temperature not reached.
Drain and restart machine.
If necessary contact ser-
vice technician.
The wash temperature did
not reach the minimum set
point requirement within
time out period (SCB and
SVLT models only).
Press and hold the power button for
5 seconds to clear the error. The machine
will drain and power off. If the error persists,
contact Hobart Service.
COMMUNICATION MODULE
For AM16SCB models equipped with the sPod® embedded communication module, the
unit will automatically connect to a SiteSage® gateway and begin transmitting relevant data
for remote monitoring at start-up. If problems arise, contact the support group for your
communication system supplier.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE
No machine operation. 1. Machine off, turn machine on.
2. Blown fuse or tripped circuit breaker at power supply.
Dishes not clean.
1. Loss of water pressure du to pump obstruction.
Disconnect electrical power supply (both dishwasher and
booster if applicable) and drain tank. Remove strainer and standpipe and check
pump & drain intake for obstruction.
2. Incorrect water temperature. Contact Service for adjustment or repair.
3. Excessive mineral deposits thoughout wash and rinse system. Deliming may be
necessary, refer to page 27.
4. Check wash and rinse arms to ensure there are no obstructions and ensure they
rotate properly.
5. Strainers clogged causing inadequate water supply to pump; clean machine
according to Cleaning, page 27.
6. Ensure chemical dispenser is operating properly.
7. Excessive soil; scrap dishes before cycle
8. Improper rack loading; refer to Preparation and Dishwashing, pages 22, 24.
– 42 –
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE
Spotting silverware,
glasses and dishes.
1. Improperly loaded racks.
2. Incorrect rinse water temperature.
3. Loss of water pressure due to pump obstruction.
Disconnect electrical power supply (both dishwasher and
booster if applicable) and drain tank. Check for any obstruction at the pump
intake.
4. Excessively hard water.
5. Incorrect detergent for water type.
6. Incorrect rinse additive for water type.
7. Incorrect concentration of detergent, rinse additive and/or sanitizer.
8. Excessive soil; scrap dishes before cycle. Ensure wash tank is drained and
cleaned as required.
Excessive steam or
water vapor after cycle
is complete –
AM16VL-BAS,
AM16VLT- BAS,
AM16VL-ADV,
AM16VLT-ADV and
AM16SVLT models
only.
1. Incoming cold water too warm. Contact Hobart Service for adjustment of
condensing cycle time.
Inadequate rinse
or rinse water
temperature too low.
1. Excessive mineral deposits throughout wash and rinse system. Deliming may be
necessary, refer to page 27.
2. For non-ventless hot machines, incoming water temperature to booster below
110°F. For ventless machines, incoming water temperature to machine below
55°F. Machine will automatically extend wash time until booster heats up.
3. Ensure rinse arms rotate freely.
Leaking valve.
1. If hose connection at valve is leaking, check hose gasket to ensure it is seated
properly and not worn or cut.
2. If solenoid valve is malfunctioning (leaking, not opening or not closing), contact
Hobart Service.
Low / no wash tank
heat. 1. Ensure sufcient water level in tank.
2. Ensure heating element is clean and free of excessive lime scale.
No or slow ll.
Note: Fill time could be as high as 25 minutes.
1. Water supply may be off; make sure hot water supply valve is open.
2. Dirty strainer at ll hose connection causing reduced water ow. Turn off hot
water supply, remove ll hose and clean screen. Reassemble.
ASR overowing
(if machine is equipped
with ASR)
1. Ensure drain line is not clogged.
2. Ensure ASR basket is clean and properly installed.
Not dispensing
chemicals
(on machines equipped
with Hobart chemical
pumps).
1. Ensure chemical bottles are full.
2. Ensure chemical bottle caps are properly secured.
3. Inspect tubing and ensure it is tight to bottle caps.
4. Ensure tubes are not bent or kinked.
5. Ensure standpipe and tubing are seated fully into the chemical bottle.
6. Manually prime chemicals. If unsuccessful, contact Hobart Service.
– 43 –
SERVICE
AM16 EXPENDABLE PARTS
The below AM16 dish machine parts are expendable by nature and may not be
covered by Hobart Product Warranty. To view the Hobart Product Warranty, refer to
https://www.hobartservice.com/service-plans/hobart-product-warranty.
Contact your local Hobart-authorized service ofce for any repairs or adjustments needed on this equipment.
Long-term service contracts are available on this and other Hobart products. Call 1-888-4HOBART for Hobart
Service 24 hours a day.
AM16 EXPENDABLE PARTS LIST
Part Number Description Qty. Machine Type
00-443581 USB plug 1 All
00-918049 Lift arm plug 2 All
00-893834 Seal, top cover, tall AM 3 Tall
00-975055 Hub, wash arm 2 All
00-886610 Kit, wash arm plug 1 All
00-562078 Retaining ring 2 All
00-185112 Standpipe (delime) 1 Advansys / ASR
00-185105-00029 Tubing, black, 144" 1 Advansys / ASR
00-13156-00001 Clamp (spring action hose) AR Advansys / ASR
00-949651-00001 Squeeze tube kit, chemical pump (sanitizer, rinse aid, detergent)
(Includes hose clamps)
3 SCB / SVLT
00-185105-00002 Tubing, red, 144",1/4" 1 SCB
00-185105-00006 Tubing, blue, 144", 1/4" 1 SCB
00-185105-00004 Tubing, clear, 144", 1/4" 1 SCB
00-185105-00013 Tubing, clear, 6" 2 SCB
00-185105-00024 Tubing, clear, 66" 1 SCB
00-562915 Kit, replacement chemical cap 1 SCB
00-975024 Assembly, suction strainer AR SCB
00-185111-00001 Clamp #2 AR SCB
00-463293 Tube, sight 1 SVLT
00-185111-00002 Clamp, hose 7/16" AR SVLT
00-474800 Rack, 6-pan AR Tall
00-315191 Peg rack AR All
00-315193 Combination rack AR All
– 44 –
FORM 41173 (November 2021) PRINTED IN U.S.A.
– 1 –
E
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
937 332-3000
www.hobartcorp.com FORM 41173 (Novembre 2021)
LAVE-VAISSELLE AM16
MODÈLES
AM16 - BAS
AM16T - BAS
AM16VL - BAS
AM16VLT - BAS
AM16 - ASR
AM16T - ASR
AM16VL - ADV
AM16VLT - ADV
AM16SVLT
AM16SCB
AM16VLSCB
– 2 –
© HOBART CORPORATION, 2021
Modèle AM16-BAS Modèle AM16T-BAS
Modèle AM16VL-BAS Modèle AM16VLT-BAS
Modèle AM16-ASR Modèle AM16T-ASR
Modèle AM16VL-ADV Modèle AM16VLT-ADV
Modèle AM16SCB
– 3 –
TABLE DES MATIÈRES
GÉNÉRAL .............................................................................. 4
INSTALLATION .......................................................................... 5
Déballage ........................................................................... 5
Codes d’installation ................................................................... 5
Emplacement ........................................................................ 6
Installation en angle ................................................................... 7
Raccords de plomberie ................................................................ 8
Besoins en eau ................................................................... 8
Connexion de l'alimentation en eau ................................................... 9
Raccord de vidange .............................................................. 10
Exigences de ventilation ...............................................................11
Calculs du taux de circulation d'air ....................................................11
Tableau A : Dissipation thermique ................................................... 12
Raccords électriques ................................................................. 12
Réglage de la tension (machines de 380 à 415 V uniquement) ............................. 14
Rotation du moteur (machines de 480 V et 50 Hz uniquement) ............................. 14
Connexions de l'équipement ........................................................... 15
Commande du ventilateur du conduit d'aération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation des distributeurs de détergent, de produit de rinçage et d'agent assainissant fournis par Hobart . 15
Programmation des pompes chimiques (pour les machines équipées de pompes chimiques Hobart) ... 15
Amorçage des pompes chimiques ................................................... 19
Test des agents assainissants (machines d'assainissement aux produits chimiques) ............ 19
Distributeurs de détergent et de produit de rinçage (pour les machines équipées de pompes chimiques
fournies par des tiers) ................................................................ 20
Installation des tubes ............................................................. 20
Distributeur de détergent .......................................................... 20
Distributeur de produit de rinçage .................................................... 20
Distributeurs de détergent et de produit de rinçage – connexions de l'équipement ......................21
Distributeur de détergent .......................................................... 21
Distributeur de produit de rinçage .................................................... 22
UTILISATION .......................................................................... 23
Préparation ........................................................................ 23
Lave-vaisselle ...................................................................... 25
Temps de condensation recommandé (basé sur la température de l'eau entrante) ................ 26
NETTOYAGE .......................................................................... 28
Instructions de détartrage ............................................................. 28
Processus de détartrage manuel (modèles AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS,
AM16VLT-BAS, AM16SCB et AM16VLSCB) .......................................... 28
Processus de détartrage automatique (modèles AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV,
AM16VLT-ADV et AM16SVLT) .................................................... 29
Choses à faire et à ne pas faire en ce qui concerne votre nouveau lave-vaisselle Hobart ...........30
PROGRAMMATION ..................................................................... 31
Menu de gestion .................................................................... 31
Paramètres du menu de gestion ........................................................ 31
Application Hobart SmartConnect ....................................................... 35
Se connecter ................................................................... 35
ENTRETIEN ........................................................................... 37
Bras de lavage ...................................................................... 37
Moteur(s) .......................................................................... 37
Pompes chimiques ................................................................... 37
Nettoyage des déecteurs sur les modèles AM16VLT-BAS, AM16VLT-ADV et AM16SVLT ........... 37
PROBLÈMES ET SOLUTIONS ............................................................ 39
Tableau des codes d'erreur avec solutions possibles ........................................ 39
Module de communication ............................................................. 45
SERVICE ............................................................................. 47
Pièces consommables de l'AM16 ....................................................... 47
– 4 –
Installation, fonctionnement et entretien
LAVE-VAISSELLE AM16
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GÉNÉRAL
Les modèles de lave-vaisselle AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16-
ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV, AM16SVLT, AM16SCB, AM16VLSCB peuvent
être congurés pour un fonctionnement en position linéaire ou en angle. Les modèles de lave-
vaisselle AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16-ASR, AM16T-ASR,
AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV, AM16SVLT, AM16SCB, AM16VLSCB sont expédiés de l’usine
pour une installation en position linéaire. Les machines pour installation en position linéaire
peuvent être facilement converties pour une position en angle.
Les lave-vaisselle AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16-ASR,
AM16T-ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV, AM16SVLT sont conçus pour fonctionner en
mode d’assainissement à l’eau chaude uniquement (conçus en conformité avec les exigences
NSF de température de 65,5 °C [150 °F] pour le lavage et 82 °C [180 °F] pour le rinçage. Ces
températures se trouvent sur l’étiquette située sous les commandes de l’écran tactile, dans la
partie inférieure de la machine).
Les lave-vaisselle AM16SCB, AM16VLSCB sont conçus pour fonctionner en mode
d’assainissement aux produits chimiques uniquement (conçus en conformité avec les exigences
NSF de température de 49 °C [120 °F] pour le lavage et 49 °C [120 °F] pour le rinçage. Ces
températures se trouvent sur l’étiquette située sous les commandes de l’écran tactile, dans la
partie inférieure de la machine).
Le numéro de série se trouve sur l’étiquette de données de la machine située en bas du pied
avant droit de la machine.
Les pompes chimiques fournies par Hobart sont livrées en standard avec tous les modèles
AM16SVLT, AM16SCB et AM16VLSCB. Les pompes à produits chimiques sont disponibles en
tant que trousse d’accessoires (installés sur place) pour tous les autres modèles, ou contactez
votre représentant en produits chimiques pour un système d’alimentation en produits chimiques
à fournir et à installer par des tiers.
Le moteur de la pompe de lavage a une puissance nominale de 2 HP et est doté d’une protection
contre les surcharges thermiques.
La conduite de remplissage comporte un espace d’air sur tous les modèles an d’empêcher
tout écoulement inverse de l’eau du lave-vaisselle vers l’alimentation en eau potable. L’appareil,
une fois mis en marche, remplit le réservoir de lavage jusqu’au niveau approprié et arrête
automatiquement le remplissage une fois le niveau atteint. Un transducteur de pression lit
le niveau d’eau dans le réservoir de lavage et coupe la source de chaleur si le niveau d’eau
devient trop bas. Lorsque l’eau revient au niveau approprié, le circuit de chauffage redevient
opérationnel.
Un système de vidange automatique par pompage et de rinçage par pompage est standard
sur tous les modèles.
Tous les modèles d’assainissement à eau chaude sont équipés d’un chauffe-eau électrique
d’appoint de 7,1 kW monté sur le châssis. Le chauffe-eau d’appoint est conçu pour maintenir
une température minimale de rinçage nal de 82 °C (180 °F) à condition que l’eau entrante
soit au moins à 43 °C (110 °F). Pour les modèles sans ventilation AM16VL-BAS, AM16VLT-
BAS, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV et AM16SVLT, le chauffe-eau d’appoint est conçu pour
maintenir une température minimale de rinçage nal de 82 °C (180 °F) avec une eau entrante
froide d’au moins 12,8 °C (55 °F).
– 5 –
Les modèles AM16SCB et AM16VLSCB sont équipés d’un chauffe-eau électrique d’appoint
de 4,3 kW. Le chauffe-eau d’appoint est conçu pour maintenir une température minimale de
rinçage nal de 49 °C (120 °F) à condition que l’eau entrante soit au moins à 32 °C (90 °F)
[49 °C (120 °F) recommandé].
Les modèles sans ventilation AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV et
AM16VLSCB ne nécessitent pas de hotte de ventilation. Ils utilisent un système de condensation
interne pour minimiser la vapeur d’eau qui s’échappe de l’unité pendant le chargement et
le déchargement. Les modèles AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16-ASR, AM16T-ASR à haute
température nécessitent généralement l’installation d’une hotte ou d’un évent au-dessus du
lave-vaisselle an de respecter les codes locaux. Les machines d’assainissement aux produits
chimiques à basse température ou les lave-vaisselle à chaleur électrique à faible utilisation
peuvent ne pas nécessiter de ventilation individuelle de la machine si la pièce est largement
aérée. Voir les pages 11 et 12 pour les exigences relatives à la ventilation et à la hotte. Vérier
avec les responsables du code local pour la détermination nale.
Les modèles AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV et AM16SVLT sont
équipés d’un système de retrait automatique des salissures (RAS). Le système RAS redirige
automatiquement les déchets alimentaires existants après le pré-nettoyage vers un panier à
déchets externe situé sur le côté droit de la machine (accessoire disponible pour une installation
à gauche). Cela permet de garder l’eau de lavage plus propre et de réduire la fréquence des
changements d’eau. Cela permet d’économiser de l’eau, de l’énergie et des produits chimiques.
Les machines de la série AM16-ASR sont uniquement disponibles en mode d’assainissement
à eau chaude.
Les modèles AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV et AM16SVLT nécessitent une seule alimentation
en eau froide et sont équipés d’un système de récupération d’énergie de l’eau de vidange
qui comprend une réduction de température de l’eau de vidange. Ils utilisent un échangeur
de chaleur pour capter l’énergie de l’eau de vidange et préchauffer l’eau froide entrante pour
le rinçage nal. Les modèles AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV et AM16SVLT sont équipés d’un
système de retrait automatique des salissures (RAS).
INSTALLATION
DÉBALLAGE
Aussitôt le lave-vaisselle déballé, vériez qu’il n’a subi aucun dommage lors du transport.
Dans le cas contraire, conservez le matériel d’emballage et contactez le transporteur dans
les 5 jours suivant la livraison.
REMARQUE : Soyez prudent quand vous utilisez un chariot élévateur à fourche pour retirer
la machine de la palette. N’utilisez PAS la poignée de levage de la porte pour déplacer la
machine, car cela entraînerait des problèmes de levage de la porte.
Avant l’installation, vériez votre service électrique pour vous assurer qu’il correspond aux
spécications de la plaque signalétique. La plaque signalétique du lave-vaisselle se trouve
dans le coin inférieur droit de la machine.
.
CODES D’INSTALLATION
L’installation doit se faire en conformité avec les codes étatiques et régionaux, ou en l’absence
de ceux-ci, en conformité avec le Code électrique national ANSI/NFPA 70 (dernière édition).
Au Canada, le standard d’installation est le CSA No 22.1 (dernière édition).
– 6 –
EMPLACEMENT
Avant de naliser l’emplacement, assurez-vous d’avoir pris en compte le conduit électrique,
l’alimentation en eau, le raccord de vidange, la ventilation (le cas échéant), le tablier (si
nécessaire), le réapprovisionnement en produits chimiques (le cas échéant) et le dégagement
adéquat pour louverture de la porte.
Le lave-vaisselle doit être de niveau avant d'effectuer toutes les connexions. Tournez les pieds
letés (Fig. 1) selon les besoins pour mettre la machine de niveau et la gler à la hauteur
souhaitée.
Le bord du plateau pour les plats qui surplombe la cuve du lave-vaisselle AM16 doit être rabattu
et placé sur le dessus de la cuve du lave-vaisselle (Fig. 2). Appliquez un produit d'étanchéité
approuvé par la NSF entre le porte-à-faux du plateau pour les plats et la paroi intérieure du
réservoir de lavage pour éviter les fuites (Fig. 2). Fixez les plateaux pour les plats à la paroi
intérieure de la cuve de lavage à l'aide de vis à tête bombée ou de rivets inoxydables (Fig. 2).
Pour les installations en position linéaire, un gagement de 76 cm (30 po) à l'avant et de
38 cm (15 po) sur le côté droit, ainsi qu'un dégagement de 75 cm (29-1/2 po) au-dessus du
plancher ni doivent être prévus pour le service.
Pour les machines équipées d'un RAS, un gagement de 76 cm (30 po) à l'avant et de 61
cm (24 po) sur le côté droit (ou sur le côté gauche si le RAS est déplacé sur le côté gauche)
par 84 cm (33 po) au-dessus du sol ni doit être prévu pour l'entretien. Si le RAS est déplacé
sur le côté gauche, un dégagement de 38 cm (15 po) est nécessaire sur le côté droit.
REMARQUE : Pour les appareils de 480 V, un dégagement de 51 cm (20 po) est requis du
côté gauche.
.
Selon la conception du plateau pour les plats, il peut être nécessaire d'ajuster ou de retirer les
supports de plateau arrière (Fig. 3). Desserrez les deux boulons et écrous et réglez ou retirez
selon les besoins.
REMARQUE : Pour les modèles AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV et
AM16SVLT, le module ASR peut être déplacé sur le côté gauche de la machine à l'aide de la
trousse d'entretien numéro 00-950446 ou de la trousse d'accessoires de vente ASRLEFTKIT-AM16.
Fig. 1 Fig. 2
PIED DE LA
MACHINE
PIED
RÉGLABLE
CUVE DE
LAVAGE PLATEAU POUR
LES PLATS
PLATEAU POUR
LES PLATS
FONCTIONNEMENT EN POSITION LINÉAIRE ILLUSTRÉ
PLATEAU
POUR
LES PLATS
ÉCROU
VIS OU RIVET
DE LA MACHINE
PAROI
INTÉRIEURE
DE LA CUVE
DE LAVAGE
PRODUIT
D'ÉTANCHÉITÉ
Fig. 3
SUPPORT DE
PLATEAU ARRIÈRE
– 7 –
INSTALLATION EN ANGLE
Avant de placer le lave-vaisselle sur son lieu d'utilisation, vériez la conguration de la machine.
Si la machine est installée dans un angle (Fig. 4, 5), il faut prévoir des dégagements de 76 cm
(30 po) sous le tablier de gauche du lave-vaisselle, par 75 cm (29-1/2 po) au-dessus du sol
ni et de 38 cm (15 po) à droite par 75 cm (29-1/2 po) au-dessus du sol ni pour l'entretien.
Pour une installation correcte d'une machine en angle, la commande et l'afchage doivent être
placés dans l'angle droit avant pour que l'opérateur puisse y accéder (Fig. 5).
Pour les installations en angle, repositionnez le guide de la grille sur le côté gauche du rail de
la grille en suivant la procédure suivante (Fig. 6).
1. Retirez les deux écrous et boulons qui xent le guide de la grille avant au rail de la grille et
retirez le guide de la grille.
2. Placez le guide de la grille sur le côté gauche du rail de la grille en alignant les trous du
guide sur les entretoises du rail.
3. Fixez à l'aide des accessoires retirés à l'étape 1. Remarque : Les écrous doivent être
installés à l'intérieur du rail de la grille.
ENTRETOISES POUR
LE DÉPLACEMENT
DU GUIDE DU RAIL
RETIRER LES ÉCROUS ET LES BOULONS (2)
Fig. 6
CUVE DE LAVAGE
PLATEAU POUR LES PLATS
PLATEAU POUR LES PLATS
FONCTIONNEMENT EN ANGLE ILLUSTRÉ
LES COMMANDES DOIVENT ÊTRE
ACCESSIBLES À LA PARTIE
PLATEAU
POUR
LES PLATS
ÉCROU
VIS OU RIVET
DE LA MACHINE
PAROI
INTÉRIEURE
DE LA CUVE
DE LAVAGE
PRODUIT
D'ÉTANCHÉITÉ
Fig. 4 Fig. 5
– 8 –
UNE ENCOCHE DOIT ÊTRE AJOUTÉE POUR LES DOSSERETS DE PLUS
DE 14 CM (5-1/2 PO) DE HAUTEUR POUR LES MACHINES EN ANGLE, AFIN
D'ÉVITER TOUTE INTERFÉRENCE AVEC LA POIGNÉE DE LA PORTE.
L'ENCOCHE DOIT DÉPASSER DE 15 CM (6 PO) LA PARTIE FRONTALE DE
LA MACHINE.
Une trousse de protection contre les éclaboussures est disponible (moyennant un supplément)
pour les installations en angle an d'éviter les éclaboussures excessives sur le mur. Commandez
l'accessoire de vente CORNER-INST-AM16 ou la trousse de service du numéro de pièce 00-
562156-00001. Pour l'installation, se référer aux instructions 0F-45885 fournies avec la trousse.
Pour les installations en angle, les tabliers avec dosserets de plus de 14 cm (5-1/2 po) de
hauteur exigent qu'une encoche soit prévue pour éviter toute interférence avec la poignée de
la porte (Fig. 7).
Fig. 7
RACCORDS DE PLOMBERIE
Les raccords de plomberie doivent se conformer aux codes en
vigueur concernant l’assainissement, la sécurité et la plomberie.
Besoins en eau
Une eau de bonne qualité peut améliorer les performances de lavage de la vaisselle en réduisant
les taches, améliorant ainsi l'efcacité de la main-d'œuvre et prolongeant la durée de vie des
équipements. Les conditions relatives à l'eau varient d'un endroit à l'autre. Le traitement de
l'eau recommandé pour une utilisation efcace et efciente de cet équipement varie également
en fonction des conditions locales de l'eau. Avant l'installation, demandez à votre fournisseur
d'eau municipal des détails sur les conditions locales de l'eau.
La dureté de l'eau recommandée est de 3 grains par gallon (20,5 ppm) ou moins. Une dureté
de l'eau supérieure à ceci pourrait causer des dépôts de calcaire excessifs. Une dureté de l'eau
au-dessus de 3 grains par gallon (20,5 ppm) requiert un traitement de l'eau. Il a été démontré
que le traitement de l'eau permet de réduire les coûts liés au nettoyage des machines, de réduire
le détartrage du lave-vaisselle et de réduire l'utilisation de détergents dans le lave-vaisselle.
Les chlorures ne devraient pas excéder 50 ppm.
AVERTISSEMENT :
!
– 9 –
REMARQUE : Des taux de fer élevés dans l'alimentation en eau peuvent provoquer des
taches et nécessiter un ltre à fer. Des taux de chlorure élevés dans l'alimentation en eau
peuvent provoquer des taches et nécessiter un système de retrait du chlorure. Contactez
un professionnel local du traitement d'eau pour un traitement de l'eau approprié.
Certains sédiments peuvent nécessiter un ltre particulier. Les solides dissous peuvent nécessiter
un traitement de l'eau tel qu'un adoucisseur d'eau, un système d'osmose inverse, etc. Contactez
un professionnel local du traitement d'eau pour un traitement de l'eau approprié.
Si une inspection du lave-vaisselle ou du réchauffeur d'appoint révèle une accumulation de
calcaire après la mise en service de l'équipement, un traitement de l'eau est recommandé.
Si un adoucisseur d'eau est déjà installé, assurez-vous qu'il existe un niveau de sel sufsant.
Pour toutes recommandations spéciques, veuillez contacter le bureau de service de Hobart.
Connexion de l'alimentation en eau
Le plombier qui raccorde cette machine est responsable de s'assurer que les conduites d'eau
sont PARFAITEMENT RINCÉES AVANT d'être raccordées au lave-vaisselle. Ce « rinçage »
est nécessaire pour éliminer tous les corps étrangers, tels que les copeaux (résultant de la
coupe ou du letage des tuyaux), la pâte à joint des conduites ou, si des raccords soudés sont
utilisés, les morceaux de soudure ou les coupures des tubes. Les débris, s'ils ne sont pas
enlevés, peuvent se loger dans les composants de plomberie du lave-vaisselle et les rendre
inopérants. Les vannes manuelles ou les électrovannes encrassées par des corps étrangers
et les dépenses résultant de cet encrassement NE sont PAS de la responsabilité du fabricant
et les coûts de réparation associés ne sont pas couverts par la garantie.
Les exigences d'alimentation en eau sont les suivantes :
Les modèles AM16-ASR, AM16T-ASR et AM16VLSCB nécessitent une alimentation en eau
chaude et froide.
REMARQUE : Sur les installations des modèles AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16VL-
ADV, AM16VLT-ADV, AM16SVLT et AM16VLSCB, l'alimentation en eau froide ne doit pas
excéder 32 °C (90 °F) pour un fonctionnement correct. Des résultats optimaux sont
obtenus quand la température de l'alimentation en eau est en dessous de 18 °C (65 °F).
Pour obtenir les meilleurs résultats, il peut être nécessaire d'utiliser un tuyau de 1,3 cm
(1/2 po) de diamètre pour la conduite d'eau froide et de minimiser la distance entre le
lave-vaisselle et l'entrée dans le bâtiment. L'isolation des tuyaux améliorera également
les résultats.
Modèle Mode
d’assainissement Connexion Alimentation en eau
Minimum Maximum Recommandé
AM16-BAS
AM16T-BAS
Assainissement à
eau chaude Eau chaude 43 °C (110 °F) S/O 60 °C (140 °F)
AM16-ASR
AM16T-ASR
Assainissement à
eau chaude
Eau chaude 43 °C (110 °F) S/O 60 °C (140 °F)
Eau froide 13 °C (55 °F) 32 °C (90 °F) 18 °C (65 °F)
AM16VL-BAS
AM16VLT- BAS
AM16VL-ADV
AM16VLT-ADV
AM16SVLT
Assainissement à
eau chaude Eau froide 13 °C (55 °F) 32 °C (90 °F) 18 °C (65 °F)
AM16SCB Assainissement aux
produits chimiques Eau chaude 49 °C (120 °F) S/O 60 °C (140 °F)
AM16VLSCB Assainissement aux
produits chimiques
Eau chaude 49 °C (120 °F) S/O 60 °C (140 °F)
Eau froide 13 °C (55 °F) 32 °C (90 °F) 18 °C (65 °F)
EXIGENCES POUR L'ALIMENTATION EN EAU
– 10 –
Si la température de l'alimentation en eau est au-dessus de 32 °C (90 °F) de façon consistante
ou si une vapeur d'eau ou une condensation nètre dans la pièce de lavage des plats une
fois que le cycle de condensation est terminé, contactez le Service de Hobart pour augmenter
la durée de condensation.
Le ux de pression d'eau requis pour le lave-vaisselle est de 15 à 65 psig. Si la pression
dynamique excède 65 psig, une valve de régulateur de pression doit être installée sur la conduite
d’alimentation (par des tiers). Si la pression dynamique est inférieure à 15 psi, un fonctionnement
inapproprié de la machine peut se produire. Tous les modèles AM16 sont équipés d'un système
de rinçage à pompe; par conséquent, une jauge de pression d'eau n'est pas nécessaire et n'est
pas fourni avec la machine.
REMARQUE : Le régulateur de pression d'eau doit posséder une dérivation de surpression.
L'utilisation d'un régulateur de pression de type incorrect pourrait endommager l'unité.
Une vanne d'arrêt manuelle (non fournie) doit être installée en amont du tuyau de remplissage
pour permettre l'entretien de la machine. Il est recommandé d'installer un ltre de conduite (non
fourni) sur la ligne d'alimentation entre la vanne d'arrêt manuelle (non fournie) et le point de
connexion sur la machine.
