Maxima 09373000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

USER MANUAL
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZARLO
LIRE CE MANUEL AVEC ATTENTION AVANT DE L’UTILISATION
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL’USO
LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR VOOR GEBRUIK
PRZED YCIEM NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE O UTILIZAR
CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE UTILIZARE
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
09373000
09373001
09373002
09373003
BREAD SLICER
MODEL:
3
ENENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
POLSKI
PORTUGUÊS
ROMAN
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
РУССКИЙ
PAGE:
PAGINA:
PÁGINA:
STRONA:
PÁGINA:
PAGINA:
SEITE:
PAGINA:
PAGE:
ΣΕΛΊΔΑ:
СТРАНИЦА:
TABLE OF CONTENTS
03 - 12
43 - 52
23 - 32
63 - 72
93 - 102
13 - 22
53 - 62
83 - 92
33 - 42
73 - 82
103 - 112
1. PREFACE ..................................................................................................................6
1.1 Introduction .................................................................................................................... 6
1.2 General information ......................................................................................................6
1.3 Warranty .........................................................................................................................6
2. PRODUCT INFORMATION .....................................................................................7
2.1 Intended use ...................................................................................................................7
2.2 Specifications ................................................................................................................ 7
2.3 Features ..........................................................................................................................7
2.4 Spare parts ....................................................................................................................7
3. TRANSPORT ............................................................................................................ 8
3.1 Transport & handling ................................................................................................... 8
3.2 Packaging .......................................................................................................................8
3.3 Before use ...................................................................................................................... 8
4. INITIAL SET-UP .......................................................................................................8
4.1 Wiring & connections ....................................................................................................8
4.2 Placement ......................................................................................................................8
5. OPERATION .............................................................................................................9
5.1 How to use the appliance .............................................................................................9
5.2 Cleaning ..........................................................................................................................9
6. MAINTENANCE .................................................................................................... 10
7. TROUBLESHOOTING ........................................................................................... 10
8. STORAGE ...............................................................................................................11
9. DISCARDING .........................................................................................................11
APPENDIX 1: FEATURES .......................................................................................112
APPENDIX 2: SPARE PARTS ................................................................................113
APPENDIX 3: CIRCUIT DIAGRAM ....................................................................... 118
5
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
OThis appliance may only be used for its designed purpose. Neither
the manufacturer nor the supplier are liable for damage caused by
the incorrect use of this item.
OThis is a commercial product that should only to be used by those
who have read and fully understand this manual. It must not be used
by children, or persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities without supervision.
OThis device is intended for indoor use only.
OKeep the appliance and electrical plug away from water and other
liquids. If either is exposed to a liquid, immediately disconnect
the power supply and have the appliance checked by a certified
technician. Not following these instructions may result in electric
shock, or even death.
ODo not use the appliance after it has fallen or if is damaged in any
way. Have it checked and repaired by a certified technician.
ODo not move the appliance while in operation and never move or
carry the appliance by the power cord.
ODo not place or move the appliance on its side, upside-down or
while tilted.
ODo not open the casing or try to repair the appliance yourself, unless
instructed to by a Maxima technician. This may void the warranty,
cause damage to the machine or result in a hazardous situation.
ODo not use any devices or accessories that are not supplied with
the appliance or designed to work with it.
ONever put your hands or other body parts near the moving parts
of the appliance while operational and always keep an eye on the
appliance when in use.
ODo not insert objects in the casing or openings of the appliance.
OAvoid overloading the appliance.
OKeep all packaging away from children and dispose of packaging
in accordance with local and national regulations.
OThe electrical installation must comply with local regulations.
OSwitch off the appliance before removing the power plug.
OAlways disconnect the power supply when the appliance is not in
use. To remove the plug from the socket, always pull the plug itself
and not the cable.
ODo not touch the power plug with damp or wet hands.
OKeep the power cable away from the range of operation and do not
cover the cable. Make sure the power cable does not come in contact
with hot or sharp objects and keep it away from open flames.
ONote that while the plug is in the electrical socket, the appliance is
connected to the electrical grid.
SAFETY SYMBOLS
Store product between 10-30°C
Avoid placement in direct sunlight
Product intended for indoor use
Basic electrical insulation: requires grounded connection
Product disposal according to local waste regulations
Product meets CE requirements
7
EN
2. PRODUCT INFORMATION
2.1 Intended use
This appliance may only be used for the purpose for which it was designed and intended. The manufacturer
and supplier are not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use.
This is a commercial product that must only be used by a trained professional who has read and understands
this manual. It must not be used by children or persons with reduced capabilities without supervision.
2.2 Specifications
MAXIMA ELECTRIC BREAD SLICER
Article
Code
Dimensions
(cm)
Weight
(kg) Input Electrical
Power (kW)
Slice
thickness
(mm)
Quantity
of slices
(pieces)
09373000
W71 x D73 x
H79 124 230V / 50Hz /
1 Phase 0,75
10 43
09373001 11 39
09373002 12 35
09373003 13 33
2.3 Features
Maxima’s products offer a wide range of features. You can read more about these in Appendix 1.
2.4 Spare parts
An exploded view and list of the spare parts is available in Appendix 2.
1. PREFACE
1.1 Introduction
Thank you for purchasing this product from Maxima. To ensure your own safety and to get the best out
of your purchase, please read the instructions carefully before attempting to install or use this product.
This manual should be available at all times and stored near the appliance.
All Maxima products are CE certified. Our products meet the legal requirements regarding health, safety
and the environment, as set out by the European Commission. In addition, all products are thoroughly
tested prior to shipment to ensure product quality and safety.
1.2 General information
For after sales support, please visit our Customer Service page at: www.maxima.com/en/service. User
manuals are available online and can be downloaded electronically from the product’s page on our website.
If the manual for your product is not available, please contact Customer Service. For more information,
visit our website: www.maxima.com
1.3 Warranty
We offer a 12-month warranty from the date of purchase, as indicated on your purchase invoice. Under
the warranty, we will deliver additional spare parts in case of: material defects, manufacturing defects
or other quality issues.
The following is not covered by the warranty:
Damage relating to the incorrect use of the product
Damage relating to use of parts that were not part of the original machine
Damage due to transport to another location after delivery, or incorrect installation and connection
Component damage caused by incorrect electrical or water connection
Damage as a result of disassembly and/or modification to the original machine without permission
Damage as a result of misuse, poor cleaning or improper maintenance
Damage as a result of fire, building collapse, lightning, flooding, power surges or vermin
Failure to read or follow the user manual
Consumables and parts prone to wear and tear
An altered invoice or no invoice
9
EN
3. TRANSPORT
3.1 Transport & handling
This appliance needs to be lifted by two or more people. Remember to always lift from the legs and
not the back. Never try to lift or move objects beyond your capabilities. Ask for assistance or use the
appropriate equipment, if necessary.
3.2 Packaging
Unpack and inspect your purchase immediately after receipt. If there are any latent defects or damage
to the item, please contact your supplier immediately. Save all packaging materials in case the machine
needs to be returned or inspected by the courier.
3.3 Before use
Remove any protective film from any surfaces and clean the appliance and accessories thoroughly before
use (see section 6 on “Maintenance”).
4. INITIAL SET-UP
4.1 Wiring & connections
If your machine is supplied with a factory fitted molded plug then you may plug the unit into a standard
electrical outlet. Make sure that the voltage of the machine and the wall outlet are compatible.
If your machine is not supplied with a factory fitted molded plug then a certified electrician must be
contracted to wire the unit to the power supply.
Please find the circuit diagram in Appendix 3.
4.2 Placement
The appliance must be positioned on a stable, flat surface. Choose a surface where there is no direct
sunlight and is not close to a direct heat source, such as a cooker, oven or radiator.
When positioning the appliance, keep a distance of 10cm (4") between the appliance and walls, or other
objects for ventilation and ease of use.
Position the appliance so that the plug is accessible at all times. Always plug the power cord into a
compatible, grounded socket.
5. OPERATION
5.1 How to use the appliance
Ensure there are no obstructions on the feed board.
Let bread cool before using in the slicer.
Start the slicer using the power switch on the side of the machine.
Put the bread in the feed board and put pressure on the bread with the pusher rod.
When the bread comes out sliced, remove it and put it on the bread bagger on top of the slicer.
Take a bag and insert it over the bagger and the bread.
Then remove the bag with the bread and close the bag.
Do not push or pull bread with your hands while the slicer is in operation.
Unplug the machine from the power source before cleaning, operating, maintaining or touching
the blades.
5.2 Cleaning
Regularly check and clean the appliance, its parts and accessories.
Always switch off and disconnect the power supply before performing any cleaning or maintenance.
Never use aggressive or abrasive cleaning agents. Do not use solvents or petroleum-based cleaning
agents. Some cleaning agents may leave a harmful residue or cause damage to the machine. Use a
mild food-safe cleaning product instead.
Do not use a scourer or any sharp objects during cleaning as this may cause damage to the machine.
Never hose down the machine or immerse it in water or any other liquid. Instead, wipe down the
exterior with a damp cloth. Do not use a steamer to clean the machine.
Never let the power cable or power plug get wet.
Empty crumb collection drawer depending on how often the appliance is used.
Individual parts of the machine can’t be cleaned in the dishwasher.
11
EN
8. STORAGE
Roll the power cable up and store it safely. Make sure the appliance is thoroughly cleaned before storing
it away. Store in a cool, dry place.
9. DISCARDING
When disposing of this appliance, please do so in compliance with local and national regulations. It’s also
important to dispose of any related materials correctly. This piece of equipment may contain packaging
and accessories that have to be collected and disposed of separately. These should not be treated as
unsorted municipal waste.
Recycling: By disposing of waste in the proper manner, you help avoid hazards in the environment that
could be caused by improper treatment of waste.
Packaging: The packaging is made from materials to be disposed of through local recycling facilities.
Batteries: If the machine contains a battery, these may contain toxic substances and are a hazard to the
environment. Please dispose of used or rechargeable batteries responsibly through a local collection point.
Electronics: If this appliance contains electronic parts, please dispose of electrical waste at a recycling
collection point for electronic equipment.
6. MAINTENANCE
Check the mains plug and mains cable regularly for damage. Do not continue to use the appliance if it is
damaged. Have the unit repaired by a certified electrical technician.
INTERVAL ACTION DESCRIPTION
Daily Cleaning & disinfecting Thoroughly clean the appliance and accessories after every use with a
soft cloth and a food-safe detergent
Weekly Surface cleaning It’s recommended to wipe down the exterior of the appliance at least
once a week
7. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
The appliance does not work
The appliance is switched off Switch on the appliance
The emergency switch has been activated Deactivate the emergency switch
The power supply has been interrupted Check the power supply, plug in power
cable
Broken fuse Replace the fuse, contact our
technician
The appliance does not slice
properly
The machine is overheating Make sure the bread is not hot
The blades are dirty Clean the blades if necessary
The blades are blunt Replace the blades
13
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINLEITUNG ......................................................................................................... 16
1.1 Einführung ....................................................................................................................16
1.2 Allgemeine Informationen .........................................................................................16
1.3 Gewährleistung ...........................................................................................................16
2. PRODUKTINFORMATIONEN ..............................................................................17
2.1 Verwendungszweck ....................................................................................................17
2.2 Technische Daten ........................................................................................................ 17
2.3 Funktionen ...................................................................................................................17
2.4 Ersatzteile ....................................................................................................................17
3. TRANSPORT ......................................................................................................... 18
3.1 Transport u. Handhabung ..........................................................................................18
3.2 Verpackung ..................................................................................................................18
3.3 Vor Gebrauch ...............................................................................................................18
4. INBETRIEBNAHME .............................................................................................. 18
4.1 Verkabelung u. Anschlüsse ........................................................................................18
4.2 Platzierung ...................................................................................................................18
5. BETRIEB ................................................................................................................ 19
5.1 Bedienungsanleitung ..................................................................................................19
5.2 Reinigung .....................................................................................................................19
6. WARTUNG ............................................................................................................. 20
7. FEHLERBEHEBUNG ............................................................................................. 20
8. AUFBEWAHRUNG................................................................................................ 21
9. ENTSORGUNG ...................................................................................................... 21
ANHANG 1. FUNKTIONSUMFANG .......................................................................112
ANHANG 2. ERSATZTEILE ....................................................................................113
ANHANG 3. STROMLAUFPLAN ........................................................................... 118
15
DE
SICHERHEITSHINWEISE
OGerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
Weder Hersteller noch Lieferant haften für Schäden aus fehlerhafter
Handhabung dieses Artikels.
ODieses Handelserzeugnis ist nur von Personen zu verwenden, die diese
Anleitung gelesen und vollständig verstanden haben. Es darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern oder Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden.
OGerät ist nur für den Gebrauch im Innenbereich vorgesehen.
OGerät und elektrische Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten
fernhalten. Andernfalls sofort die Stromversorgung unterbrechen
und Gerät von einem geprüften Techniker kontrollieren lassen.
Nichtbefolgung dieser Anleitung kann zu Stromschlag oder Tod führen.
OWenn es heruntergefallen oder irgendwie beschädigt ist, Gerät nicht
mehr verwenden, sondern von einem geprüften Techniker kontrollieren
und reparieren lassen.
OGerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist und nie am Netzkabel
bewegen oder tragen.
OGerät nicht auf eine Seite, umgedreht oder geneigt platzieren
oder bewegen.
OGehäuse nicht öffnen oder versuchen Gerät selbst zu reparieren, es
sei denn unter Aufsicht eines Maxima-Technikers. Dadurch kann die
Garantie erlöschen, das Gerät Schaden nehmen oder eine gefährdende
Situation entstehen.
OKeine Geräte oder Zubehörteile verwenden, die nicht dem Gerät
geliefert wurden oder dafür konstruiert sind.
OIn Betrieb nie Hände oder andere Körperteile in die Nähe beweglicher
Geräteteile bringen und das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben.
OKeine Gegenstände in Gehäuse oder Öffnungen des Geräts stecken.
OGesamte Verpackung von Kindern fernhalten und in Übereinstimmung
mit örtlichen und nationalen Vorschriften entsorgen.
OGerät nicht überladen.
ODie elektrische Anlage muss örtlichen Vorschriften entsprechen.
OGerät vor Trennen des Netzsteckers ausschalten.
OImmer die Stromversorgung trennen, wenn das Gerät nicht in
Gebrauch ist. Stecker immer am Stecker selbst und nicht am Kabel
aus der Steckdose ziehen.
ONetzstecker nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
OStromkabel immer vom Betriebsbereich fernhalten und nicht
abdecken. Das Stromkabel darf auf keine Fall mit heißen oder scharfen
Gegenständen in Kontakt kommen und ist von offenen Flammen
fernzuhalten.
OAchtung: Während der Stecker in der Steckdose steckt, ist das Gerät
mit dem Stromnetz verbunden.