Toutes les machines sont livrées en standard avec un tuyau de remplissage de 244 cm (96
po) de long en acier inoxydable tressé avec un raccord femelle de 1,9 cm (3/4 po) pour tuyau
d'arrosage. Un deuxième tuyau de remplissage est expédié pour les machines équipées de
raccords d'eau chaude et froide. Effectuez les raccords de plomberie avec des tuyaux en cuivre
de 1,3 cm (1/2 po) minimum de diamètre extérieur (1,9 cm [3/4 po] recommandé), avec un
raccord mâle de 1,9 cm (3/4 po) pour tuyau d'arrosage (non fourni).
Raccord de vidange
Un tuyau de vidange, de 1,6 cm (5/8 po) de diamètre intérieur et de 1,8 m (6 pi) de long, est fourni
avec la machine. Ce dernier doit être solidement raccordé à un drain. Faites attention de ne pas
plier le tuyau. Le drain doit avoir une capacité d'écoulement minimale de 70 l (18,5 gallons) par
minute. La hauteur du tuyau d'évacuation ne peut dépasser 1 m (40 po) au-dessus du sol ni.
Si un bac à graisse est exigé par le code, il doit avoir une capacité de débit minimale de 70 l
(18,5 gallons) par minute.
Si la machine est équipée d'un système RAS, utilisez la trousse d'entrefer de vidange par pompage
(référence 00-562723- 00001) livrée avec la machine; consultez les instructions d'installation
fournies avec la trousse. Pour les modèles -BAS et VL-BAS, la trousse d'entrefer de vidange
par pompage est disponible auprès du service commercial en utilisant le code d'accessoire
PMP-DRAIN-AM16 ou la trousse de service n° 00-562723-00002.
REMARQUE : Si la machine est équipée d'un système RAS, NE raccordez PAS la conduite
d'évacuation du système RAS à l'évacuation de l'évier 3-comp.
– 11 –
EXIGENCES DE VENTILATION
REMARQUE : Toute hotte aspirante commerciale fabriquée en usine, répertoriée et étiquetée,
testée conformément à la norme UL 710 par un laboratoire d'essai reconnu à l'échelle nationale,
doit être installée conformément aux conditions de sa liste et aux instructions d'installation du
fabricant.
Calculs du taux de circulation d'air
Basés sur le code mécanique international 2018.
Le débit d'air net minimum pour les hottes de type II utilisées pour les appareils à laver la
vaisselle doit être de 100 pi3/min par pied linéaire de longueur de hotte. La quantité nette d'air
évacué est calculée en soustrayant tout débit d'air fourni directement à une cavité de la hotte
du débit d'évacuation total de la hotte.
Les modèles sans ventilation AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16SVLT, AM16VL-ADV,
AM16VLT-ADV et AM16VLSCB ne nécessitent pas de hotte de ventilation de type II. Selon
l'article 507.3 de l'IMC 2018, les hottes de type II ne sont pas requises lorsque la charge de
chaleur et d'humidité est intégrée dans la conception du système CVC. Voir le tableau A (page 12)
pour la dissipation de la chaleur ou le gain de chaleur dans l'espace.
LONGUEUR
DÉGAGEMENT
DE HAUTEUR
LARGEUR
Fig. 8
– 12 –
Modèle Chaleur
électrique
Appoint
d'électricité
Chaleur latente
(BTU/h)
Chaleur sensible
(BTU/h)
Assainissement
à eau chaude
AM16-BAS X X 7 800 4 000
AM16T-BAS X X 12 300 5 700
AM16VL-BAS X X 4 300 3 500
AM16VLT- BAS X X 6 800 5 000
AM16-ASR X X 7 800 4 000
AM16T-ASR X X 12 300 5 700
AM16VL-ADV X X 3 200 3 700
AM16VLT-ADV X X 5 100 5 300
AM16SVLT X X 5 100 5 300
Assainissement
aux produits
chimiques
AM16SCB X X 3 570 6 700
AM16VLSCB X X 3 600 4 200
Hypothèses : 1. Les machines fonctionnent à 70 % de l'heure lorsqu'elles sont utilisées.
2. Les valeurs indiquées correspondent à la chaleur qui entre dans la pièce.
3. 70 % de la chaleur produite est latente, 30 % est sensible.
TABLEAU A : DISSIPATION THERMIQUE
RACCORDS ÉLECTRIQUES
Les connexions électriques et de mise à la terre doivent respecter
les parties en vigueur du code national d’électricité NFPA 70 (dernière édition) ou d’autres
codes électriques locaux.
Débranchez l'alimentation électrique de la machine la fois le
lave-vaisselle et le surpresseur, le cas échéant) et suivez les procédures de verrouillage/
étiquetage. Assurez-vous qu'ils sont tous déconnectés.
Reportez-vous au schéma de câblage xé à l'intérieur du panneau de garniture droit et à la
plaque signalétique de la machine pour connaître les exigences en matière de taille de service
lors du raccordement du lave-vaisselle. Reportez-vous également aux données électriques,
indiquées ci-dessous.
Pour accéder à la zone des commandes, retirez le panneau latéral droit et ouvrez la porte
du panneau de commande. Le branchement électrique du lave-vaisselle peut être effectué
au niveau de l'orice à défoncer de 1,9 cm (3/4 po) ou 2,5 cm (1 po) situé sur le côté droit à
l'arrière de la machine.
AVERTISSEMENT :
!
AVERTISSEMENT :
!
– 13 –
Modèles Volts/Hz/Ph Température
du réservoir
Ampérage minimum du circuit
Dispositif de protection maximum AMPS
TB1 TB2
Connexion électrique
standard à un seul point
lave-vaisselle et surpresseur
(3 phases uniquement)
AM16-BAS, AM16T-BAS,
AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS,
AM16-ASR, AM16T-ASR,
AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV,
AM16SVLT
208 - 240/60/1 Électrique 50 50
208 - 240/60/3 Électrique 30 30 60
AM16-BAS, AM16T-BAS,
AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS 480/60/3 Électrique 15 15 30
AM16-BAS, AM16T-BAS 200 - 240/50/3 Électrique 30 30 60
380 - 415/50/3 Électrique 20 20 30
Connexion électrique
standard à un seul point
avec un surpresseur
électrique de 4,3 KW
AM16SCB, AM16VLSCB 208/240/60/1 Électrique 30 - 40 / 35 - 45
Compilé conformément au code électrique national, NFPA 70 (dernière édition).
Un sectionneur à fusible ou un disjoncteur (fourni par le client) doit être installé sur la ou les
lignes de service électrique alimentant ce lave-vaisselle et doit être conforme aux exigences
du code électrique local.
Tous les moles AM16, à l'exception des modèles AM16SCB et AM16VLSCB, sont livrés en
standard avec une alimentation en tension triphasée et une conguration électrique à point
unique. L'alimentation électrique standard à un seul point se connecte au bornier TB1 dans
la zone des commandes (Fig. 9). Cet appareil doit être mis à la terre conformément au code
électrique; une prise mise à la terre est fournie.
Les modèles AM16SCB et AM16VLSCB sont livrés en standard avec une alimentation en
tension monophasée et une conguration électrique à point unique. L'alimentation électrique
standard à un seul point se connecte au bornier TB1 dans la zone des commandes (Fig. 9).
Cet appareil doit être.
Fig. 9
BORNIER TB1
BLOC
DONNÉES ÉLECTRIQUES
– 14 –
Pour convertir un modèle AM16 en une conguration électrique à deux points ou pour passer
du triphasé au monophasé, consultez les instructions F-45845 xées à l'intérieur du panneau
de garniture droit de la machine.
REMARQUE : Les modèles AM16SCB et AM16VLSCB ne peuvent pas être convertis sur
place en une conguration à deux points. Ces modèles ne peuvent être installés qu'avec une
conguration de connexion électrique monophasée et à un seul point.
Réglage de la tension (machines de 380 à 415 V uniquement)
Cette procédure de réglage s'applique à tous les lave-vaisselle AM16 de 380 à 415 V, 50 Hz,
3 phases. Toutes les autres tensions du lave-vaisselle AM16 sont préréglées à l'usine et ne
demandent aucune procédure d'ajustement.
CETTE PROCÉDURE NE PEUT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UN ELECTRICIEN DE
SERVICE QUALIFIÉ.
Si la tension fournie vers la machine est de 415 V, aucun changement n'est cessaire. Le
transformateur du circuit de commande [T2] devrait être réglé pour fonctionner à 415 V.
Si la tension vers la machine est de 380 V, le transformateur du circuit de commande [T2]
devrait être changé pour fonctionner à 380 V. Pour changer de prise de pression, déplacez le
l rouge sur le bornier TB5 de la prise 415 V à la prise 380 V.
REMARQUE : TB5 se trouve sur la plaque de base des commandes située sur le côté inférieur
droit de la machine (Fig. 10).
Rotation du moteur (machines de 480 V et 50 Hz uniquement)
Avant de mettre la machine en service, vériez la rotation correcte de la pompe de lavage du
moteur en observant sa direction. Si le moteur de la pompe ne tourne pas dans le bon sens,
DÉBRANCHEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et échangez deux des ls d'alimentation
entrants. Connectez de nouveau l’alimentation et vériez que la rotation est correcte.
Fig. 10
BORNIER TB5
BLOC
– 15 –
CONNEXIONS DE L'ÉQUIPEMENT
Les raccords électriques et de mise à la terre doivent respecter
les parties en vigueur du code national d’électricité.
Débranchez l'alimentation électrique de la machine la fois le
lave-vaisselle et le surpresseur, le cas échéant) et suivez les procédures de verrouillage/
étiquetage. Assurez-vous qu'ils sont tous déconnectés.
Commande du ventilateur du conduit d'aération
La fonction de contrôle du ventilateur d'évacuation est standard sur tous les modèles AM16
avec ventilation. Le relais de commande du ventilateur d'aération fournit des contacts de
commutation uniquement et ne fournit pas de courant au moteur du ventilateur d'aération. Le
relais de contrôle du ventilateur d'aération connecté aux bornes VFC1 et VFC2 a un courant
nominal de 1,5 A à la tension d'alimentation de la plaque signalétique. Quand le lave-vaisselle
est relié au ventilateur d'aération, ce dernier s'allume quand le lave-vaisselle est en marche et
s'éteint quand le lave-vaisselle est à l'arrêt.
INSTALLATION DES DISTRIBUTEURS DE DÉTERGENT, DE PRODUIT DE RINÇAGE ET D'AGENT
ASSAINISSANT FOURNIS PAR HOBART
Tous les modèles AM16SCB, AM16VLSCB et AM16SVLT sont équipés en standard de
pompes chimiques. Les pompes à produits chimiques sont disponibles en tant que trousse
d'accessoires (installés sur place) pour tous les autres modèles. Pour les machines de
hauteur standard, commandez le code d'accessoire de vente CHEMPUMP-STD-AM16 ou
la pièce de rechange n° 00- 563068-00002. Pour les machines hautes, commandez le code
d'accessoire de vente CHEMPUMP-HTS-AM16 ou la pièce de rechange n° 00-563069. Pour
toutes instructions d'installation à la hauteur normale avec la trousse d'accessoires, référez-
vous à F-45893. Pour toutes instructions d'installation à la hauteur élevée avec la trousse
d'accessoires, référez-vous à F-45904.
REMARQUE : Pour les machines avec ventilation, une trousse d’alimentation électrique
est nécessaire pour installer les pompes chimiques Hobart. Commandez le code
d'accessoire de vente POWERSUPPLY-AM16 ou la pièce de rechange n° 00-563649. Pour
toutes instructions d'installation avec la trousse d'alimentation, référez-vous à F-45911.
Programmation des pompes chimiques (pour les machines équipées de pompes
chimiques Hobart)
REMARQUE : Le module d'application de produits chimiques est réglé en usine sur les
paramètres de concentration (ml/l) suivants. Cette procédure de réglage permet de vérier
ou de modier les paramètres si des changements de dosage de produits chimiques sont
nécessaires pour obtenir des concentrations correctes.
1. Mettez le lave-vaisselle sous tension. L'écran Ready (Prêt) s'afche quand le cycle
de remplissage est terminé.
2. Appuyez sur le bouton Menu.
3. Lorsque l'option « Manager Menu » est en surbrillance, appuyez sur le bouton
« Enter ». L'écran « Enter PIN » (Saisissez le code NIP) s'afche.
4. Le code de gestionnaire par défaut est « 1001 ». Utilisez les boutons échés pour modier
la valeur, puis appuyez sur le bouton « Enter » (Entrée) pour sélectionner la valeur et passer
au chiffre suivant jusqu'à ce que le CODE SOIT SAISI.
AVERTISSEMENT :
!
AVERTISSEMENT :
!
– 16 –
5. Après le dernier chiffre et avoir appuyé sur « Enter », utilisez la èche vers le bas et faites
déler jusqu'à ce que « chemical menu » (Menu chimique) soit souligné. Appuyez sur
« Enter ».
6. Vous trouverez ci-dessous une liste des paramètres chimiques recommandés et des
réglages d'usine de Hobart pour les pompes chimiques de Hobart intégrées. Utilisez les
èches haut et bas pour passer au paramètre suivant.
a. Pour modier la valeur d'un paramètre, appuyez sur le bouton « Enter » une fois que
le paramètre est souligné.
b. Appuyez sur les èches haut et bas pour modier la valeur du paramètre.
c. Une fois que la valeur du paramètre requis est afchée, appuyez sur le bouton
« Enter » pour enregistrer la sélection.
7. Pour quitter la programmation, utilisez les èches vers le haut et vers le bas pour faire déler
les paramètres jusqu'à ce que « back » (Retour) soit souligné et appuyez sur le bouton
« Enter » (Entrée). Répétez cette procédure jusqu'à ce que l'écran Ready (Prêt) soit
afché.
Réglage par défaut en usine du détergent de l'AM16 et doses de détergent suggérées
Nom du paramètre
Détergent
pour
lave-vaisselle
KAY QSR
Détergent
pour
lave-vaisselle
Ecolab Supra
LP
Détergent
liquide pour
lave-vaisselle
Ecolab
Keystone
Ecolab
Super
Trump
Ecolab
UltraKlene
Plus
Ecolab Ecotemp
Ultra Klene /
UltraKlene FT
Concentration (ml/l)
* LE SEUL PARAMÈTRE
MODIFIABLE DE LA
MACHINE
2,00 2,50 2,00 0,80 1,10 1,60 2,60 3,60 0,80 1,10
Concentration (%) Min. Max. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Min. Max.
0,20 0,25 0,20 0,08 0,11 0,16 0,26 0,36 0,08 0,11
Dose de produits
chimiques (ml par
cycle)
5,07 6,34 5,07 2,03 2,79 4,06 6,59 9,13 2,03 2,79
Vitesse de la pompe 100%
Temps de marche de
la pompe 1,95 2,44 1,95 0,78 1,07 1,56 2,54 3,51 0,78 1,07
Révolutions de la
pompe 4,6 5,8 4,6 1,9 2,6 3,7 6,0 8,4 1,9 2,6
La valeur par défaut du détergent de la machine AM16 est de 2,5 ml/l, ce qui correspond à 6,25 ml par cycle
et à 5,7 révolutions de la pompe en fonction du détergent pour lave-vaisselle KAY QSR (couleur jaune).
D'autres détergents peuvent nécessiter un changement de dose.
Les informations sur les doses de produits chimiques gurant dans le tableau ci-dessus ne sont données
qu'à titre indicatif.
Dans le tableau ci-dessus, les doses de détergent en « ml/l » et « ml par cycle » et les « révolutions et temps
de marche de la pompe » correspondants sont basés sur les recommandations de dose du fabricant respectif
(obtenues à partir de la FTSS/FDS ou de la che technique du détergent) et sur le volume d'eau de rinçage de
l'AM16 de 0,67 gal par cycle.
Pour les détergents dont la dilution en % est connue, calculer les « ml/l » en multipliant la dilution en % connue
par 10; par exemple, 0,20 % en ml/l est 0,20 % * 10 = 2,0 ml/l.
Pour les détergents ne gurant pas dans le tableau et dont la dose est inconnue, utiliser la dose de détergents
de « 1,5 ml/l qui correspond à 3,8 ml par cycle » ou consultez le vendeur de produits chimiques pour
connaître la dose recommandée.
Avec l'information sur les « ml/l », calculer les « ml par cycle » en multipliant les « ml/l » connus par 2,535, c.-à-d.
« 2 ml/l » à « ml par cycle » sont 2 ml/l * 2,535 = 5,07 ml par cycle).
Le facteur « 2,535 (c. à d., 0,67 gal par cycle * 3,785 l/gal) » est basé sur le volume de rinçage de l'AM16 de 0,67
gal par cycle et la conversion de « gal » en « l ». Le facteur doit changer lorsque le volume de rinçage change.
– 17 –
Réglage par défaut en usine du produit de rinçage de l'AM16 et doses de produit de
rinçage suggérées
Nom du paramètre
Ecolab
Esteem Dry
All
Ecolab
EcoTemp Ultra
Dry
Additif de
rinçage
liquide Ecolab
Keystone
Additif de
rinçage Ecolab
R/O Free
EcoLab Rinse
Dry
Concentration (ml/l)
* LE SEUL PARAMÈTRE
MODIFIABLE DE LA
MACHINE
0,50 1,00 0,13 0,31 0,13 0,31 0,13 0,31 0,13 0,31
Concentration (%) Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max.
0,05 0,10 0,0132 0,0311 0,0132 0,0311 0,0132 0,0311 0,0132 0,0311
Dose de produits
chimiques (ml par
cycle)
1,27 2,54 0,33 0,79 0,33 0,79 0,33 0,79 0,33 0,79
Vitesse de la pompe 100%
Temps de marche de
la pompe 0,49 0,98 0,13 0,30 0,13 0,30 0,13 0,30 0,13 0,30
Révolutions de la
pompe 1,2 2,3 0,3 0,7 0,3 0,7 0,3 0,7 0,3 0,7
La valeur par défaut du produit de rinçage de la machine AM16 est de 1,1 ml/l, ce qui correspond à
2,75 ml/l et à 2,4 révolutions de la pompe. D'autres détergents peuvent nécessiter un changement de
dose.
La dose de produits chimiques gurant dans le tableau ci-dessus n'est donnée qu'à titre indicatif.
Dans le tableau ci-dessus, les doses de produit de rinçage en « ml/l » et « ml par cycle » et les
« révolutions et temps de marche de la pompe » correspondants sont basés sur les recommandations
de dose du fabricant respectif (obtenues à partir de la FTSS/FDS ou de la che technique du produit de
rinçage) et sur le volume d'eau de rinçage de l'AM16 de 0,67 gal par cycle.
Pour les produits chimiques dont la dilution en % est connue, calculer les « ml/l » en multipliant la dilution
en % connue par 10; par exemple, 0,05 % en ml/l est 0,050 % * 10 = 0,50 ml/l.
Pour les produits chimiques ne gurant pas dans le tableau et dont la dose est inconnue, utiliser la dose
de produit de rinçage de « 0,9 ml/l qui correspond à 2,25 ml par cycle » ou consultez le vendeur de
produits chimiques pour connaître la dose recommandée.
Avec l'information sur les « ml/l », calculer les « ml par cycle » en multipliant les « ml/l » connus par
2,535, c.-à-d. « 0,5 ml/l » à « ml par cycle » est 0,50 ml/l * 2,535 = 1,27 ml par cycle).
Le facteur « 2,535 (c. à d., 0,67 gal par cycle * 3,785 l/gal) » est basé sur le volume de rinçage d l'AM16 de
0,67 gal par cycle et la conversion de « gal » en « l ». Le facteur doit changer lorsque le volume de rinçage
change.
– 18 –
Réglage par défaut en usine de l'agent assainissant de l'AM16 et doses de
détergent suggérées
Nom du paramètre
Ecolab Esteem
Sani-NC 5,25 % en poids
d'hypochlorite de sodium
dans l'eau de Javel 3,5 ml
pour 75 ppm
Ecolab Eco-San NC 8,4 %
en poids d'hypochlorite
de sodium dans l'eau de
Javel 2,2 ml pour 75 ppm
Ecolab Keystone
Sanitizer 8,4 % en poids
d'hypochlorite de sodium
dans l'eau de Javel 2,2 ml
pour 75 ppm
Concentration (ml/l)
* LE SEUL PARAMÈTRE
MODIFIABLE DE LA
MACHINE
0,92 1,84 0,54 1,08 0,54 1,08
Concentration (%) Min. Max. Min. Max. Min. Max.
50 ppm 100 ppm 50 ppm 100 ppm 50 ppm 100 ppm
Dose de produits
chimiques (ml par
cycle)
2,33 4,66 1,38 2,75 1,38 2,75
Vitesse de la pompe 6 % 15 % 4 % 7 % 4 % 7 %
Temps de marche de
la pompe S/O
Révolutions de la
pompe
La valeur par défaut de l'agent assainissant de la machine AM16 est de 1,57 ml/l, ce qui correspond à
3,8 ml/l et à 80 ppm de chlore de 5,25 % en poids d'hypochlorite de sodium dans une solution d'eau
de Javel à une vitesse de la pompe de 11 %.
Les informations sur les doses de produits chimiques gurant dans le tableau ci-dessus ne sont
données qu'à titre indicatif.
Dans le tableau ci-dessus, les doses d'agent assainissant en « ml/l » et « ml par cycle » et les
« révolutions et temps de marche de la pompe » correspondants sont basés sur les recommandations
de dose du fabricant respectif (obtenues à partir de la FTSS/FDS ou de la che technique de l'agent
assainissant) et sur le volume d'eau de rinçage de l'AM16 de 0,67 gal par cycle pour former un minimum de
50 ppm ou un maximum de 100 ppm de chlore requis d'assainissement NSF.
Pour les agents assainissants à base de chlore dont les noms ne gurent pas dans le tableau, mais dont
le pourcentage en poids d'hypochlorite de sodium dans une solution d'eau de Javel est le même que celui
indiqué dans le tableau, les données associées peuvent être utilisées à titre indicatif, sous réserve de
conrmation par des essais sur la machine à l'aide de bandelettes réactives au chlore.
Pour les agents assainissants à base de chlore dont les noms ne gurent pas dans le tableau, mais
dont le pourcentage en poids d'hypochlorite de sodium dans une solution d'eau de Javel est inconnu, un
assainissement au chlore de 50 à 100 ppm doit être effectué en testant sur la machine.
– 19 –
Test des agents assainissants (machines d'assainissement aux produits chimiques)
1. Placez un bol de service ou un saladier à l'envers sur une grille et passez-le dans un
cycle.
2. Après le cycle, plongez une bandelette de test
d'agent assainissant dans l'eau recueillie à la
surface du bol.
3. Comparez la bandelette d'essai à l'échelle d'essai
fournie avec votre trousse d'essai (Fig. 11). Si le
niveau de l'agent assainissant est en dehors des
limites (c'est-à-dire inférieur à 50 ppm ou supérieur
à 100 ppm), ajustez le dosage. Reportez-vous à
la section Programmation de la pompe à produits
chimiques (page 15), pour les instructions de
réglage, ou contactez votre fournisseur de produits
chimiques. Fig. 11
Amorçage des pompes chimiques
Toutes les machines équipées de pompes chimiques de Hobart s'amorceront automatiquement.
Si un amorçage manuel est requis, suivre les étapes ci-dessous.
1. Mettez le lave-vaisselle sous tension. L'écran Ready (Prêt) s'afche quand le cycle de
remplissage est terminé.
2. Appuyez sur le bouton Menu.
3. Lorsque l'option « Manager Login » est en surbrillance, appuyez sur le bouton « Enter ».
L'écran « enter PIN » (Saisissez le code) s'afche.
4. Le code de gestionnaire par défaut est « 1001 ». Utilisez les boutons échés pour
modier la valeur, puis appuyez sur le bouton « Enter » (Entrée) pour sélectionner la
valeur et passer au chiffre suivant jusqu'à ce que le code soit saisi.
5. Après le dernier chiffre et avoir appuyé sur « Enter », utilisez la èche vers le bas et
faites ler jusqu'à ce que « chemical menu » (Menu chimique) soit souligné. Appuyez
sur « Enter ».
6. Faites déler vers le bas jusqu'à ce que « Prime Chemical Pumps » (Amorçage des
pompes chimiques) soit indiqué. Appuyez sur « Enter ».
7. « Prime Detergent Pump » (Amorçage de la pompe de détergent) s'afche. Utilisez les
touches échées pour sélectionner oui ou non à l'amorçage de la pompe à détergent.
Appuyez sur le bouton « Enter ».
8. « Prime Rinse Aid Pump » (Amorçage de la pompe de produit de rinçage) s'afche.
Utilisez les touches échées pour sélectionner oui ou non à l'amorçage de la pompe
de produit de rinçage. Appuyez sur le bouton « Enter ».
9. « Priming Sanitizer Pump » (Amorçage de la pompe d'agent assainissant) s'afche.
Utilisez les touches échées pour sélectionner oui ou non pour l'amorçage de la pompe
d'agent assainissant. Appuyez sur le bouton « Enter ».
10. L'écran afche « lling chemical hoses » (Remplissage des tuyaux de produits chimiques)
et la ou les pompes de produits chimiques appropriées réglées sur « yes » (oui) aux
étapes 7 à 9 s'amorcent pendant 20 secondes, puis l'écran revient au « chemical
menu » (Menu chimique).
11. Pour quitter le menu, utilisez les èches vers le haut et vers le bas pour faire ler
les paramètres jusqu'à ce que « Back » (Retour) soit indiqué et appuyez sur le bouton
« Enter » (Entrée). Répétez cette procédure jusqu'à ce que l'écran Ready (Prêt) soit
afché.
– 20 –
DISTRIBUTEURS DE DÉTERGENT ET DE PRODUIT DE RINÇAGE (POUR LES MACHINES
ÉQUIPÉES DE POMPES CHIMIQUES FOURNIES PAR DES TIERS)
Installation des tubes
Les distributeurs de détergent et de produit de rinçage non fournis par Hobart doivent avoir tous
les raccords scellés contre les fuites.
Les lave-vaisselle de la série AM16 utilisent 2,5 l (0,67 gallon) d'eau de rinçage par grille à
un débit de 15,1 l (4,02 gallons) par minute. Cette information est utilisée lors du réglage des
pompes de détergent et de produit de rinçage.
REMARQUE : Tous les modèles AM16 utilisent un système de rinçage à pompe; une jauge de
pression n'est pas nécessaire.
Distributeur de détergent
Le lave-vaisselle comporte trois trous bouchés de 2,2 cm (7/8 po) de diamètre; deux sur les
parois latérales supérieures arrière de la cuve (un côté gauche, un côté droit, Fig. 12) et un sur
la partie inférieure avant de la cuve (Fig. 13). Lorsque la cuve est vide, retirez les deux bouchons
pour installer le distributeur de détergent.
Les trous de la partie supérieure du réservoir sont destinés à l'installation du tube d'alimentation
en détergent (utilisez l'emplacement situé à gauche ou à droite).
Le trou inférieur du réservoir est utilisé pour l'installation du capteur de détergent.
Distributeur de produit de rinçage
Retirez le bouchon 1/8 po NPT (Fig.14 pour les unités de hauteur standard, Fig. 15 pour les
unités hautes) pour l'installation du tube distributeur de produit de rinçage.
Fig. 15Fig. 14
BOUCHON DU PRODUIT DE RINÇAGE
BOUCHON DU PRODUIT DE RINÇAGE
Fig. 13
EMPLACEMENT DE
L'ORIFICE DU CAPTEUR
DE DÉTERGENT
Fig. 12
EMPLACEMENT DE
L'ORIFICE
D'ALIMENTATION
EN DÉTERGENT
(OPTION CÔTÉ GAUCHE)
EMPLACEMENT DE
L'ORIFICE
D'ALIMENTATION
EN DÉTERGENT
(OPTION CÔTÉ DROIT)
– 21 –
DISTRIBUTEURS DE DÉTERGENT ET DE PRODUIT DE RINÇAGE – CONNEXIONS DE L'ÉQUIPEMENT
Les raccords électriques et de mise à la terre doivent respecter les
parties en vigueur du code national d’électricité NFPA 70 (dernière édition) ou d’autres
codes électriques locaux.
Débranchez l'alimentation électrique de la machine la fois le
lave-vaisselle et le surpresseur, le cas échéant) et suivez les procédures de verrouillage
étiquetage. Assurez-vous qu'ils sont tous déconnectés.
Cette machine doit fonctionner avec un distributeur automatique de détergent, équipé d'un
moyen visuel de vérier la distribution des détergents ou d'une alarme visuelle ou audible pour
signaler si les détergents ne peuvent être distribués aux systèmes de lavage et d'assainissement.
Reportez-vous à la section d'installation de ce manuel et au(x) manuel(s) d'équipement du
distributeur chimique.