SICHERHEITSSYMBOLE
Produkt zwischen 10–30° C lagern
Vermeiden Sie die Aufstellung in direktem Sonnenlicht
Produkt ist für den Gebrauch im Innenbereich vorgesehen
Elektrische Basisisolierung: erfordert geerdeten Anschluss
Produktentsorgung gemäß den örtlichen Abfallvorschriften
Produkt erfüllt CE-Anforderungen
17
DE
1. EINLEITUNG
1.1 Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses Maxima-Geräts. Bevor du versuchst, das Gerät zu installieren oder zu
verwenden, solltest Sie für Ihre eigene Sicherheit sorgen. Lesen Sie die Anleitung bitte aufmerksam,
um Ihr Gerät optimal zu nutzen. Diese Anleitung sollte stets zur Hand sein und in der Nähe des Geräts
aufbewahrt werden.
Alle Maxima-Geräte sind CE-zertifiziert. Darum erfüllen unsere Geräte den gesetzliche Bestimmungen zu
Gesundheit, Sicherheit und Umwelt, wie die Europäische Kommission sie vorschreibt. Vor dem Versandt
werden alle Geräte zudem gründlich gepft, um Produktqualität und -sicherheit zu gewährleisten.
1.2 Allgemeine Informationen
Rufen sie für den After-Sales-Support bitte unsere Seite für den Kundenservice auf: https://maxima.com/
de/kundendienst. Benutzerhandbücher sind online verfügbar und können auf der Produktseite unserer
Website heruntergeladen werden. Sollte das Handbuch deines Geräts nicht verfügbar sein, dann wende Sie
sich an den Kundenservice. Weitere Informationen sind auf unserer Website zu finden:www.maxima.com
1.3 Gewährleistung
Wir geben ab Kaufdatum 12 Monate Gewährleistung, wie auf Ihrer Rechnung angegeben. Diese Garantie
deckt die Lieferung von Ersatzteilen bei Materialfehlern, Herstellungsfehlern oder Qualitätsmängeln.
Was die Garantie nicht abdeckt:
Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts entstanden sind
Schäden, die auf die Verwendung von Teilen zurückzuführen sind, die nicht Teil der ursprünglichen
Maschine waren
Schäden durch den Transport an einen anderen Ort nach der Lieferung oder durch unsachgemäßen
Einbau und Anschluss
Beschädigung von Bauteilen durch falschen Elektro- oder Wasseranschluss
Schäden infolge von unerlaubter Demontage und/oder Änderung des Originalgeräts
Schäden infolge von Missbrauch, schlechter Reinigung oder unsachgemäßer Pflege
Schäden infolge von Feuer, Einsturz eines Gebäudes, Blitzschlag, Flut, Überspannung oder Ungeziefer
Nichtlesen oder Nichtbefolgen des Benutzerhandbuchs
Verbrauchsgüter und Verschleißteile
Bei abgeänderter oder fehlender Rechnung
2. PRODUKTINFORMATIONEN
2.1 Verwendungszweck
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es konstruiert und vorgesehen ist. Hersteller
und Lieferant haften nicht für Schäden infolge von fehlerhaftem Betrieb und nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung.
Dieses Handelserzeugnis ist nur von geschultem Fachpersonen zu verwenden, die dieses Handbuch
gelesen und vollsndig verstanden haben. Es darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern oder Personen
mit reduzierten Fähigkeiten verwendet werden.
2.2 Technische Daten
MAXIMA ELECTRIC BREAD SLICER
Artikel
Code
Abmessungen
(cm)
Gewicht
(kg) Eingabe
Elektrische
Leistung
(kW)
Scheibendicke
(mm)
Anzahl der
Scheiben
(Stücke)
09373000
W71 x D73 x
H79 124 230V / 50Hz
/ 1 Phase 0,75
10 43
09373001 11 39
09373002 12 35
09373003 13 33
2.3 Funktionen
Maxima-Geräte haben einen großen Funktionsumfang. Mehr dazu Erfahren Sie in Anhang 1.
2.4 Ersatzteile
Eine vollständige Stückliste dieses Geräts findet sich in Anhang 2.
19
DE
3. TRANSPORT
3.1 Transport u. Handhabung
Dieses Gerät muss von zwei oder mehr Personen angehoben werden. Hinweis: Gerät immer aus den Beinen
und nicht aus dem Rücken heben. Niemals Gegenstände versuchen zu heben, die über die eigene Kraft
hinausgehen. Stattdessen um Hilfe bitten oder ggf. geeignete Ausrüstung verwenden.
3.2 Verpackung
Packen Sie Ihren Kauf sofort nach Erhalt aus und prüfen Sie ihn. Wenden Sie sich im Fall verborgener
ngel oder Schäden am Gerät sofort an Ihren Lieferanten. Bewahren Sie das ganze Verpackungsmaterial
auf, falls das Gerät vom Transportunternehmen retourniert oder geprüft werden muss.
3.3 Vor Gebrauch
Entfernen Sie vor Gebrauch alle Schutzfolien von allen Oberflächen und reinige Gerät und Zubehör
gründlich (siehe Abschnitt 6, „Wartung“).
4. INBETRIEBNAHME
4.1 Verkabelung u. Anschlüsse
Wenn Ihr Gerät ab Werk mit einem eingekapselten Steckverbinder geliefert wird, können Sie es in eine
normale Steckdose stecken. Stellen Sie sicher, dass Gerät und Steckdose die gleiche elektrische Spannung
haben.
Wenn das Gerät nicht ab Werk mit einem eingekapselten Steckverbinder geliefert wird, muss ein geprüfter
Elektriker es an den Strom anschließen.
Schaltplan ist in Anhang 3 zu finden.
4.2 Platzierung
Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche platziert werden. Wählen Sie eine Fläche, auf
die kein direktes Sonnenlicht fällt und die sich nicht in der Nähe einer direkten Wärmequelle befindet,
wie z. B. Herd, Ofen oder Heizkörper.
Beim Aufstellen des Geräts ist ein Abstand von 10 cm (4 Zoll) zu Wänden oder anderen Gegenständen
einzuhalten, um gute Belüftung und einfache Verwendung zu gewährleisten.
Das Gerät ist so aufzustellen, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist. Das Netzkabel ist immer in eine
passende geerdete Steckdose zu stecken.
5. BETRIEB
5.1 Bedienungsanleitung
Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände auf dem Einlegebrett befinden.
Lassen Sie das Brot abkühlen, bevor Sie es in der Schneidemaschine verwenden.
Starten Sie die Schneidemaschine mit dem Netzschalter an der Seite der Maschine.
Legen Sie das Brot in das Einlegebrett und drücken Sie es mit dem Stößel an.
Wenn das Brot in Scheiben geschnitten herauskommt, nehmen Sie es heraus und legen Sie es auf
die Brotverpackungsmaschine an der Oberseite der Schneidemaschine.
Nehmen Sie eine Tüte und stülpen Sie sie über die Brotverpackungsmaschine und das Brot.
Nehmen Sie dann die Tüte mit dem Brot heraus und schließen Sie die Tüte.
Schieben oder ziehen Sie das Brot nicht mit den Händen, während die Schneidemaschine in Betrieb ist.
Trennen Sie die Maschine von der Stromquelle, bevor Sie die Messer reinigen, bedienen, warten
oder berühren.
5.2 Reinigung
Prüfen und reinigen Sie das Gerät samt Teilen und Zubehör regelmäßig.
Vor Reinigung oder Wartung ist immer die Strom- und/oder Gaszufuhr abzuschalten und zu trennen.
Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel oder Reinigungsmittel auf Benzinbasis. Einige Reinigungsmittel können schädliche
Rückstände hinterlassen oder das Gerät beschädigen. Verwenden Sie stattdessen milde für
Lebensmittel ungefährliche Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuerschwämmen und scharfen oder spitzen Gegenständen, da
dies zu Schäden am Gerät führen kann.
Das Gerät darf nie abgespritzt oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Wische
die Außenseite stattdessen mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
keinen Dampfstrahler.
Netzkabel oder Netzstecker darf niemals nass oder feucht werden.
Leeren Sie die Krümelauffangschale, je nachdem, wie oft das Gerät benutzt wird.
Einzelne Teile des Geräts können nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
21
DE
6. WARTUNG
Prüfen Sie Netzstecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Verwende das Gerät bei Schäden
nicht weiter. Lassen Sie das Gerät von einem zertifizierten Elektrotechniker reparieren.
ZEITRAUM MASSNAHME BESCHREIBUNG
Täglich Reinigung & Desinfektion Reinigen Sie Gerät und Zubehör nach jedem Gebrauch gründlich mit
einem weichen Tuch und lebensmittelfreundlichem Reinigungsmittel
Wöchentlich Oberflächenreinigung Es wird empfohlen, das Gerät außen mindestens einmal pro Woche
abzuwischen
7. FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht
Das Gerät ist ausgeschaltet Schalten Sie das Gerät ein
Der Notschalter wurde betätigt Deaktivieren Sie den Notschalter
Die Stromzufuhr wurde unterbrochen Prüfen Sie die Stromversorgung,
stecken Sie das Netzkabel ein
Kaputte Sicherung Tauschen Sie die Sicherung aus oder
kontaktieren Sie unseren Techniker
Das Gerät schneidet nicht richtig
Die Maschine ist überhitzt Stellen Sie sicher, dass das Brot nicht
heiß ist
Die Klingen sind schmutzig Reinigen Sie die Klingen, wenn nötig
Die Klingen sind stumpf Ersetzen Sie die Klingen
8. AUFBEWAHRUNG
Rollen Sie das Stromkabel auf und verwahren Sie es an einem sicheren Ort. Das Gerät sollte vor
Aufbewahrung gründlich gereinigt werden. An einem kühlen und trockenen Ort lagern.
9. ENTSORGUNG
Entsorgen Sie dieses Gerät in Übereinstimmung mit örtlichen und nationalen Vorschriften. Ebenso wichtig
ist es, zugehöriges Material ordnungsmäßig zu entsorgen. Dieses Gerät kann Verpackung und Zubehörteile
umfassen, die getrennt gesammelt und entsorgt werden müssen. Diese gehören nicht in den Hausmüll.
Recycling: Durch sachgerechte Abfallentsorgung helfen Sie Umweltgefährdungen infolge von
unsachgerechter Abfallbehandlung zu vermeiden.
Verpackung: Die Verpackungsmaterialien sollten in örtlichen Recyclingeinrichtungen entsorgt werden.
Batterien: Wenn das Gerät eine Batterie enthält, kann diese giftige Substanzen enthalten und eine
Gefahr für die Umwelt darstellen. Bitte entsorgen Sie verbrauchte oder wiederaufladbare Batterien
verantwortungsbewusst über eine örtliche Sammelstelle.
Elektronik: Wenn dieses Gerät elektronische Teile enthält, entsorgen Sie den Elektroschrott bitte bei
einer Recycling-Sammelstelle für elektronische Geräte.
23
ES
ÍNDICE DE CONTENIDO
1. PRÓLOGO .............................................................................................................. 26
1.1 Introducción .................................................................................................................26
1.2 Información general ...................................................................................................26
1.3 Garantía ........................................................................................................................26
2. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ...................................................................... 27
2.1 Uso previsto .................................................................................................................27
2.2 Especificaciones .........................................................................................................27
2.3 Características ............................................................................................................27
2.4 Lista de piezas .............................................................................................................27
3. TRANSPORTE ...................................................................................................... 28
3.1 Transporte y manipulación ........................................................................................28
3.2 Embalaje .......................................................................................................................28
3.3 Antes de su uso ...........................................................................................................28
4. CONFIGURACIÓN INICIAL ................................................................................. 28
4.1 Cableado y conexiones ...............................................................................................28
4.2 Colocación ...................................................................................................................28
5. OPERACIÓN.......................................................................................................... 29
5.1 Cómo utilizar el aparato ............................................................................................ 29
5.2 Limpieza ...................................................................................................................... 29
6. MANTENIMIENTO ................................................................................................ 30
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................. 30
8. ALMACENAMIENTO ............................................................................................ 31
9. ELIMINACIÓN ....................................................................................................... 31
APÉNDICE 1. CARACTERÍSTICAS .......................................................................112
APÉNDICE 2. LISTA DE PIEZAS ...........................................................................113
APÉNDICE 3. DIAGRAMA DEL CIRCUITO .......................................................... 118
25
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
OEste aparato solo puede ser usado para su fin previsto. Ni el
fabricante ni el proveedor son responsables del daño causado por
un uso incorrecto de este artículo.
OEste es un producto comercial y solo debería ser usado por aquellos
que hayan leído y comprendido este manual. No debe ser usado por
niños o por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas sin supervisión.
OEste dispositivo solo puede ser usado en interiores.
OMantén el aparato y el enchufe eléctrico lejos del agua y otros
líquidos. Si se expone a un líquido, desconecta de inmediato el
suministro eléctrico y haz que un técnico cualificado revise el
aparato. No seguir estas instrucciones puede resultar en descarga
eléctrica e incluso la muerte.
ONo utilices el aparato si se ha caído o está dañado. Haz que un
técnico cualificado lo revise y repare.
ONo muevas el aparato mientras está en funcionamiento y nunca lo
muevas o transportes por el cable de alimentación.
ONo coloques o muevas el aparato sobre su lateral, bocabajo o si
está inclinado.
ONo abras la cubierta o intentes reparar el aparato, a menos que
así lo indique un técnico de Maxima. Esto puede anular la garantía,
causar daños a la máquina o resultar en una situación peligrosa.
ONo utilices dispositivos o accesorios no suministrados con el aparato
o que no hayan sido diseñados para su uso con el aparato.
ONunca pongas las manos u otras partes del cuerpo cerca de las
partes móviles del aparato mientras está en funcionamiento y
siempre vigila el aparato cuando esté en uso.
ONo insertes objetos en la cubierta o aberturas del aparato.
OMantén el embalaje alejado de los niños y deséchalo de acuerdo con
las regulaciones locales y nacionales.
OEvita sobrecargar el aparato.
OLa instalación eléctrica debe cumplir con las regulaciones locales.
OApaga el aparato antes de desenchufarlo.
ODesconecta siempre el suministro eléctrico cuando no utilices el
aparato. Para desenchufar el enchufe, tira del enchufe y no del cable.
ONo toques el enchufe eléctrico con las manos mojadas.
OMantén el cable alejado del campo de operación y no cubras el
cable. Asegúrate de que el cable no entra en contacto con objetos
calientes o afiliados, y mantenlo alejado del fuego.
OTen en cuenta que mientras el enchufe está en la toma de corriente,
al aparato está conectado a la red eléctrica.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Almacenar el producto entre 10–30°C
No lo coloque bajo la luz directa del sol
El producto está destinado al uso en interiores
Aislamiento eléctrico básico: requiere conexión a tierra
Elimine el producto de acuerdo con la normativa local
El producto cumple los requisitos de la CE
27
ES
1. PRÓLOGO
1.1 Introducción
Gracias por comprar este producto de Maxima. Para garantizar tu seguridad y sacar el máximo partido
a tu compra, lee las instrucciones antes de instalar este producto. Este manual debería estar disponible
en todo momento, cerca del aparato.