Distributeur de détergent
Les bornes DPS1 et DPS2 (Fig. 16) sont alimentées par la tension de ligne contrôlée de
la machine. Elles sont sous tension (ON) pendant le cycle de lavage et hors tension (OFF)
entre les cycles, lorsque la machine est en cycle de détartrage ou lorsque l'alimentation de la
machine est désactivée (OFF). L'intensité maximale du distributeur de détergent connecté
à DPS1 et DPS2 est de 1,5 A à la tension du secteur. Vériez la tension d'alimentation de
la machine et utilisez la tension correspondante du transformateur d'alimentation. Utilisez
un l isolé de 600 V minimum homologué UL pour les connexions. N'utilisez pas de l
de sonnette, de cordon de lampe ou de l de type similaire. Les raccords, si nécessaire,
doivent être effectués dans la boîte de jonction du transformateur d'alimentation (fournie
par des tiers) - et non dans l'enceinte des commandes principales. Utilisez l'orice de
2,2 cm (7/8 po) de diamètre situé dans le coin arrière droit de la machine pour le raccord de
conduit de 1,3 cm (1/2 po). Retirez le panneau latéral droit. Des raccords de décharge de
traction doivent être prévus pour tout le câblage.
Fig. 16
AVERTISSEMENT :
!
AVERTISSEMENT :
!
— BSTR1
— BSTR2
— VFC1
— VFC2
— DWT1
— DWT2
— DPS1
— DPS2
— RPS1
— RPS2
DISTRIBUTEUR
DE DÉTERGENT
PRIMAIR
SECONDAIR
DISTRIBUTEUR
DE PRODUIT DE
RINÇAGE
CÔTÉ INFÉRIEUR
GAUCHE DE LA
ZONE DE CONTRÔLE
PRIMAIR
SECONDAIR
COSSE DE MISE
À LA TERRE
TRANSFORMATEUR
(PAR DES TIERS
TRANSFORMATEUR
(PAR DES TIERS
– 22 –
Distributeur de produit de rinçage
Les bornes RPS1 et RPS2 (Fig. 16) sont alimentées par la tension de ligne contrôlée de la
machine. Elles sont sous tension (ON) pendant le cycle de rinçage et hors tension (OFF)
entre les cycles, lorsque la machine est en cycle de détartrage ou lorsque l'alimentation
de la machine est désactivée (OFF). L'intensité maximale du distributeur de produit
de rinçage connecà RPS1 et RPS2 est de 1,5 A à la tension du secteur. Vériez la
tension d'alimentation de la machine et utilisez la tension correspondante du transformateur
d'alimentation. Utilisez un l isode 600 V minimum homologué UL pour les connexions.
N'utilisez pas de l de sonnette, de cordon de lampe ou de l de type similaire. Les raccords,
si cessaire, doivent être effectués dans la boîte de jonction du transformateur d'alimentation
(fournie par des tiers) - et non dans l'enceinte des commandes principales. Utilisez l'orice
de 2,2 cm (7/8 po) de diamètre situé dans le coin arrière droit de la machine pour le raccord
de conduit de 1,3 cm (1/2 po). Des raccords de décharge de traction doivent être prévus pour
tout le câblage.
– 23 –
UTILISATION
PRÉPARATION
Le tuyau vertical doit se trouver à son emplacement correct sous le panier du ltre (Fig. 17).
Placez le bac du ltre et le panier du ltre dans leur position correcte (Fig. 18).
REMARQUE : Lors de l'installation du panier du ltre, assurez-vous que le panier est en position
« verrouillée » (Fig. 19).
TUYAU
D'ÉVACUATION
PANIER
FILTRE
BAC
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 19
PANIER DU FILTRE EN POSITION DÉVERROUILLÉE PANIER DU FILTRE EN POSITION VERROUILLÉE
– 24 –
Si la machine est équipée d'un système RAS, assurez-vous que le panier à déchets RAS
externe est correctement installé dans le boîtier RAS (Fig. 20).
Si la machine n'est pas équipée de pompes chimiques intégrées de Hobart, un distributeur
automatique de détergent est nécessaire. Suivez attentivement les instructions du fournisseur.
Fermez la porte Appuyez sur le bouton MARCHE pour mettre la machine sous tension
(Fig. 21). Si la porte de la machine est fermée et qu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir, le cycle de
remplissage commence automatiquement. Si de l'eau est détectée dans le servoir, la machine
vérie la température de l'eau et si l'eau est froide, la machine évacue l'eau avant de la remplir
d'eau fraîche. Si l'eau est chaude, la machine la chauffe jusqu'à la température appropriée du
réservoir de lavage. Pendant le cycle de remplissage, le mot FILLING (Remplissage) s'afche
avec l'image d'un seau qui se remplit pour indiquer la progression (Fig. 22).
DÉTARTRAGE
(Appuyer pour accéder
au cycle de détartrage.)
SÉLECTION DE CYCLE
(Appuyer pour alterner entre des
cycles de 1, 2, 4 et 6 minutes.)
MENU
(Appuyer pour accéder
au menu principal.)
ÉVACUATION (PUISARD SEULEMENT)
(Maintenir pendant 5 secondes pour
évacuer et remplir le puisard.)
MARCHE/ARRÊT
(Appuyer pour mettre la machine
en marche. Maintenir le bouton
enfoncé pendant 5 secondes
pour évacuer et arrêter
la machine.)
SÉLECTION DE CYCLE (* ACCÈS AU MENU)
(Appuyer pour alterner entre des cycles de 1, 2, 4
et 6 minutes)(* Maintenir enfoncé pendant 5 secondes
pour accéder à l'écran d'accès.)
DEL DE LAVAGE
VERT (Prét)
BLEU (Lavage)
ROUGE (Erreur)
ENTRER
(S'affiche quand une action
sur écran doit être sélectionnée.)
Fig. 20
Fig. 21
PANIER À
DÉCHETS RAS
– 25 –
Fig. 22
REMARQUE : Sur les machines équipées de la fonction de récupération d'énergie, le processus
de remplissage peut prendre jusqu'à 20 minutes.
Pendant le lavage ou en mode veille, l'afchage indique la température de lavage. Pendant
le cycle de rinçage, l'icône et la température de rinçage s'afchent. Sélectionnez le cycle de
lavage : 1 pour la vaisselle normale, 2, 4 ou 6 pour les casseroles et les poêles. Chaque cycle
de lavage est suivi d'un rinçage automatique. Lorsque le cycle de rinçage est terminé et que
l'icône de rinçage s'éteint, la porte peut être ouverte.
Pour les modèles sans ventilation, la porte doit rester fermée jusqu'à ce que le cycle de
condensation soit terminé. Tous les modèles sans ventilation comprennent un verrou qui empêche
l'ouverture de la porte jusqu'à ce que le cycle soit terminé. Une barre de progression de la
condensation s'afche pendant le cycle de condensation. Le non-respect de ces instructions
entraînera un excès de vapeur et de vapeur d'eau dans la salle de vaisselle.
LAVE-VAISSELLE
Fig. 23
Grattez la vaisselle pour enlever les grosses particules d'aliments et les débris. N'utilisez
jamais de laine d'acier sur la vaisselle à charger dans le lave-vaisselle.
Disposez les plats sur une grille. N'empilez pas les plats les uns sur les autres, car l'eau
doit pouvoir accéder librement à tous les côtés de chaque plat. Placez les assiettes et
les plats sur le côté dans une grille de type égouttoir (Fig. 23). Les tasses, les verres
et les bols doivent être placés à l'envers dans une grille ouverte ou à compartiments
(Fig. 23). L'argenterie et les autres petites pièces peuvent être éparpillées librement sur le
fond d'une grille à fond plat.
Ne laissez pas d'objets étrangers pénétrer dans l'appareil, en particulier les contaminants
métalliques. Après avoir rempli une grille, ouvrez la porte, faites glisser la grille dans le lave-
vaisselle et fermez la porte.
Pendant le cycle de lavage, la température de l'eau du réservoir est afchée sur l'écran du
panneau avant, ainsi que le mot WASH (Lavage) et une icône. Pendant le cycle de rinçage, la
température de l'eau de rinçage est afchée, ainsi que le mot RINSE (Rinçage) et une icône.
Lorsque le cycle de rinçage est terminé, l'afchage indique la température de l'eau du réservoir.
Sur les modèles sans ventilation, une barre de progression afche la durée restante du cycle
pendant le cycle de condensation.
– 26 –
Lorsque l'écran afche « cycle complete » (Cycle terminé), ouvrez la porte, retirez la vaisselle
propre, glissez une autre grille et fermez la porte.
Ce lave-vaisselle n'est pas conçu pour être ouvert avant la n d'un cycle, mais si vous devez
ajouter un plat après le début du cycle de lavage, ouvrez la porte lentement, jusqu'à ce que
la pompe s'arrête. Attendez 10 secondes pour permettre au bras de lavage de descendre en
roue libre et pour éviter les projections d'eau avant d'ouvrir complètement la porte.
Les températures de fonctionnement pour tous les modèles sont les suivantes :
Pour les modèles « VL » uniquement Si des quantités excessives de vapeur ou de vapeur
d'eau sortent de la machine après la n du cycle et l'ouverture de la porte, la température de
l'eau froide entrante est peut-être trop élevée. Contactez le service de Hobart pour régler les
temps de rinçage et de condensation selon le tableau de réglage ci-dessous. L'augmentation
de la durée du cycle augmentera la consommation d'eau et diminuera le nombre de grilles
par heure, mais devrait réduire la vapeur et la vapeur d'eau entrant dans la salle de vaisselle.
Mode
d’assainissement
Température de lavage
pour lavage minimum
Température de rinçage
pour rinçage minimum
Eau chaude 66 °C (150 °F) 82 °C (180 °F)
Produits chimiques 49 °C (120 °F) 49 °C (120 °F)
AM16VL-BAS et AM16VL-ADV
Température de
l'eau entrante °F (°C)
Temps de
condensation (s)
Temps de
rinçage (s)
Supports par
heure Base sans
ventilation
(cycle de 1 min.)
Paniers par heure ADV
(cycle de 1 min.)
60 (16) 20 10 45 40
65 (18) 24 10 42 39
70 (21) 27 10 41 37
75 (24) 30 10 40 36
80 (27) 33 11 38 35
85+ (29+) 36 12 36 33
AM16VLT- BAS, AM16VLT-ADV et AM16SVLT
Température de
l'eau entrante °F (°C)
Temps de
condensation (s)
Temps de
rinçage (s)
Supports par
heure Base sans
ventilation
(cycle de 1 min.)
Paniers par heure ADV
(cycle de 1 min.)
60 (16) 30 10 40 36
65 (18) 33 11 38 35
70 (21) 36 12 36 33
75 (24) 39 13 35 32
80 (27) 42 14 33 31
85+ (29+) 45 15 32 30
TEMPS DE CONDENSATION RECOMMANDÉ (basé sur la température de l'eau entrante)
– 27 –
Pour les modèles AM16SCB uniquementLe lavage ne démarre pas si la température de
la cuve de lavage n'atteint pas 49 °C (120 °F) ou si la température du surpresseur n'atteint pas
49 °C (120 °F). Pendant ce temps, HEATING (en cours de chauffe) s'afche à l'écran jusqu'à
ce que les températures de lavage et de rinçage atteignent 49 °C (120 °F). Si la température
de rinçage nal n'atteint pas 49 °C (120 °F), le message « Minimum nal rinse temperature
not reached. Machine locked. » (Température minimale de rinçage nal non atteinte. Machine
verrouillée.) s'afche ainsi que le code d'erreur « Error 084 » et la machine reste verrouillée
jusqu'à ce qu'elle soit vidangée et remplie de nouveau.
Si la réserve d'agent assainissant est vide après 3 cycles, « Sanitizer is empty. Rell sanitizer.
Machine is locked. » (L'agent assainissant est vide. Rechargez l'agent assainissant. La machine
est verrouillée.) s'afche avec le code d'erreur « Error 079 » et la machine est inopérante.
Remplacez l'alimentation en agent assainissant et appuyez sur Entrer pour amorcer. La pompe
s'amorcera pendant 20 secondes. Si aucun produit chimique est détecté, appuyez de nouveau
sur Entrer.
Si la réserve de détergent est vide, le message « Detergent is empty. Rell detergent. Machine
is locked » (Le détergent est vide. Recharger le détergent. La machine est verrouillée.) s'afche
ainsi que le code d'erreur « Error 077 » et la machine est inopérante. Remplacez l'alimentation
en détergent et appuyez sur Entrer pour amorcer. La pompe s'amorcera pendant 20 secondes.
Si aucun produit chimique est détecté, appuyez de nouveau sur Entrer.
Pour les modèles AM16SVLT uniquement Le lavage ne démarre pas si la température
de la cuve de lavage est inférieure à 150 °F (66 °C). Pendant ce temps, HEATING s'afche à
l'écran et la porte reste verrouillée. Si la machine ne parvient pas à chauffer, le message « Error
090 » s'afche et la machine s'éteint, à l'exception de l'écran. Après le cycle de lavage, si la
température d'appoint est inférieure à 83 °C (181 °F), le cycle de lavage sera prolongé jusqu'à
8 minutes avant de terminer le cycle de rinçage. Si la température du rinçage nal n'atteint pas
83 °C (181 °F), le message « Minimum nal rinse temperature not reached. Machine locked. »
(Température minimale du rinçage nal non atteinte. Machine verrouillée.) s'afche ainsi que
« Error 084 » et la machine reste verrouillée jusqu'à ce qu'elle soit vidangée et remplie de nouveau.
Si la réserve de détergent est vide après 3 cycles consécutifs, le message « Detergent is empty.
Rell detergent. Machine is locked » (Le détergent est vide. Rechargez le détergent. La machine
est verrouillée.) s'afche ainsi que le code d'erreur « Error 077 » et la machine est inopérante.
Remplacez l'alimentation en détergent et appuyez sur Entrer pour amorcer. La pompe s'amorcera
pendant 20 secondes. Si aucun produit chimique est détecté, appuyez de nouveau sur Entrer.
– 28 –
NETTOYAGE
La machine doit être soigneusement nettoyée à la n de chaque quart de travail ou au moins
quotidiennement. N'utilisez jamais de laine d’acier pour le nettoyage des surfaces du lave-
vaisselle. N'utilisez que des produits formulés pour être sans danger pour l'acier inoxydable.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 5 secondes (jusqu'à ce que la barre de
progression soit complète). La machine se vide automatiquement.
2. Une fois que l'écran s'est éteint, ouvrez la porte de la machine.
3. Nettoyez et rincez soigneusement l'intérieur du lave-vaisselle. Enlevez les saletés restantes
avec un chiffon doux ou une brosse et un nettoyant doux. Rincez à nouveau.
4. Retirez et videz le panier du ltre, le bac et le tuyau vertical. Lavez et rincez soigneusement.
5. Nettoyez le fond du réservoir. Ne laissez pas de déchets alimentaires s'accumuler au fond
du réservoir ni s'inltrer dans le drain.
6. Enlevez le tuyau vertical. Lavez et rincez le tuyau vertical à l'intérieur et à l'extérieur.
7. Assurez-vous que les bras de lavage et de rinçage supérieurs et inférieurs (Fig. 24, 25)
tournent librement et ne sont pas obstrués. Si ce n'est pas le cas, retirez les bras et
éliminez les obstructions éventuelles. Reportez-vous à la section Entretien, page 37.
REMARQUE : Ne cognez ni ne rincez les bras pour les nettoyer.
8. Appuyez sur le bouton de vidange manuelle (page 24, Fig. 21) jusqu'à ce qu'il ne reste
plus d'eau au fond du réservoir.
9. Remettez en place toutes les pièces retirées. Laissez la porte de la machine ouverte pour
permettre à l'intérieur de s'aérer et de sécher.
BOUTON
BRAS DE
RINÇAGE
BRAS DE
LAVAGE BRAS DE
RINÇAGE
BRAS DE
LAVAGE
BOUTON
Fig. 25Fig. 24
INSTRUCTIONS DE DÉTARTRAGE
Pour accéder au cycle de détartrage sans notication, appuyez sur le bouton « Delime »
(Détartrage) du HMI. Le bouton de détartrage est actif même lorsque la machine est arrêtée.
Processus de détartrage manuel (modèles AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS,
AM16VLT-BAS, AM16SCB et AM16VLSCB)
La machine invitera l'opérateur à procéder au détartrage en fonction d'un nombre déni de
cycles effectués. Le moment venu, l'afcheur indique « Delime required. Start Delime Cycle? »
(Détartrage requis. Démarrez le cycle de détartrage?). Si l'appareil est prêt à être détartré,
appuyez sur l'un des boutons échés pour mettre en surbrillance « yes » (oui) et appuyez sur
– 29 –
le bouton « Enter ». Appuyez sur le bouton « Enter » pour mettre en surbrillance « no » (non)
an d'effectuer le détartrage de la machine plus tard. Si « yes » (oui) est sélectionné, passez
à l'étape 3 ci-dessous. Commencez le processus à l'étape 1 si vous lancez le processus de
détartrage manuel sans l'invite.
1. Appuyez sur le bouton « Delime » (Détartrage).
2. L'écran afche le message « Start Delime Cycle? » (Démarrez le cycle de détartrage?).
Appuyez sur l'un des boutons échés pour mettre en surbrillance « yes » (oui) et appuyez
sur le bouton « Enter ».
3. Le message « Please Clean strainer » (Veuillez nettoyer le ltre) s'afche. Ouvrez la porte
de la machine et retirez le panier et le bac du ltre. Nettoyez le panier et le bac dans un
évier avec un détergent doux et rincez.
4. Replacez le bac et le panier du ltre dans la machine et assurez-vous que le panier est
en position verrouillée (page 23, Fig. 19).
5. Fermez la porte de la machine et appuyez sur le bouton « Enter ». La machine se vidange.
Une fois la machine vidangée, le message « Please insert delime » (Veuillez insérer
le produit de détartrage) s'afche. Ouvrez la porte de la machine et versez la quantité
requise de produit de détartrage dans le réservoir de lavage, conformément aux
recommandations des fournisseurs de produits chimiques pour un réservoir de lavage de
37,9 l (10,5 gallons), puis fermez la porte.
6. Une fois la porte fermée, appuyez sur le bouton « Enter ». Le réservoir se remplit
d'eau fraîche. Une fois rempli, l'appareil commence un cycle de lavage de 10 minutes.
Remarque : Le bouton « Enter » n'apparaît pas à l'écran tant que la porte n'est pas ouverte
et fermée.
7. Après un cycle de lavage de 10 minutes, la machine se vide et se remplit d'eau fraîche.
Une fois rempli, l'appareil entame un cycle de lavage d'une minute pour éliminer tout résidu
de produit chimique de détartrage.
8. Après un cycle de lavage d'une minute, la machine se vide et s'éteint.
Processus de détartrage automatique (modèles AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV,
AM16VLT-ADV et AM16SVLT)
La machine invitera l'opérateur à procéder à un détartrage en fonction de la dureté de l'eau
et de l'utilisation de la machine. Le moment venu, l'afcheur indique « Delime required.
Start Delime Cycle? » (Détartrage requis. Démarrez le cycle de détartrage?). Si l'appareil
est prêt à être détartré, appuyez sur l'un des boutons échés pour mettre en surbrillance
« yes » (oui) et appuyez sur le bouton « Enter ». Appuyez sur le bouton « Enter » pour mettre
en surbrillance « no » (non) an d'effectuer le détartrage de la machine plus tard. Si « yes »
(oui) est sélectionné, passez à l'étape 3 ci-dessous. Commencez le processus à l'étape 1 si
vous lancez le processus de détartrage automatique sans l'invite.
REMARQUE : la machine pompe automatiquement la solution de détartrage dans le lave-
v a i s s e l l e p e n d a n t l e c y c l e d e d é t a r t r a g e a u t o m a t i q u e . A s s u r e z - v o u s q u ' i l y a s u f s a m m e n t
de produit chimique dans la bouteille et que le tube vertical est complètement inséré
dans la bouteille.
1. Appuyez sur le bouton « Delime » (Détartrage).
2. L'écran afche le message « Start Delime Cycle? » (Démarrez le cycle de détartrage?
Appuyez sur l'un des boutons échés pour mettre en surbrillance « yes » (oui) et appuyez
sur le bouton « Enter ».
3. Le message « Please Clean strainer » (Veuillez nettoyer le ltre) s'afche. Ouvrez la porte
de la machine et retirez le panier et le bac du ltre. Nettoyez le panier et le bac dans un
évier avec un détergent doux et rincez.
– 30 –
4. Replacez le bac et le panier du ltre dans la machine et assurez-vous que le panier est
en position verrouillée (page 23, Fig. 19).
5. Fermez la porte de la machine et appuyez sur le bouton « Enter ». La machine se vidange.
Une fois la machine vidangée, elle commencera à se remplir d'eau fraîche et ajoutera
automatiquement de la solution de détartrage à mesure que l'appareil se remplit.
6. Une fois que l'unité est remplie et que la solution de détartrage a été ajoutée, l'unité
commence un cycle de lavage de 10 minutes.
7. Après un cycle de lavage de 10 minutes, la machine se vide et se remplit d'eau fraîche.
Une fois rempli, l'appareil entame un cycle de lavage d'une minute pour éliminer tout
résidu de produit chimique de détartrage.
8. Après un cycle de lavage d'une minute, la machine se vide et s'éteint.
CHOSES À FAIRE ET À NE PAS FAIRE EN CE QUI CONCERNE VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
HOBART
Veillez à ce que la dureté de l'eau soit correcte (3 grains ou moins par gallon sont recommandés).
Faites un pré-nettoyage de la vaisselle.
N'utilisez que des détergents recommandés par votre expert en produits chimiques.
À la n de la journée, nettoyez soigneusement la machine, rincez-la et séchez-la (laissez la
porte ouverte). Suivez scrupuleusement le calendrier de détartrage prescrit par votre expert
en produits chimiques.
N'utilisez que des produits formulés pour être sans danger pour l'acier inoxydable. N'utilisez
pas de détergents formulés pour les lave-vaisselle sidentiels. Ne laissez pas les saletés
alimentaires s'accumuler au fond de la cuve.
Ne dépassez pas les concentrations recommandées par le fabricant de produits chimiques pour
les détergents, les agents assainissants, les produits de rinçage ou les produits de détartrage.
N'utilisez pas de laine d'acier pour nettoyer les surfaces de la vaisselle ou du lave-vaisselle.
Ne laissez pas d'objets étrangers pénétrer dans l'appareil, en particulier les contaminants
métalliques tels que les trombones, les attaches, etc.
REMARQUE : le non-respect des instructions concernant le fonctionnement, le soin et l’entretien
de votre lave-vaisselle Hobart peut entraîner l’annulation de la garantie.
– 31 –
Nom du paramètre Description Valeurs possibles Valeur par défaut
RÉGLAGES DE LA MACHINE
Language (Langue Dénit la langue d'afchage
de la machine.
English, French, Spanish,
etc. (Anglais, français,
espagnol, etc.)
English (Anglais)
Date Dénit le jour, le mois et
l'année en cours.
Time (Heure)
Sélectionne l'heure
actuelle (heures et
minutes). L'heure peut
également être mise à
jour au format 24 h.
Temperature Units
(Unités de température)
Règle l'afchage de la
température en Fahrenheit
ou en Celsius.
Fahrenheit ou Celsius Fahrenheit
PARAMÈTRES D'AFFICHAGE
Brightness (Luminosité)
Augmente ou diminue la
luminosité de l'écran de
la machine.
PROGRAMMATION
MENU DE GESTION
Les lave-vaisselle AM16 offrent des options de personnalisation pour le fonctionnement de la
machine. Pour activer ou modier ces fonctions, entrez dans le menu de gestion en suivant
la procédure suivante.
1. Mettez le lave-vaisselle sous tension. L'écran Ready (Prêt) s'afche quand le cycle de
remplissage est terminé.
2. Appuyez sur le bouton Menu.
3. Lorsque l'option « Manager Menu » (Menu de gestion) est en surbrillance, appuyez sur
le bouton « Enter ». L'écran « Enter PIN » (Saisissez le code NIP) s'afche.
4. Le code de gestionnaire par défaut est « 1001 ». Utilisez les boutons échés pour modier
la valeur, puis appuyez sur le bouton « Enter » (Entrée) pour sélectionner la valeur et
passer au chiffre suivant jusqu'à ce que le code soit saisi.
5. Utilisez les èches vers le haut et vers le bas pour passer d'un élément à l'autre du menu
de gestion.
a. Une fois la sélection souhaitée soulignée, appuyez sur le bouton « Enter ».
b. Pour les sélections qui sont modiables, utilisez les èches haut et bas pour changer
la valeur.
c. Une fois la valeur requise afchée, appuyez sur le bouton « Enter » pour enregistrer
la sélection.
6. Pour quitter la programmation, utilisez les èches vers le haut et vers le bas pour faire
déler les paramètres jusqu'à ce que « back » (retour) soit souligné et appuyez sur le
bouton « Enter » (entrée). Répétez cette procédure jusqu'à ce que l'écran Ready (Prêt)
soit afché.
PARAMÈTRES DU MENU DE GESTION
– 32 –
Nom du paramètre Description Valeurs possibles Valeur par défaut
ALARME DE MACHINE
Machine Alarm (Alarme
de machine)
Active ou désactive une
alarme sonore de n
de cycle.
Enable (Activer) ou
Disable (Désactiver) Enable (Activer)
MENU CHIMIQUE
Rinse Aid Concentration
(Concentration du produit
de rinçage)
Règle le niveau de
concentration chimique du
produit de rinçage.
0,0 ml/l - 2,0 ml/l 1,1 ml/l
Detergent
Concentration
(Concentration du
détergent)
Règle le niveau de
concentration chimique
du détergent.
0,0 ml/l - 9,5 ml/l 2,5 ml/l
Prime Chemical Pumps
(Amorcer les pompes
chimiques)
Se reporter à la section
Amorçage des pompes
chimiques, page 19.
Sanitizer Dosing (Dosage
de l'agent assainissant)
Règle le niveau de
concentration de l'agent
assainissant chimique.
0 % - 100 % 11 %
Delime Concentration
(Concentration du produit
de détartrage)
Dénit le niveau de
concentration chimique du
tartre en fonction du
pourcentage de calcaire
en solution dans l'eau du
puisard et du réservoir
d'appoint.
Low (1,25 %)
[Faible (1,25 %)]
Medium (1,89 %)
[Moyenne (1,89 %)]
High (3.77 %)
[Élevée (3,77 %)]
Low (1,25 %)
[Faible (1,25 %)]
DURETÉ DE L'EAU
Water Hardness
(Dureté de l'eau)
Règle la dureté de l'eau
d'alimentation. 0 gr/gal - 250 gr/gal 7 gr/gal
JOURNAL DES CYCLES DE LA MACHINE
Show Cycle Information
(Afcher les informations
sur le cycle)
Afche la date et l'heure
des cycles précédents.
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE*
Enable/Disable
(Activer/Désactiver)
Permet de désactiver ou
d'activer la fonction de
démarrage automatique.
Enable (Activer) ou Disable
(Désactiver) Disable (Désactiver)
Settings (Conguration)
Dénit le jour de la semaine
et l'heure du démarrage
automatique. Si la fonction
est activée, la machine se
met automatiquement en
marche et se remplit au
jour et à l'heure dénis.
– 33 –
Nom du paramètre Description Valeurs possibles Valeur par défaut
WiFi
Enable/Disable
(Activer/Désactiver) Active ou désactive la
connectivité WiFi. Enable (Activer) ou
Disable (Désactiver) Disable (Désactiver)
Status (État) Afche l'état actuel de
la connexion WiFi de
la machine.
Connection Assistant
(Assistant de connexion) Connexion guidée au
réseau WiFi.
• Search Network
(Réseau de recherche)
• WPS
• Add Network (Ajouter un
réseau
Access Code
(Code d'accès)
Génère un code d'accès
qui peut être utilisé pour
jumeler la machine à
l'application SmartConnect.
Connection Test
(Test de connexion)
Teste la connexion WiFi
avec la machine pour
conrmer la connectivité
WiFi.
Manual Installation
(Installation manuelle) Permet la connectivité à un
réseau caché.
• Search Network
(Réseau de recherche)
• WPS
• Add Network (Ajouter un
réseau)
Assistant de connexion
mobile
Connecte la machine
au sans l en utilisant
l'application SmartConnect. Oui ou non
CYCLES JUSQU'À LA NOTIFICATION DU DÉTARTRAGE
(S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX MODÈLES AM16(T)-BAS, AM16VL(T)-BAS, AM16SCB ET
AM16VLSCB)
Cycles Until Delime Noti-
cation (Cycles jusqu'à la
notication du détartrage)
Afche les cycles restants
jusqu'à ce que la
notication de rappel de
détartrage s'afche.
Set Counter (Régler le
compteur)
Dénit le nombre de cycles
avant l'afchage de la
notication de rappel de
détartrage.
0-999999 2000
PROGRAMME DE LAVAGE DIFFÉRÉ
Enable/Disable
(Activer/Désactiver)
Active ou désactive le délai
de la température de la
cuve de lavage.