Todos los productos Maxima cuentan con certificación CE. Por tanto, nuestros productos cumplen con los
requisitos legales sobre salud, seguridad y medioambiente, tal como establece la Comisión Europea. Además,
todos los productos se prueban exhaustivamente para garantizar la calidad y seguridad del producto.
1.2 Información general
Para asistencia de ventas, visita nuestra página de Atención al cliente: https://maxima.com/es/servicio.
Los manuales del usuario están disponibles online y pueden ser descargados en la página del producto
de nuestro sitio web. Si el manual de tu producto no está disponible, contacta con Asistencia al cliente.
Para obtener más información, visita nuestro sitio web: www.maxima.com
1.3 Garantía
Ofrecemos una garantía de 12 meses desde la fecha de compra, indicada en tu factura de compra. Bajo la
garantía, enviaremos piezas de repuesto adicionales en caso de: defecto material, defecto de fabricación
u otros problemas de calidad.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía:
Daños relacionados con el uso incorrecto del producto.
Daños relacionados con el uso de piezas que no eran parte de la máquina original.
Daños debido al transporte a otra ubicación tras la entrega, o instalación y conexión incorrectas.
Daños de los componentes causados por una conexión eléctrica o de agua incorrecta.
Daños como resultado del desmontaje y/o modificación de la máquina original sin permiso.
Daños como resultado de un mal uso, mala limpieza o mantenimiento inadecuado.
Daño como resultado de incendio, derrumbe, tormentas ectricas, inundación, subidas de tensión
o plagas.
No leer o seguir el manual del usuario.
Consumibles y piezas propensas al desgaste por su uso.
Una factura alterada o carencia de factura.
2. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Uso previsto
Este aparato solo podrá ser usado para el fin para el cual fue diseñado y previsto. El fabricante y el
proveedor no son responsables por los daños causados por una operación incorrecta y un uso inadecuado.
Este es un producto comercial y solo debería ser usado por profesionales formados que hayan leído
y comprendido este manual. No debe ser usado por niños o por personas con capacidades reducidas
sin supervisión.
2.2 Especificaciones
MAXIMA ELECTRIC BREAD SLICER
Artículo
Code
Dimensiones
(cm)
Peso
(kg) Entrada
Potencia
Eléctrica
(kW)
Espesor de
la rebanada
(mm)
Cantidad de
rebanadas
(trozos)
09373000
W71 x D73 x
H79 124 230V / 50Hz
/ 1 Phase 0,75
10 43
09373001 11 39
09373002 12 35
09373003 13 33
2.3 Características
Los productos de Maxima ofrecen una amplia gama de características. Puedes leer más sobre ellas en
el Apéndice 1.
2.4 Lista de piezas
La lista completa de piezas de este aparato está disponible en el Apéndice 2.
29
ES
3. TRANSPORTE
3.1 Transporte y manipulación
Este aparato debe ser levantado por dos o más personas. Recuerda levantar siempre desde las piernas
y no desde la espalda. Nunca intentes levantar o mover objetos más allá de su capacidad. Pide ayuda o
utiliza el equipo adecuado si es necesario.
3.2 Embalaje
Desempaqueta e inspecciona tu compra tras recibirla. Si observas defectos o daños en el artículo, ponte
en contacto con tu proveedor de inmediato. Guarda los materiales de embalaje en caso de que la máquina
deba ser devuelta o inspeccionada por el transportista.
3.3 Antes de su uso
Retira cualquier film protector de las superficies y limpia el aparato y sus accesorios antes de su uso
(consulta la sección 6 "Mantenimiento").
4. CONFIGURACIÓN INICIAL
4.1 Cableado y conexiones
Si tu máquina se suministra con un enchufe moldeado instalado en fábrica, puedes enchufar la unidad en
una toma eléctrica. Asegúrate de que la tensión de la máquina y la de la toma son compatibles.
Si tu máquina no se suministra con un enchufe moldeado instalado en fábrica, debes contactar con un
electricista para cablear la unidad al suministro eléctrico.
Encontrarás el diagrama del circuito en el Apéndice 3.
4.2 Colocación
El aparato debe colocarse sobre una superficie plana y estable. Elije una superficie donde no haya luz
solar directa y no esté cerca de una fuente de calor, como una placa de cocina, horno o radiador.
Al colocar el aparato, mantén una distancia de 10 cm (4 pulgadas) entre el aparato y las paredes u otros
objetos para facilitar la ventilación y el uso.
Coloca el aparato de manera que el enchufe esté accesible en todo momento. Enchufa siempre el cable
eléctrico en un enchufe compatible con conexión a tierra.
5. OPERACIÓN
5.1 Cómo utilizar el aparato
Asegúrese de que no haya obstrucciones en la tabla de entrada.
Deje que el pan se enfríe antes de colocarlo en la cortadora.
Encienda la cortadora usando el interruptor de encendido en el costado de la máquina.
Coloque el pan en la tabla de entrada y aplique presión con el empujador.
Cuando el pan salga cortado en rebanadas, retírelo y colóquelo en la ensacadora de pan encima
de la cortadora.
Tome una bolsa e insértela sobre la ensacadora y el pan.
Luego retire la bolsa con el pan y ciérrela.
No empuje ni tire del pan con las manos mientras la cortadora esté en funcionamiento.
Desenchufe la máquina de la fuente de alimentación antes de limpiar, operar, realizar mantenimiento
o tocar las cuchillas.
5.2 Limpieza
Revisa y limpia periódicamente el aparato, sus piezas y accesorios.
Siempre apaga y desconecta el suministro de energía y/o gas antes de la limpieza o el mantenimiento.
Nunca utilices productos de limpieza agresivos o abrasivos. No utilices disolventes o productos de
limpieza a base de petróleo. Algunos agentes de limpieza pueden dejar residuos dañinos o dañar el
aparato. En su lugar, utiliza un producto de limpieza suave y apto para alimentos.
No utilices estropajos ni objetos afilados o puntiagudos durante la limpieza, ya que esto puede
dañar el aparato.
Nunca laves el aparato con una manguera ni lo sumerjas en agua ni en ningún otro líquido. En su
lugar, limpia el exterior con un paño húmedo. No utilices un vaporizador para limpiar el aparato.
Nunca permitas que el cable de alimentación o el enchufe se mojen.
Vacíe la bandeja de recogida de migas en función de la frecuencia con la que se utilice el aparato.
Las partes individuales de la máquina no se pueden limpiar en el lavavajillas.
31
ES
6. MANTENIMIENTO
Comprueba regularmente el enchufe y el cable de alimentación para ver si esn dañados. Si alguno de
ellos está dañado, no utilices el aparato. En su lugar, haz que lo repare un ingeniero eléctrico certificado.
INTERVALO ACCIÓN DESCRIPCIÓN
Diario Limpieza y desinfección Limpia a fondo el aparato y sus accesorios después de cada uso con
un paño suave y detergente apto para alimentos
Semanal Limpieza de superficies Se recomienda limpiar el exterior del aparato al menos una vez a la
semana
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
El aparato no funciona
El aparato está apagado Encender el aparato
Se ha activado el interruptor de emergencia Desactive el interruptor de emergencia
Se ha interrumpido el suministro eléctrico Compruebe el suministro ectrico,
enchufe el cable de alimentación
Fusible fundido Reemplace el fusible o póngase en
contacto con nuestro servicio técnico
El equipo no corta
correctamente
La máquina se está sobrecalentando Asegúrese de que el pan no esté caliente
Las cuchillas están sucias Limpie las cuchillas si es necesario
Las cuchillas están desgastadas Reemplace las cuchillas
8. ALMACENAMIENTO
Enrolla el cable de alimentación y guárdalo en lugar seguro. Asegúrate de que el aparato está bien limpio
antes de guardarlo. Guardar el lugar fresco y seco.
9. ELIMINACIÓN
Cuando deseches este aparato, hazlo cumpliendo con las regulaciones locales y nacionales. También
es importante desechar cualquier material relacionado de forma correcta. Este equipo puede contener
embalaje y accesorios que deben ser recogidos y desechados por separado. No deberían tratarse como
residuos municipales comunes.
Reciclaje: Al desechar los residuos de forma adecuada, ayudas a evitar peligros para el medioambiente
que podrían estar causados por un tratamiento inadecuado de los residuos.
Embalaje: El embalaje está hecho a partir de materiales que deben desecharse en instalaciones de
reciclado locales.
Baterías: Si la máquina contiene una batería, esta puede contener sustancias tóxicas y son un peligro
para el medioambiente. Desecha las baterías usadas o recargables de forma responsable en un punto
de recogida local autorizado.
Componentes electrónicos: Si este aparato contiene piezas electrónicas, deseche los residuos
eléctricos en un punto de recogida de equipos electrónicos.
33
FR
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉFACE ............................................................................................................... 36
1.1 Introduction ................................................................................................................. 36
1.2 Informations générales ............................................................................................. 36
1.3 Garantie ....................................................................................................................... 36
2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ................................................................... 37
2.1 Utilisation prévue ........................................................................................................37
2.2 Spécifications ..............................................................................................................37
2.3 Fonctionnalités ............................................................................................................37
2.4 Liste des pièces ........................................................................................................... 37
3. TRANSPORT ......................................................................................................... 38
3.1 Transport et manutention ......................................................................................... 38
3.2 Emballage .................................................................................................................... 38
3.3 Avant utilisation ......................................................................................................... 38
4. INSTALLATION INITIALE .................................................................................... 38
4.1 Câblage et connexions .............................................................................................. 38
4.2 Mise en place .............................................................................................................. 38
5. FONCTIONNEMENT ............................................................................................ 39
5.1 Comment utiliser l'appareil .......................................................................................39
5.2 Nettoyage .....................................................................................................................39
6. ENTRETIEN ........................................................................................................... 40
7. DÉPANNAGE ......................................................................................................... 40
8. STOCKAGE ............................................................................................................41
9. MISE AU REBUT ....................................................................................................41
ANNEXE 1. FONCTIONNALITÉ .............................................................................112
ANNEXE 2. LISTE DES PIECES .............................................................................113
ANNEXE 3. SCHÉMA DU CIRCUIT ...................................................................... 118
35
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
OCet appareil ne doit être utilisé que pour l'usage auquel il est destiné.
Ni le fabricant ni le fournisseur ne sont responsables des dommages
causés par une utilisation incorrecte de cet article.
OCet appareil est un produit commercial et ne doit être utilisé que
par des personnes qui ont lu et bien compris ce manuel. Il ne doit
pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites sans surveillance.
OCet appareil est destiné à être utilisé à l'intérieur uniquement.
OConservez l'appareil et la fiche électrique à l'abri de l'eau et d'autres
liquides. Si l'un ou l'autre est exposé à un liquide, débranchez
immédiatement l'alimentation électrique et faites vérifier l'appareil
par un technicien certifié. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner un choc électrique, voire un décès.
ON'utilisez pas l'appareil s'il est tombé ou s'il est endommagé de
quelque façon que ce soit. Faites-le contrôler et réparer par un
technicien agréé.
ONe déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche et ne le déplacez
ou ne le portez jamais par le cordon d'alimentation.
ONe placez pas et ne déplacez pas l'appareil sur le cô, à l'envers
ou en l'inclinant.
ON'ouvrez pas le boîtier et n'essayez pas de réparer l'appareil vous-
même, à moins qu'un technicien de Maxima ne vous le demande. Cela
pourrait annuler la garantie, endommager l'appareil ou entraîner
une situation dangereuse.
ON'utilisez pas de dispositifs ou d'accessoires qui ne sont pas fournis
avec l'appareil ou conçus pour fonctionner avec lui.
ONe mettez jamais vos mains ou d'autres parties du corps à proximi
des parties mobiles de l'appareil lorsqu'il est en marche et gardez
toujours un œil sur l'appareil lorsqu'il est en cours d'utilisation.
ON'insérez pas d'objets dans le boîtier ou les ouvertures de l'appareil.
OConservez tous les emballages hors de portée des enfants et éliminez-
les conformément aux réglementations locales et nationales.
OÉvitez de surcharger l'appareil.
OL'installation électrique doit être conforme aux réglementations
locales.
OÉteignez l'appareil avant de retirer la fiche d'alimentation.
ODébranchez toujours l'alimentation électrique lorsque l'appareil n'est
pas utilisé. Pour retirer la fiche de la prise, tirez toujours sur la fiche
elle-même et non sur le câble.
ONe touchez pas la fiche d'alimentation avec des mains humides ou
mouillées.
OMaintenez le câble d'alimentation à l'écart de la zone d'utilisation
et ne le couvrez pas. Veillez à ce que le câble d'alimentation n'entre
pas en contact avec des objets chauds ou tranchants et tenez-le
éloigné des flammes nues.
ONotez que lorsque la fiche est dans la prise électrique, l'appareil est
connecté au réseau électrique.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Stockez le produit entre 10 et 30°C
Évitez de le placer en plein soleil
Produit destiné à un usage intérieur
Isolation électrique de base : nécessite une mise à la terre
Mise au rebut du produit conformément aux réglementations locales en matière de déchets
Le produit est conforme aux exigences de la CE
37
FR
1. PRÉFACE
1.1 Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit chez Maxima. Pour assurer votre propre sécurité et tirer
le meilleur parti de votre achat, veuillez lire attentivement les instructions avant de tenter d'installer ou
d'utiliser ce produit. Ce manuel doit être disponible à tout moment et rangé près de l'appareil.
Tous les produits Maxima sont certifiés CE. Par conséquent, nos produits répondent aux exigences légales
en matière de santé, de sécurité et d'environnement, telles que définies par la Commission européenne.
En outre, tous les produits sont testés de manière approfondie avant d'être expédiés afin de garantir la
qualité et la sécurité du produit.
1.2 Informations générales
Pour obtenir une assistance après-vente, veuillez consulter la page de notre service client à l'adresse
suivante: https://maxima.com/fr/service. Les manuels d'utilisation sont disponibles en ligne et peuvent
être téléchargés sous forme électronique depuis la page du produit sur notre site web. Si le manuel
correspondant à votre produit n'est pas disponible, veuillez contacter le service client. Pour plus
d'informations, consultez notre site web : www.maxima.com
1.3 Garantie
Nous offrons une garantie de 12 mois à compter de la date d'achat, comme indiqué sur votre facture
d'achat. Dans le cadre de la garantie, nous livrons des pièces de rechange supplémentaires en cas de :
défauts matériels, défauts de fabrication ou autres problèmes de qualité.
Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :
Les dommages liés à une utilisation incorrecte du produit
Les dommages liés à l'utilisation de pièces qui ne faisaient pas partie de l’appareil d'origine
Les dommages dus au transport vers un autre lieu après la livraison, ou à une installation et un
raccordement incorrects
Les dommages aux composants causés par un mauvais raccordement électrique ou à l'eau
Les dommages résultant du démontage et/ou de la modification de lappareil d'origine sans
autorisation
Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un mauvais nettoyage ou d'un entretien
inadéquat
Les dommages résultant d'un incendie, de l'effondrement d'un bâtiment, de la foudre, d'une inondation,
de surtensions ou de nuisibles
La non-lecture ou le non-respect du manuel d'utilisation
Les consommables et les pièces sujettes à l'usure
Une facture altérée ou l'absence de facture
2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
2.1 Utilisation prévue
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'usage pour lequel il a été conçu et prévu. Le fabricant et le
fournisseur ne sont pas responsables des dommages causés par un fonctionnement incorrect et une
utilisation non conforme.
Cet appareil est un produit commercial et ne doit être utilisé que par un professionnel qualifié qui a lu
et compris ce manuel. Il ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités réduites
sans surveillance.
2.2 Spécifications
MAXIMA ELECTRIC BREAD SLICER
Article
Code
Dimensions
(cm)
Poid
(kg) Alimentation Puissance
(kW)
Épaisseur de
tranche (mm)
Quantité de
tranches
(morceaux)
09373000
W71 x D73 x
H79 124 230V / 50Hz
/ 1 Phase 0,75
10 43
09373001 11 39
09373002 12 35
09373003 13 33
2.3 Fonctionnalités
Les produits de Maxima offrent une large gamme de fonctionnalités. Vous pouvez en savoir plus sur
celles-ci dans l'Annexe 1.
2.4 Liste des pièces
Une liste complète des pièces de cet appareil est disponible dans l'Annexe 2.
39
FR
3. TRANSPORT
3.1 Transport et manutention
Cet appareil doit être soulevé par deux personnes ou plus. N'oubliez pas de toujours soulever en prenant
appui sur les jambes et non sur le dos. N'essayez jamais de soulever ou de déplacer des objets dont le
poids dépasse vos capacités. Demandez de l'aide ou utilisez l’équipement approprié si nécessaire.
3.2 Emballage
ballez et inspectez votre achat imdiatement après réception. Si l'article présente des vices cachés
ou des dommages, contactez immédiatement votre fournisseur. Conservez tous les matériaux d'emballage
au cas où l'appareil devrait être renvoyé ou inspecté par le service de livraison.
3.3 Avant utilisation
Retirez tout film de protection des surfaces et nettoyez soigneusement l'appareil et ses accessoires avant
de l'utiliser (voir la section 6 « Entretien »).
4. INSTALLATION INITIALE
4.1 Câblage et connexions
Si votre appareil est fourni avec une fiche moulée montée en usine, vous pouvez brancher l'appareil sur
une prise électrique standard. Assurez-vous que la tension de l'appareil et celle de la prise murale sont
compatibles.
Si votre appareil n'est pas fourni avec une fiche moulée en usine, vous devez faire appel à un électricien
certifié pour câbler l'appareil à l'alimentation électrique.
Vous trouverez le schéma électrique à l'Annexe 3.
4.2 Mise en place
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane. Choisissez une surface où il n'y a pas de lumière
directe du soleil et qui n'est pas à proximité d'une source directe de chaleur, telle qu'une cuisinière, un
four ou un radiateur.
Lors du positionnement de l'appareil, maintenez une distance de 10 cm (4") entre l'appareil et les murs
ou d'autres objets pour assurer la ventilation et la facilité d'utilisation.
Placez l'appareil de manière à ce que la fiche soit accessible à tout moment. Branchez toujours le cordon
d'alimentation dans une prise compatible et reliée à la terre.
5. FONCTIONNEMENT
5.1 Comment utiliser l'appareil
Assurez-vous que rien n’encombre la planche à découper.
Laissez le pain refroidir avant dutiliser la trancheuse.
marrez la trancheuse grâce à l’interrupteur sur le côté de la machine.
Mettez le pain sur la planche à découper et appliquez une légère pression au moyen de la tige poussoir.
Lorsque le pain ressort tranché, retirez-le et positionnez-le sur le support pour sac à pain se trouvant
sur le dessus de la trancheuse.
Prenez un sac et passez-le par-dessus le support et le pain.
Puis, retirez le sac avec le pain et fermez le sac.
Ne tirez ni ne poussez le pain avec les mains lorsque la trancheuse est en marche.
branchez la machine de sa source dalimentation avant de la nettoyer, de manipuler, de dépanner
ou de toucher les lames.
5.2 Nettoyage
Vérifiez et nettoyez régulièrement l'appareil, ses pièces et accessoires.
Éteignez l’appareil et débranchez toujours l'alimentation électrique et l’arrivée de gaz avant tout
nettoyage ou entretien.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. N'utilisez pas de solvants ou de
produits de nettoyage à base de pétrole. Certains agents de nettoyage peuvent laisser des résidus
nocifs ou endommager l'appareil. Utilisez plutôt un produit de nettoyage doux, compatible avec le
contact alimentaire.
N'utilisez pas de tampons à récurer ni d'objets tranchants pendant le nettoyage car cela pourrait
endommager l'appareil.
Ne jamais asperger l’appareil ni le plonger dans l'eau ou tout autre liquide. Au lieu de cela, essuyez
les surfaces extérieures avec un chiffon humide. N'utilisez pas de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Le câble et la fiche d'alimentation ne doivent jamais être mouillés.
Videz le bac récupérateur de miettes en fonction de la fréquence dutilisation de l’appareil.
Les pièces de la machine ne peuvent pas être nettoyées au lave-vaisselle.
41
FR
6. ENTRETIEN
Vérifiez régulièrement la fiche d'alimentation et le câble d'alimentation pour vous assurer qu'ils ne sont
pas endommagés. Si l'un ou l'autre est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. Au lieu de cela, faites-le
réparer par un électricien certifié.
PÉRIODICITÉ ACTION DESCRIPTION
Tous les jours Nettoyage et désinfection Nettoyez soigneusement l'appareil et les accessoires après chaque
utilisation avec un chiffon doux et un détergent alimentaire
Hebdomadaire Nettoyage des surfaces Il est recommandé d'essuyer l'exrieur de l'appareil au moins une
fois par semaine
7.PANNAGE
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil est éteint Allumer l'appareil
L'interrupteur d'urgence a été activé Désactiver l'interrupteur d'urgence
L'alimentation électrique a été interrompue Vérifier l'alimentation électrique, brancher
le câble d'alimentation
Le fusible est cassé Remplacez le fusible ou contactez notre
technicien
Lappareil ne tranche pas
correctement
La machine est en surchauffe Assurez-vous que le pain n’est pas chaud
Les lames sont sales Nettoyez les lames si nécessaire
Les lames sont émoussées Remplacez les lames
8. STOCKAGE
Enroulez le câble d'alimentation et rangez-le en toute sécurité. Assurez-vous que l'appareil est bien nettoyé
avant de le ranger. Rangez-le dans un endroit frais et sec.
9. MISE AU REBUT
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, veuillez le faire conformément aux réglementations locales
et nationales. Il est également important de se débarrasser correctement de tout matériel connexe. Cet
appareil peut contenir des emballages et des accessoires qui doivent être collectés et éliminés séparément.
Ceux-ci ne doivent pas être traités comme des déchets municipaux non triés.
Recyclage: En éliminant les déchets de la manière appropriée, vous contribuez à éviter les risques pour
l'environnement qui pourraient être causés par un traitement inadéquat des déchets.
Emballage: L'emballage est constitué de matériaux qui peuvent être éliminés par les installations de
recyclage locales.
Piles: Si l'appareil contient une pile, celle-ci peut contenir des substances toxiques et constitue un
danger pour l'environnement. Veuillez vous débarrasser des piles usagées ou rechargeables de manière
responsable par le biais d'un point de collecte local.
Électronique: Si cet appareil contient des pièces électroniques, veuillez déposer les déchets électriques
dans un point de collecte de recyclage des équipements électroniques.
43
IT
INDICE DEI CONTENUTI
1. PREFAZIONE ........................................................................................................ 46
1.1 Introduzione ................................................................................................................ 46
1.2 Informazioni generali ................................................................................................ 46
1.3 Garanzia ....................................................................................................................... 46
2. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO ..................................................................... 47
2.1 Uso previsto .................................................................................................................47
2.2 Specifiche ..................................................................................................................... 47
2.3 Caratteristiche ............................................................................................................47
2.4 Elenco delle parti ........................................................................................................47
3. TRASPORTO ......................................................................................................... 48
3.1 Trasporto e movimentazione .................................................................................... 48
3.2 Imballaggio ................................................................................................................. 48
3.3 Prima dell'uso ............................................................................................................. 48
4. INSTALLAZIONE .................................................................................................. 48
4.1 Cablaggio e connessioni ........................................................................................... 48
4.2 Posizionamento .......................................................................................................... 48
5. FUNZIONAMENTO ............................................................................................... 49
5.1 Come utilizzare l'apparecchio ...................................................................................49
5.2 Pulizia ...........................................................................................................................49
6. MANUTENZIONE ................................................................................................. 50
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................... 50
8. CONSERVAZIONE ............................................................................................... 51
9. SMALTIMENTO ..................................................................................................... 51
APPENDICE 1. CARATTERISTICHE .....................................................................112
APPENDICE 2. ELENCO DELLE PARTI ................................................................113
APPENDICE 3. SCHEMA DEL CIRCUITO ............................................................ 118
45
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
OUsare questo apparecchio solo per gli scopi previsti. Il produttore
e il fornitore non saranno responsabili dei danni causati dall'uso
improprio del presente articolo.
OQuesto prodotto commerciale deve essere usato solo da persone
che abbiano letto e compreso il presente manuale. Non consentire ai
bambini o alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
di utilizzare il presente prodotto senza un'adeguata supervisione.
OQuesto dispositivo è destinato al solo uso interno.
OTenere l'apparecchio e la spina elettrica a distanza dall'acqua e dagli
altri liquidi. Se uno dei due elementi dovesse entrare a contatto con un
liquido, scollegare immediatamente l'alimentazione e far controllare
l'apparecchio a un tecnico certificato. La mancata osservanza di
queste istruzioni potrebbe causare scosse elettriche o la morte.
ONon utilizzare un apparecchio che abbia subito una caduta o un
qualsiasi danno. Far controllare e riparare l'apparecchio da un
tecnico certificato.
ONon spostare l'apparecchio se in funzione o trasportarlo per il cavo
di alimentazione.
ONon collocare o spostare l'apparecchio su un lato, capovolgerlo
o inclinarlo.
ONon aprire l'involucro né riparare l'apparecchio, a meno che non venga
richiesto da un tecnico Maxima. Ciò potrebbe invalidare la garanzia,
causare danni alla macchina o creare una situazione di pericolo.
ONon utilizzare dispositivi o accessori che non siano stati forniti con
l'apparecchio o non compatibili con esso.
ONon avvicinare le mani o altre parti del corpo alle parti mobili
dell'apparecchio in funzione e tenerlo sempre d'occhio durante l'utilizzo.
ONon inserire oggetti nell'involucro o nelle aperture dell'apparecchio.
OTenere tutte le confezioni fuori dalla portata dei bambini e smaltirle
in conformità alle normative locali e nazionali.
ONon sovraccaricare l'apparecchio.
OEseguire l'installazione elettrica in conformità alle normative locali.
OSpegnere l'apparecchio prima di togliere la spina.
OScollegare sempre la corrente quando l'apparecchio non viene usato.
Per rimuovere la spina dalla presa, impugnarla senza esercitare
trazione sul cavo.
ONon toccare la spina di alimentazione con le mani umide o bagnate.
OTenere il cavo di alimentazione a distanza dalla zona di funzionamento
e non coprirlo. Verificare che il cavo di alimentazione non entri
a contatto con oggetti caldi o taglienti e tenerlo a distanza dalle
fiamme libere.
OQuando la spina è inserita nella presa elettrica, l'apparecchio sarà
collegato alla rete elettrica.
SIMBOLI DI SICUREZZA
Conservare il prodotto a una temperatura compresa fra 10 e 30 °C
Non collocarlo sotto la luce diretta del sole.
Prodotto destinato all'uso in interni
Isolamento elettrico di base: richiede un collegamento a terra
Smaltimento del prodotto secondo le normative locali sui rifiuti
Il prodotto rispetta i requisiti CE
47
IT
1. PREFAZIONE
1.1 Introduzione
Grazie per l'acquisto di questo prodotto Maxima. Per garantire la sicurezza delle persone e ottenere il
massimo del rendimento, leggere attentamente le istruzioni prima di installare o utilizzare il prodotto.
Tenere sempre questo manuale vicino all'apparecchio.
Tutti i prodotti Maxima dispongono di una certificazione CE. Di conseguenza, rispettano i requisiti legali
in materia di salute, sicurezza e ambiente definiti dalla Commissione europea. Inoltre, tutti i prodotti
vengono accuratamente testati prima della spedizione, in modo da garantirne la qualità e sicurezza.
1.2 Informazioni generali
Per l'assistenza post-vendita, visitare la pagina: https://maxima.com/it/servizio. I manuali d'uso sono
disponibili online ed è possibile scaricarli dalla pagina del prodotto del nostro sito Web. Nel caso in cui
il manuale del prodotto non fosse disponibile, contattare l'assistenza clienti. Per maggiori informazioni,
visitare il nostro sito Web: www.maxima.com
1.3 Garanzia
Offriamo una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto indicata sulla fattura. Nel periodo di garanzia,
forniremo pezzi di ricambio in caso di difetti di materiale, fabbricazione o altri problemi di qualità.
I seguenti elementi non sono coperti dalla garanzia:
Danni legati all'uso improprio del prodotto
Danni legati all'utilizzo di parti non appartenenti alla macchina originale
Danni dovuti al trasporto in un altro luogo a seguito della consegna o a un'installazione e un
collegamento eseguiti in modo errato
Danni ai componenti causati da un collegamento elettrico o idrico di tipo erroneo
Danni causati dallo smontaggio e/o dalla modifica della macchina originale senza aver ricevuto
alcuna autorizzazione
Danni causati da uso improprio, pulizia insufficiente o manutenzione inadeguata
Danni causati da incendi, crolli di edifici, fulmini, inondazioni, sbalzi di tensione o parassiti
Mancata lettura o osservanza del manuale d'uso
Materiali di consumo e parti soggette a usura
Fattura alterata o assente
2. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
2.1 Uso previsto
Non è possibile usare questo per apparecchio solo scopi diversi da quelli previsti. Il produttore e il
fornitore non saranno responsabili degli eventuali danni causati da un funzionamento e un uso improprio.
Questo prodotto commerciale deve essere usato solo da un professionista qualificato che abbia letto
e compreso il presente manuale. Non consentire ai bambini o alle persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali di utilizzare il prodotto senza un'adeguata supervisione.