Une fois activé, le cycle de
lavage sera retardé jusqu'à
ce que la température de
lavage soit atteinte.
L'écran afche « Heating »
(Chauffage) jusqu'à ce que
la température soit atteinte.
Enable (Activer) ou
Disable (Désactiver)
Disable (Désactiver)
(Activable pour les
modèles SVLT et SCB)
– 34 –
Nom du paramètre Description Valeurs possibles Valeur par défaut
ALERTE DE TEMPÉRATURE DE RINÇAGE
Disabled
(Désactivé) Désactive l'alerte de basse
température de rinçage.
Notication (Avis)
Active l'alerte de basse
température de rinçage.
Après un certain nombre
de cycles (3 par défaut) en
dessous de la tempéra-
ture minimale de rinçage
requise, l'écran afche une
alerte de température de
rinçage. La machine
continue à fonctionner
normalement.
Lockout Machine
(Verrouillage machine)
Active le verrouillage de
la température de rinçage
basse. Après un certain
nombre de cycles (3 par
défaut) en dessous de la
température minimale de
rinçage requise, l'écran
afche une alerte de
température de rinçage.
La machine se verrouille et
l'unité est inopérante.
Repeat Cycle
(Répétition du cycle)
Après un nombre déni de
cycles (par défaut 3) en
dessous de la température
minimale de rinçage
requise, la machine répète
automatiquement les cycles
de lavage et de rinçage.
SURVEILLANCE DU FILTRE
Surveillance du ltre
Détecte si la crépine du
puisard est en place par er-
reur ou avertissement. S’il
est réglé sur le message
Error (Erreur), l'unité est
inopérante jusqu'à ce que
la crépine soit correctement
installée. S’il est réglé sur
Warning (Avertissement),
appuyez sur Enter (Entrer)
pour continuer le
fonctionnement normal
de la machine.
Message d’erreur ou
d'avertissement Message d’erreur
* REMARQUE : lorsque vous activez la fonction de démarrage automatique, la machine se met en marche et se
remplit sans surveillance. Avant d'utiliser cette fonction, assurez-vous que tous les panneaux et composants de
la machine sont en place et que tous les raccordements à la machine (c.-à-d. : eau, évacuation, électricité) sont
en état de marche.
– 35 –
APPLICATION HOBART SMARTCONNECT
Grâce au WiFi intégré, vous pouvez connecter votre lave-vaisselle commercial AM16 à notre
application pour téléphone intelligent facile à utiliser. Avec l'application gratuite de Hobart
SmartConnect, vous pouvez créer de meilleures procédures et améliorer les performances dans
la salle de vaisselle en contrôlant l'assainissement et en analysant l'utilisation, la consommation
et les coûts.
REMARQUE : pour les alimentations de 240 V, 380 V et 440 V, contactez le service après-vente
de Hobart pour ajuster la valeur de la puissance dans les paramètres de service an d'obtenir
des valeurs de consommation d'énergie précises.
Se connecter
Enregistrement d'un compte
1. Ouvrez l'application et tapez sur « Register » (Enregistrer).
2. Saisissez votre adresse électronique et appuyez sur « Send Verication Code » (Env o y e r
le code de vérication). Saisissez ensuite le code que vous recevez dans votre courriell.
3. Fournissez les informations manquantes, y compris un mot de passe.
4. Appuyez sur « Create » (Créer).
5. Lisez et acceptez l'accord de licence de l'utilisateur nal et la politique de condentialité.
Appuyez sur « Conrm » (Conrmer) quand vous avez terminé.
Vous pouvez maintenant utiliser l'application pour vous connecter au WiFi et jumeler votre
machine.
Connexion de l'AM16 au WiFi depuis l'application SmartConnect
1. Appuyez sur l'icône « hamburger » du menu, puis appuyez sur le bouton « WiFi ».
2. Appuyez sur « Connect » (Connecter) pour Hobart.
3. Suivez le guide de l'application pour préparer la machine à la connexion.
4. Appuyez sur « Conrm Instructions » (Conrmer les instructions) et appuyez sur
« Yes » (Oui) si la machine est prête à être connectée.
5. La machine générera un code; saisissez-le dans l'application et celle-ci se connectera à
la machine.
6. Une liste des réseaux disponibles s'afche. Sélectionnez le réseau auquel vous souhaitez
vous connecter et saisissez le mot de passe du réseau si nécessaire.
7. Lorsque la connexion WiFi est réussie, la machine indique le succès et afche un code
d'accès pour le jumelage avec l'application.
8. Sur l'écran principal de l'application, appuyez sur l'icône « hamburger » du menu, puis
sur le bouton « + » et saisissez le code d'accès pour le jumelage.
Connexion de l'AM16 au WiFi depuis la machine
1. Appuyez sur l'icône « hamburger » du menu, sélectionnez « Manager Menu » (Menu de
gestion) et entrez votre code NIP.
2. Faites déler et appuyez sur le bouton « Enter » pour sélectionner « WiFi ».
3. Faites déler et sélectionnez « Connection Assistant » (Assistant de connexion).
4. Faites déler et sélectionnez « Search Network » (Recherche de réseau).
– 36 –
5. Faites déler et sélectionnez le réseau disponible auquel vous souhaitez vous connecter.
6. Saisissez le mot de passe de votre réseau, puis appuyez sur « OK ».
7. La machine se connectera à votre réseau, transférera les données vers le nuage
SmartConnect et afchera un code de connexion pour l'application.
Si votre machine ne se connecte pas au WiFi, consultez notre FAQ à l'adresse
www.itwfoodequipment.com/ smartconnect365/help pour dépanner votre connexion.
Pour jumeler et ajouter votre AM16 à l'application
Avant de procéder au jumelage, assurez-vous que votre machine est connectée au WiFi en
suivant les étapes précédentes. Pour jumeler votre Hobart AM16 à l'application SmartConnect :
Depuis le lave-vaisselle
1. Appuyez sur l'icône du menu pour accéder au menu de gestion de votre lave-vaisselle.
2. Sélectionnez « Manager Menu » (Menu de gestion) et entrez votre code NIP.
3. Faites déler et sélectionnez « WiFi ».
4. Faites déler et sélectionnez « Access Code » (Code d'accès).
5. Un code d'activation sera généré et afché. Ce code est valable pendant 48 heures.
Depuis l'application
1. Appuyez sur le bouton « + » en bas de la liste des machines.
2. Saisissez le code d'activation qui se trouve dans le menu de gestion de l'écran tactile de
la machine, puis appuyez sur « Submit » (Soumettre).
3. Sélectionnez votre fournisseur de services dans le menu déroulant.
4. Appuyez sur « Finish » (Terminé).
Votre machine apparaît alors dans la liste des machines sur l'écran d'accueil de l'application.
Pour plus d'informations sur SmartConnect, y compris les instructions d'utilisation, le dépannage
de votre connexion WiFi et d'autres questions générales, consultez le guide d'aide et de FAQ
sur SmartConnect à l'adresse www.itwfoodequipment.com/smartconnect365/help.
– 37 –
ENTRETIEN
Débranchez l'alimentation électrique de la machine la fois le
lave-vaisselle et le surpresseur, le cas échéant) et suivez les procédures de verrouillage/
étiquetage. Assurez-vous que tous les circuits sont déconnectés.
BRAS DE LAVAGE
Les bras de lavage et de rinçage supérieurs et inférieurs (page 28, Fig. 24, 25) doivent tourner
librement et continuer à tourner pendant quelques secondes après avoir été tournés à la main.
Retirez toute obstruction causant un mauvais fonctionnement.
Si le bac ou le panier du ltre n'est pas correctement mis en place, des obstructions (telles
que des particules d'aliments ou des os) peuvent boucher les buses du bras de lavage. Les
bras de lavage sont facilement démontables pour le nettoyage.
Pour retirer le bras de lavage inférieur, dévissez le bouton à main et soulevez le bras de rinçage
(Fig. 24). Le bras de lavage peut être soulevé une fois le bras de rinçage retiré.
Les bras supérieurs de lavage et de rinçage sont retirés en dévissant le bouton à main
(Fig. 25) et en abaissant les deux bras ensemble. Veillez à ne pas faire tomber les bras.
MOTEUR(S)
Le moteur de la pompe de lavage, le moteur de la pompe de rinçage, le moteur de la pompe de
vidange et le moteur du ventilateur (modèles « VL » uniquement) sont équipés de roulements
à lubrication permanente et ne nécessitent aucun entretien de lubrication.
POMPES CHIMIQUES
Si l'unité est équipée de pompes chimiques de Hobart intégrées, inspectez les tubes chimiques
tous les 6 mois et remplacez-les si nécessaire. Inspectez également les bouchons de bouteilles
de produits chimiques et les tuyaux verticaux d'évacuation pour s'assurer qu’ils ne sont pas
ssurés ni usés
NETTOYAGE DES DÉFLECTEURS SUR LES MODÈLES AM16VLT-BAS, AM16VLT-ADV ET AM16SVLT
Les déecteurs (supérieur et inférieur), situés sur la paroi arrière de l'intérieur de la machine
(Fig. 26), doivent être nettoyés tous les 6 mois ou plus tôt si nécessaire.
Débranchez l'alimentation électrique de la machine la fois le
lave-vaisselle et le surpresseur, le cas échéant) et suivez les procédures de verrouillage/
étiquetage. Assurez-vous que tous les circuits sont déconnectés.
1. Desserrez et retirez les écrous de chaque déecteur et retirez les déecteurs.
2. Des débris peuvent s'accumuler sur les surfaces des déecteurs et doivent être lavés dans
un évier avec un détergent doux et rincés.
3. Remettez les déecteurs en place en utilisant les écrous retirés à l'étape 1.
4. Laissez la porte de la machine ouverte pour permettre à l'intérieur de s'aérer et de sécher.
AVERTISSEMENT :
!
AVERTISSEMENT :
!
– 38 –
Fig. 26
DÉFLECTEUR
INFÉRIEUR
DÉFLECTEUR
SUPERIEUR
RETIRER LES (3) ÉCROUS
(2 SUPÉRIEURS, 1 INFÉRIEUR)
– 39 –
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
TABLEAU DES CODES D'ERREUR AVEC SOLUTIONS POSSIBLES
d'ereur Texte à l'écran Description de l’erreur Problèmes et solutions
001 Booster temperature error.
(Erreur de température du
surpresseur.)
La température du surpres-
seur est de 239 °F/115 °C
ou plus.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
002 Booster temperature error.
(Erreur de température du
surpresseur.)
La température du surpres-
seur est inférieure ou égale
à 0 °C/32 °F.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
003 Booster temperature not
reached during ll cycle.
(La température du sur-
presseur n'est pas atteinte
pendant le cycle de rem-
plissage.)
Pendant le cycle de rem-
plissage, la température du
surpresseur n'a pas atteint
le point de consigne dans le
temps prédéterminé.
Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer
l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
004 Booster temperature not
reached during wash cycle.
(La température du
surpresseur n'est pas
atteinte pendant le cycle
de lavage.)
Pendant le cycle de lavage,
la température du surpres-
seur n'a pas atteint le point
de consigne dans le temps
prédéterminé.
Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer
l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
006 Wash temperature error.
(Erreur de température de
lavage.)
La température de la cuve
de lavage est égale ou su-
périeure à 115 °C/239 °F.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
007 Wash temperature error.
(Erreur de température de
lavage.)
La température de la cuve
de lavage est inférieure ou
égale à 0 °C/32 °F.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
008 Wash tank temperature not
reached during ll cycle.
(La température du rés-
ervoir de lavage n'est pas
atteinte pendant le cycle de
remplissage.)
Pendant le cycle de rem-
plissage, la température de
la cuve de lavage n'a pas
atteint le point de consigne
dans le délai prédéterminé.
Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer
l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
009 Wash tank temperature
not reached during wash
cycle. (La température de
la cuve de lavage n'est pas
atteinte pendant le cycle de
lavage.)
Pendant le cycle de lavage,
la température de la cuve
de lavage n'a pas atteint le
point de consigne dans le
délai prédéterminé.
Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer
l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
014 Booster pressure sensor
failure. (Défaillance du
capteur de pression du
surpresseur.)
Le niveau d'eau maxi-
mum du surpresseur a été
dépassé. La machine ne
fonctionne pas.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
– 40 –
d'ereur Texte à l'écran Description de l’erreur Problèmes et solutions
015 Booster pressure sensor
failure. (Défaillance du
capteur de pression du
surpresseur.)
Le niveau d'eau minimum
du surpresseur n'a pas
été atteint. La machine ne
fonctionne pas.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
016 Wash tank pressure sen-
sor failure. (Défaillance
du capteur de pression du
réservoir de lavage.)
Le niveau d'eau maximum
du réservoir de lavage a été
dépassé. La machine ne
fonctionne pas.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
017 Wash tank pressure sen-
sor failure. (Défaillance
du capteur de pression du
réservoir de lavage.)
Le niveau d'eau minimum
du réservoir de lavage n'a
pas été atteint. La machine
ne fonctionne pas.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
018 Wash tank water level is
too high. (Le niveau d'eau
du réservoir de lavage est
trop élevé.)
Le niveau d'eau du réser-
voir de lavage est supérieur
à la limite supérieure.
Appuyez sur le bouton ENTER si elle
s'afche pour effacer l'erreur. Si le
bouton ENTER ne s'afche pas, appuyez
sur le bouton d'alimentation pendant
5 secondes. L'appareil se vide et s'éteint.
Si l'erreur persiste, contactez le service de
Hobart.
019 Tank strainer blocked.
(Le ltre du réservoir est
bloqué.) Retirez le ltre,
nettoyez-le et remettez-le
en place.
Le ltre du réservoir est
bloqué.
Retirez, nettoyez et remplacez le bac à ltre.
Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer
l'erreur. La machine se vide et s'éteint si le
niveau d'eau est bas. Si le niveau d'eau est
revenu à la normale, la machine s'éteint,
mais ne se vide pas. Mettez la machine en
marche pour continuer à fonctionner.
020 Wash tank pressure sensor
error. (Erreur du capteur
de pression du réservoir
de lavage.) Vidangez et
redémarrez la machine.
Le niveau d'eau du réser-
voir de lavage n'a pas aug-
menté de la quantité prévue
après avoir été rempli par le
cycle de rinçage.
Appuyez sur le bouton ENTER pour
effacer l'erreur. La machine se vide et efface
l'erreur. S'assurer que le réservoir est
propre. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
021 Drain hose is clogged.
(Le tuyau de vidange est
bouché.) Nettoyez le tuyau
de vidange et vidangez à
nouveau la machine.
Une quantité importante
d'eau reste dans la cuve
de lavage après le cycle de
vidange.
Assurez-vous que la machine est hors
tension et que l'eau de lavage a refroidi.
Vériez que le tuyau vertical et le fond de la
cuve de lavage sont exempts de débris.
Nettoyez le tuyau de vidange et videz la
machine. Vériez que le tuyau de vidange
n'est pas plié et qu'il est correctement
installé. Si l'erreur reste afchée à l'écran,
appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide et
s'éteint.
– 41 –
d'ereur Texte à l'écran Description de l’erreur Problèmes et solutions
022 Drain hose is clogged.
(Le tuyau de vidange est
bouché.) Nettoyez le tuyau
de vidange.
Pendant le cycle de la-
vage, le niveau d'eau n'est
pas maintenu à un niveau
normal.
Assurez-vous que la machine est hors
tension et que l'eau de lavage a refroidi.
Vériez que le tuyau vertical et le fond de la
cuve de lavage sont exempts de débris.
Nettoyez le tuyau de vidange et videz la
machine. Vériez que le tuyau de vidange
n'est pas plié et qu'il est correctement
installé. Si l'erreur reste à l'écran, appuyez
sur le bouton ENTER pour l'effacer.
023 Fill system timeout, inspect
incoming water line. (Le
système de remplissage
est en panne, inspectez la
ligne d'arrivée d'eau.)
La vanne de remplissage a
été active pendant plus que
le temps de remplissage
maximal autorisé et le
niveau d'eau du réservoir
de lavage n'a pas été
atteint. Cette erreur ne se
produit que si l'appareil
est équipé du système de
remplissage rapide.
Assurez-vous que l'alimentation en eau est
ouverte et que le tuyau de remplissage n'est
pas plié. Vériez que la pression de l'eau est
de 15 à 65 psi. Appuyez sur le bouton
ENTER pour effacer l'erreur. Si l'erreur
persiste, contactez le service de Hobart.
029 Program interrupted.
(Programme interrompu.)
Fermez la porte.
La porte est ouverte
pendant l'opération de la
machine.
Fermez la porte et assurez-vous que la
porte est bien en place. L'opération en cours
reprend. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
032 Fill error, inspect incoming
water line. (Erreur de rem-
plissage, inspectez la ligne
d'eau entrante.)
Le niveau d'eau du
surpresseur n'a pas atteint
le niveau approprié dans le
temps imparti.
Assurez-vous que l'alimentation en eau est
ouverte et que le tuyau de remplissage n'est
pas plié. Vériez que la pression de l'eau est
de 15 à 65 psi. Appuyez sur le bouton
ENTER pour effacer l'erreur. Si l'erreur
persiste, contactez le service de Hobart.
033 Fill valve error. (Erreur de
la valve de remplissage.)
La vanne de remplissage a
été active pendant plus que
le temps de remplissage
maximum autorisé.
Assurez-vous que l'alimentation en eau est
ouverte et que le tuyau de remplissage n'est
pas plié. Vériez que la pression de l'eau est
de 15 à 65 psi. Appuyez sur le bouton
ENTER pour effacer l'erreur. Si l'erreur
persiste, coupez l'alimentation en eau et
contactez le service après-vente de Hobart.
035 Ensure tank strainer is
locked in place.
(Assurez-vous que le ltre
du réservoir est verrouillé
en place.)
Le panier à déchets interne
n'est pas inséré, ou il n'est
pas en position de
verrouillage.
Assurez-vous que le panier à déchets est
correctement installé et en position
verrouillée. La èche du panier à déchets
doit être alignée avec la èche du plateau
du ltre. Si le panier est correctement
installé, l'erreur s'efface automatiquement.
(Voir page 23, Fig. 19)
038 Incoming power to machine
is too high.
(La tension d'alimentation
de la machine est trop
élevée.) La machine est
hors tension.
La tension entrante est
supérieure à la tension
maximale requise pour la
machine.
La tension entrante doit être égale ou
inférieure à la tension requise pour la
machine (voir la plaque signalétique de la
machine). Coupez l'alimentation du
disjoncteur et assurez-vous que l'unité est
connectée à la tension d'alimentation
appropriée. Appuyez sur Enter (Entrer) pour
effacer l'erreur.
– 42 –
d'ereur Texte à l'écran Description de l’erreur Problèmes et solutions
039 Fill cycle interrupted.
(Cycle de remplissage
interrompu.) Fermez la
porte.
La porte est ouverte pen-
dant le cycle de remplis-
sage.
Fermez la porte et assurez-vous que la
porte est bien en place. Le cycle de
remplissage reprend. Si l'erreur persiste,
contactez le service de Hobart.
049 Communication between
the controls has been inter-
rupted. (La communication
entre les contrôles a été
interrompue.)
Interruption de la
communication entre la
carte de contrôle et l'écran
tactile.
La communication entre les commandes
devrait être automatiquement rétablie. Si le
problème persiste, contactez le service de
Hobart.
052 Drain hose is clogged.
(Le tuyau de vidange est
bouché.)
Le niveau d'eau du réser-
voir de lavage est supérieur
à la limite supérieure.
Assurez-vous que la machine est hors
tension et que l'eau de lavage a refroidi.
Vériez que le tuyau vertical et le fond de la
cuve de lavage sont exempts de débris.
Nettoyez le tuyau de vidange et videz la
machine. Vériez que le tuyau de vidange
n'est pas plié et qu'il est correctement
installé. Si l'erreur reste afchée à l'écran,
appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide et
s'éteint.
054 ASR strainer basket not
detected. (Le panier du
ltre RAS n'a pas été
détecté.) Placez le panier
ltrant RAS dans la boîte
RAS.
Le panier RAS n'est pas
détecté.
Assurez-vous que le panier du ltre RAS est
correctement installé. Si le panier est
correctement installé, l'erreur s'efface
automatiquement. Pour faire fonctionner la
machine sans RAS, appuyez sur le bouton
ENTER pour acquitter l'erreur pendant un
cycle. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
057 Wash tank is lling. (Le
réservoir de lavage se rem-
plit.) Le cycle commencera
lorsque l'eau sera remplie.
Le niveau d'eau du réser-
voir de lavage est bas au
début du cycle de lavage.
La machine se remplit automatiquement
pendant que l'erreur se produit. Une fois
le niveau d'eau correct atteint, le cycle de
lavage commence.
059 Cloud connection not avail-
able. (La connexion au nu-
age n'est pas disponible.)
Si le WiFi est connecté, les
données ne peuvent pas
être envoyées sur le nuage.
Tapez sur AIDE dans l'application Smart
Connect et consultez le dépannage dans la
FAQ pour obtenir des conseils.
070 Minimum wash tem-
perature not reached. (La
température minimale de
lavage n'est pas atteinte.)
La température de lavage
n'a pas atteint le point de
consigne minimum requis.
Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer
l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
071 Minimum rinse temperature
not reached. (La tempéra-
ture minimale de rinçage
n'est pas atteinte.)
La température de rinçage
n'a pas atteint le point de
consigne minimum requis.
Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer
l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
074 Detergent empty. (Déter-
gent vide.) Rell detergent.
Le détergent n'a pas été
détecté pendant le nombre
déni de cycles consécutifs.
Assurez-vous que le détergent est présent
dans la bouteille et que le bouchon et le
tube sont correctement xés à la bouteille.
Remplacez la bouteille de détergent si elle
est vide. Appuyez sur le bouton ENTER
pour amorcer la pompe à détergent.
Répétez l'opération si nécessaire.
– 43 –
d'ereur Texte à l'écran Description de l’erreur Problèmes et solutions
075 Rinse aid empty. (Le
produit de rinçage est
vide.) Remplissez le
produit de rinçage.
Le produit de rinçage n'a
pas été détecté pendant
le nombre déni de cycles
consécutifs.
Assurez-vous que le produit de rinçage est
présent dans la bouteille et que le bouchon
et le tube sont bien xés à la bouteille.
Remplacez la bouteille de produit de rinçage
si elle est vide. Appuyez sur le bouton
ENTER pour amorcer la pompe du produit
de rinçage. Répétez l'opération si néces-
saire.
076 Sanitizer empty. (Agent
assainissant vide.) Rell
sanitizer.
L'agent assainissant n'a
pas été détecté pendant
le nombre déni de cycles
consécutifs.
Assurez-vous que l'agent assainissant est
présent dans la bouteille et que le bouchon
et le tube sont bien xés à la bouteille.
Remplacez la bouteille d'agent assainis-
sant si elle est vide. Appuyez sur le bouton
ENTER pour amorcer la pompe à agent as-
sainissant. Répétez l'opération si nécessaire
077 Detergent empty. (Déter-
gent vide.) Machine ver-
rouillée.
Le détergent n'a pas été
détecté pendant trois cycles
consécutifs... La machine
sera verrouillée jusqu'à
ce que le détergent soit
remplacé.
Assurez-vous que le détergent est présent
dans la bouteille et que le bouchon et le
tube sont correctement xés à la bouteille.
Remplacez la bouteille de détergent si elle
est vide. Appuyez sur le bouton ENTER
pour amorcer la pompe à détergent.
Répétez l'opération si nécessaire
079 Sanitizer empty. (Agent
assainissant vide.)
Machine verrouillée.
L'agent assainissant n'a
pas été détecté pendant
trois cycles consécutifs. La
machine sera verrouillée
jusqu'à ce que le détergent
soit remplacé.
Assurez-vous que l'agent assainissant est
présent dans la bouteille et que le bouchon
et le tube sont bien xés à la bouteille.
Remplacez la bouteille d'agent assainissant
si elle est vide. Appuyez sur le bouton EN-
TER pour amorcer la pompe à agent
assainissant. Répétez l'opération si
nécessaire
080 Delime required. (Détar-
trage nécessaire.) Lancez
le cycle de détartrage.
Si le verrouillage du détar-
trage est activé, la machine
se verrouillera en raison du
rappel de détartrage ignoré
10 fois.
Appuyez sur le bouton ENTER et lancer
un cycle de détartrage pour réinitialiser le
rappel de détartrage.
081 Final rinse temperature
too high. (La température
du rinçage nal est trop
élevée.)
La température du rinçage
nal est de 115 °C/239 °F
ou plus.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
082 Final rinse temperature too
low. (La température du rin-
çage nal est trop basse.)
La température du rinçage
nal est de 0 °C/32 °F ou
moins.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
083 Minimum nal rinse tem-
perature not reached. (La
température minimale de
rinçage nal n'est pas at-
teinte.)
La température de
rinçage nal n'a pas atteint
la température minimale
de rinçage nal après trois
cycles consécutifs.
Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer
l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
– 44 –
d'ereur Texte à l'écran Description de l’erreur Problèmes et solutions
084 Minimum nal rinse
temperature not reached.
(La température minimale
de rinçage nal n'est pas
atteinte.)
Machine verrouillée.
Si le verrouillage du rinçage
nal est activé et que la
température de rinçage
nal n'a pas atteint la
température minimale de
rinçage nal après trois
cycles consécutifs, la
machine se verrouille.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
085 Wash tank overtemp
tripped. (La surchauffe du
réservoir de lavage s'est
déclenchée.)
La surchauffe du réservoir
de lavage a été déclen-
chée.
L'erreur ne peut pas être effacée tant que
la surchauffe n'a pas été réinitialisée.
Contactez le service de l'entretien de
Hobart.
086 Booster overtemp tripped.
(La surchauffe du
surpresseur s'est
déclenchée.)
La surchauffe du
surpresseur a été
déclenchée.
L'erreur ne peut pas être effacée tant que
la surchauffe n'a pas été réinitialisée.
Contactez le service de l'entretien de
Hobart.
087 Minimum nal rinse tem-
perature not reached
after repeating cycle. (La
température minimale de
rinçage nal n'est pas
atteinte après avoir répété
le cycle.)
La température du rinçage
nal est inférieure au point
de réglage.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
088 Wash tank heater contactor
error. (Erreur du contacteur
de chauffage du réservoir
de lavage.) Contactez le
service après-vente.
Le chauffage du réservoir
de lavage reste allumé
tout en ignorant l'ordre du
logiciel de l'éteindre.
La machine effectue un cycle de
remplissage et de vidange pour protéger
l'élément chauffant. Cette erreur ne peut
pas être corrigée par l'utilisateur. Coupez
l'alimentation du disjoncteur et contactez
le service de Hobart.
089 Booster heater contactor
error. (Erreur du contacteur
du chauffage d'appoint.)
Contactez le service après-
vente.
Le chauffage d'appoint
reste allumé tout en igno-
rant l'ordre du logiciel de
l'éteindre.
La machine effectue un cycle de remplis-
sage et de vidange pour protéger l'élément
chauffant. Cette erreur ne peut pas être
corrigée par l'utilisateur. Coupez
l'alimentation du disjoncteur et contactez
le service de Hobart.
090 Temperature not reached.
(La température n'est
pas atteinte.) Vidangez et
redémarrez la machine.
Si nécessaire, contactez
le technicien du service
après-vente.
La température de lavage
n'a pas atteint le point de
consigne minimum
requis dans le délai imparti
(modèles SCB et SVLT
uniquement).
Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour effacer l'erreur. La machine se vide
et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le
service de Hobart.
– 45 –
ANOMALIE CAUSE ÉVENTUELLE
Pas de fonctionnement
de la machine. 1. Machine éteinte, mettre la machine en marche.
2. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché au niveau de l'alimentation électrique.
La vaisselle n'est pas
propre.
1. Perte de pression d'eau due à l'obstruction de la pompe.
Débranchez l'alimentation électrique (du lave-
vaisselle et du surpresseur, le cas échéant) et videz le réservoir. Retirez le
ltre et le tuyau vertical et vériez que la pompe et la prise d'eau de vidange ne
sont pas obstruées.
2. Température de l'eau inadéquate. Contactez le service après-vente pour un
réglage ou une réparation.
3. Dépôts minéraux excessifs dans tout le système de lavage et de rinçage. Un
détartrage peut être nécessaire, voir page 28.
4. Vériez les bras de lavage et de rinçage pour vous assurer qu'ils ne sont pas
obstrués et qu'ils tournent correctement.
5. Les ltres sont obstrués, ce qui entraîne une alimentation en eau insufsante de
la pompe; nettoyez la machine conformément au paragraphe Nettoyage, page 28.
6. Assurez-vous que le distributeur de produits chimiques fonctionne correctement.
7. Excès de saleté; frottez les plats avant le cycle
8. Chargement incorrect de la grille; reportez-vous à la section Préparation et lavage
de la vaisselle, pages 23, 25.
Taches sur l'argenterie,
les verres et la
vaisselle.
1. Des grilles mal chargées.
2. Température de l'eau de rinçage incorrecte.
3. Perte de pression d'eau due à l'obstruction de la pompe.
Débranchez l'alimentation électrique (du lave-
vaisselle et du surpresseur, le cas échéant) et videz le réservoir. Vériez
qu'il n'y a pas d'obstruction à l'entrée de la pompe.
4. Eau excessivement dure.
5. Détergent inadapté au type d'eau.
6. Additif de rinçage incorrect pour le type d'eau.
7. Concentration incorrecte du détergent, de l'additif de rinçage et/ou de l'agent
assainissant.
8. Salissures excessives; frottez les plats avant le cycle. Assurez-vous que la cuve
de lavage est vidée et nettoyée comme il se doit.
Vapeur ou vapeur
d'eau excessive
après la n du cycle
– Modèles AM16VL-
BAS, AM16VLT-
BAS, AM16VL-ADV,
AM16VLT-ADV et
AM16SVLT uniquement.
1. L'eau froide entrante est trop chaude. Contactez le service après-vente de Hobart
pour régler la durée du cycle de condensation.
Rinçage inadéquat ou
température trop basse
de l'eau de rinçage.
1. Dépôts minéraux excessifs dans le système de lavage et de rinçage. Un
détartrage peut être nécessaire, voir page 28.
2. Pour les machines chaudes avec ventilation, la température de l'eau entrant
dans le surpresseur doit être inférieure à 43 °C/110 °F. Pour les machines sans
ventilation, la température de l'eau entrant dans la machine doit être inférieure à
13 °C/55 °F. La machine prolongera automatiquement le temps de lavage jusqu'à
ce que le surpresseur se réchauffe.
3. Assurez-vous que les bras de rinçage tournent librement.
MODULE DE COMMUNICATION
For AM16SCB models equipped with the sPod® embedded communication module, the unit will
automatically connect to a SiteSage® gateway and begin transmitting relevant data for remote
monitoring at start-up. If problems arise, contact the support group for your communication
system supplier.
AVERTISSEMENT :
!
AVERTISSEMENT :
!
– 46 –
ANOMALIE CAUSE ÉVENTUELLE
Une vanne qui fuit.
1. Si le raccord du tuyau à la vanne fuit, vériez le joint du tuyau pour vous assurer
qu'il est bien en place et qu'il n'est ni usé ni coupé.
2. Si l'électrovanne fonctionne mal (fuites, absence d'ouverture ou de fermeture),
contactez le service de Hobart.
Faible ou pas de
chauffage du réservoir
de lavage.
1. Veillez à ce que le niveau d'eau soit sufsant dans le réservoir.
2. Assurez-vous que l'élément chauffant est propre et exempt de calcaire excessif.
Pas de remplissage ou
remplissage lent.
Remarque : Le temps de remplissage peut atteindre 25 minutes.
1. L'alimentation en eau est peut-être coupée; vériez que la vanne d'alimentation
en eau chaude est ouverte.
2. Le ltre est sale au niveau du raccord du tuyau de remplissage, ce qui réduit le
débit d'eau. Coupez l'alimentation en eau chaude, retirez le tuyau de remplissage
et nettoyez le ltre. Remontez le tout.
Débordement du RAS
(si la machine est
équipée du RAS)
1. Assurez-vous que la ligne de drainage n'est pas bouchée.
2. Assurez-vous que le panier RAS est propre et correctement installé.
Les produits chimiques
ne sont pas distribués
(sur les machines
équipées de pompes
chimiques de Hobart).
1. Assurez-vous que les bouteilles de produits chimiques sont pleines.
2. Assurez-vous que les bouchons des bouteilles de produits chimiques sont bien
xés.
3. Inspectez les tuyaux et assurez-vous qu'ils sont bien xés aux bouchons des
bouteilles.
4. Vériez que les tuyaux ne sont pas tordus ni entortillés.
5. Vériez que le tuyau vertical d'évacuation et les tuyaux sont bien insérés dans la
bouteille de produit chimique.
6. Amorcez manuellement les produits chimiques. En cas d'échec, contactez le
service de Hobart.
– 47 –
SERVICE
PIÈCES CONSOMMABLES DE L'AM16
Les pièces du lave-vaisselle AM16 ci-dessous sont consommables par nature et peuvent ne pas
être couvertes par la garantie de Hobart. Pour consulter la garantie produit de Hobart, reportez-vous
à https://www.hobartservice.com/service-plans/hobart-product-warranty.
Contactez votre bureau local de service agréé de Hobart pour toute réparation ou tout réglage nécessaire sur
cet équipement. Des contrats de service à long terme sont disponibles pour cet appareil et d'autres produits de
Hobart. Appelez le 1-888-4HOBART pour un service de Hobart 24 heures sur 24.
LISTE DES PIÈCES CONSOMMABLES DE L'AM16
Numéro de pièce Description Qté. Type de machine
00-443581 Connecteur USB 1 Tous
00-918049 Bouchon du bras de levage 2 Tous
00-893834 Joint, couvercle supérieur, grand AM 3 Grand
00-975055 Moyeu, bras de lavage 2 Tous
00-886610 Trousse, bouchon de bras de lavage 1 Tous
00-562078 Bague de retenue 2 Tous
00-185112 Tuyau vertical (détartrage) 1Advansys / ASR
00-185105-00029 Tuyau noir, 3,7 m (144 po) 1 Advansys / ASR
00-13156-00001 Collier de serrage (tuyau à ressort) AR Advansys / ASR
00-949651-00001 Trousse de tube de compression, pompe chimique (agent
assainissant, produit de rinçage, détergent) (avec colliers de
serrage)
3 SCB/SVLT
00-185105-00002 Tuyau, rouge, 3,7 m (144 po), 0,6 cm (1/4 po) 1 SCB
00-185105-00006 Tuyau, bleu, 3,7 m (144 po), 0,6 cm (1/4 po) 1 SCB
00-185105-00004 Tuyau, transparent, 3,7 m (144 po), 0,6 cm (1/4 po) 1 SCB
00-185105-00013 Tuyau, transparent, 15 cm (6 po) 2 SCB
00-185105-00024 Tuyau, transparent, 1,68 m (66 po) 1 SCB
00-562915 Trousse, bouchon chimique de remplacement 1 SCB
00-975024 Assemblage, ltre d'aspiration AR SCB
00-185111-00001 Collier de serrage No 2 AR SCB
00-463293 Tube, vue 1 SVLT
00-185111-00002 Collier de serrage, tuyau 7/16 AR SVLT
00-474800 Grille à 6 compartiments AR Grand
00-315191 Grille égouttoir AR Tous
00-315193 Grille combinée AR Tous
– 48 –
FORM 41173 (Novembre 2021) IMPRIMÉ AUX U.S.A.
– 1 –
E
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
937 332-3000
www.hobartcorp.com FORM 41173 (Noviembre 2021)
LAVAVAJILLAS AM16
MODELOS
AM16 - BAS
AM16T - BAS
AM16VL - BAS
AM16VLT - BAS
AM16 - ASR
AM16T - ASR
AM16VL - ADV
AM16VLT - ADV
AM16SVLT
AM16SCB
AM16VLSCB
– 2 –
Modelo AM16-BAS Modelo AM16T-BAS
Modelo AM16VL-BAS Modelo AM16VLT-BAS
Modelo AM16-ASR Modelo AM16T-ASR
Modelo AM16VL-ADV Modelo AM16VLT-ADV
Modelo AM16SCB
© HOBART CORPORATION, 2021
– 3 –
ÍNDICE
GENERAL .............................................................................. 4
INSTALACIÓN .......................................................................... 5
Desembalaje ........................................................................ 5
Códigos de instalación ................................................................. 5
Ubicación ........................................................................... 6
Instalación en esquina ................................................................. 7
Conexiones de las tuberías ............................................................. 8
Requisitos del agua ............................................................... 8
Conexión del suministro de agua ..................................................... 9
Conexión del desagüe ............................................................ 10
Requisitos de ventilación ...............................................................11
Cálculo del ujo de los gases de escape ...............................................11
Tabla A: Disipación de calor ........................................................ 12
Conexiones eléctricas ................................................................ 12
Ajuste del voltaje (sólo máquinas de 380 a 415 voltios) ................................... 14
Rotación del motor (sólo máquinas de 480 voltios y 50 hertzios) ............................ 14
Conexiones de equipos ............................................................... 15
Control del ventilador de la ventilación ................................................ 15
Instalación del dispensador de detergente, abrillantador y desinfectante suministrado por Hobart .... 15
Programación de la bomba de productos químicos (para máquinas equipadas con bombas
de productos químicos de Hobart) ...................................................... 15
Cebado de bomba de productos químicos ............................................. 19
Pruebas de desinfección (máquinas de desinfección química) ............................. 19
Dispensadores de detergente y abrillantador (para máquinas con bombas químicas suministradas
por terceros) ...................................................................... 20
Instalación de las tubería .......................................................... 20
Dispensador de detergente ......................................................... 20
Dispensador de abrillantador ....................................................... 20
Dispensadores de detergente, abrillantador y desinfectante - conexiones de equipos ................ 21
Dispensador de detergente ......................................................... 21
Dispensador de abrillantador ....................................................... 22
FUNCIONAMIENTO ..................................................................... 23
Preparación ........................................................................ 23
Lavado ............................................................................ 25
Tiempo de condensación recomendado (basado en la temperatura del agua entrante). . . . . . . . . . . . . 26
LIMPIEZA ............................................................................. 28
Instrucciones para eliminar el sarro ..................................................... 28
Proceso manual para retirar sarro (modelos AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS,
AM16VLT-BAS, AM16SCB y AM16VLSCB) .......................................... 28
Proceso automático para retirar el sarro (modelos AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV,
AM16VLT-ADV y AM16SVLT) ..................................................... 29
Qué hacer y qué no hacer con su lavavajillas nuevo de Hobart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PROGRAMACIÓN ...................................................................... 31
Menú administrador .................................................................. 31
Parámetros del menú administrador ..................................................... 31
Aplicación Hobart SmartConnect ........................................................ 35
Conexión ....................................................................... 35
MANTENIMIENTO ...................................................................... 37
Brazos de lavado .................................................................... 37
Motor(es) .......................................................................... 37
Bombas de productos químicos ......................................................... 37
Limpieza de deectores en los modelos AM16VLT-BAS, AM16VLT-ADV y AM16SVLT .............. 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................. 39
Tabla de códigos de error con posibles soluciones ......................................... 39
Módulo de comunicación .............................................................. 45
SERVICIO ............................................................................. 47
Piezas fungibles del AM16 ............................................................. 47
– 4 –
Instalación, funcionamiento y cuidado del
LAVAVAJILLAS AM16
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERAL
Modelos de lavavajillas AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16-ASR,
AM16T-ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV, AM16SVLT, AM16SCB, AM16VLSCB puede
congurarse tanto para el funcionamiento en línea recta como en esquina. Los lavavajillas
AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL- BAS, AM16VLT-BAS, AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-
ADV, AM16VLT-ADV, AM16SVLT, AM16SCB, AM16VLSCB se envían de fábrica en conguración
en línea recta. Las máquinas de conguración en línea recta pueden convertirse fácilmente
en máquinas de esquina.
Los lavavajillas AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16-ASR, AM16T-
ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV, AM16SVLT están diseñados para funcionar únicamente
en modo de desinfección con agua caliente (Designado por los requisitos de temperatura de
la NSF de 65,5 °C (150 °F) de lavado y 82,2 °C (180 °F) de enjuague. Estas temperaturas se
encuentran en la etiqueta situada bajo los controles de la pantalla táctil en la parte inferior de
la máquina).
Los lavavajillas AM16SCB, AM16VLSCB están diseñados para funcionar únicamente en
modo de desinfección química (designado por los requisitos de temperatura de la NSF de
49 °C (120 °F) de lavado y 49 °C (120 °F) de enjuague. Estas temperaturas se encuentran en
la etiqueta situada bajo los controles de la pantalla táctil en la parte inferior de la máquina).
El número de serie se encuentra en la etiqueta de datos de la máquina situada en la parte
inferior de la pata delantera derecha de la máquina.
Las bombas de productos químicos suministradas por Hobart se suministran de forma estándar
con todos los modelos AM16SVLT, AM16SCB y AM16VL- SCB. Las bombas de productos
químicos están disponibles como un kit de accesorios (instalados en el lugar) para todos los
demás modelos o póngase en contacto con su representante de productos químicos para un
sistema de alimentación de productos químicos para ser suministrado e instalado por terceros.
El motor de la bomba de lavado tiene una potencia nominal de 2 caballos de fuerza y cuenta
con protección térmica contra sobrecargas.
La línea de llenado incluye un espacio de aire en todos los modelos para evitar cualquier ujo
inverso de agua del lavavajillas al suministro de agua potable. La unidad, una vez encendida,
llena el tanque de lavado hasta el nivel adecuado y deja de llenarlo automáticamente una vez
alcanzado el nivel. Un transductor de presión lee el nivel de agua en el tanque de lavado y
corta el suministro de calor si el nivel de agua es demasiado bajo. Cuando el agua vuelve al
nivel adecuado, el circuito de calefacción vuelve a funcionar.
El desagüe automático y el sistema de enjuague con bomba son estándar en todos los modelos.
Todos los modelos de desinfección de agua caliente están equipados con un sobrecalentador de
agua eléctrico de 7,1 kW montado en la estructura. El sobrecalentador de agua está diseñado
para mantener una temperatura mínima de enjuague nal de 82,2 °C (180 °F) siempre que el
agua entrante sea de al menos 43,3 °C (110 °F). Para los modelos sin ventilación AM16VL-
BAS, AM16VLT-BAS, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV y AM16SVLT, el sobrecalentador de agua
está diseñado para mantener una temperatura mínima de enjuague nal de 82,2 °C (180 °F)
con agua fría entrante de al menos 12,8 °C (55 °F).
Los modelos AM16SCB y AM16VLSCB se suministran con un sobrecalentador de agua eléctrico
de 4,3 kW. El sobrecalentador de agua está diseñado para mantener una temperatura mínima
de enjuague nal de 49 °C (120 °F) siempre que el agua entrante sea de al menos 32,2 °C
(90 °F) (se recomiendan 49 °C (120 °F).
– 5 –
Los modelos sin ventilación AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV y
AM16VLSCB no requieren una campana de ventilación. Utilizan un sistema de condensación
interno para minimizar el vapor de agua que se escapa de la unidad durante la carga y la
descarga. Los modelos de alta temperatura AM16- BAS, AM16T-BAS, AM16-ASR, AM16T-
ASR suelen requerir una campana o ventilación sobre el lavavajillas para cumplir con los
códigos locales. Las máquinas de desinfección con químicos o los lavavajillas de calor eléctrico
de bajo consumo pueden no requerir la ventilación individual de la máquina si el local está
ampliamente ventilado. Consulte las páginas 11 - 12 para conocer los requisitos de ventilación
y de la campana. Verique con los funcionarios del código local para la determinación nal.
Los modelos AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV y AM16SVLT están
equipados con un sistema de eliminación automática de suciedad (ASR por su sigla en inglés)
El sistema ASR redirige automáticamente la suciedad restante por los alimentos después de
raspar previamente en una cesta de residuos externa situada en el lado derecho de la máquina
(accesorio disponible para la instalación en el lado izquierdo). Esto ayuda a mantener el agua
de lavado más limpia, reduciendo la frecuencia de los cambios de agua. Así se ahorra agua,
energía y productos químicos. Las máquinas de la serie AM16-ASR sólo están disponibles en
modo de desinfección con agua caliente.
Los modelos AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV y AM16SVLT requieren solo un suministro de agua
fría y vienen equipados con un sistema de recuperación de energía del agua de drenaje que
incluye el templado del agua de desagüe. Utilizan un intercambiador de calor para capturar
la energía del agua de desagüe y precalentar el agua fría entrante para el enjuague nal.
AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV y AM16SVLT también están equipados con un sistema ASR.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Inmediatamente después de desembalar el lavavajillas, verique si hay posibles daños debido
a la transportación. Si detecta alguno, guarde el material de embalaje y comuníquese con el
transportista dentro de los 5 días siguientes al despacho.
NOTA: Tenga cuidado al utilizar un montacargas para retirar la máquina de la tarima. NO
utilice el asa de elevación de la puerta para mover la máquina, ya que causará problemas de
elevación de la puerta.
Antes de instalar, verique que el servicio eléctrico coincida con las especicaciones de la
placa de datos de la máquina. La placa de datos del lavavajillas se encuentra en la esquina
inferior derecha de la máquina.
.
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN
La instalación debe realizarse de acuerdo con los códigos estatales y locales y el Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA70 (última edición). En Canadá, el código de instalación es el
CSA 22.1 (última edición).
– 6 –
UBICACIÓN
Antes de nalizar la ubicación, asegúrese de que se haya tenido en cuenta el conducto
eléctrico, el suministro de agua, la conexión del desagüe, la ventilación (si es aplicable), la
tabulación (si es aplicable), el llenado del alimentador de productos químicos (si es aplicable)
y el espacio libre adecuado para abrir la puerta.
El lavavajillas debe estar nivelado antes de realizar cualquier conexión. Gire las patas roscadas
(Fig. 1) según sea necesario para nivelar la máquina y ajustarla a la altura deseada.
El borde de la mesa de la vajilla que sobresale del tanque de lavado AM16 debe girarse hacia
abajo y colocarse sobre la parte superior del tanque del lavavajillas (Fig. 2). Aplique un sellador
aprobado por la NSF entre el saliente de la mesa de lavado y la pared interior del tanque de
lavado para evitar fugas (Fig. 2). Fije las mesas de platos a la pared interior del tanque de
lavado con tornillos de cabeza de cercha o remaches no oxidables (Fig. 2).
Para las instalaciones rectas, se debe proporcionar un espacio libre de 76 cm (30 in) en la
parte delantera y 38 cm (15 in) en el lado derecho por 75 cm (29-1/2 in) de espacio libre sobre
el piso terminado para el servicio.
Para las máquinas equipadas con ASR, se debe proporcionar un espacio libre de 76 cm (30 in)
en la parte delantera y 61 cm (24 in) en el lado derecho (o izquierdo si el ASR se reubica en el
lado izquierdo) por 84 cm (33 in) de espacio libre sobre el piso terminado para el mantenimiento.
Si el ASR se reubica en el lado izquierdo, se requiere un espacio libre de 38 cm (15 in) en
el lado derecho. NOTA: Para las unidades de 480 voltios, se requiere un espacio libre de
50,8 cm (20 in) en el lado izquierdo.
.
Según el diseño de la mesa para vajillas, puede ser necesario ajustar o retirar los soportes de
la mesa trasera (Fig. 3). Aoje los dos tornillos y tuercas y ajuste o retire según sea necesario.
NOTA: Para los modelos AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV y AM16SVLT,
el módulo ASR puede reubicarse en el lado izquierdo de la máquina utilizando el kit de servicio
con el número de pieza 00-950446 o el kit de accesorios de venta ASRLEFTKIT-AM16.
Fig. 1 Fig. 2
PATA DE
LA MÁQUINA
PATA
AJUSTABLE
TANQUE DE LAVADO MESA PARA
VAJILLA
MESA PARA
VAJILLA
SE MUESTRA EL FUNCIONAMIENTO DE FORMA RECTA
MESA
PARA
VAJILLA
TORNILLO DE
MÁQUINA O
REMACHE
PARED
INTERIOR DEL
TANQUE DE
LAVADO
SELLADOR
TUERCA
Fig. 3
SOPORTE DE LA
MESA TRASERA
– 7 –
INSTALACIÓN EN ESQUINA
Antes de colocar el lavavajillas en su lugar de funcionamiento, compruebe la conguración
de la máquina. Si la máquina se instala en una esquina (Fig. 4, 5), deben dejarse espacios
libres de 76 cm (30 in) fuera del lavavajillas bajo la tabulación izquierda por 75 cm (29-1/2 in)
sobre el piso terminado y 38 cm (15 in) fuera del lavavajillas en el lado derecho por 75 cm
(29-1/2 in) sobre el piso terminado para el servicio. Para la instalación correcta de una máquina
de esquina, el control y la pantalla deben colocarse en la esquina delantera para el acceso
del operador (Fig. 5).
Para las instalaciones en esquina, vuelva a colocar la guía de la cesta en el lado izquierdo
del carril de la cesta siguiendo el siguiente procedimiento (Fig. 6).
1. Retire las dos tuercas y los tornillos que jan la guía de la cesta delantera al riel de la
cesta y retire la guía de la cesta.
2. Coloque la guía de la cesta en el lado izquierdo del riel de la cesta alineando los oricios
de la guía de la cesta con los espaciadores del riel de la cesta.
3. Asegúrelo con los herrajes retirados en el paso 1. Nota: Las tuercas deben instalarse en
el interior del riel de la cesta.
SEPARADORES PARA
LA REUBICACIÓN DE
LA GUÍA DE LA CESTA
RETIRE (2) TUERCAS Y TORNILLOS
Fig. 6
TANQUE DE LAVADO MESA PARA
VAJILLA
MESA PARA
VAJILLA
SE MUESTRA LA OPERACIÓN DE ESQUINA
LOS CONTROLES DEBEN SER
ACCESIBLES EN LA ESQUINA
MESA
PARA
VAJILLA
TORNILLO DE
MÁQUINA O
REMACHE
PARED
INTERIOR DEL
TANQUE DE
LAVADO
SELLADOR
TUERCA
Fig. 4 Fig. 5
– 8 –
SE DEBE AÑADIR UNA MUESCA A LOS SALPICADEROS DE MÁS DE
14 CM (5-1/2 IN) DE ALTURA EN LAS MÁQUINAS DE ESQUINA PARA
EVITAR LA INTERFERENCIA CON EL ASA DE LA PUERTA. LA MUESCA
DEBE SOBRESALIR 15 CM (6 IN) DE LA CARA DE LA MÁQUINA.
Hay un kit de protección disponible contra salpicaduras (con costo adicional) para las instalaciones
en las esquinas para evitar las salpicaduras excesivas en la pared. Pida el accesorio CORNER-
INST-AM16 o el kit de servicio número de pieza 00-562156-00001. Para la instalación, consulte
las instrucciones de instalación 0F-45885 suministradas con el kit.
En el caso de las instalaciones en las esquinas, las mesas con salpicaderos de más de 14 cm
(5-1/2 in) de altura requieren que se proporcione una muesca para evitar la interferencia con
el asa de la puerta (Fig. 7).
Fig. 7
CONEXIONES DE LAS TUBERÍAS
Las conexiones de plomería deben cumplir con las normas sanitarias y
de seguridad aplicables y los códigos de plomería.
Requisitos del agua
Una calidad de agua adecuada puede mejorar el rendimiento del lavado de la vajilla reduciendo
las manchas, aumentando la ecacia de la mano de obra y prolongando la vida útil del equipo. Las
condiciones del agua varían de un lugar a otro. El tratamiento adecuado del agua recomendado
para un uso ecaz y eciente de este equipo también variará en función de las condiciones
locales del agua. Solicite a su proveedor de agua municipal detalles sobre las condiciones
locales del agua antes de la instalación.
La dureza del agua recomendada es de 3 granos de dureza por galón o menos. Una mayor
dureza puede provocar una formación excesiva de depósito de sarro. La dureza del agua superior
a 3 granos por galón requiere un tratamiento del agua. Se ha demostrado que el tratamiento del
agua reduce los costos asociados a la limpieza de la máquina, reduce el sarro del lavavajillas
y reduce el uso de detergente en el lavavajillas. El nivel de cloro no debe superar las 50 ppm.
ADVERTENCIA
– 9 –
NOTA: Los niveles altos de hierro en el suministro de agua pueden causar manchas
y pueden requerir un ltro para el hierro. Los altos niveles de cloro en el suministro de
agua pueden causar corrosión por picaduras y pueden requerir un sistema de eliminación
de cloro. Póngase en contacto con su profesional local de tratamiento de agua para el
tratamiento adecuado del agua.
Los sedimentos pueden requerir un ltro de partículas. Los sólidos disueltos pueden requerir
un tratamiento del agua, como un ablandador de agua, un sistema de ósmosis inversa, etc.
Póngase en contacto con su profesional de tratamiento de agua local para el tratamiento
adecuado del agua.
Si una inspección del lavavajillas o del sobrecalentador revela una acumulación de sarro después
de que el equipo haya estado en servicio, se recomienda el tratamiento del agua. Si ya hay un
ablandador de agua, asegúrese de que haya un nivel suciente de sal. Póngase en contacto
con su ocina de servicio Hobart para obtener recomendaciones especícas.
Conexión del suministro de agua
El plomero que conecte esta máquina es responsable de asegurarse de que las líneas de
agua se LIMPIAN BIEN ANTES de conectarlas al lavavajillas. Este "lavado" es necesario para
eliminar todas las materias extrañas, como las virutas (resultantes del corte o el roscado de
las tuberías), el compuesto para juntas de las tuberías o, si se utilizan accesorios soldados,
los trozos de soldadura o los recortes de la tubería. Los residuos, si no se eliminan, pueden
alojarse en los componentes de plomería del lavavajillas y hacerlos inoperantes. Las válvulas
manuales o las electroválvulas obstruidas por materias extrañas y cualquier gasto derivado de
esta obstrucción NO son responsabilidad del fabricante y los costos de reparación asociados
no están cubiertos por la garantía.
Los requisitos de suministro de agua son los siguientes:
Los modelos AM16-ASR, AM16T-ASR y AM16VLSCB requieren un suministro de agua fría
y otro de agua caliente.
Modelo Modo de
desinfección Conexión Suministro de agua
Mínimo Máximo Recomendado
AM16-BAS
AM16T-BAS
Desinfección con
agua caliente
Agua
caliente 43 °C (110 °F) N/A 60 °C (140 °F)
AM16-ASR
AM16T-ASR
Desinfección con
agua caliente
Agua
caliente 43 °C (110 °F) N/A 60 °C (140 °F)
Agua fría 13 °C (55 °F) 32 °C (90 °F) 18 °C (65 °F)
AM16VL-BAS
AM16VLT- BAS
AM16VL-ADV
AM16VLT-ADV
AM16SVLT
Desinfección con
agua caliente Agua fría 12,8 °C (55 °F) 32 °C (90 °F) 18 °C (65 °F)
AM16SCB Desinfección por
productos químicos
Agua
caliente 49 °C (120 °F) N/A 60 °C (140 °F)
AM16VLSCB Desinfección por
productos químicos
Eau
chaude 49°C (120°F) N/A 60 °C (140 °F)
Eau froide 12,8°C (55°F) 32 °C (90 °F) 18 °C (65 °F)
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
– 10 –
NOTA: En las instalaciones AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16VL-ADV, AM16VLT-
ADV, AM16SVLT y AM16VLSCB, el suministro de agua fría no debe superar los 32 °C
(90 °F) para un funcionamiento correcto. Los resultados óptimos se obtienen cuando
la temperatura del suministro de agua fría es inferior a 18 °C (65° F). Para obtener los
mejores resultados, puede ser necesario utilizar una tubería de 1/2 pulgada para el
tamaño de la tubería de agua fría y minimizar la distancia entre el lavavajillas y la entrada
al edicio. El aislamiento de las tuberías también mejorará los resultados.
Si la temperatura del suministro de agua fría es constantemente superior a 32 °C (90 °F) o si
entra un exceso de vapor de agua o vapor en el compartimiento de la vajilla después de que
el ciclo de condensación se haya completado, póngase en contacto con el servicio técnico de
Hobart para aumentar el tiempo de condensación.
La presión del agua que entra al lavavajillas es de 15 a 65 PSIG. Si hay presiones de ujo
superiores a 65 PSIG, debe instalarse una válvula reguladora de presión en la nea de agua
que va al lavavajillas (por terceros). Si la presión de ujo es inferior a 15 psi, puede producirse
un funcionamiento incorrecto de la máquina. Todos los modelos AM16 están equipados con
un sistema de enjuague por bombeo; por lo tanto, no se requiere un manómetro de agua y no
se suministra con la máquina.
NOTA: El regulador de presión de agua debe tener un baipás de alivio. Si no se utiliza
el tipo de regulador de presión adecuado, se puede dañar la unidad.
Debe instalarse una válvula de cierre manual (no suministrada) antes de la manguera de
llenado para facilitar el mantenimiento de la máquina. Se recomienda instalar un ltro de línea
(no suministrado) en la línea de suministro entre la válvula de cierre manual (no suministrada)
y el punto de conexión en la máquina.
Todas las máquinas se envían de forma estándar con una manguera de llenado trenzada de
acero inoxidable de 244 cm (96 in) de longitud con un accesorio de manguera de jardín hembra
de 3/4 pulgada. Se envía una segunda manguera de llenado para las máquinas equipadas con
conexiones de agua caliente y fría. Realice las conexiones de plomería con tuberías de cobre
de 1/2 pulgada como mínimo (se recomienda 3/4 pulgada), con un accesorio de manguera de
jardín macho de 3/4 pulgada (no suministrado).