2.2 Specifiche
MAXIMA ELECTRIC BREAD SLICER
Articolo
Code
Dimensioni
(cm)
Peso
(kg) Ingresso Potenza
(kW)
Spessore
delle fette
(mm)
Quantità
di fette
(pezzi)
09373000
W71 x D73 x
H79 124 230V / 50Hz
/ 1 Phase 0,75
10 43
09373001 11 39
09373002 12 35
09373003 13 33
2.3 Caratteristiche
I prodotti Maxima offrono un'ampia gamma di caratteristiche. Per saperne di più, consultare l'Appendice 1.
2.4 Elenco delle parti
L'elenco completo delle parti di questo apparecchio è disponibile nell'Appendice 2.
49
IT
3. TRASPORTO
3.1 Trasporto e movimentazione
Questo apparecchio deve essere sollevato da due o più persone. Sollevare sempre il prodotto facendo
leva sulle gambe e non sulla schiena. Non sollevare o spostare oggetti andando oltre le proprie capaci.
Chiedere assistenza o utilizzare un'attrezzatura appropriata, se necessario.
3.2 Imballaggio
Disimballare e ispezionare l'acquisto subito dopo la ricezione. In caso di difetti latenti o danni all'articolo,
contattare immediatamente il fornitore. Conservare tutti i materiali di imballaggio nel caso in cui occorra
restituire la macchina o farla ispezionare dal corriere.
3.3 Prima dell'uso
Rimuovere le pellicole protettive dalle superfici e pulire accuratamente l'apparecchio e gli accessori prima
dell'uso (vedere la sezione 6 "Manutenzione").
4. INSTALLAZIONE
4.1 Cablaggio e connessioni
Se la macchina viene fornita con una spina montata in fabbrica, è possibile collegarla a una presa elettrica
standard. Verificare che la tensione della macchina e presa a muro siano compatibili.
Se la macchina non viene fornita con una spina montata in fabbrica, contattare un elettricista certificato
per collegarla all'alimentazione.
Lo schema del circuito è indicato nell'Appendice 3.
4.2 Posizionamento
Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana. Scegliere una superficie non esposta alla luce
diretta del sole e non vicina a fonti di calore come ad esempio fornelli, forni o radiatori.
Nel posizionare l'apparecchio, lasciare una distanza di 10 cm (4") dalle pareti o da altri oggetti, in modo
da garantire una ventilazione ottimale e consentire l'utilizzo del prodotto in maniera ottimale.
Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia sempre accessibile. Collegare il cavo di alimentazione
a una presa compatibile e dotata di messa a terra.
5. FUNZIONAMENTO
5.1 Come utilizzare l'apparecchio
Assicurarsi che non ci siano ostruzioni sul piano di carico.
Lasciar raffreddare il pane prima di usare laffettatrice.
Accendere l’affettatrice per pane con l’interruttore sul lato della macchina.
Posizionare il pane sul vassoio e spingere il pane con l'asta di spinta.
Quando il pane esce a fette, toglierlo e spostarlo sull’imbustatore sopra la macchina.
Prendere un sacchetto e posizionarlo sopra l’imbustatore e il pane.
Togliere il sacchetto riempito di pane e richiuderlo.
Non spingere o tirare il pane con le mani mentre la macchina è in funzione.
Staccare la spina dalla macchina prima di pulirla, farla funzionare, fare manutenzione o toccare le lame.
5.2 Pulizia
Vérifiez et nettoyez régulièrement l'appareil, ses pièces et accessoires.
Éteignez l’appareil et débranchez toujours l'alimentation électrique et l’arrivée de gaz avant tout
nettoyage ou entretien.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. N'utilisez pas de solvants ou de
produits de nettoyage à base de pétrole. Certains agents de nettoyage peuvent laisser des résidus
nocifs ou endommager l'appareil. Utilisez plutôt un produit de nettoyage doux, compatible avec le
contact alimentaire.
N'utilisez pas de tampons à récurer ni d'objets tranchants pendant le nettoyage car cela pourrait
endommager l'appareil.
Ne jamais asperger l’appareil ni le plonger dans l'eau ou tout autre liquide. Au lieu de cela, essuyez
les surfaces extérieures avec un chiffon humide. N'utilisez pas de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Le câble et la fiche d'alimentation ne doivent jamais être mouillés.
Svuotare il vassoio racoglibriciole in base a quanto spesso si utilizza la macchina.
Le singole parti della macchina non sono lavabili in lavastoviglie.
51
IT
6. MANUTENZIONE
Controllare regolarmente l'integrità della spina e del cavo di alimentazione. Non utilizzare l'apparecchio
in caso di danni a uno dei due elementi. In questi casi, richiedere l'intervento di un elettricista certificato.
INTERVALLO AZIONE DESCRIZIONE
Ogni giorno Pulizia e disinfezione
Pulire accuratamente l'apparecchio e gli accessori dopo ogni
utilizzo usando un panno morbido e un detergente non nocivo per
gli alimenti
Ogni settimana Pulizia delle superfici Pulire l'esterno dell'apparecchio almeno una volta alla settimana
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
L'apparecchio non funziona
L'apparecchio è spento Accendere l'apparecchio
L'interruttore di emergenza è stato attivato Disattivare l'interruttore di emergenza
L'alimentazione è stata interrotta Controllare l'alimentazione elettrica,
inserire il cavo di alimentazione
Fusibile rotto Sostituire il fusibile o contattare il
nostro tecnico
La macchina non affetta come
dovrebbe
La macchina si surriscalda Accertarsi che il pane non sia bollente
Le lame sono sporche Pulire le lame se necessario
Le lame non tagliano Sostituire le lame
8. CONSERVAZIONE
Arrotolare il cavo di alimentazione e riporlo in modo sicuro. Pulire l'apparecchio prima di conservarlo.
Conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
9. SMALTIMENTO
Per smaltire questo apparecchio, agire in conformità alle normative locali e nazionali. È importante smaltire
correttamente tutti i materiali correlati. Questa apparecchiatura può contenere imballaggi e accessori
da raccogliere e smaltire separatamente. Non trattare questi elementi come rifiuti urbani indifferenziati.
Riciclaggio: Smaltendo i rifiuti in modo corretto, è possibile prevenire i rischi per l'ambiente altrimenti
causati da un trattamento improprio degli scarti.
Imballaggio: l'imballaggio è realizzato con materiali che è possibile smaltire presso gli impianti di
riciclaggio locali.
Batterie: l'eventuale batteria in dotazione alla macchina potrebbe contenere sostanze tossiche e
pericolose per l'ambiente. Smaltire le batterie usate o ricaricabili in modo responsabile presso un punto
di raccolta locale.
Elettronica: Se questo apparecchio contiene parti elettroniche, smaltire i rifiuti elettrici presso un punto
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettroniche.
53
NL
INHOUDSOPGAVE
1. VOORWOORD ....................................................................................................... 56
1.1 Inleiding ....................................................................................................................... 56
1.2 Algemene informatie ................................................................................................. 56
1.3 Garantie ....................................................................................................................... 56
2. PRODUCTINFORMATIE ...................................................................................... 57
2.1 Beoogd gebruik ...........................................................................................................57
2.2 Specificaties ................................................................................................................57
2.3 Functies ........................................................................................................................57
2.4 Onderdelenlijst ............................................................................................................57
3. VERVOER .............................................................................................................. 58
3.1 Transport .................................................................................................................... 58
3.2 Verpakking .................................................................................................................. 58
3.3 Voor gebruik ............................................................................................................... 58
4. INITIËLE SETUP ................................................................................................... 58
4.1 Bedrading & aansluitingen ....................................................................................... 58
4.2 Plaatsing ..................................................................................................................... 58
5. WERKING .............................................................................................................. 59
5.1 Hoe het apparaat te gebruiken .................................................................................59
5.2 Reiniging ......................................................................................................................59
6. ONDERHOUD ........................................................................................................ 60
7. STORINGEN .......................................................................................................... 60
8. OPSLAG ..................................................................................................................61
9. AFDANKEN ............................................................................................................61
BIJLAGE 1. KARAKTERISTIEKEN ........................................................................112
BIJLAGE 2. ONDERDELENLIJST .........................................................................113
BIJLAGE 3. SCHAKELSCHEMA ........................................................................... 118
55
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ODit apparaat mag alleen worden gebruikt waarvoor het is ontworpen.
Noch de fabrikant, noch de leverancier zijn aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door onjuist gebruik van dit artikel.
ODit is een commercieel product en mag alleen worden gebruikt door
personen die deze handleiding hebben gelezen en volledig hebben
begrepen. Kinderen of personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentate vermogens moeten dit order toezicht gebruiken.
ODit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
OHoud het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere
vloeistoffen. Als één van beide wordt blootgesteld aan een vloeistof,
koppel dan onmiddellijk de stroomtoevoer los en laat het apparaat
nakijken door een gecertificeerde technicus. Het niet opvolgen van deze
instructies kan elektrische schokken of zelfs de dood tot gevolg hebben.
OGebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op enigerlei
wijze is beschadigd. Laat het nakijken en repareren door een
gecertificeerde monteur.
OVerplaats het apparaat niet terwijl het in werking is en verplaats of
draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
OPlaats of verplaats het apparaat niet op zijn kant, ondersteboven
of gekanteld.
OOpen de behuizing niet en probeer het apparaat niet zelf te
repareren, tenzij een monteur van Maxima dit aangeeft. Hierdoor
kan de garantie komen te vervallen, schade aan de machine of een
gevaarlijke situatie ontstaan.
OGebruik geen apparaten of accessoires die niet bij het apparaat zijn
geleverd of zijn ontworpen om ermee te werken.
OPlaats uw handen of andere lichaamsdelen nooit in de buurt van de
bewegende delen van het apparaat terwijl het in werking is en houd
het apparaat altijd in de gaten wanneer het in gebruik is.
OSteek geen voorwerpen in de behuizing of openingen van het apparaat.
OHoud alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en voer de verpakking
af in overeenstemming met de lokale en nationale voorschriften.
OVoorkom overbelasting van het apparaat.
ODe elektrische installatie moet voldoen aan de plaatselijke voorschriften.
OSchakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
OHaal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is. Om de stekker uit het stopcontact te halen, moet u altijd
aan de stekker zelf trekken en niet aan de kabel.
ORaak de stekker niet aan met vochtige of natte handen.
OHoud het netsnoer uit de buurt van het werkbereik en dek het snoer
niet af. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete
of scherpe voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur.
OHoud er rekening mee dat terwijl de stekker in het stopcontact zit,
het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet.
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
Product bewaren tussen 10-30°C
Vermijd plaatsing in direct zonlicht
Product bedoeld voor gebruik binnenshuis
Basisisolatie: geaarde aansluiting vereist
Afvoer van het product in overeenstemming met de plaatselijke afvalvoorschriften
Product voldoet aan de CE-vereisten
57
NL
1. VOORWOORD
1.1 Inleiding
Bedankt voor het aanschaffen van dit product van Maxima. Om uw eigen veiligheid te garanderen en het
beste uit uw aankoop te halen, dient u de instructies zorgvuldig te lezen voordat u probeert dit product
te installeren of te gebruiken. Deze handleiding moet te allen tijde beschikbaar zijn en in de buurt van
het apparaat worden bewaard.
Alle Maxima producten zijn CE gecertificeerd. Hierdoor voldoen onze producten aan de wettelijke
eisen op het gebied van gezondheid, veiligheid en milieu, zoals gesteld door de Europese Commissie.
Bovendien worden alle producten voorafgaand aan verzending grondig getest om de productkwaliteit
en veiligheid te garanderen.
1.2 Algemene informatie
Bezoek voor ondersteuning na aankoop onze Customer Service pagina op: https://maxima.com/nl/
klantenservice. Gebruikershandleidingen zijn online beschikbaar en kunnen elektronisch worden
gedownload van de productpagina op onze website. Als de handleiding van uw product niet beschikbaar is,
neem dan contact op met de klantenservice. Bezoek onze website voor meer informatie: www.maxima.com
1.3 Garantie
Wij bieden een garantie van 12 maanden vanaf de aankoopdatum, zoals aangegeven op uw aankoopfactuur.
Onder de garantie leveren we extra reserveonderdelen in het geval van: materiaalfouten, fabricagefouten
of andere kwaliteitsproblemen.
Het volgende valt niet onder de garantie:
Schade in verband met verkeerd gebruik van het product
Schade in verband met het gebruik van onderdelen die geen deel uitmaakten van de originele machine
Schade door transport naar een andere locatie na levering, of verkeerde installatie en aansluiting
Schade aan onderdelen veroorzaakt door onjuiste elektrische of wateraansluiting
Schade als gevolg van demontage en/of wijzigingen aan de originele machine zonder toestemming
Schade als gevolg van verkeerd gebruik, slechte reiniging of onjuist onderhoud
Schade als gevolg van brand, instorting van gebouwen, bliksem, overstroming, stroompieken
of ongedierte
Het niet lezen of volgen van de gebruikershandleiding
Verbruiksartikelen en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage
Een gewijzigde factuur of geen factuur
2. PRODUCTINFORMATIE
2.1 Beoogd gebruik
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is ontworpen en bedoeld. De fabrikant
en leverancier zijn niet aansprakelijk voor eventuele schade veroorzaakt door onjuiste bediening en
oneigenlijk gebruik.
Dit is een commercieel product en mag alleen worden gebruikt door een opgeleide professional die deze
handleiding heeft gelezen en begrepen. Kinderen of personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentate vermogens moeten dit order toezicht gebruiken.
2.2 Specificaties
MAXIMA ELECTRIC BREAD SLICER
Artikel
Code
Afmetingen
(cm)
Gewicht
(kg) Input Kracht
(kW)
Dikte van de
snede (mm)
Aantal
(sneden)
09373000
W71 x D73 x
H79 124 230V / 50Hz
/ 1 Phase 0,75
10 43
09373001 11 39
09373002 12 35
09373003 13 33
2.3 Functies
De producten van Maxima bieden een breed scala aan functies. Meer hierover leest u in Bijlage 1.
2.4 Onderdelenlijst
Een uitgebreide lijst van de onderdelen van dit apparaat is beschikbaar in Bijlage 2.
59
NL
3. VERVOER
3.1 Transport
Dit apparaat moet door twee of meer personen worden opgetild. Denk eraan om altijd vanuit je benen te
tillen en niet vanuit je rug. Probeer nooit voorwerpen op te tillen of te verplaatsen die uw capaciteit te
boven gaan. Vraag om hulp of gebruik indien nodig de juiste apparatuur.
3.2 Verpakking
Pak uw aankoop uit en controleer deze direct na ontvangst. Als er verborgen gebreken of schade aan het
artikel zijn, neem dan onmiddellijk contact op met uw leverancier. Bewaar al het verpakkingsmateriaal
voor het geval de machine moet worden geretourneerd of door de koerier moet worden gecontroleerd.
3.3 Voor gebruik
Verwijder eventuele beschermfolie van alle oppervlakken en reinig het apparaat en de accessoires grondig
voor gebruik (zie het hoofdstuk 6 “Onderhoud”).
4. INITIËLE SETUP
4.1 Bedrading & aansluitingen
Als uw machine is geleverd met een in de fabriek gemonteerde gegoten stekker, kunt u de unit aansluiten op
een standaard stopcontact. Zorg ervoor dat de spanning van de machine en het stopcontact geschikt zijn.
Als uw machine niet is geleverd met een in de fabriek gemonteerde gegoten stekker, moet een
gecertificeerde elektricien worden gecontracteerd om de unit op de voeding aan te sluiten.
Het schakelschema vindt u in Bijlage 3.
4.2 Plaatsing
Het apparaat moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst. Kies een oppervlak waar het
apparaat niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht en niet in de buurt staat van een directe warmtebron,
zoals een koker, oven of radiator.
Houd bij het plaatsen van het apparaat een afstand van 10 cm (4 inch) tussen het apparaat en de muren
of andere objecten voor ventilatie en gebruiksgemak.
Plaats het apparaat zo dat de stekker altijd bereikbaar is. Steek de stekker altijd in een geschikt,
geaard stopcontact.
5. WERKING
5.1 Hoe het apparaat te gebruiken
Zorg ervoor dat het invoergedeelte vrij is van obstakels.
Laat het brood afkoelen voordat je deze in de snijmachine doet.
Start de snijmachine met de aan/uit-schakelaar aan de zijkant van het apparaat.
Plaats het brood op het invoergedeelte en oefen druk uit op het brood met de duwstang.
Wanneer het brood er in plakjes uitkomt, verwijder de sneden en leg het op de verpakker bovenop
de snijmachine.
Pak een zak en plaats deze over de verpakker en het brood.
Haal daarna de zak met het brood eraf en sluit de zak.
Duw of trek niet aan het brood met je handen terwijl de snijmachine in bedrijf is.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat je deze gaat schoonmaken, bedienen,
onderhouden of de messen aanraakt.
5.2 Reiniging
Controleer en reinig het apparaat en de onderdelen en accessoires regelmatig.
Schakel vóór de reiniging of het onderhoud altijd de stroom- en/of gastoevoer uit en koppel hem los.
Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen. Gebruik geen oplosmiddelen of
reinigingsmiddelen op benzinebasis. Sommige reinigingsmiddelen kunnen schadelijke resten
achterlaten of het apparaat beschadigen. Gebruik in plaats daarvan een mild en voedselveilig
reinigingsmiddel.
Gebruik geen schuursponsjes en scherpe of puntige voorwerpen tijdens het reinigen, omdat dit
schade aan het apparaat kan veroorzaken.
Spuit het apparaat nooit af en dompel het nooit onder in water of een andere vloeistof. Veeg in
plaats daarvan de buitenkant af met een vochtige doek. Gebruik geen stomer om het apparaat
schoon te maken.
Laat het netsnoer of de stekker nooit nat of vochtig worden.
Leeg de kruimelopvangbak, afhankelijk van hoe vaak het apparaat wordt gebruikt.
Individuele onderdelen van het apparaat kunnen niet in de vaatwasser worden gereinigd.
61
NL
6. ONDERHOUD
Controleer regelmatig de stekker en het netsnoer op beschadigingen. Als een van beide beschadigd
is, gebruik het apparaat dan niet. Laat het in plaats daarvan repareren door een gecertificeerde
elektrotechnicus.
INTERVAL ACTIE BESCHRIJVING
Dagelijks Reinigen & desinfecteren Reinig het apparaat na elk gebruik grondig met een zachte doek en
voedselveilig reinigingsmiddel
Wekelijks Oppervlaktereiniging Het wordt aanbevolen om de buitenkant van het apparaat minstens
één keer per week schoon te vegen
7. STORINGEN
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING
Het apparaat werkt niet
Het apparaat is uitgeschakeld Schakel het apparaat in.
De noodschakelaar is geactiveerd Deactiveer de noodschakelaar
De stroomtoevoer is onderbroken Controleer de stroomvoorziening, sluit
de stroomkabel aan
Kapotte zekering Vervang de zekering of neem contact
op met onze technicus
Het apparaat snijdt niet goed
Het apparaat wordt te warm Zorg ervoor dat het brood niet heet is
De messen zijn vuil Reinig de messen indien nodig
De messen zijn bot Vervang de messen
8. OPSLAG
Rol het netsnoer op en berg het veilig op. Zorg ervoor dat het apparaat grondig is schoongemaakt voordat
u het opbergt. Bewaar in een koele, droge plaats.
9. AFDANKEN
Als u dit apparaat weggooit, doe dit dan in overeenstemming met de lokale en nationale voorschriften.
Het is ook belangrijk om alle gerelateerde materialen op de juiste manier af te voeren. Dit apparaat kan
verpakkingen en accessoires bevatten die apart moeten worden ingezameld en afgevoerd. Deze mogen
niet worden behandeld als ongesorteerd gemeentelijk afval.
Recycling: Door afval op de juiste manier af te voeren, helpt u gevaren in het milieu te voorkomen die
kunnen worden veroorzaakt door een onjuiste verwerking van afval.
Verpakking: De verpakking is gemaakt van materialen die via plaatselijke recyclingfaciliteiten moeten
worden afgevoerd.
Batterijen: Als de machine een accu bevat, kunnen deze giftige stoffen bevatten en zijn ze een gevaar
voor het milieu. Voer gebruikte of oplaadbare batterijen op verantwoorde wijze af via een plaatselijk
inzamelpunt.
Elektronica: Als dit apparaat elektronische onderdelen bevat, dient u het elektrische afval naar een
inzamelpunt voor recycling van elektronische apparatuur te brengen.
63
PL
SPIS TREŚCI
1. PRZEDMOWA ....................................................................................................... 66
1.1 Wprowadzenie ............................................................................................................. 66
1.2 Informacje ogólne ...................................................................................................... 66
1.3 Gwarancja ................................................................................................................... 66
2. INFORMACJE O PRODUKCIE ............................................................................ 67
2.1 Przeznaczenie ..............................................................................................................67
2.2 Specyfikacje ................................................................................................................67
2.3 Funkcje..........................................................................................................................67
2.4 Lista części ..................................................................................................................67
3. TRANSPORT ......................................................................................................... 68
3.1 Transport i przenoszenie .......................................................................................... 68
3.2 Opakowanie ................................................................................................................ 68
3.3 Przed użyciem ............................................................................................................ 68
4. POCZĄTKOWE USTAWIENIA ............................................................................. 68
4.1 Okablowanie i połączenia ......................................................................................... 68
4.2 Umieszczenie .............................................................................................................. 68
5. OBSŁUGA .............................................................................................................. 69
5.1 Jak korzystać z urządzenia .......................................................................................69
5.2 Czyszczenie ..................................................................................................................69
6. KONSERWACJA ................................................................................................... 70
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ...................................................................... 70
8. MAGAZYNOWANIE ............................................................................................. 71
9. WYRZUCANIE ...................................................................................................... 71
ZAŁĄCZNIK 1. FUNKCJE .......................................................................................112
ZAŁĄCZNIK 2. LISTA CZĘŚCI ...............................................................................113
ZAŁĄCZNIK 3. SCHEMAT OBWODU ................................................................... 118
65
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OTo urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Ani producent, ani dostawca nie ponoszą
odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym
ytkowaniem tego przedmiotu.
OJest to produkt komercyjny i powinien być używany tylko przez
osoby, które przeczytały i w pełni rozumieją niniejszą instrukcję.
Nie może być on używane przez dzieci lub osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bez nadzoru.
OTo urządzenie jest przeznaczone wącznie do użytku w
pomieszczeniach.
OTrzymaj urządzenie i wtyczkę z dala od wody i innych płynów.
W przypadku kontaktu z płynem natychmiast odłącz zasilanie
i zleć sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanemu technikowi.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować porażenie
prądem, a nawet śmierć.
ONie używaj urządzenia, gdy upadło lub zostało w jakikolwiek
sposób uszkodzone. Zleć sprawdzenie i naprawę certyfikowanemu
technikowi.
ONie przesuwaj urządzenia podczas pracy i nigdy nie przesuwaj ani
nie przenoś urządzenia, trzymając za przewód zasilający.
ONie stawiaj ani nie przesuwaj urządzenia na boku, do góry nogami
lub przechylonego.
ONie otwieraj obudowy ani nie próbuj samodzielnie naprawiać
urządzenia, chyba że zaleci to technik Maxima. Może to unieważnić
gwarancję, spowodować uszkodzenie maszyny lub doprowadzić do
niebezpiecznej sytuacji.
ONie używaj żadnych urządzeń ani akcesoriów, które nie są dostarczone
z urządzeniem lub nie są przeznaczone do współpracy z nim.
ONigdy nie zbliżaj rąk ani innych części ciała do ruchomych części
urządzenia podczas pracy i zawsze obserwuj urządzenie podczas
ytkowania.
ONie wkładaj żadnych przedmiotów do obudowy ani otworów urządzenia.
OWszystkie opakowania należy przechowywać z dala od dzieci i
usuwać je zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami.
OUnikaj przeciążania urządzenia.
OInstalacja elektryczna musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
OWyłącz urządzenie przed wyjęciem wtyczki zasilania.
OZawsze odłączaj zasilanie, gdy urządzenie nie jest używane. Aby
wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnij za samą wtyczkę, a nie
za kabel.
ONie dotykaj wtyczki zasilania wilgotnymi lub mokrymi rękami.
OTrzymaj kabel zasilający z dala od zasięgu dziania i nie zakrywaj
kabla. Upewnij się, że kabel zasilający nie styka się z gorącymi lub
ostrymi przedmiotami i trzymaj go z dala od otwartego ognia.
ONależy pamiętać, że gdy wtyczka znajduje się w gniazdku
elektrycznym, urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej.
SYMBOLE BEZPIECZE
Przechowuj produkt w temperaturze 10-30°C
Unikaj umieszczania w bezpośrednim świetle słonecznym
Produkt przeznaczony do użytku w pomieszczeniach
Podstawowa izolacja elektryczna: wymaga uziemienia
Utylizacja produktu zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi odpadów
Produkt spełnia wymagania CE
67
PL
1. PRZEDMOWA
1.1 Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Maxima. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i jak najlepiej
wykorzystać zakup, przed przyspieniem do instalacji lub użytkowania tego produktu naly uważnie
przeczytać instrukcję. Niniejsza instrukcja powinna być zawsze dostępna i przechowywana w pobliżu
urządzenia.
Wszystkie produkty Maxima posiadają certyfikat CE. Dzięki temu nasze produkty spełniają wymagania
prawne dotyczące zdrowia, bezpieczeństwa i środowiska określone przez Komisję Europejską. Ponadto
wszystkie produkty są dokładnie testowane przed wysyłką, aby zapewnić jakość i bezpieczeństwo produktu.
1.2 Informacje ogólne
Aby uzyskać pomoc posprzedaż, odwiedź naszą stronę Obsługi Klienta pod adresem: https://maxima.
com/pl/obsluga. Instrukcje obsługi są dostępne online i można je pobrać elektronicznie ze strony produktu
na naszej stronie internetowej. Jeśli instrukcja obsługi Twojego produktu nie jest dostępna, skontaktuj się
z Obsługą Klienta. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą stronę internetową: www.maxima.com
1.3 Gwarancja
Oferujemy 12-miesięczną gwarancję od daty zakupu, wskazanej na fakturze zakupu. W ramach gwarancji
dostarczymy dodatkowe części zamienne w przypadku: wad materiałowych, wad produkcyjnych lub innych
problemów jakościowych.
Gwarancja nie obejmuje:
Uszkodzenia związanego z niewłciwym użytkowaniem produktu
Uszkodzenia związanego z użyciem części, które nie były częścią oryginalnej maszyny
Uszkodzenia spowodowanego transportem w inne miejsce po dostawie lub nieprawidłową instalacją
i podłączeniem
Uszkodzenie komponentów spowodowanego nieprawiowym poączeniem elektrycznym lub
wodnym
Uszkodzenia w wyniku demontażu i/lub modyfikacji oryginalnej maszyny bez pozwolenia
Uszkodzenia w wyniku niewłaściwego użytkowania, złego czyszczenia lub niewłciwej konserwacji
Uszkodzenia w wyniku pożaru, zawalenia się budynku, uderzenia pioruna, zalania, przepięć lub
robactwa
Nieprzeczytania lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi
Materiałów eksploatacyjnych i części podatnych na zużycie
Zmienionej faktury lub braku faktury
2. INFORMACJE O PRODUKCIE
2.1 Przeznaczenie
To urządzenie może być używane wącznie do celów, do których zosto zaprojektowane i przeznaczone.
Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłową
obsługą i niewłaściwym użytkowaniem.
Jest to produkt komercyjny i może być używany wącznie przez przeszkolonego specjalistę, który
przeczytał i rozumie niniejszą instrukcję. Nie może być on używany przez dzieci lub osoby o ograniczonych
zdolnościach bez nadzoru.
2.2 Specyfikacje
MAXIMA ELECTRIC BREAD SLICER
Kod
artykułu
Wymiary
(cm)
Waga
(kg)
Moc
wejściowa
Moc
elektryczna
(kW)
Grubość
kromki (mm)
Liczba
kromek
(sztuk)
09373000
W71 x D73 x
H79 124 230V / 50Hz
/ 1 Phase 0,75
10 43
09373001 11 39
09373002 12 35
09373003 13 33
2.3 Funkcje
Produkty Maxima oferują szeroką gamę funkcji. Więcej na ten temat możesz przeczytać w Załączniku 1.
2.4 Lista części
Pełna lista części tego urządzenia jest dostępna w Załączniku 2.
69
PL
3. TRANSPORT
3.1 Transport i przenoszenie
Urządzenie musi być podnoszone przez dwie lub więcej osób. Należy pamiętać, aby zawsze podnosić je
opierając ciężar ciała na nogach, a nie na plecach. W żadnym wypadku nie próbuj podnosić ani przesuwać
przedmiotów ponad swoje możliwości. W razie potrzeby poproś o pomoc lub użyj odpowiedniego sprzętu.
3.2 Opakowanie
Rozpakuj i sprawdź zakup natychmiast po otrzymaniu. W przypadku jakichkolwiek ukrytych wad lub
uszkodzeń przedmiotu należy natychmiast skontaktować się z dostawcą. Zachowaj wszystkie opakowania
na wypadek, gdyby maszyna musiała zostać zwrócona lub sprawdzona przez kuriera.
3.3 Przed użyciem
Usuń folię ochronną z wszelkich powierzchni i doadnie wyczyść urządzenie i akcesoria przed użyciem
(patrz rozdział 6 „Konserwacja”).
4. POCZĄTKOWE USTAWIENIA
4.1 Okablowanie i połączenia
Jeśli Twoje urządzenie jest wyposażone w fabrycznie zamontowaną, formowaną wtyczkę, możesz
poączyć urządzenie do standardowego gniazdka elektrycznego. Upewnij się, że napięcie urządzenia i
gniazdka ściennego są kompatybilne.