Conexión del desagüe
Con la máquina se suministra una manguera de drenaje de 5/8 in de diámetro interior y 1,8 m
(6 pies) de longitud. Esta debe estar bien conectado a un desagüe. Tenga cuidado de no doblar
la manguera. El desagüe debe tener una capacidad de ujo mínima de 70 l (18,5 galones) por
minuto. La altura de la manguera de desagüe no puede superar los 100 cm (40 in) sobre el
suelo acabado.
Si el código exige una trampa de grasa, debe tener una capacidad de ujo mínima de 70 l
(18,5 galones) por minuto.
Si la máquina está equipada con ASR, utilice el kit de entrehierro con bomba suministrado (parte
# 00-562723- 00001) que se envía con la máquina; consulte las instrucciones de instalación
incluidas en el kit. Para los modelos -BAS y VL-BAS, el kit de entrehierro con bomba está
disponible a través de ventas utilizando el código de accesorio PMP-DRAIN-AM16 o el kit de
servicio número de pieza 00-562723-00002.
NOTA: Si la máquina está equipada con ASR, NO conecte la línea de desagüe del ASR
al desagüe de fregadero de 3 compartimentos.
– 11 –
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
NOTA: Cualquier campana extractora comercial listada y etiquetada de fábrica, probada de
acuerdo con la norma UL 710 por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, debe
ser instalada de acuerdo con los términos de su listado y las instrucciones de instalación del
fabricante.
Cálculo del ujo de los gases de escape
Basado en el Código mecánico internacional 2018.
El ujo de aire neto nimo para las campanas de tipo II utilizadas para los aparatos de lavado
de vajilla será de 100 cfm por pie lineal de longitud de la campana. La cantidad neta de aire de
escape se calculará restando cualquier ujo de aire suministrado directamente a una cavidad
de la campana del caudal total de escape de una campana.
Los modelos sin ventilación AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS, AM16SVLT, AM16VL-ADV,
AM16VLT-ADV y AM16VLSCB no requieren una campana de ventilación de Tipo II. Según
507,3 del IMC del 2018, las campanas de tipo II no son necesarias cuando la carga de calor y
humedad se integra al diseño del sistema de climatización. Reérase a la Tabla A (página 12)
para la disipación de calor o la ganancia de calor al espacio.
LARGO
ALTURA
LIBRE
ANCHO
Fig. 8
– 12 –
Modelo Calefacción
eléctrica
Sobrecalentador
eléctrico
Calor latente
(BTU/HR)
Calor sensible
(BTU/HR)
Desinfección con
agua caliente
AM16-BAS X X 7800 4000
AM16T-BAS X X 12300 5700
AM16VL-BAS X X 4300 3500
AM16VLT- BAS X X 6800 5000
AM16-ASR X X 7800 4000
AM16T-ASR X X 12300 5700
AM16VL-ADV X X 3200 3700
AM16VLT-ADV X X 5100 5300
AM16SVLT X X 5100 5300
Desinfección
por productos
químicos
AM16SCB X X 3570 6700
AM16VLSCB X X 3600 4200
Suposiciones: 1. Las máquinas funcionan al 70% cada hora mientras están en uso.
2. Los valores indicados son el calor que entra en el local.
3. El 70% de la producción de calor es latente, el 30% es sensible.
TABLA A: DISIPACIÓN DE CALOR
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Las conexiones eléctricas y las que van a tierra deben cumplir con las
secciones correspondientes del Código Nacional de Electricidad NFPA 70 (en su última
edición) o con la normativa eléctrica local.
Desconecte la energía eléctrica de la máquina (tanto del lavavajillas como
del sobrecalentador, si es aplicable) y siga los procedimientos de bloqueo/etiquetado.
Asegúrese de que todos los circuitos están desconectadoss.
Consulte el diagrama de cableado adjunto en el interior del panel embellecedor derecho y la
placa de datos de la máquina para conocer los requisitos de tamaño de servicio al conectar
el lavavajillas. Consulte también los datos eléctricos que se muestran a continuación.
Para acceder a la zona de controles, retire el panel lateral derecho y abra la puerta del panel de
control. La conexión del servicio eléctrico del lavavajillas se puede realizar en el agujero ciego
de 1,9 cm (3/4 in) o 2,5 cm (1 in) situado en el lado derecho de la parte trasera de la máquina.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
– 13 –
Modelos Voltios / Hz / Fase Calentamiento
del tanque
Ampacidad mínima del circuito
Dispositivo de protección máximo AMPS
TB1 TB2
Conexión eléctrica estándar
de un solo punto lavavajillas
y sobrecalentador
(sólo trifásico)
AM16-BAS, AM16T-BAS,
AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS,
AM16-ASR, AM16T-ASR,
AM16VL-ADV, AM16VLT-ADV,
AM16SVLT
208 - 240 / 60 / 1 Eléctrico 50 50
208 - 240 / 60 / 3 Eléctrico 30 30 60
AM16-BAS, AM16T-BAS,
AM16VL-BAS, AM16VLT-BAS 480 / 60 / 3 Eléctrico 15 15 30
AM16-BAS, AM16T-BAS 200 - 240 / 50 / 3 Eléctrico 30 30 60
380 - 415 / 50 / 3 Eléctrico 20 20 30
Conexión eléctrica estándar
de un solo punto con
sobrecalentador eléctrico
de 4,3 KW
AM16SCB, AM16VLSCB 208 / 240 / 60 / 1 Eléctrico 30 - 40 / 35 - 45
Creado de acuerdo con el código eléctrico nacional, NFPA 70 (última edición).
Debe instalarse un interruptor de desconexión con fusibles o un disyuntor (suministrado por el
cliente) en la(s) nea(s) de servicio eléctrico que abastece(n) a este lavavajillas y debe cumplir
con los requisitos de su código eléctrico local.
Todos los modelos AM16, excepto los modelos AM16SCB y AM16VLSCB, se suministran de
serie con una alimentación de tensión trifásica y una conguración eléctrica de un solo punto.
El suministro eléctrico estándar de un solo punto se conecta al bloque de terminales TB1 en
el área de controles (Fig. 9). La máquina debe estar conectada a tierra de acuerdo con los
códigos eléctricos; se proporciona un terminal de conexión a tierra.
Los modelos AM16SCB y AM16VLSCB se suministran de serie con una alimentación de tensión
monofásica y una conguración eléctrica de un solo punto. El suministro eléctrico estándar
de un solo punto se conecta al bloque de terminales TB1 en el área de controles (Fig. 9). La
máquina debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos eléctricos; se proporciona
un terminal de conexión a tierra.
BLOQUE DE
TERMINALES TB1
DATOS ELÉCTRICOS
Fig. 9
– 14 –
Para convertir un modelo AM16 a una conguración eléctrica de doble punto o para convertirlo
de trifásico a monofásico, consulte las instrucciones F-45845 adjuntas en el interior del panel
de revestimiento derecho de la máquina.
NOTA: Los modelos AM16SCB y AM16VLSCB no se pueden convertir en una conguración de
doble punto. Estos modelos sólo pueden instalarse con una conguración de conexión eléctrica
monofásica y de un solo punto.
Ajuste del voltaje (sólo máquinas de 380 a 415 voltios)
Este procedimiento de ajuste se aplica a todos los lavavajillas AM16 de 380 a 415 voltios,
50 Hz, trifásicos. Todos los demás voltajes del lavavajillas AM16 vienen preajustados de fábrica
y no requieren este procedimiento de ajuste.
ESTE PROCEDIMIENTO DEBE SER REALIZADO ÚNICAMENTE POR UN ELECTRICISTA
CUALIFICADO.
Si la tensión de alimentación de la máquina es de 415 voltios, no es necesario ningún cambio.
El transformador del circuito de control [T2] debe estar ya ajustado para funcionar a 415 voltios.
Si la tensión de alimentación de la máquina es de 380 voltios, el transformador del circuito de
control [T2] debe cambiarse para que funcione con 380 voltios. Para cambiar la toma, reubique
el cable rojo en el bloque de terminales TB5 de la toma de 415 V a la toma de 380 V.
NOTA: El TB5 se encuentra en la placa base de los controles situada en la parte inferior
derecha de la máquina (Fig. 10).
Rotación del motor (sólo máquinas de 480 voltios y 50 hertzios)
Antes de poner la máquina en servicio, compruebe que el motor de la bomba de lavado
gira correctamente observando su dirección. Si el motor de la bomba no gira en la dirección
correcta, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA e intercambie dos de los cables
de alimentación entrantes. Vuelva a conectar la fuente de alimentación y verique que el giro
sea el correcto.
Fig. 10
BLOQUE DE
TERMINALES TB5
– 15 –
CONEXIONES DE EQUIPOS
Las conexiones eléctricas y las que van a tierra deben cumplir con
lassecciones correspondientes del Código Nacional de Electricidad NFPA 70 (en su última
edición) o con la normativa eléctrica local.
Desconecte la energía eléctrica de la máquina (tanto del lavavajillas como
del sobrecalentador, si es aplicable) y siga los procedimientos de bloqueo/etiquetado.
Asegúrese de que todos los circuitos están desconectados.
Control del ventilador de la ventilación
La función de control del ventilador de la ventilación es estándar en todos los modelos AM16
con ventilación. El rede control del ventilador de la ventilación sólo proporciona contactos de
conmutación y no proporciona energía al motor del ventilador de ventilación. El valor nominal
del relé de control del ventilador de la ventilación conectado a los terminales VFC1 y VFC2
es 1,5 amperios a la tensión de alimentación indicada en la placa. Cuando el lavavajillas está
conectado al ventilador de ventilación, éste se enciende cuando el lavavajillas está encendido
y se apaga cuando el lavavajillas está apagado.
INSTALACIÓN DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE, ABRILLANTADOR Y DESINFECTANTE
SUMINISTRADO POR HOBART
Todos los modelos AM16SCB, AM16VLSCB y AM16SVLT se envían de forma estándar con
bombas para productos químicos. Las bombas para productos químicos están disponibles
como un kit de accesorios para todos los demás modelos. Para máquinas de altura estándar,
pida el código de accesorio de venta CHEMPUMP-STD-AM16 o la pieza de servicio # 00-
563068-00002. Para las máquinas altas, pida el código de accesorio de venta CHEMPUMP-
HTS-AM16 o la pieza de servicio # 00-563069. Para las instrucciones de instalación del kit de
accesorios de altura estándar, consulte F-45893. Para las instrucciones de instalación del kit
de accesorios de altura para máquinas altas, consulte F-45904.
NOTA: En el caso de las máquinas con ventilación, se requiere un kit de alimentación
para instalar las bombas de productos químicos Hobart. Pida el código de accesorio
de ventas POWERSUPPLY-AM16 o el número de pieza de servicio 00-563649. Para las
instrucciones de instalación del kit de alimentación, consulte F-45911.
Programación de la bomba de productos químicos (para máquinas equipadas con
bombas de productos químicos de Hobart)
NOTA: El módulo de dispensación de productos químicos viene precongurado de
fábrica con los siguientes ajustes de concentración (ml/L). Este procedimiento de
ajuste es para vericar o alterar los ajustes si se requieren cambios en la dosicación
de productos químicos para lograr las concentraciones adecuadas.
1. Enciende el lavavajillas. La pantalla muestra la pantalla de listo cuando se ha completado
el ciclo de llenado.
2. Pulse el botón "Menu".
3. Con la opción "Manager Menu" (menú administrador) resaltada, pulse el botón "Enter".
Aparecerá la pantalla "Enter PIN" (introducir PIN).
4. El código de administrador por defecto es el 1001. Utilice los botones de echa para
cambiar el valor y presione el botón "Enter" para seleccionar el valor y pasar al siguiente
gito hasta introducir el código.
5. Después de pulsar "Enter" para el último dígito, utilice la echa direccional hacia abajo y
desplácese hasta que aparezca "chemical menu" (menú químico). Presione Enter.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
– 16 –
6. A continuación, se muestra una lista de los ajustes químicos recomendados y los ajustes
de fábrica de Hobart para las bombas de productos químicos integradas de Hobart. Utilice
las echas direccionales arriba y abajo para pasar al siguiente parámetro.
a. Para cambiar el valor de un parámetro, pulse el botón Enter una vez que el parámetro
esté perlado.
b. Pulse las echas direccionales arriba y abajo para cambiar el valor del parámetro.
c. Una vez que aparezca el valor del parámetro deseado, pulse el botón "Enter" para
guardar la selección.
7. Para salir de la programación, utilice las echas direccionales arriba y hacia abajo para
desplazarse por los parámetros hasta que aparezca "back" (atrás) y pulse el botón "Enter".
Repita este procedimiento hasta que aparezca la pantalla de listo.
Ajuste de fábrica y dosis de detergente sugeridas para el AM16
Nombre del
parámetro
Detergente
para
lavavajillas
KAY QSR
Detergente
para
lavavajillas
Ecolab Supra
LP
Detergente
líquido para
lavavajillas
Ecolab
Keystone
Ecolab
Super
Trump
Ecolab
UltraKlene
Plus
Ecolab Ecotemp
Ultra Klene /
UltraKlene FT
Concentración (ml/L)
* EL ÚNICO
PARÁMETRO DE LA
MÁQUINA QUE SE
PUEDE EDITAR
2,00 2,50 2,00 0,80 1,10 1,60 2,60 3,60 0,80 1,10
Concentración (%) Min. Max. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Min. Max.
0,20 0,25 0,20 0,08 0,11 0,16 0,26 0,36 0,08 0,11
Dosis de volumen
químico (ml/ciclo) 5,07 6,34 5,07 2,03 2,79 4,06 6,59 9,13 2,03 2,79
Velocidad de la
bomba 100%
Tiempo de
funcionamiento de la
bomba(s)
1,95 2,44 1,95 0,78 1,07 1,56 2,54 3,51 0,78 1,07
Revoluciones de la
bomba 4,6 5,8 4,6 1,9 2,6 3,7 6,0 8,4 1,9 2,6
El detergente de fábrica de la máquina AM16 es de 2,5 ml/L, lo que corresponde a 6,25 ml/ciclo y 5,7
revoluciones de la bomba en base al detergente para lavavajillas KAY QSR (color amarillo). Otros
detergentes pueden requerir un cambio de dosis.
La información sobre las dosis de los productos químicos que aparece en la tabla es sólo una guía.
En la tabla anterior, las dosis de "ml/L" y "ml/ciclo" y sus correspondientes "revoluciones de la bomba y tiempos
de encendido" se basan en las respectivas recomendaciones de dosis del fabricante (obtenidas de la MSDS/SDS
o de la cha técnica del detergente) y en el volumen de agua de enjuague del AM16 de 0,67 galones/ciclo.
Para los detergentes con un % de dilución conocido, calcule "ml/L" multiplicando el % de dilución conocido por
10, por ejemplo, 0,20% a ml/L es 0,20% * 10 = 2 ml/L.
Para los detergentes que no guran en la tabla y se desconoce la dosis, utilice la dosis de detergente de
"1,5 ml/L que corresponde a 3,8 ml/ciclo" consulte con el proveedor de productos químicos para la dosis
recomendada.
Con la información en "ml/L", calcule "ml/ciclo" multiplicando los "ml/L" conocidos por 2,535, por ejemplo, "2,0
ml/L" a "ml/ciclo" es 2,0 ml/L* 2,535 = 5,07 ml/ciclo).
El factor "2,535 (es decir, 0,67 gal/ciclo * 3,785 L/gal) " se basa en el volumen de enjuague AM16 de 0,67 gal/ciclo y
en la conversión de "gal" a "L". El factor debe cambiar cuando se cambia el volumen de enjuague.
– 17 –
Ajuste de fábrica y dosis sugeridas de abrillantador para el AM16
Nombre del
parámetro
Ecolab
Esteem Dry
All
Ecolab
EcoTemp Ultra
Dry
Aditivo de
enjuague
líquido Ecolab
Keystone
Aditivo de
enjuague
Ecolab R/O
Free
EcoLab Rinse
Dry
Concentración (ml/L)
* EL ÚNICO
PARÁMETRO DE LA
MÁQUINA QUE SE
PUEDE EDITAR
0,50 1,00 0,13 0,31 0,13 0,31 0,13 0,31 0,13 0,31
Concentración (%) Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max.
0,05 0,10 0,0132 0,0311 0,0132 0,0311 0,0132 0,0311 0,0132 0,0311
Dosis de volumen
químico (ml/ciclo) 1,27 2,54 0,33 0,79 0,33 0,79 0,33 0,79 0,33 0,79
Velocidad de la
bomba 100%
Tiempo de
funcionamiento de la
bomba(s)
0,49 0,98 0,13 0,30 0,13 0,30 0,13 0,30 0,13 0,30
Revoluciones de la
bomba 1,2 2,3 0,3 0,7 0,3 0,7 0,3 0,7 0,3 0,7
El abrillantador de fábrica de la máquina AM16 está ajustado a 1,1 ml/L, lo que corresponde a 2,75
ml/ciclo y 2,4 de bombeo. Otros detergentes pueden requerir un cambio.
La información sobre las dosis de los productos químicos que aparece en la tabla es sólo una guía.
En la tabla anterior, las dosis de "ml/L" y "ml/ciclo" y sus correspondientes "revoluciones de la bomba
y tiempos de encendido" se basan en las respectivas recomendaciones de dosicación del fabricante
(obtenidas de la MSDS/SDS o de la cha técnica del abrillantador) y en el volumen de agua de enjuague
del AM16 de 0,67 galones/ciclo.
Para los productos químicos con un % de dilución conocido, calcule los "ml/L" multiplicando el % de
dilución conocido por 10, por ejemplo, 0,05 % a ml/L es 0,050 % * 10 = 0,50 ml/L.
Para los productos químicos que no aparecen en la tabla y cuya dosis se desconoce, utilice la dosis
de enjuague de "0,9 ml/L que corresponde a 2,25 ml/ciclo" o consulte con el proveedor de productos
químicos para obtener una dosis recomendada.
Con la información en "ml/L", calcule "ml/ciclo" multiplicando los "ml/L" conocidos por 2,535, por ejemplo,
"0,50 ml/L" a "ml/ciclo" es 0,50 ml/L* 2,535 = 1,27 ml/ciclo.
El factor "2,535 (es decir, 0,67 gal/ciclo * 3,785 L/gal)" se basa en el volumen de enjuague AM16 de
0,67 gal/ciclo y en la conversión de "gal" a "L". El factor debe cambiar cuando se cambia el volumen de
enjuague.
– 18 –
Ajuste de fábrica y dosis sugeridas de desinfectante para el AM16
Nombre del
parámetro
Ecolab Esteem
Sani-NC 5,25 % en peso
de hipoclorito de sodio en
lejía 3,5 ml para 75 ppm
Ecolab Eco-San 8,4 %
en peso de hipoclorito
de sodio en lejía 2,2 ml
para 75 ppm
Desinfectante Ecolab
Keystone 8,4 % en peso
de hipoclorito de sodio en
lejía 2,2 ml para 75 ppm
Concentración (ml/L)
* EL ÚNICO
PARÁMETRO DE LA
MÁQUINA QUE SE
PUEDE EDITAR
0,92 1,84 0,54 1,08 0,54 1,08
Concentración (%) Min. Max. Min. Max. Min. Max.
50 ppm 100 ppm 50 ppm 100 ppm 50 ppm 100 ppm
Dosis de volumen
químico (ml/ciclo) 2,33 4,66 1,38 2,75 1,38 2,75
Velocidad de la
bomba 6% 15% 4% 7% 4% 7%
Tiempo de
funcionamiento de la
bomba(s) N/A
Revoluciones de la
bomba
El desinfectante de fábrica de la máquina AM16 está ajustado a 1,57 ml/L, lo que corresponde a 3,8
ml/ciclo y 80 ppm de cloro de 5,25 % en peso de hipoclorito de sodio en solución blanqueadora a
una velocidad de bombeo del 11%.
La información sobre las dosis de los productos químicos que aparece en la tabla es sólo una guía.
En la tabla anterior, las dosis de desinfectante de "ml/L" y "ml/ciclo" y la velocidad de la bomba se
basan en el porcentaje en peso respectivo del hipoclorito de sodio en la lejía (obtenido de la hoja de datos
de seguridad del desinfectante o de la hoja de datos técnicos) y el volumen de agua de enjuague de la
máquina AM16 de 0,67 galones/ciclo para formar el mínimo de 50 ppm o el máximo de 100 ppm de cloro
que requiere la desinfección de la NSF.
En el caso de los desinfectantes a base de cloro cuyos nombres no guran en la tabla, pero que tienen el
mismo porcentaje en peso de hipoclorito de sodio en la lejía que en la tabla, los datos asociados podrían
utilizarse como guía, a reserva de su conrmación mediante pruebas en la máquina con tiras de prueba de
cloro.
En el caso de los desinfectantes a base de cloro con nombres que no guran en la tabla y con hipoclorito de
sodio en peso desconocido en la lejía, se debe asegurar la desinfección con cloro desde 50 ppm a 100 ppm
de cloro inclusive para la desinfección mediante pruebas en la máquina.
– 19 –
Pruebas de desinfección (máquinas de desinfección química)
1. Coloque un recipiente para servir o un recipiente para mezclar boca abajo en una cesta
y páselo por un ciclo.
2. Después del ciclo, sumerja una tira de prueba de
desinfectante en el agua recogida en la supercie
del recipiente.
3. Compare la tira de prueba con la escala de prueba
suministrada con su kit de prueba (Fig. 11). Si el
nivel de desinfectante está fuera de los límites
(es decir, por debajo de 50 ppm o por encima
de 100 ppm), ajuste la dosicación. Consulte la
programación de la bomba de productos químicos
(página 15), para obtener instrucciones de ajuste,
o póngase en contacto con su proveedor de
productos químicos. Fig. 11
Cebado de bomba de productos químicos
Todas las máquinas equipadas con bombas de productos químicos Hobart se ceban
automáticamente. Si se requiere un cebado manual, siga los siguientes pasos.
1. Enciende el lavavajillas. La pantalla muestra la pantalla de listo cuando se ha completado
el ciclo de llenado.
2. Pulse el botón "Menu".
3. Con la opción "Manager Menu" (menú administrador) resaltada, pulse el botón "Enter".
Aparecerá la pantalla "Enter PIN" (introducir PIN).
4. El código de administrador por defecto es el 1001. Utilice los botones de echa para
cambiar el valor y presione el botón "Enter" para seleccionar el valor y pasar al siguiente
gito hasta introducir el código.
5. Después de pulsar "Enter" para el último gito, utilice la echa direccional hacia abajo
y desplácese hasta que aparezca "chemical menu" (menú químico). Presione Enter.
6. Desplácese hacia abajo hasta que aparezca "Prime Chemical Pumps" (Cebado de las
bombas de productos químicos). Presione Enter.
7. Se muestra ‘Prime Detergent Pump’ (Cebe la bomba de detergente). Utilice las teclas
de echa direccionadles para seleccionar sí o no para cebar la bomba de detergente.
Pulse el botón Enter.
8. Se muestra ‘Prime Rinse Aid Pump’ (Cebe la bomba de abrillantador). Utilice las teclas
de echa direccionales para seleccionar sí o no para cebar la bomba de abrillantador.
Pulse el botón Enter.
9. Se muestra ‘Priming Sanitizer Pump’ (Cebe la bomba de desinfección). Utilice las teclas
de echa direccionales para seleccionar o no para cebar la bomba de desinfectante.
Pulse el botón Enter.
10. Se muestra "lling chemical hoses" (llenando las mangueras de productos químicos)
y la(s) bomba(s) de productos químicos correspondiente(s) ajustada(s) a "yes" (sí) en
los pasos 7 - 9 se cebará(n) durante 20 segundos y la pantalla volverá al "chemical
menu" (menú de productos químicos).
11. Para salir del menú, utilice las echas direccionales arriba y abajo para desplazarse
por los parámetros hasta que aparezca "back" (atrás) y pulse el botón "Enter". Repita
este procedimiento hasta que aparezca la pantalla de listo.
– 20 –
DISPENSADORES DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR (PARA MÁQUINAS CON BOMBAS
QUÍMICAS SUMINISTRADAS POR TERCEROS)
Instalación de las tuberías
Los dispensadores de detergente y abrillantador no suministrados por Hobart deben tener todas
las conexiones selladas contra fugas.
Los lavavajillas de la serie AM16 utilizan 2,5 l (0,67 galones) de agua de enjuague por cesta a
un caudal de 15,1 l (4,02 galones) por minuto. Esta información se utiliza al ajustar las bombas
de detergente y abrillantador.
NOTA: Todos los modelos AM16 utilizan un sistema de enjuague por bombeo; no se requiere
un manómetro.
Dispensador de detergente
El lavavajillas tiene tres agujeros taponados de 2,2 cm (7/8 i) de diámetro; dos en las paredes
laterales superiores traseras del tanque (uno a la izquierda y otro a la derecha, Fig. 12) y uno
en la parte frontal inferior del tanque (Fig. 13). Con el tanque vacío, retire los dos tapones para
instalar el dispensador de detergente.
Los agujeros superiores del tanque son para la instalación del tubo alimentador de detergente
(utilice la ubicación del lado izquierdo o derecho).
El agujero inferior del depósito se utiliza para la instalación del sensor de detergente.
Dispensador de abrillantador
Retire el tapón NPT de 0,3 cm (1/8 in) (Fig. 14 para unidades de altura estándar, Fig. 15 para
unidades altas) para la instalación del tubo dispensador del abrillantador.
Fig. 15Fig. 14
TAPÓN DEL ABRILLANTADOR
TAPÓN DEL ABRILLANTADOR
Fig. 13
UBICACIÓN DEL
AGUJERO DEL
SENSOR DE
DETERGENTE
Fig. 12
UBICACIÓN DEL
AGUJERO DEL
ALIMENTADOR
DE DETERGENTE
(OPCIÓN DEL
LADO IZQUIERDO)
UBICACIÓN DEL
AGUJERO DEL
ALIMENTADOR
DE DETERGENTE
(OPCIÓN DEL
LADO DERECHO)
– 21 –
DISPENSADORES DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR – CONEXIONES DE EQUIPOS
Las conexiones eléctricas y las que van a tierra deben cumplir con
las secciones correspondientes del Código Nacional de Electricidad NFPA 70 (en su
última edición) o con la normativa eléctrica local.
Desconecte la energía eléctrica de la máquina (tanto del lavavajillas
como del sobrecalentador, si se aplica) y siga los procedimientos de bloqueo/
etiquetado. Asegúrese de que todos los circuitos están desconectados.
Esta máquina debe funcionar con un alimentador automático de detergente que incluya
un medio visual para vericar que se suministran los detergentes o una alarma visual
o audible para señalar si los detergentes no están disponibles para su suministro a los
respectivos sistemas de lavado y desinfección. Consulte la sección de instalación de este
manual y los manuales de los equipos de alimentación de productos químicos.
Dispensador de detergente
Los terminales DPS1 y DPS2 (Fig. 16) se alimentan con la tensión de línea de la máquina
controlada. Se encienden durante el ciclo de lavado y se apagan entre ciclos, cuando
la máquina está en ciclo de eliminación de sarro o cuando la alimentación eléctrica de
la máquina está apagada. La capacidad máxima del dispensador de detergente
conectado al DPS1 y al DPS2 es de 1,5 amperios a la tensión de línea. Compruebe la
tensión de alimentación de la máquina y utilice la tensión correspondiente del transformador
de alimentación. Utilice un cable aislado de 600 voltios como mínimo para las conexiones.
No utilice cable de campana, cable de lámpara o cable de tipo similar. Las conexiones de
empalme, si son necesarias, deben realizarse en la caja de conexiones del transformador
de alimentación (suministrada por terceros) - no en el recinto de los controles principales.
Utilice el agujero de 2,2 cm (7/8 in) de diámetro situado en la esquina trasera derecha
de la máquina para el accesorio de conducto de tamaño comercial de 1,3 cm (1/2 in).
Retire el panel lateral derecho. Todos los cables deben estar provistos de accesorios de
alivio de tensión.
Fig. 16
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
— BSTR1
— BSTR2
— VFC1
— VFC2
— DWT1
— DWT2
— DPS1
— DPS2
— RPS1
— RPS2
DISPENSADOR DE
DETERGENTE
PRIMARI
SECUNDARI
LADO IZQUIERDO DE
LA ZONA DE CONTROL
PRIMARI
SECUNDARI
TOMA DE TIERRA
TRANSFORMADOR
(POR TERCEROS)
TRANSFORMADOR
(POR TERCEROS) DISPENSADOR DE
ABRILLANTADOR
– 22 –
Dispensador de abrillantador
Los bornes RPS1 y RPS2 (Fig. 16) se alimentan con la tensión de línea de la máquina
controlada. Se encienden durante el ciclo de enjuague y se apagan entre ciclos, cuando la
máquina está en el ciclo de eliminación de sarro o cuando la alimentación de la máquina
está apagada. La capacidad máxima del dispensador de abrillantador conectado
a RPS1 y RPS2 es de 1,5 amperios a la tensión de línea. Compruebe la tensión de
alimentación de la máquina y utilice la tensión correspondiente del transformador de
alimentación. Utilice un cable aislado de 600 voltios como mínimo para las conexiones.
No utilice cable de campana, cable de lámpara o cable de tipo similar. Las conexiones de
empalme, si son necesarias, deben realizarse en la caja de conexiones del transformador
de alimentación (suministrada por terceros) - no en el recinto de los controles principales.
Utilice el agujero de 2,2 cm (7/8 in) de diámetro situado en la esquina trasera derecha de
la máquina para el accesorio de conducto de tamaño comercial de 1,3 cm (1/2 in). Todos
los cables deben estar provistos de accesorios de alivio de tensión.
– 23 –
FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN
El tubo debe estar en su ubicación correcta debajo del canasto colador (Fig. 17). Coloque la
bandeja del colador y el canasto colador en su posición correcta (Fig. 18).
NOTA: Al instalar el canasto colador, asegúrese de que el canasto esté en la posición de
"bloqueo" (Fig. 19).
TUBO
CANASTO
COLADOR
BANDEJA
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 19
CANASTO COLADOR EN POSICIÓN DESBLOQUEADA CANASTO COLADOR EN POSICIÓN BLOQUEADA
– 24 –
Si la máquina está equipada con ASR, asegúrese de que el canasto de deshechos ASR
externo esté correctamente instalado en el alojamiento del ASR (Fig. 20).
Si la máquina no está equipada con las bombas químicas integradas de Hobart, se requiere
un dispensador automático de detergente. Siga atentamente las instrucciones del proveedor.
Cierre la puerta. Pulse el botón POWER (Encendido) para encender (Fig. 21). Si la puerta
de la máquina está cerrada y no hay agua en el depósito, el ciclo de llenado comenzará
automáticamente. Si se detecta agua en el tanque, la máquina comprobará la temperatura
del agua y si el agua está fría, la máquina vaciará el agua antes de llenarlo con agua fresca.
Si el agua está caliente, la máquina procederá a calentar el agua hasta el punto de ajuste
de la temperatura del tanque de lavado. Durante el ciclo de llenado, se muestra la palabra
FILLING junto con la imagen de un cubo llenándose para mostrar el progreso (Fig. 22).
ELIMINACIÓN DE SARRO
(Presione para entrar en el ciclo
de eliminación de sarro.)
SELECCIÓN DE CICLO
(Presione para alternar entre
ciclos de 1, 2, 4 y 6 minutos.)
MENÚ
(Presione para entrar en el menú principal.)
DRENAJE (SÓLO EN EL TANQUE)
(Al mantener presionando durante 5 segundos,
drena y rellena el tanque.)
ENCENDIDO
(Presione para encender la máquina.
Mantenga presionado durante
5 segundos para drenar y
apagar la máquina.)
SELECCIÓN DEL CICLO
(*PUERTA TRASERA DEL MENÚ)
(Presione para alternar entre ciclos
de 1, 2, 4 y 6 minutos.)
(*Mantenga presionado durante 5 segundos
para entrar en la pantalla de inicio de sesión.)
INDICADOR LED DE LAVADO
VERDO (Listo)
AZUL (Lavado)
ROJO (Error)
INGRESAR
(Aparece cuando hay una acción en
pantalla para seleccionar.)
Fig. 20
Fig. 21
CANASTO
COLADOR ASR
– 25 –
Fig. 22
NOTA: En las máquinas equipadas con la función de recuperación de energía, el proceso de
llenado puede tardar hasta 20 minutos.
Durante el lavado o en modo de reposo, la lectura muestra la temperatura de lavado. Durante
el ciclo de enjuague, se muestra el icono de enjuague y la temperatura. Seleccione el ciclo
de lavado: 1 para la vajilla normal, 2, 4 o 6 para las ollas y sartenes. A cada ciclo de lavado le
sigue un enjuague automático. Cuando el ciclo de enjuague se ha completado y el icono de
enjuague se apaga, se puede abrir la puerta.
En los modelos sin ventilación, la puerta debe permanecer cerrada hasta que se complete el
ciclo de condensación. Todos los modelos sin ventilación incluyen un bloqueo para evitar que
la puerta se abra hasta que se complete el ciclo. Durante el ciclo de condensación se muestra
una barra de progreso de condensación. Si no se siguen estas instrucciones, se producirá un
exceso de vapor y de agua en el compartimento de la vajilla.
LAVADO
Fig. 23
Raspe los platos para eliminar las partículas grandes de comida y los restos. No utilice nunca
lana de acero en la vajilla que se va a cargar en el lavavajillas.
Coloque los platos en una cesta. No apile los platos uno encima del otro, ya que el agua debe
tener libre acceso a todos los lados de cada plato. Coloque los platos y la vajilla de canto en
una cesta con espigas (Fig. 23). Las tazas, los vasos y los cuencos deben estar invertidos en
una cesta de tipo abierto o de tipo compartimentado (Fig. 23). Los cubiertos y otras piezas
pequeñas pueden estar esparcidos de forma suelta por el fondo de una cesta de fondo plano.
No permita que ingresen a la unidad objetos extraños, especialmente contaminantes metálicos.
Después de llenar una cesta, abra la puerta, introduzca la cesta en el lavavajillas y cierre la
puerta.
A lo largo del ciclo de lavado, la temperatura del agua del tanque se muestra en la pantalla
del panel frontal, junto con la palabra WASH (Lavar) y un icono. Durante el ciclo de enjuague,
se muestra la temperatura del agua de enjuague, junto con la palabra RINSE (enjuague) y
un icono. Una vez nalizado el ciclo de enjuague, el indicador muestra la temperatura del
agua del tanque.
En los modelos sin ventilación, una barra de progreso muestra el tiempo restante del ciclo
durante el ciclo de condensación.
– 26 –
Cuando la pantalla indique que el ciclo se ha completado, abra la puerta, retire la vajilla limpia,
introduzca otra cesta y cierre la puerta.
Este lavavajillas no debe abrirse hasta que se haya completado un ciclo, pero si hay que añadir
un plato después de que haya comenzado el ciclo de lavado, abra la puerta lentamente, hasta
que la bomba se detenga. Espere 10 segundos para permitir que el brazo de lavado baje por
inercia y para evitar que el agua salpique antes de abrir la puerta por completo.
Las temperaturas de funcionamiento de todos los modelos son las siguientes:
Sólo para los modelos "VL" Si sale una cantidad excesiva de vapor o vapor de agua de la
máquina después de completar el ciclo y abrir la puerta, la temperatura del agua fría entrante
puede ser demasiado alta. Póngase en contacto con el servicio técnico de Hobart para ajustar
los tiempos de enjuague y condensación de acuerdo con la tabla de ajuste que se muestra a
continuación. El aumento de la duración del ciclo aumentará el consumo de agua y disminuirá
las cestas por hora, pero debería reducir el vapor de agua que entra en el recinto para la vajilla.
Modo de
desinfección
Temperatura de lavado
Lavado mínimo
Temperatura de enjuague
Enjuague mínimo
Agua caliente 66 °C (150 °F) 82 °C (180 °F)
Químico 49 °C (120 °F) 49 °C (120 °F)
AM16VL-BAS y AM16VL-ADV
Temperatura del
agua entrante °F (°C)
Temps de
condensation (s)
Tiempo de
enjuague
(seg.)
Cestas por
hora Base sin
ventilación
(ciclo de 1 minuto)
Cestas por hora ADV
(ciclo de 1 minuto)
60 (16) 20 10 45 40
65 (18) 24 10 42 39
70 (21) 27 10 41 37
75 (24) 30 10 40 36
80 (27) 33 11 38 35
85+ (29+) 36 12 36 33
AM16VLT- BAS, AM16VLT-ADV y AM16SVLT
Temperatura del
agua entrante °F (°C)
Tiempo de
condensación
(seg.)
Tiempo de
enjuague
(seg.)
Cestas por
hora Base sin
ventilación
(ciclo de 1 minuto)
Cestas por hora ADV
(ciclo de 1 minuto)
60 (16) 30 10 40 36
65 (18) 33 11 38 35
70 (21) 36 12 36 33
75 (24) 39 13 35 32
80 (27) 42 14 33 31
85+ (29+) 45 15 32 30
TIEMPO DE CONDENSACIÓN RECOMENDADO (basado en la temperatura del agua entrante)
– 27 –
Sólo para los modelos AM16SCB El lavado no se iniciará si la temperatura del tanque
de lavado no es de 49 °C (120 °F) o si la temperatura del sobrecalentador no es de 49 °C
(120 °F). Durante este tiempo, se muestra HEATING (calentamiento) en la pantalla hasta que las
temperaturas de lavado y enjuague alcancen los 49 °C (120 °F). Si la temperatura de enjuague
nal no alcanza los 49 °C (120 °F), se mostrará el mensaje "Minimum nal rinse temperature
not reached. Machine locked" (Temperatura nima de enjuague nal no alcanzada. Máquina
bloqueada) junto con "Error 084" y la máquina permanecerá bloqueada hasta que se vacíe
y se vuelva a llenar.
Si el suministro de desinfectante está vacío después de 3 ciclos, "Sanitizer is empty" (Desinfectante
vacío). Rellenar el desinfectante. "Machine is locked." (La máquina está bloqueada) se mostrará
junto con el digo de error "Error 079" y la máquina será inoperable. Vuelva a colocar el
suministro de desinfectante y presione Enter para cebar. La bomba se cebará durante 20
segundos. Si no se detecta ninguna sustancia química, presione de nuevo Enter.
Si el suministro de detergente está vacío, se mostrará Detergent is empty. Rell detergent.
Machine is locked.(El detergente está vacío. Rellene el detergente. La máquina está bloqueada.)
con el código de error "Error 077" y la máquina no funcionará. Vuelva a colocar el suministro
de detergente y presione Enter para cebar. La bomba se cebará durante 20 segundos. Si no
se detecta ninguna sustancia química, presione de nuevo Enter.
Sólo para los modelos AM16SVLTEl lavado no se iniciará si la temperatura del tanque de
lavado es inferior a 66 °C (150 °F). Durante este tiempo, se mostrará HEATING (Calefacción)
en la pantalla y la puerta permanecerá bloqueada. Si la máquina no se calienta, aparecerá el
mensaje "Error 090" y la máquina se apagará a excepción de la pantalla. Después del ciclo
de lavado, si la temperatura de sobrecalentado es inferior a 83 °C (181 °F), el ciclo de lavado
se prolongará hasta 8 minutos antes de completar el ciclo de enjuague. Si la temperatura de
enjuague nal no alcanza los 83 °C (181 °F), aparece el mensaje “Minimum nal rinse temperature
not reached (No se alcanzó la temperatura mínima de enjuague nal). Aparecerá "Machine
locked” (Máquina bloqueada) junto con "Error 084" y la máquina permanecerá bloqueada hasta
que se drene y rellene de nuevo.
Si el suministro de detergente está vacío después de 3 ciclos consecutivos, Detergent is
empty" (El detergente está vacío). Rellenar el detergente. "Machine is locked." (Máquina está
bloqueada" se mostrará junto con el código de error "Error 077" y la máquina será inoperable.
Reponga el suministro de detergente y presione Enter para cebar. La bomba se cebará durante
20 segundos. Si no se detecta ninguna sustancia química, presione de nuevo Enter.
– 28 –
LIMPIEZA
La máquina se debe limpiar minuciosamente al terminar cada turno de trabajo o, al menos,
diariamente. Nunca utilice lana de acero para limpiar las supercies del lavavajillas. Use solo
productos formulados para proteger el acero inoxidable.
1. Presione el botón de encendido durante 5 segundos (hasta que la barra de progreso esté
completa). La máquina se drenará automáticamente.
2. Una vez que la pantalla se haya apagado, abra la puerta de la máquina.
3. Limpie bien y enjuague el interior del lavavajillas. Elimine los restos de suciedad con un
paño suave o un cepillo y un limpiador suave. Enjuagar de nuevo.
4. Retire y vacíe el canasto colador, la bandeja y el tubo. Lave y enjuague bien.
5. Limpie el fondo del tanque. No permita que los restos de los alimentos se acumule en el
fondo del tanque o que entre en el desagüe.
6. Retire el tubo. Lave y enjuague el tubo por dentro y por fuera.
7. Asegúrese de que los brazos de lavado y enjuague superior e inferior (Figs. 24, 25) giren
libremente y estén libres de cualquier obstrucción. Si no es así, retire los brazos y elimine
cualquier obstrucción. Consulte la sección Mantenimiento, página 37.
NOTA: No golpee los brazos de lavado o de enjuague para limpiarlos.
8. Pulse el botón de vaciado manual (página 24, g. 21) hasta que no quede agua en el
fondo del tanque.
9. Vuelva a colocar todas las piezas retiradas. Deje la puerta de la máquina abierta para
que el interior se ventile y se seque.
INSTRUCCIONES PARA ELIMINAR EL SARRO
Para entrar en el ciclo de eliminación de sarro sin noticación, presione el botón de eliminación
de sarro en la HMI. El botón de eliminación de sarro está activo incluso cuando la máquina
está apagada.
Proceso manual para retirar sarro (Modelos AM16-BAS, AM16T-BAS, AM16VL-BAS,
AM16VLT-BAS, AM16SCB y AM16VLSCB)
La máquina indicará al operario cuándo debe eliminar el sarro en función de un número
determinado de ciclos realizados. Cuando se le pida, en la pantalla se leerá "Delime required"
(Eliminación de sarro requerida). "Start Delime Cycle?" (¿Iniciar ciclo de eliminación de sarro?
PERILLA DE MANO
BRAZO DE
ENJUAGUE
BRAZO DE
LAVADO
PERILLA DE MANO
BRAZO DE
ENJUAGUE
BRAZO DE
LAVADO
Fig. 25Fig. 24
– 29 –
Si está preparado para eliminar el sarro, pulse cualquier botón de echa direccional para resaltar
"yes" (si) y pulse el botón "Enter". Presione el botón "Enter" en "no" para eliminar el sarro
de la máquina más tarde. Si se selecciona "yes" (sí), pase al paso 3 a continuación. Inicie el
proceso en el paso 1 si está iniciando el proceso de eliminación de sarro manual sin el aviso.
1. Pulse el botón "Delime" (Eliminación de sarro).
2. La pantalla mostrará el mensaje "Start Delime Cycle?" ¿Iniciar el ciclo de eliminación de
sarro? Pulse cualquier botón de echa direccional para resaltar "yes" (sí) y pulse el botón
"Enter".
3. La pantalla indicará "Please Clean strainer" (Por favor, limpie el colador). Abra la puerta
de la máquina y retire el canasto colador y la bandeja del colador. Limpie el canasto y la
bandeja en un fregadero con un detergente suave y enjuague.
4. Vuelva a colocar la bandeja del colador y el canasto colador en la máquina y asegúrese
de que el canasto esté en la posición de bloqueo (página 23, Fig. 19).
5. Cierre la puerta de la máquina y presione el botón "Enter". La máquina se drenará. Una
vez que la máquina se haya drenado, la pantalla indicará "Please insert delime" (Por
favor, introduzca la solución para la eliminación de sarro). Abra la puerta de la máquina y
vierta la cantidad necesaria de producto químico de eliminación de sarro en el tanque de
lavado según las recomendaciones del proveedor de productos químicos para el tanque
de lavado de 37,9 l (10,5 galones) y cierre la puerta.
6. Una vez que la puerta esté cerrada, pulse el botón "Enter". El tanque se llenará de agua
potable. Una vez llena, la unidad comenzará un ciclo de lavado de 10 minutos. Nota: El
botón "Enter" no aparecerá en la pantalla hasta que la puerta se abra y se cierre.
7. Después del ciclo de lavado de 10 minutos, la máquina se drenará y se volverá a llenar
con agua fresca. Una vez llenada, la unidad iniciará un ciclo de lavado de 1 minuto para
eliminar cualquier residuo químico de la eliminación de sarro restante.
8. Después de un ciclo de lavado de 1 minuto, la máquina se drenará y se apagará.
Proceso automático para retirar el sarro (Modelos AM16-ASR, AM16T-ASR, AM16VL-
ADV, AM16VLT-ADV y AM16SVLT)
La máquina indicará al operador cuándo debe eliminar el sarro en función de la dureza del
agua y del uso de la máquina. Cuando se le pida, en la pantalla se leerá "Delime required"
(Eliminación de sarro requerida). "Start Delime Cycle?" (¿Iniciar ciclo de eliminación de sarro?
Si está preparado para eliminar el sarro, pulse cualquier botón de echa direccional para
resaltar "yes" (si) y pulse el botón "Enter". Presione el botón "Enter" en "no" para eliminar el
sarro de la máquina más tarde. Si se selecciona "yes" (sí), pase al paso 3 a continuación.
Inicie el proceso en el paso 1 si está iniciando el proceso de eliminación de sarro automática
sin el aviso.
NOTA: La máquina bombeará automáticamente la solución para la eliminación de sarro
en el lavavajillas durante el ciclo de eliminación de sarro automático. Asegúrese de
que hay suciente producto químico en la botella y de que el tubo está completamente
insertado en la botella.
1. Pulse el botón "Delime" (Eliminación de sarro).
2. La pantalla mostrará el mensaje "Start Delime Cycle?" ¿Iniciar el ciclo de eliminación
de sarro? Pulse cualquier botón de echa direccional para resaltar "yes" (sí) y pulse el
botón "Enter".
3. La pantalla indicará "Please Clean strainer" (Por favor, limpie el colador). Abra la puerta
de la máquina y retire el canasto colador y la bandeja del colador. Limpie el canasto y la
bandeja en un fregadero con un detergente suave y enjuague.
– 30 –
4. Vuelva a colocar la bandeja del colador y el canasto colador en la máquina y asegúrese
de que el canasto esté en la posición de bloqueo (página 23, Fig. 19).
5. Cierre la puerta de la máquina y presione el botón "Enter". La máquina se drenará. Una
vez que la máquina haya drenado, comenzará a llenarse de nuevo con agua fresca y
añadirá automáticamente la solución de eliminación de sarro a medida que la unidad se
llene.
6. Una vez que la unidad se ha llenado y se ha añadido la solución de eliminación de sarro,
la unidad comenzará un ciclo de lavado de 10 minutos.
7. Después del ciclo de lavado de 10 minutos, la máquina se drenará y se volverá a llenar
con agua fresca. Una vez llenada, la unidad iniciará un ciclo de lavado de 1 minuto para
eliminar cualquier residuo químico de la eliminación de sarro restante.
8. Después de un ciclo de lavado de 1 minuto, la máquina se drenará y se apagará.
QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER CON SU LAVAVAJILLAS NUEVO DE HOBART
Asegúrese de que la dureza del agua es la adecuada (se recomienda 3 granos o menos por
galón). Retire previamente todos los desechos de la vajilla.
Utilice únicamente los detergentes recomendados por su profesional químico.
Al nal del día, limpie bien la máquina, enjuáguela y séquela (deje la puerta abierta). Siga al
pie de la letra el programa de eliminación de sarro indicado por su profesional químico.
USE solo productos formulados para proteger el acero inoxidable. NO utilice detergentes
formulados para lavavajillas residenciales. NO permita que restos de alimento se acumulen
en el fondo del tanque.
NO supere las concentraciones de detergente, desinfectante, abrillantador o de eliminación
de sarro recomendadas por el fabricante.
NO use lana de acero para limpiar los utensilios o las supercies del lavavajillas.
NO permita que entren objetos extraños en la unidad, especialmente contaminantes metálicos
como clips, retenedores, etc.
NOTA: El incumplimiento de las instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento puede anular
la garantía de su lavavajillas Hobart.
– 31 –
Nombre del parámetro Descripción Valores posibles Valor predeterminado
AJUSTES DE LA MÁQUINA
Idioma Establece el idioma para
la visualización de la
máquina. Inglés, francés, español, etc. Inglés
Fecha Establece el día, el mes y
el año actual.
Tiempo
Selecciona la hora actual
(horas y minutos). La hora
también se puede
actualizar en formato
de 24 horas.
Unidades de temperatura
Ajusta las pantallas de
temperatura a Fahrenheit o
Celsius. Fahrenheit o Celsius. Fahrenheit
AJUSTES DE PANTALLA
Brillo Aumenta o disminuye el
brillo de la pantalla de la
máquina.
ALARMA DE LA MÁQUINA
Alarma de la máquina Activa o desactiva una
alarma sonora de n de
ciclo. Habilitar o Deshabilitar Habilitar
PROGRAMACIÓN
MENÚ ADMINISTRADOR
Las máquinas de platos AM16 permiten opciones de personalización para el funcionamiento de
la máquina. Para activar o modicar estas funciones, acceda al Meadministrador mediante
el siguiente procedimiento.
1. Enciende el lavavajillas. La pantalla muestra la pantalla de listo cuando se ha completado
el ciclo de llenado.
2. Pulse el botón "Menu".
3. Con la opción "Manager Menu" (menú administrador) resaltada, pulse el botón "Enter".
Aparecerá la pantalla "Enter PIN" (introducir PIN).
4. El digo de administrador por defecto es el 1001. Utilice los botones de echa para
cambiar el valor y presione el botón "Enter" para seleccionar el valor y pasar al siguiente
gito hasta introducir el código.
5. Utilice las echas direccionales arriba y abajo para cambiar el menú administrador.
a. Una vez perlada la selección deseada, pulse el botón Enter.
b. Para las selecciones editables, utilice las echas direccionales Arriba y Abajo para
cambiar el valor.
c. Una vez que aparezca el valor deseado, pulse el botón "Enter" para guardar la
selección.
6. Para salir de la programación, utilice las echas direccionales arriba y hacia abajo para
desplazarse por los parámetros hasta que aparezca "back" (atrás) y pulse el botón "Enter".
Repita este procedimiento hasta que aparezca la pantalla de listo.
PARÁMETROS DEL MENÚ ADMINISTRADOR
– 32 –
Nombre del parámetro Descripción Valores posibles Valor predeterminado
MENÚ DE PRODUCTOS QUÍMICOS
Concentración de
abrillantador
Ajusta el nivel de
concentración químico
del abrillantador. 0 ml/l - 2 ml/l 1,1 ml/l
Concentración del
detergente
Ajusta el nivel de
concentración químico
del detergente. 0 ml/l - 9,5 ml/l 2,5 ml/l
Cebado de bombas de
productos químicos
Consulte la sección
Cebado de la bomba
de productos químicos,
página 19.
Dosicación del
desinfectante
Ajusta el nivel de
concentración químico
del desinfectante. 0 % - 100 % 11 %
Concentración del
producto químico de
eliminación de sarro
Establece el nivel de
concentración de producto
químico de eliminación
de sarro en función del
porcentaje de eliminación
de sarro en solución con el
agua del sumidero y
del tanque.
Bajo (1,25 %)
Medio (1,89 %)
Alto (3,77 %) Bajo (1,25 %)
DUREZA DEL AGUA
Dureza del agua Establece la dureza del
agua de suministro. 0 gr/gal - 250 gr/gal 7 gr/gal
REGISTRO DEL CICLO DE LA MÁQUINA
Mostrar información
del ciclo Muestra la fecha y la hora
de los ciclos anteriores.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO *
Habilitar/Deshabilitar Permite desactivar o acti-
var la función de arranque
automático. Habilitar o Deshabilitar Deshabilitar
Ajustes
Establece el día de ar-
ranque automático de la
semana y la hora. Si la
función está activada, la
máquina se encenderá
automáticamente y se
llenará en el día y la hora
establecidos.
– 33 –
WiFi
Habilitar/Deshabilitar Activa o desactiva la
conexión WiFi. Habilitar o Deshabilitar Deshabilitar
Estado Muestra el estado actual de
la conexión WiFi de
la máquina.
Asistente de conexión Conexión guiada a la
red WiFi.
• Búsqueda de rede
• WPS
• Agregar red
Código de acceso
Genera un código de
acceso que puede
utilizarse para vincular la
máquina con la aplicación
SmartConect.
Prueba de conexión
Prueba la conexión WiFi
con la máquina para
conrmar la conectividad
WiFi.
Instalación manual Permite la conectividad a
una red oculta.
• Búsqueda de rede
• WPS
• Agregar red
Asistente de conexión
para móviles
Empareja la máquina con
el Wi a través de la apli-
cación SmartConnect. No o Sí
EJECUTA CICLOS HASTA LA NOTIFICACIÓN DE ELIMINACIÓN DE SARRO
(SÓLO SE APLICA A LOS MODELOS AM16(T)-BAS, AM16VL(T)-BAS, AM16SCB Y AM16VLSCB)
Ejecuta ciclos hasta la
noticación de
eliminación de sarro
Muestra los ciclos restan-
tes hasta que aparezca la
noticación del recordatorio
de eliminación de sarro.
Establecer el contador
Establece el número de
ciclos hasta que se
muestre la noticación de
recordatorio de eliminación
de residuos.
0-999999 2000
PROGRAMA DE LAVADO DIFERIDO
Habilitar/Deshabilitar
Habilita o deshabilita el
retraso de la temperatura
del tanque de lavado.
Si se activa, el ciclo de
lavado se retrasará hasta
que se alcance la tempera-
tura mínima de lavado.
La pantalla mostrará
"Heating" (Calefacción)
hasta que se alcance la
temperatura.
Habilitar o Deshabilitar Deshabilitar
(Habilitar para los
modelos SVLT y SCB)
Nombre del parámetro Descripción Valores posibles Valor predeterminado
– 34 –
* NOTA: Si se activa la función de arranque automático, la máquina se encenderá y se llenará mientras esté
desatendida. Antes de utilizar esta función, asegúrese de que todos los paneles y componentes de la máquina
están en su sitio y de que todas las conexiones de la máquina (por ejemplo: agua, desagüe, electricidad) están
en funcionamiento.
Nombre del parámetro Descripción Valores posibles Valor predeterminado
ALERTA DE TEMPERATURA DE ENJUAGUE
Deshabilitado Desactiva la alerta de baja
temperatura de enjuague.
Noticación
Activa la alerta de baja
temperatura de enjuague.
Después de un número
determinado de ciclos (por
defecto 3) por debajo de
la temperatura mínima
de enjuague requerida, la
pantalla mostrará un aviso
de alerta de temperatura
de enjuague. La máquina
seguirá funcionando nor-
malmente.
Bloqueo de la máquina
Activa el bloqueo por baja
temperatura de enjuague.
Después de un número
determinado de ciclos (por
defecto 3) por debajo de
la temperatura mínima
de enjuague requerida, la
pantalla mostrará un aviso
de alerta de temperatura
de enjuague. La máquina
se bloqueará y la unidad
quedará inoperativa.
Repetir el ciclo
Después de un número
determinado de ciclos (por
defecto 3) por debajo de
la temperatura mínima
de enjuague requerida,
la máquina repetirá au-
tomáticamente los ciclos de
lavado y enjuague.
MONITOREO DEL COLADOR
Monitoreo del colador
Detecta si el colador del
tanque está colocado por
error o advertencia. Si se
ajusta a Mensaje de error,
la unidad no puede funcio-
nar hasta que se instale
correctamente el colador.
Si se ajusta a Advertencia,
presione Enter para contin-
uar con el funcionamiento
normal de la máquina.
Mensaje de error o
advertencia Mensaje de error
– 35 –
APLICACIÓN HOBART SMARTCONNECT
Gracias al WiFi integrado, puede conectar su lavavajillas comercial AM16 a nuestra sencilla
aplicación para teléfonos inteligentes. Con la aplicación gratuita Hobart SmartConnect, puede
crear mejores procedimientos y mejorar el rendimiento en el recinto para la vajilla supervisando
la desinfección y analizando el uso, el consumo y los costos. NOTA: Para suministros de 240
voltios, 380 voltios y 440 voltios, póngase en contacto con el servicio técnico de Hobart para
ajustar el valor de potencia en los ajustes de servicio para obtener valores de consumo de
energía precisos.
Conexión
Registrar una cuenta
1. Abra la aplicación y pulse en Register (Registro).
2. Introduzca su correo electrónico y pulse Send Verication Code (Enviar código de
vericación). A continuación, introduzca el código que reciba en su correo electrónico.
3. Proporcione el resto de la información, incluida la contraseña.
4. Pulse Create (Crear).
5. Lea y acepte el acuerdo de licencia de usuario nal y la política de privacidad. Pulse
Conrm (Conrmar)al terminar.
Ahora puede utilizar la aplicación para conectarse al WiFi y sincronizar su máquina.
Conexión del AM16 al WiFi desde la aplicación SmartConnect
1. Pulse el “Hamburger Menu Icon” (Icono del menú hamburguesa) y pulse el botón “WiFi”.
2. Pulse "Connect " (Conectar) para Hobart.
3. Siga la guía de la aplicación para preparar la máquina para la conexión.
4. Pulse “Conrm Instructions” (Conrmar instrucciones) y pulse “Yes” (Si) si la máquina
está lista para la conexión.