Jeśli maszyna nie jest dostarczana z fabrycznie zamontowaną formowaną wtyczką, należy wynająć
wykwalifikowanego elektryka w celu podłączenia urządzenia do źródła zasilania.
Schemat obwodu znajduje się w Zączniku 3.
4.2 Umieszczenie
Urządzenie należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni. Wybierz powierzchnię, na której urządzenie
nie jest wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu bezpośredniego źróa
ciea, takiego jak kuchenka, piekarnik lub kaloryfer.
Podczas ustawiania urdzenia zachowaj odleość 10 cm (4 cale) między urządzeniem a ścianami lub
innymi przedmiotami, aby zapewnić wentylację i łatwość użytkowania.
Ustaw urządzenie w taki sposób, aby wtyczka była zawsze dostępna. Zawsze podłączaj przewód zasilający
do kompatybilnego, uziemionego gniazdka.
5. OBSŁUGA
5.1 Jak korzystać z urządzenia
Upewnij się, że na płycie podającej nie znajdują się żadne przeszkody oraz żadne inne przedmioty.
Przed użyciem krajalnicy chleb powinien ostygnąć.
Uruchom krajalnicę za pomocą przełącznika zasilania znajdującego się z boku urdzenia.
Umieść chleb na płycie podającej i dociśnij go popychaczem.
Gdy chleb zostanie pokrojony, wyjmij go i umieść w podajniku na górze krajalnicy.
Weź worek i umieść go nad workownicą i chlebem.
Następnie wyjmij worek z chlebem i zamknij go.
W trakcie pracy krajalnicy nie wolno popychać ani ciągnąć chleba rękami.
Przed czyszczeniem, obsługą, konserwacją lub dotykaniem ostrzy należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania.
5.2 Czyszczenie
Należy regularnie sprawdzać i czyścić urządzenie, jego części i akcesoria.
Przed przyspieniem do czyszczenia lub konserwacji naly zawsze wyłączyć i oączyć zasilanie.
Nigdy nie używaj agresywnych lub ściernych środków czyszczących. Nie używaj rozpuszczalników
ani środków czyszczących na bazie ropy naftowej. Niektóre środki czyszczące mogą pozostawić
szkodliwe pozostałci lub spowodować uszkodzenie urządzenia. Zamiast nich należy używać
łagodnych środków czyszccych przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
Podczas czyszczenia nie należy używać zmywaków ani ostrych przedmiotów, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nigdy nie spłukuj urdzenia wężem ani nie zanurzaj go w wodzie lub innym płynie. Zamiast tego
należy przetrzeć obudowę wilgotną szmatką. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać parownicy.
Nie wolno dopuścić do zamoczenia kabla zasilającego lub wtyczki.
Częstotliwość opróżniania tacy na okruchy zależy od częstotliwości używania urządzenia.
Poszczególnych części urządzenia nie naly myć w zmywarce.
71
PL
6. KONSERWACJA
Regularnie sprawdzaj, czy wtyczka i przewód zasilający nie są uszkodzone. W przypadku wykrycia
uszkodzeń nie wolno używać urządzenia. Należy zlecić naprawę inżynierowi elektrykowi z uprawnieniami.
ODSTĘP
CZASOWY CZYNNOŚĆ OPIS
Codziennie Czyszczenie i dezynfekcja Doadnie wyczyść urdzenie po każdym użyciu miękką ściereczką
i detergentem bezpiecznym dla żywności
Co tydzień Czyszczenie powierzchni Zaleca się wycieranie zewnętrznej części urządzenia przynajmniej
raz w tygodniu
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY MOŻLIWE ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa
Urządzenie jest wyłączone Włączyć urządzenie
Wyłącznik awaryjny został aktywowany Dezaktywować wyłącznik awaryjny
Zasilanie elektryczne zostało przerwane Sprawdzić zasilanie elektryczne,
podłączyć kabel zasilający
Uszkodzony bezpiecznik Wymień bezpiecznik lub skontaktuj się
z naszym technikiem
Urządzenie nie kroi prawidłowo
Urządzenie się przegrzewa Upewnij się, że chleb nie jest gorący
Ostrza są brudne W razie potrzeby wyczyść ostrza
Ostrza są tępe Wymień ostrza
8. MAGAZYNOWANIE
Zwiń kabel zasilający i przechowuj go bezpiecznie. Upewnij się, że urdzenie zosto dokładnie
wyczyszczone przed schowaniem go. Przechowuj w codnym, suchym miejscu.
9. WYRZUCANIE
Podczas utylizacji tego urządzenia należy postępować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami. Ważne
jest również, aby właściwie pozbyć się wszelkich powiązanych materiałów. Ten element wyposażenia może
zawierać opakowania i akcesoria, które należy zbierać i usuwać oddzielnie. Nie należy ich traktować jako
niesortowane odpady komunalne.
Recykling: Pozbywając się odpadów w odpowiedni sposób pomagasz uniknąć zagrożeń dla środowiska,
które mogą być spowodowane niewłaściwą utylizacją odpadów.
Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przeznaczonych do utylizacji przez lokalne
zakłady recyklingu.
Akumulatory: Jeżeli maszyna zawiera akumulator, mogą one zawierać substancje toksyczne i stanowić
zagrożenie dla środowiska. Zużyte baterie lub akumulatory należy utylizować w sposób odpowiedzialny
za pośrednictwem lokalnego punktu zbiórki.
Elektronika: Jeśli to urządzenie zawiera części elektroniczne, prosimy o oddanie odpadów elektrycznych
do punktu zbiórki surowców wrnych dla sprzętu elektronicznego.
73
PT
ÍNDICE
1. PRECIO ............................................................................................................. 76
1.1 Introdução ....................................................................................................................76
1.2 Informações gerais .....................................................................................................76
1.3 Garantia ........................................................................................................................76
2. INFORMAÇÃO DO PRODUTO ............................................................................ 77
2.1 Uso pretendido ............................................................................................................77
2.2 Especificações .............................................................................................................77
2.3 Funcionalidades ..........................................................................................................77
2.4 Lista de peças..............................................................................................................77
3. TRANSPORTE ...................................................................................................... 78
3.1 Transporte e manuseamento .....................................................................................78
3.2 Embalagem ...................................................................................................................78
3.3 Antes do uso ................................................................................................................78
4. CONFIGURAÇÃO INICIAL .................................................................................. 78
4.1 Cabos e ligações..........................................................................................................78
4.2 Colocação .....................................................................................................................78
5. FUNCIONAMENTO .............................................................................................. 79
5.1 Como usar o aparelho ................................................................................................79
5.2 Limpeza ........................................................................................................................79
6. MANUTENÇÃO ..................................................................................................... 80
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................... 80
8. ARMAZENAR ........................................................................................................ 81
9. DESCARTAR ......................................................................................................... 81
ANEXO 1. FUNCIONALIDADES ............................................................................112
ANEXO 2. LISTA DE PEÇAS...................................................................................113
ANEXO 3. DIAGRAMA DE CIRCUITO .................................................................. 118
75
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
OEste aparelho só pode ser utilizado para o fim a que se destina.
Nem o fabricante nem o fornecedor são responsáveis por danos
causados pelo uso incorreto deste item.
OEste é um produto comercial e deve ser usado apenas por aqueles
que leram e compreenderam completamente este manual. Não deve
ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas sem supervisão.
OEste dispositivo destina-se apenas ao uso em espaços interiores.
OMantenha o aparelho e a ficha elétrica longe de água e outros líquidos.
Se um deles for exposto a um líquido, desligue imediatamente a fonte
de alimentação e solicite a verificação do aparelho por parte de
um técnico certificado. O não cumprimento destas instruções pode
resultar em choque elétrico ou até mesmo morte.
ONão use o aparelho depois de este ter caído ou se estiver danificado
de alguma forma. Peça a um técnico certificado que o verifique e
repare.
ONão mova o aparelho enquanto estiver em funcionamento e nunca
mova ou transporte o aparelho pelo cabo de alimentação.
ONão coloque ou mova o aparelho de lado, de cabeça para baixo ou
inclinado.
ONão abra a caixa nem tente reparar o aparelho sozinho, a menos que
seja instruído por um técnico da Maxima. Isso pode anular a garantia,
causar danos à máquina ou resultar numa situação perigosa.
ONão use nenhum dispositivo ou acessório que não seja fornecido
com o aparelho ou projetado para funcionar com o mesmo.
ONunca coloque as mãos ou outras partes do corpo perto das partes
móveis do aparelho durante o funcionamento e fique sempre de olho
no aparelho quando este estiver em uso.
ONão insira objetos na caixa ou nas aberturas do aparelho.
OMantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças e
elimine as embalagens de acordo com os regulamentos locais e
nacionais.
OEvite sobrecarregar o aparelho.
OA instalação elétrica deve estar em conformidade com os
regulamentos locais.
ODesligue o aparelho antes de retirar o plugue de alimentação.
ODesligue sempre o plugue de alimentação quando o aparelho não
estiver em uso. Para retirar o plugue da tomada, puxe sempre pelo
plugue e não pelo cabo.
ONão toque no plugue de alimentação com as mãos húmidas ou
molhadas.
OMantenha o cabo de alimentação longe do alcance de operação e não
cubra o cabo. Certifique-se de que o cabo de alimentação não entra
em contacto com objetos quentes ou pontiagudos e mantenha-o
longe de chamas.
ORepare que enquanto o plugue está na tomada elétrica, o aparelho
está ligado à rede elétrica.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
Armazenar o produto entre 10-30 °C
Evite a exposição do aparelho sob luz solar direta
Produto destinado ao uso em espaços interiores
Isolamento elétrico básico: requer ligação à terra
Eliminação do produto de acordo com os regulamentos locais de resíduos
O produto cumpre os requisitos CE
77
PT
1. PREFÁCIO
1.1 Introdução
Obrigado por adquirir este produto Maxima. Para garantir a sua própria segurança e tirar o melhor
proveito da sua aquisição, leia atentamente as instruções antes de tentar instalar ou usar este produto.
Este manual deve estar sempre disponível e guardado perto do aparelho.
Todos os produtos Maxima possuem certificação CE. Como resultado, os nossos produtos cumprem os
requisitos legais de saúde, segurança e ambientais, conforme estabelecido pela Comissão Europeia.
Além disso, todos os produtos são exaustivamente testados antes do envio, para garantir a qualidade e
a segurança do produto.
1.2 Informações gerais
Para suporte pós-venda, visite a nossa página de Atendimento ao Cliente em: https://maxima.com/pt/
servico. Os manuais do utilizador estão disponíveis on-line e as respetivas versões eletrónicas podem ser
baixadas na página do produto em nossa página web. Se o manual do seu produto não estiver disponível,
entre em contacto com o Atendimento ao Cliente. Para mais informações, visite a nossa página web:
www.maxima.com
1.3 Garantia
Oferecemos uma garantia de 12 meses a partir da data de compra, conforme indicado na sua fatura de
compra. Ao abrigo da garantia, forneceremos peças de reposição adicionais em caso de: defeitos de
material, defeitos de fabricação ou outros problemas de qualidade.
O seguinte não é coberto pela garantia:
Danos relacionados com o uso incorreto do produto
Danos relacionados com o uso de pas que não faziam parte da máquina original
Danos devido ao transporte para outro local após a entrega ou instalação e conexão incorretas
Danos nos componentes causados por uma conexão elétrica ou de água incorreta
Danos como resultado de desmontagem e/ou modificação na máquina original sem autorização
Danos como resultado de uso indevido, limpeza insuficiente ou manutenção inadequada
Danos como resultado de incêndio, desmoronamento de edifício, relâmpago, inundação, picos de
energia ou insetos
o ler ou não cumprir o manual do utilizador
Consumíveis e peças propensas a desgaste
Uma fatura alterada ou nenhuma fatura
2. INFORMAÇÃO DO PRODUTO
2.1 Uso pretendido
Este aparelho só pode ser utilizado para o fim para o qual foi concebido e destinado. O fabricante e o
fornecedor não se responsabilizam por quaisquer danos causados pela operação incorreta e uso impróprio.
Este é um produto comercial e deve ser usado apenas por um profissional treinado que leu e compreendeu
este manual. Não deve ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades reduzidas sem supervisão.
2.2 Especificações
MAXIMA ELECTRIC BREAD SLICER
Artigo
Code
Dimensões
(cm)
Peso
(kg) Entrada Potencia
(kW)
Espessura de
corte (mm)
Quantidade
de fatias
(pedaços)
09373000
W71 x D73 x
H79 124 230V / 50Hz
/ 1 Phase 0,75
10 43
09373001 11 39
09373002 12 35
09373003 13 33
2.3 Funcionalidades
Os produtos Maxima oferecem uma ampla gama de funcionalidades. Pode ler mais sobre isto no Anexo 1.
2.4 Lista de peças
Uma lista abrangente das peças deste aparelho está disponível no Anexo 2.
79
PT
3. TRANSPORTE
3.1 Transporte e manuseamento
Este aparelho tem de ser levantado por duas ou mais pessoas. Lembre-se de levantar sempre a partir das
suas pernas e não das suas costas. Nunca tente levantar ou mover objetos que estejam além das suas
capacidades. Peça ajuda ou utilize equipamento apropriado, caso seja necessário.
3.2 Embalagem
Desembale e inspecione o seu produto adquirido imediatamente após receber o mesmo. Se houver algum
defeito latente ou dano no item, entre imediatamente em contacto com o seu fornecedor. Guarde todos os
materiais de embalagem para o caso de a máquina ter de ser devolvida ou inspecionada pela transportadora.
3.3 Antes do uso
Remova qualquer película protetora de todas as superfícies e limpe bem o aparelho e os acessórios antes
do uso (consulte a seção 6 "Manutenção").
4. CONFIGURAÇÃO INICIAL
4.1 Cabos e ligações
Se a sua máquina for fornecida com uma ficha moldada instalada de fábrica, pode ligar a unidade a uma
tomada elétrica padrão. Certifique-se de que a tensão da máquina e a tomada da parede são compatíveis.
Se a sua máquina não for fornecida com uma ficha moldada instalada de fábrica, deverá ser contratado
um eletricista certificado para ligar a unidade à fonte de alimentação.
Pode consultar o diagrama de circuito no Anexo 3.
4.2 Colocação
O aparelho deve ser posicionado sobre uma superfície estável e plana. Escolha uma superfície que não
fique exposta à luz solar direta nem perto de uma fonte direta de calor, como um fogão, forno ou radiador.
Ao posicionar o aparelho, mantenha uma distância de 10 cm (4 polegadas) entre o aparelho e as paredes
ou outros objetos, para ventilação e facilidade de utilização.
Posicione o aparelho de forma que a ficha esteja sempre acessível. Ligue sempre o cabo de alimentação
a uma tomada compatível com aterramento.
5. FUNCIONAMENTO
5.1 Como usar o aparelho
Certifique-se de que não há obstruções na placa de alimentação.