5. La máquina generará un código; introdúzcalo en la aplicación y se conectará con la
máquina.
6. Aparecerá una lista de redes disponibles. Seleccione la red a la que desea conectarse
e introduzca la contraseña de la red si es necesario.
7. Cuando la conexión WiFi sea exitosa, la máquina indicará el éxito y mostrará un código
de acceso para emparejarse con la aplicación.
8. En la pantalla principal de la aplicación, pulse el icono del menú de hamburguesas, luego
pulse el botón "+" e introduzca el código de acceso para emparejar.
Conectando el AM16 al WiFi desde la máquina
1. Pulse el “Hamburger Menu Icon” (Icono del menú hamburguesa), seleccione “Manager
Menu” (menú administrador) e introduce su PIN.
2. Desplácese y pulse el botón “Enter” para seleccionar “WiFi”.
3. Desplácese y seleccione “Connection Assistant” (Asistente de conexión).
4. Desplácese y seleccione “Search Network” (Buscar red).
5. Desplácese y seleccione la red disponible a la que desea conectarse.
6. Introduzca la contraseña de su red y pulse “OK”.
– 36 –
7. La máquina se conectará a su red, transferirá los datos a la nube SmartConnect y mostrará
un código de conexión para la aplicación.
Si su máquina no se conecta al WiFi, vaya a nuestras preguntas frecuentes en
www.itwfoodequipment.com/ smartconnect365/help para solucionar su conexión.
Para emparejar y añadir su AM16 a la aplicación
Antes de realizar el emparejamiento, asegúrese de que su máquina está conectada al WiFi
siguiendo los pasos anteriores. Para emparejar su Hobart AM16 con la aplicación SmartConnect:
Desde el lavavajillas
1. Toque el icono del menú para entrar en el menú administrador de su lavavajillas.
2. Seleccione el “Manager Menu” (Menú administrador) e introduzca su PIN.
3. Desplácese y seleccione “WiFi”.
4. Desplácese y seleccione “Access Code” (Código de acceso).
5. Se generará y mostrará un código de activación. Este código es válido durante 48 horas.
Desde la aplicación
1. Pulse el botón “+” en la parte inferior de la lista de máquinas.
2. Introduzca el código de activación que se encuentra en el menú administrador de la pantalla
táctil de la máquina y, a continuación, pulse Submit.
3. Seleccione su proveedor de servicios en el menú desplegable.
4. Pulse Finish (Terminar).
Su máquina aparecerá ahora en la lista de máquinas de la pantalla de inicio de la aplicación.
Para obtener más información sobre SmartConnect, incluidas las instrucciones
de uso, la solución de problemas de su conexión WiFi y otras preguntas
generales, visite la guía de ayuda y preguntas frecuentes de SmartConnect en
www.itwfoodequipment.com/smartconnect365/help.
– 37 –
MANTENIMIENTO
Desconecte la energía eléctrica de la máquina (tanto del lavavajillas
como del sobrecalentador, si se aplica) y siga los procedimientos de bloqueo/etiquetado.
Asegúrese de que todos los circuitos están desconectados.
BRAZOS DE LAVADO
Los brazos de lavado y enjuague superior e inferior (página 28, Figs. 24, 25) deben girar
libremente y continuar girando durante unos segundos después de ser girados a mano. Retire
cualquier obstáculo que provoque un funcionamiento incorrecto.
Si la bandeja del colador o el canasto colador no están bien colocados, las obstrucciones
(como partículas de comida o huesos) pueden obstruir las boquillas del brazo de lavado. Los
brazos de lavado se extraen fácilmente para su limpieza.
Para retirar el brazo de lavado inferior, desenrosque la perilla manual y levante el brazo de
enjuague (Fig. 24). El brazo de lavado se puede levantar una vez retirado el brazo de enjuague.
Los brazos superiores de lavado y enjuague se extraen desenroscando la perilla manualmente
(Fig. 25) y bajando ambos brazos a la vez. Tenga cuidado de no dejar caer los brazos.
MOTOR(ES)
El motor de la bomba de lavado, el motor de la bomba de enjuague, el motor de la bomba de
drenaje y el motor del ventilador (sólo en los modelos "VL") están equipados con rodamientos
de lubricación permanente y no requieren mantenimiento de lubricación.
BOMBAS DE PRODUCTOS QUÍMICOS
Si la unidad tiene bombas de productos químicos Hobart integradas, inspeccione los tubos
para químicos cada 6 meses y reemplácelos según sea necesario. Inspeccione también las
tapas de las botellas de productos químicos y los tubos verticales para asegurarse de que
no están agrietados o desgastados
LIMPIEZA DE DEFLECTORES EN LOS MODELOS AM16VLT-BAS, AM16VLT-ADV Y AM16SVLT
Los deectores (superior e inferior), situados en la pared posterior del interior de la máquina
(Fig. 26), deben limpiarse cada 6 meses o antes si es necesario.
Desconecte la energía eléctrica de la máquina (tanto del lavavajillas
como del sobrecalentador, si se aplica) y siga los procedimientos de bloqueo/etiquetado.
Asegúrese de que todos los circuitos están desconectados.
1. Aoje y retire las tuercas de cada deector y retire los deectores.
2. Los residuos pueden acumularse en las supercies de los deectores y deben lavarse en
un fregadero con un detergente suave y enjuagarse.
3. Vuelva a colocar los deectores con las tuercas retiradas en el paso 1.
4. Deje la puerta de la máquina abierta para que el interior se ventile y se seque.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
– 38 –
Fig. 26
DIFUSOR
INFERIOR
DIFUSOR
SUPERIOR
RETIRE (3) TUERCAS
(2 SUPERIORES, 1 INFERIOR)
– 39 –
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TABLA DE CÓDIGOS DE ERROR CON POSIBLES SOLUCIONES
N° de
error Texto en pantalla Descripción del error Solución de problemas
001 Error de temperatura del
sobrecalentador.
La temperatura del
sobrecalentador es de
115 °C/239 °F o superior.
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
002 Error de temperatura del
sobrecalentador.
La temperatura del
sobrecalentador es de
0° C/32° F o inferior.
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
003 No se ha alcanzado la
temperatura de
sobrecalentamiento
durante el ciclo de llenado.
Durante el ciclo de llenado,
la temperatura del
sobrecalentador no alcanzó
el punto de ajuste dentro
del tiempo predeterminado.
Presione el botón ENTER para quitar el
error. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
004 No se alcanza la
temperatura de
sobrecalentamiento
durante el ciclo de lavado.
Durante el ciclo de lavado,
la temperatura del
calentador no alcanzó el
punto de ajuste dentro del
tiempo predeterminado.
Presione el botón ENTER para quitar el
error. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
006 Error en la temperatura de
lavado.
La temperatura del tanque
de lavado es de
115 °C/239 °F o superior.
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
007 Error en la temperatura de
lavado.
La temperatura del tanque
de lavado es de 0 °C/32 °F
o inferior.
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
008 No se ha alcanzado la
temperatura del tanque de
lavado durante el ciclo de
llenado.
Durante el ciclo de llenado,
la temperatura del tanque
de lavado no alcanzó el
punto de ajuste dentro del
tiempo predeterminado.
Presione el botón ENTER para quitar el
error. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
009 No se alcanza la tempera-
tura en el tanque de lavado
durante el ciclo de lavado.
Durante el ciclo de lavado,
la temperatura del tanque
de lavado no alcanzó el
punto de ajuste dentro del
tiempo predeterminado.
Presione el botón ENTER para quitar el
error. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
014 Fallo del sensor de presión
del sobrecalentador.
Se ha superado el nivel
máximo de agua
sobrecalentada. La
máquina no funcionará.
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
– 40 –
N° de
error Texto en pantalla Descripción del error Solución de problemas
015 Fallo del sensor de presión
del sobrecalentador.
No se ha alcanzado el nivel
mínimo de agua
sobrecalentada. La
máquina no funcionará.
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
016 Fallo del sensor de presión
del tanque de lavado.
Se ha superado el nivel
máximo de agua del tanque
de lavado. La máquina no
funcionará.
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
017 Fallo del sensor de presión
del tanque de lavado.
No se ha alcanzado el nivel
mínimo de agua del tanque
de lavado. La máquina no
funcionará.
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
018 El nivel de agua del tanque
de lavado es demasiado
alto.
El nivel de agua del tanque
de lavado está por encima
del límite superior.
Pulse el botón ENTER si se muestra para
borrar el error. Si no aparece el botón EN-
TER, pulse el botón de encendido durante
5 segundos. La máquina se vaciará y se
apagará. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
019 Colador del tanque
obstruido. Retire el colador,
límpielo y vuelva a colo-
carlo en su sitio.
La bandeja del colador del
tanque está obstruida.
Retire, limpie y vuelva a colocar la bandeja
del colador. Presione el botón ENTER para
quitar el error. La máquina se vaciará y se
apagará si el nivel de agua es bajo. Si el
nivel de agua ha vuelto a la normalidad, la
máquina se apagará, pero no se vaciará.
Encienda la máquina para que siga
funcionando.
020 Error del sensor de
presión del tanque de
lavado. Drene y reinicie la
máquina.
El nivel de agua del tanque
de lavado no aumentó en la
cantidad prevista después
de llenarse con el ciclo de
enjuague.
Presione el botón ENTER para quitar el
error. La máquina se vaciará y borrará el
error. Asegúrese de que el tanque está
limpio. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
021 La manguera de drenaje
está obstruida. Limpie la
manguera de drenaje y
vuelva a vaciar la máquina.
Queda mucha agua en el
tanque de lavado después
del ciclo de drenaje.
Asegúrese de que la máquina esté apagada
y que el agua de lavado se haya enfriado.
Verique que el tubo y el fondo del tanque
de lavado estén libres de residuos. Limpie
la manguera de drenaje y drene la máquina.
Asegúrese de que la manguera de drenaje
no está doblada y está instalada
correctamente. Si el error permanece en la
pantalla, pulse el botón de encendido
durante 5 segundos para borrar el error.
La máquina se drenará y se apagará.
– 41 –
N° de
error Texto en pantalla Descripción del error Solución de problemas
022 La manguera de drenaje
está obstruida. Limpie la
manguera de drenaje.
Durante el ciclo de lavado,
el nivel de agua no se
mantiene en el nivel
normal.
Asegúrese de que la máquina esté apagada
y que el agua de lavado se haya enfriado.
Verique que el tubo y el fondo del tanque
de lavado estén libres de residuos. Limpie
la manguera de drenaje y drene la máquina.
Asegúrese de que la manguera de drenaje
no está doblada y está instalada correcta-
mente. Si el error permanece en la pantalla,
pulse el botón ENTER para borrar el error.
023 Tiempo de espera del
sistema de llenado,
inspeccione la línea de
agua entrante.
La válvula de llenado ha
estado activada durante
más tiempo que el tiempo
de llenado máximo
permitido y no se ha
alcanzado el nivel de agua
del tanque de lavado. Este
error sólo se producirá si la
unidad está equipada con
llenado rápido.
Asegúrese de que el suministro de agua
entrante está abierto y que la manguera de
llenado no está doblada. Verique que la
presión del agua esté entre 15 y 65 psi.
Presione el botón ENTER para quitar el
error. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
029 Programa interrumpido.
Cierre la puerta.
La puerta se abre durante
el funcionamiento de la
máquina.
Cierre la puerta y asegúrese de que está
completamente asentada. La operación
actual se reanuda. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
032 Error de llenado,
inspeccionar la línea de
agua entrante.
El nivel de agua
sobrecalentada no ha
alcanzado el nivel
adecuado en el tiempo
establecido.
Asegúrese de que el suministro de agua
entrante está abierto y que la manguera de
llenado no está doblada. Verique que la
presión del agua esté entre 15 y 65 psi.
Presione el botón ENTER para quitar el
error. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
033 Error de la válvula de
llenado.
La válvula de llenado ha
estado activa durante más
tiempo que el máximo
permitido.
Asegúrese de que el suministro de agua
entrante está abierto y que la manguera de
llenado no está doblada. Verique que la
presión del agua esté entre 15 y 65 psi.
Presione el botón ENTER para quitar el
error. Si el error persiste, cierre el
suministro de agua y póngase en contacto
con el servicio técnico de Hobart.
035 Asegúrese de que el
colador del tanque está
bloqueado en su lugar.
El canasto de residuos
interno no está insertado,
o no está en la posición de
bloqueo.
Asegúrese de que el canasto de residuos
está correctamente instalado y en la
posición de bloqueo. La echa del canasto
de residuos debe coincidir con la echa de
la bandeja del colador. Si se instala
correctamente, el error se eliminará
automáticamente. (Consulte la página 23,
Fig. 19)
038 La potencia de entrada a
la máquina es demasiado
alta. La máquina se ha
apagado.
La tensión de entrada
es superior a la tensión
máxima requerida de la
máquina.
La tensión de entrada debe ser igual o
inferior a la tensión necesaria de la máquina
(reérase a la placa de datos de la máquina).
Desconecte el suministro del disyuntor y
asegúrese de que la unidad está conectada
con el suministro de voltaje adecuado.
Presione Enter para borrar el error.
– 42 –
N° de
error Texto en pantalla Descripción del error Solución de problemas
039 Ciclo de llenado interrum-
pido. Cierre la puerta.
La puerta se abre durante
el ciclo de llenado.
Cierre la puerta y asegúrese de que está
completamente asentada. El ciclo de llenado
se reanuda. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
049 La comunicación entre los
controles se ha interrum-
pido.
Interrupción de la
comunicación entre la placa
de control y la pantalla
táctil.
La comunicación entre los controles debería
restablecerse automáticamente. Si el
problema persiste, póngase en contacto
con el servicio técnico de Hobart.
052 La manguera de drenaje
está obstruida.
El nivel de agua del tanque
de lavado está por encima
del límite superior.
Asegúrese de que la máquina esté apagada
y que el agua de lavado se haya enfriado.
Verique que el tubo y el fondo del tanque
de lavado estén libres de residuos. Limpie
la manguera de drenaje y drene la máquina.
Asegúrese de que la manguera de drenaje
no está doblada y está instalada correcta-
mente. Si el error permanece en la pantalla,
pulse el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La máquina
se drenará y se apagará.
054 No se detecta el canasto
colador ASR. Coloque el
canasto colador ASR en la
caja ASR.
No se detecta el canasto
ASR.
Asegúrese de que el canasto colador ASR
está correctamente instalado. Si se instala
correctamente, el error se eliminará
automáticamente. Para hacer funcionar la
máquina sin ASR, pulse el botón ENTER
para reconocer el error durante un ciclo. Si
el error persiste, póngase en contacto con el
servicio técnico de Hobart.
057 El tanque de lavado se
está llenando. El ciclo
comenzará cuando se
reponga el agua.
El nivel de agua del tanque
de lavado es bajo al inicio
del ciclo de lavado.
La máquina se llena automáticamente
mientras se disipa el error. Una vez
alcanzado el nivel de agua adecuado, se
iniciará el ciclo de lavado.
059 La conexión a la nube no
está disponible.
WiFi está conectado, los
datos no se pueden enviar
a la nube.
Pulsa en AYUDA en la aplicación Smart
Connect y consulte la resolución de
problemas en las preguntas frecuentes
para obtener orientación.
070 No se ha alcanzado la
temperatura mínima de
lavado.
La temperatura de lavado
no alcanzó el punto de
ajuste mínimo requerido.
Presione el botón ENTER para quitar el
error. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
071 No se ha alcanzado la
temperatura mínima de
enjuague.
La temperatura de
enjuague no alcanzó el
punto de ajuste mínimo
requerido.
Presione el botón ENTER para quitar el
error. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
074 Detergente vacío. Rellenar
el detergente.
El detergente no ha sido
detectado durante el
número establecido de
ciclos consecutivos.
Asegúrese de que el detergente está
presente en la botella y que el tapón y el
tubo están bien sujetos a la botella. Reem-
place la botella de detergente si está vacía.
Pulse el botón ENTER para cebar la bomba
de detergente. Repetir según sea necesario.
– 43 –
N° de
error Texto en pantalla Descripción del error Solución de problemas
075 Abrillantador vacío. Rel-
lenar el abrillantador.
El abrillantador no ha
sido detectado durante
el número establecido de
ciclos consecutivos.
Asegúrese de que el abrillantador está
presente en la botella y que el tapón y el
tubo están bien sujetos a la botella.
Reemplace la botella del abrillantador si
está vacía. Pulse el botón ENTER para
cebar la bomba del abrillantador. Repetir
según sea necesario.
076 Desinfectante vacío. Rel-
lenar el desinfectante.
El desinfectante no ha
sido detectado durante
el número establecido de
ciclos consecutivos.
Asegúrese de que el desinfectante está
presente en la botella y que el tapón y el
tubo están bien sujetos a la botella.
Sustituya la botella de desinfectante si está
vacía. Pulse el botón ENTER para cebar la
bomba de desinfección. Repetir según sea
necesario.
077 Detergente vacío. Máquina
bloqueada.
El detergente no se ha de-
tectado durante tres ciclos
consecutivos. La máquina
se bloqueará hasta que se
vuelva a colocar el deter-
gente.
Asegúrese de que el detergente está
presente en la botella y que el tapón y el
tubo están bien sujetos a la botella.
Reemplace la botella de detergente si está
vacía. Pulse el botón ENTER para cebar la
bomba de detergente. Repetir según sea
necesario.
079 Desinfectante vacío.
Máquina bloqueada.
El desinfectante no se ha
detectado durante tres
ciclos consecutivos. La
máquina se bloqueará
hasta que se vuelva a
colocar el detergente.
Asegúrese de que el desinfectante está
presente en la botella y que el tapón y el
tubo están bien sujetos a la botella.
Sustituya la botella de desinfectante si está
vacía. Pulse el botón ENTER para cebar la
bomba de desinfección. Repetir según sea
necesario.
080 Eliminación de sarro
requerida Ejecute el ciclo
de eliminación de sarro.
Si se activa el bloqueo de
eliminación de sarro, la
máquina se bloqueará si
se ignora el recordatorio de
eliminación de sarro
10 veces.
Presione el botón ENTER y ejecute un ciclo
de eliminación de sarro para restablecer el
recordatorio de descalcicación.
081 Temperatura de enjuague
nal demasiado alta.
La temperatura de
enjuague nal es de
115 °C/239 °F o superior.
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
082 Temperatura de enjuague
nal demasiado baja.
La temperatura de
enjuague nal es de
0 °C/32 °F o inferior.
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
083 No se alcanza la tempera-
tura mínima de enjuague
nal.
La temperatura de
enjuague nal no alcanzó
la temperatura mínima de
enjuague nal después de
tres ciclos consecutivos.
Presione el botón ENTER para quitar el
error. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
– 44 –
N° de
error Texto en pantalla Descripción del error Solución de problemas
084 No se alcanza la tempera-
tura mínima de enjuague
nal. Máquina bloqueada.
Si el bloqueo de enjuague
nal está activado y la
temperatura de enjuague
nal no alcanzó la tempera-
tura mínima de enjuague
nal después de tres ciclos
consecutivos, la máquina
se bloqueará.
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
085 Se ha disparado la sobre-
temperatura del tanque de
lavado.
Se ha disparado la sobre-
temperatura del tanque de
lavado.
El error no se puede borrar hasta que se
haya restablecido la sobretemperatura.
Contacte el servicio de Hobart
086 La sobretemperatura del
sobrecalentador se ha
disparado.
Se ha disparado la sobre-
temperatura del sobreca-
lentador.
El error no se puede borrar hasta que se
haya restablecido la sobretemperatura.
Contacte el servicio de Hobart
087 No se alcanza la tempera-
tura mínima de enjuague
nal después de repetir el
ciclo.
La temperatura de en-
juague nal es inferior al
punto de ajuste.
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
088 Error del contactor del
calentador del tanque de
lavado. Contacte el
servicio.
El calentador del tanque
de lavado permanece
encendido mientras se
ignora la orden de apagado
del software.
La máquina está ejecutando un ciclo de
llenado y vaciado para proteger el
calentador. Este error no es servible para
el usuario. Desconecte el suministro del
disyuntor y póngase en contacto con el
servicio técnico de Hobart.
089 Error en el contactor del
sobrecalentador. Contacte
el servicio.
El sobrecalentador
permanece encendido
mientras se ignora la orden
de apagado del software.
La máquina está ejecutando un ciclo de
llenado y vaciado para proteger el
calentador. Este error no es servible por
el usuario. Desconecte el suministro del
disyuntor y póngase en contacto con el
servicio técnico de Hobart.
090 Temperatura no
alcanzada. Drene y
reinicie la máquina. Si es
necesario, póngase en
contacto con el técnico de
servicio.
La temperatura de lavado
no alcanzó el punto de
ajuste mínimo requerido
dentro del período de
tiempo de espera (sólo
modelos SCB y SVLT).
Presione el botón de encendido durante
5 segundos para borrar el error. La unidad
se drenará y se apagará. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico
de Hobart.
– 45 –
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE
No hay funcionamiento
de la máquina. 1. Máquina apagada, encienda la máquina.
2. Fusible fundido o disyuntor disparado en la fuente de alimentación.
La vajilla no está limpia.
1. Pérdida de presión del agua por obstrucción de la bomba.
Desconecte la alimentación eléctrica (tanto del lavavajillas
como del sobrecalentador, si se aplica) y vacíe el tanque. Retire el colador
y el tubo y compruebe que la entrada de la bomba y el desagüe no están
obstruidos.
2. Temperatura del agua incorrecta. Póngase en contacto con el servicio técnico
para su ajuste o reparación.
3. Exceso de depósitos minerales en todo el sistema de lavado y enjuague. Puede
ser necesario eliminar el sarro, consulte la página 28.
4. Compruebe que los brazos de lavado y de enjuague no estén obstruidos y que
giren correctamente.
5. Los coladores están obstruidos y el suministro de agua a la bomba es
inadecuado; limpie la máquina según la sección de Limpieza, página 28.
6. Asegúrese de que el dispensador de productos químicos funciona correctamente.
7. Exceso de suciedad; raspe los platos antes del ciclo
8. Carga incorrecta de las cestas; consulte Preparación y lavado de vajilla,
páginas 23, 25.
Manchas en los
cubiertos, los vasos y la
vajilla.
1. Bandejas mal cargadas.
2. Temperatura incorrecta del agua de enjuague.
3. Pérdida de presión del agua por obstrucción de la bomba.
Desconecte la alimentación eléctrica (tanto del lavavajillas
como del sobrecalentador, si se aplica) y vacíe el tanque. Compruebe si hay
alguna obstrucción en la entrada de la bomba.
4. Agua excesivamente dura.
5. Detergente incorrecto para el tipo de agua.
6. Aditivo de enjuague incorrecto para el tipo de agua.
7. Concentración incorrecta de detergente, aditivo de enjuague y/o desinfectante.
8. Exceso de suciedad; raspe los platos antes del ciclo. Asegúrese de que el tanque
de lavado se drena y se limpie según sea necesario.
Exceso de vapor o
vapor de agua después
de completar el ciclo.
Sólo modelos AM16VL-
BAS, AM16VLT-
BAS, AM16VL-ADV,
AM16VLT-ADV y
AM16SVLT.
1. Agua fría entrante demasiado caliente. Comuníquese con el servicio técnico de
Hobart para ajustar el tiempo del ciclo de condensación.
Enjuague inadecuado
o temperatura del agua
de enjuague demasiado
baja.
1. Exceso de depósitos minerales en todo el sistema de lavado y enjuague. Puede
ser necesario eliminar el sarro, consulte la página 28.
2. Para las máquinas calientes con ventilación, la temperatura del agua entrante
en el sobrecalentador debe ser inferior a 43 °C (110 °F). Para las máquinas sin
ventilación, la temperatura del agua entrante a la máquina debe ser inferior a
12,8 °C (55 °F). La máquina extenderá automáticamente el tiempo de lavado
hasta que el sobrecalentador se caliente.
3. Asegúrese de que los brazos de enjuague giren libremente.
MÓDULO DE COMUNICACIÓN
Para los modelos AM16SCB equipados con el módulo de comunicación integrado sPod®,
la unidad se conectará automáticamente a una puerta de enlace SiteSage® y comenzará a
transmitir los datos pertinentes para la supervisión remota en el momento de la puesta en
marcha. Si surgen problemas, póngase en contacto con el grupo de apoyo de su proveedor
de sistemas de comunicación.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
– 46 –
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE
Válvula con fuga.
1. Si la conexión de la manguera en la válvula tiene fugas, compruebe la junta de
la manguera para asegurarse de que está bien asentada y no está desgastada o
cortada.
2. Si la electroválvula funciona mal (tiene fugas, no se abre o no se cierra), póngase
en contacto con el servicio técnico de Hobart.
Bajo/no hay calor en el
tanque de lavado. 1. Garantice un nivel de agua suciente en el tanque.
2. Asegúrese de que el elemento calefactor esté limpio y sin exceso de sarro.
No se llena o se llena
lentamente.
Nota: El tiempo de llenado podría ser de hasta 25 minutos.
1. El suministro de agua puede estar cortado; asegúrese de que la válvula de
suministro de agua caliente está abierta.
2. Colador sucio en la conexión de la manguera de llenado que provoca una
reducción del ujo de agua. Cierre el suministro de agua caliente, retire la
manguera de llenado y limpie la malla. Vuelve a montar.
Desbordamiento del
ASR
(si la máquina está
equipada con ASR)
1. Asegúrese de que la línea de drenaje no está obstruida.
2. Asegúrese de que la cesta ASR esté limpia y correctamente instalada.
No dispensar productos
químicos
(en máquinas
equipadas con bombas
de productos químicos
de Hobart).
1. Asegúrese de que las botellas de productos químicos están llenas.
2. Asegúrese de que los tapones de las botellas d productos químicos estén bien
aseguradas.
3. Inspeccione la tubería y asegúrese de que está ajustada a las tapas de las
botellas.
4. Asegúrese de que los tubos no estén doblados o retorcidos.
5. Asegúrese de que el tubo vertical y la tubería están completamente asentados en
la botella de productos químicos.
6. Cebar manualmente los productos químicos. Si no lo consigue, póngase en
contacto con el servicio técnico de Hobart.
– 47 –
SERVICIO
PIEZAS FUNGIBLES DEL AM16
Las siguientes piezas de la máquina del lavavajilla AM16 son
desechables por naturaleza y pueden no estar cubiertas por la garantía de
productos Hobart. Para ver la garantía de los productos Hobart, consulte
https://www.hobartservice.com/service-plans/hobart-product-warranty.
Póngase en contacto con su ocina local de servicio autorizado Hobart para cualquier reparación o ajuste
necesario en este equipo. Existen contratos de servicio a largo plazo para este y otros productos Hobart. Llame
al 1-888-4HOBART para el servicio de Hobart las 24 horas del a.
LISTA DE PIEZAS FUNGIBLES DEL AM16
Número de pieza Descripción Cantidad Tipo de máquina
00-443581 Conector USB 1 Todas
00-918049 Tapón del brazo elevador 2 Todas
00-893834 Junta, tapa superior, alta AM 3 Altura
00-975055 Buje, brazo de lavado 2 Todas
00-886610 Kit, tapón del brazo de lavado 1 Todas
00-562078 Anillo de retención 2 Todas
00-185112 Tubo (eliminación de sarro) 1 Advansys / ASR
00-185105-00029 Tubo, negro, 3,7 m (144 in) 1 Advansys / ASR
00-13156-00001 Abrazadera (manguera con acción de resorte) AR Advansys / ASR
00-949651-00001 Kit de tubo de presión, bomba de productos químicos
(desinfectante, abrillantador, detergente) (Incluye
abrazaderas de manguera)
3 SCB / SVLT
00-185105-00002 Tubería, rojo, 3,7 m (144 in), 1/4 in 1 SCB
00-185105-00006 Tubería, azul, 3,7 m (144 in), 1/4 in 1 SCB
00-185105-00004 Tubería, transparente, 3,7 m (144 in), 1/4 in 1 SCB
00-185105-00013 Tubo, transparente, 15 cm (6 in) 2 SCB
00-185105-00024 Tubo, transparente, 1,68 m (66 in) 1 SCB
00-562915 Kit, tapa química de repuesto 1 SCB
00-975024 Montaje, ltro de aspiración AR SCB
00-185111-00001 Abrazadera #2 AR SCB
00-463293 Tubo, mirilla 1 SVLT
00-185111-00002 Abrazadera, manguera 7/16 in AR SVLT
00-474800 Cesta, 6 cacerolas AR Altura
00-315191 Cesta de espigas AR Todas
00-315193 Cesta de combinaciones AR Todas
– 48 –
FORMULARIO 41173 (Noviembre 2021) IMPRESO EN EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Hobart AM16 Series Dishwashers Instructions Manual

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Instructions Manual

En otros idiomas