Deixe o pão esfriar antes de usar a fatiadeira.
Ligue a fatiadeira usando o interruptor de energia na lateral da máquina.
Coloque o pão na placa de alimentação e pressione o pão com o empurrador.
Quando o pão sair fatiado, retire-o e coloque-o no embalador de pão em cima da fatiadeira.
Pegue um saco e coloque-o sobre o embalador e o pão.
Em seguida, retire o saco com o pão e feche-o.
o empurre ou puxe o pão com as mãos enquanto a fatiadeira estiver em funcionamento.
Desconecte a máquina da fonte de alimentação antes de limpar, operar, realizar manuteão, manter
ou tocar nas lâminas.
5.2 Limpeza
Verifique e limpe regularmente o aparelho, as suas peças e acessórios.
Desligue e desconecte sempre a alimentação de energia e gás antes da limpeza ou manutenção.
Nunca use agentes de limpeza agressivos ou abrasivos. Não use solventes ou agentes de limpeza
à base de petróleo. Alguns agentes de limpeza podem deixar resíduos nocivos ou causar danos na
máquina. Utilize antes um agente de limpeza suave e seguro para alimentos.
o use quaisquer esfregões nem objetos pontiagudos durante a limpeza, pois isto pode causar
danos na máquina.
Nunca lave a máquina com mangueira nem a mergulhe em água ou qualquer outro líquido. Em vez
disso, limpe o exterior com um pano húmido. Não utilize um vaporizador para limpar a máquina.
Nunca deixe o cabo de alimentação ou o plugue de alimentação molhar.
Esvazie o tabuleiro de resíduos, de acordo com a frequência de utilização do aparelho.
Partes individuais da máquina não podem ser colocadas na máquina de lavar loa.
81
PT
6. MANUTENÇÃO
Verifique regularmente o plugue e o cabo de alimentação quanto a danos. Se algum deles estiver
danificado, não use o aparelho. Em vez disso, peça a um engenheiro elétrico certificado que efetue as
reparações necessárias.
INTERVALO AÇÃO DESCRIÇÃO
Diário Limpeza e desinfeção Limpe bem o aparelho e os acessórios após cada utilização, com um
pano macio e detergente próprio para alimentos
Semanalmente Limpeza de superfície Recomenda-se limpar o exterior do aparelho, no mínimo, uma vez
por semana
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL
O aparelho não funciona
O aparelho está desligado Ligar o aparelho
O interruptor de emergência foi activado Desactivar o interruptor de
emergência
O fornecimento de energia foi interrompido Verifique a fonte de energia, ligue o
cabo de energia
Fusível quebrado Substitua o fusível ou entre em contato
com a nossa assistência técnica
O aparelho não fatia
corretamente
A máquina está superaquecendo Certifique-se de que o pão não esteja
quente
As lâminas estão sujas Limpe as lâminas, se necessário
As lâminas estão cegas Substitua as lâminas
8. ARMAZENAR
Enrole o cabo de alimentação e guarde-o em segurança. Certifique-se de que o aparelho está bem limpo
antes de o guardar. Armazenar em local fresco e seco.
9. DESCARTAR
Ao descartar este aparelho, faça-o de acordo com os regulamentos locais e nacionais. Também é
importante descartar corretamente quaisquer materiais relacionados. Este equipamento pode conter
embalagens e acessórios que devem ser recolhidos e descartados separadamente. Estes não devem ser
tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Reciclagem: Ao descartar os resíduos de maneira adequada, está a ajudar a evitar danos ao meio
ambiente, que podem ser causados pelo tratamento inadequado dos resíduos.
Embalagem: A embalagem é feita de materiais que devem ser descartados em instalações de
reciclagem locais.
Baterias: Se a máquina contiver baterias, estas podem conter substâncias tóxicas e são perigosas
para o meio ambiente. Elimine as baterias usadas ou recarregáveis de forma responsável, através de um
ponto de recolha local.
Peças eletrónicas: Se este aparelho contiver pas eletrônicas, favor descartar o lixo elétrico em um
ponto de coleta de reciclagem de equipamentos eletrônicos.
83
RO
CUPRINS
1. PREFAȚĂ ............................................................................................................... 86
1.1 Introducere .................................................................................................................. 86
1.2 Informații generale .................................................................................................... 86
1.3 Garanție ....................................................................................................................... 86
2. INFORMAȚII DESPRE PRODUS ......................................................................... 87
2.1 Utilizarea prevăzută ....................................................................................................87
2.2 Specificații ...................................................................................................................87
2.3 Caracteristici ...............................................................................................................87
2.4 Lista de componente ..................................................................................................87
3. TRANSPORT ......................................................................................................... 88
3.1 Transport și manipulare ............................................................................................ 88
3.2 Ambalaj ........................................................................................................................ 88
3.3 Înainte de utilizare ..................................................................................................... 88
4. INSTALARE INIȚIALĂ ......................................................................................... 88
4.1 Cablare și conexiuni .................................................................................................. 88
4.2 Poziționare .................................................................................................................. 88
5. FUNCȚIONARE ..................................................................................................... 89
5.1 Modul de utilizare a aparatului ................................................................................ 89
5.2 Curățare ...................................................................................................................... 89
6. ÎNTREȚINERE ....................................................................................................... 90
7. DEPANARE ............................................................................................................ 90
8. DEPOZITARE ........................................................................................................ 91
9. ELIMINARE ........................................................................................................... 91
ANEXA 1. CARACTERISTICI .................................................................................112
ANEXA 2. LISTĂ DE PIESE ....................................................................................113
ANEXA 3. DIAGRAMA CIRCUITULUI .................................................................. 118
85
RO
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
OAcest aparat poate fi utilizat numai pentru scopul pentru care a fost
conceput. Nici producătorul și nici furnizorul nu sunt răspunzători
pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă a acestui produs.
OAcesta este un produs comercial și trebuie utilizat numai de către cei
care au citit și au îeles pe deplin acest manual. Acesta nu trebuie
utilizat de copii sau de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau
mintale reduse fără a fi supravegheate.
OAcest dispozitiv este destinat exclusiv utilizării în spații închise.
OPăstrați aparatul și ștecărul departe de apă și de alte lichide. Da
oricare dintre acestea este expus la un lichid, deconectați imediat
alimentarea cu energie electrică și solicitați verificarea aparatului
de către un tehnician autorizat. Nerespectarea acestor instrucțiuni
poate duce la șocuri electrice sau chiar la deces.
ONu utilizați aparatul după ce a căzut sau dacă este deteriorat în
vreun fel. Solicitați verificarea și repararea acestuia de către un
tehnician certificat.
ONu mutați aparatul în timpul funcționării și nu mutați sau transportați
niciodată aparatul de cablul de alimentare.
ONu așezați sau deplasați aparatul pe o parte, cu susul în jos sau înclinat.
ONu deschideți carcasa și nu încercați să reparați singur aparatul,
cu excepția cazului în care vi se indică acest lucru de către un
tehnician de la Maxima. Acest lucru poate duce la anularea garanției,
la deteriorarea aparatului sau la apariția unei situații periculoase.
ONu utilizați niciun dispozitiv sau accesoriu care nu este furnizat împreu
cu aparatul sau care nu este proiectat să funcționeze cu acesta.
ONu vă apropiați niciodată mâinile sau alte părți ale corpului de
piesele mobile ale aparatului în timpul funcționării și supravegheați
întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
ONu introduceți obiecte în carcasa sau în orificiile aparatului.
OPăstrați toate ambalajele la distanță de copii și eliminați-le în
conformitate cu reglementările locale și naționale.
OEvitați supraîncărcarea aparatului.
OInstalația electrică trebuie să fie în conformitate cu reglementările locale.
OOpriți aparatul înainte de a scoate ștecărul de alimentare.
ODeconectați întotdeauna alimentarea cu energie electrică atunci
când aparatul nu este utilizat. Pentru a scoate ștecărul din priză,
trageți întotdeauna de ștecăr și nu de cablu.
ONu atingeți ștecărul de alimentare cu mâinile umede sau ude.
OȚineți cablul de alimentare departe de zona de funcționare și nu
acoperiți cablul. Evitați contactul cablului de alimentare cu obiecte
fierbinți sau ascuțite și țineți-l departe de flăcările deschise.
ORețineți că, în timp ce ștecărul se află în priză, aparatul este conectat
la rețeaua electrică.
SIMBOLURI DE SIGURANȚĂ
Depozitați produsul la o temperatură cuprinsă între 10-30°C
Evitați expunerea la lumina directă a soarelui
Produs destinat utilizării în spații închise
Izolație electrică de bază: necesită o conexiune cu împământare
Eliminarea produsului în conformitate cu reglementările locale privind deșeurile
Produsul îndeplinește cerințele CE
87
RO
1. PREFAȚĂ
1.1 Introducere
Vă mulțumim că ați cumrat acest produs de la Maxima. În vederea siguranței dvs. și pentru a obține
cele mai bune rezultate din achiziția dvs., înainte de a încerca să instalați sau să utilizați acest produs,
vă rum să citiți cu atenție instrucțiunile. Acest manual trebuie să fie disponibil în orice moment și să
fie depozitat lângă aparat.
Toate produsele Maxima sunt certificate CE. Ca urmare, produsele noastre îndeplinesc cerințele legale
privind sănătatea, siguranța și mediul înconjurător, așa cum au fost stabilite de Comisia Europeană. În
plus, toate produsele sunt testate minuțios înainte de expediere pentru a asigura calitatea și siguranța
produsului.
1.2 Informații generale
Pentru asistență post-vânzare, vă rugăm să vizitați pagina noastră de asistență pentru clienți la: ht tps: //
maxima.com/ro/serviciul_clienti. Manualele de utilizare sunt disponibile online și pot fi descărcate în
format electronic de pe pagina produsului de pe site-ul nostru. Dacă manualul pentru produsul dvs. nu
este disponibil, vă rugăm să contactați Serviciul de asistență pentru clienți. Pentru mai multe informații,
vizitați site-ul nostru: www.maxima.com
1.3 Garanție
Oferim o garanție de 12 luni de la data achiziției, așa cum este indicat pe factura de achiziție. În cadrul
garanției, vom livra piese de schimb suplimentare în caz de: defecte materiale, defecte de fabricație sau
alte probleme de calitate.
Următoarele nu sunt acoperite de garanție:
Daune legate de utilizarea incorectă a produsului
Daune legate de utilizarea unor piese care nu făceau parte din aparatul original
Deteriorări datorate transportului în altă locație după livrare sau în urma instarii și conecrii
incorecte
Deteriorarea componentelor cauzată de o conexiune incorectă la rețeaua electrică sau la a
Deteriorări ca urmare a dezasamblării și/sau modificării aparatului original fără permisiune
Deteriorări ca urmare a unei utilizări greșite, a unei curățări necorespunzătoare sau a unei întrețineri
necorespunzătoare
Daune cauzate de incendii, prăbușirea unei clădiri, fulgere, inundații, supratensiuni sau paraziți
Necitirea sau nerespectarea manualului de utilizare
Consumabile și piese predispuse la uzură
O factură modificată sau nicio factu
2. INFORMAȚII DESPRE PRODUS
2.1 Utilizarea prevăzută
Acest aparat poate fi utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat și destinat. Producătorul
și furnizorul nu sunt răspunzători pentru daunele cauzate de funionarea incorectă și de utilizarea
necorespunzătoare.
Acesta este un produs comercial și trebuie utilizat numai de către un profesionist calificat care a citit
și a înțeles acest manual. Acesta nu trebuie utilizat de copii sau de persoane cu capacități reduse fără
supraveghere.
2.2 Specificații
MAXIMA ELECTRIC BREAD SLICER
Articolul
Code
Dimensiuni
(cm)
Greutate
(kg) Intrare Putere
(kW)
Grosimea
feliilor (mm)
Cantitatea
de felii
(bucăți)
09373000
W71 x D73 x
H79 124 230V / 50Hz
/ 1 Phase 0,75
10 43
09373001 11 39
09373002 12 35
09373003 13 33
2.3 Caracteristici
Produsele Maxima oferă o gamă largă de caracteristici. Puteți citi mai multe despre acestea în Anexa 1.
2.4 Lista de componente
O listă completă a pieselor acestui aparat este disponibilă în Anexa 2.
89
RO
3. TRANSPORT
3.1 Transport și manipulare
Acest aparat trebuie să fie ridicat de două sau mai multe persoane. Nu uitați să ridicați întotdeauna
folosind picioarele și nu spatele. Nu încercați niciodată să ridicați sau să mutați obiecte care vă deșesc
capacitățile. Cereți asistență sau folosiți echipamentul adecvat, dacă este necesar.
3.2 Ambalaj
Despachetați și inspectați produsul achiziționat imediat după ce l-ați primit. În cazul în care exis
defecte ascunse sau deteriorări ale articolului, vă rum să contactați imediat furnizorul dvs. Păstrați
toate materialele de ambalare în cazul în care aparatul trebuie returnat sau inspectat de către curier.
3.3 Înainte de utilizare
Îndepărtați orice membrană de protecție de pe orice suprafață și curățați bine aparatul și accesoriile
înainte de utilizare (a se vedea secțiunea 6 "Întreținere").
4. INSTALARE INIȚIALĂ
4.1 Cablare și conexiuni
Dacă aparatul dvs. este livrat cu un ștecăr turnat din fabrică, atunci puteți conecta unitatea la o priză
electrică standard. Asigurați-vă că tensiunea aparatului și cea a prizei de perete sunt compatibile.
Dacă aparatul dvs. nu este livrat cu un ștecăr turnat din fabrică, atunci trebuie să apelați la un electrician
autorizat pentru a conecta unitatea la sursa de alimentare.
Diagrama circuitului se găsește în Anexa 3.
4.2 Poziționare
Aparatul trebuie să fie poziționat pe o suprafață stabilă și plană. Alegeți o suprafață care nu este expusă
în mod direct la lumina soarelui și care nu se află în apropierea unei surse directe de căldură, cum ar fi
un aragaz, un cuptor sau un radiator.
Când poziționați aparatul, păstrați o distanță de 10 cm (4") între aparat și pereți sau alte obiecte pentru
ventilație și ușurință în utilizare.
Poziționați aparatul astfel încât ștecărul să fie accesibil în orice moment. Conectați întotdeauna cablul
de alimentare la o priză compatibilă, cu împământare.
5. FUNCȚIONARE
5.1 Modul de utilizare a aparatului
Asigurați-vă că nu există obstacole pe suprafața de alimentare.
sați pâinea să se răcească înainte de a o felia.
Porniți feliatorul folosind comutatorul de alimentare de pe lateralul mașinii.
Puneți pâinea pe suprafața de alimentare și aplicați presiune asupra acesteia cu ajutorul
împingătorului.
ezați pâinea feliată pe tava de ambalare deasupra feliatorului.
Introduceți pâinea așezată pe tavă într-o pungă.
Apoi trageți pâinea de pe tavă în pungă și legați punga.
Nu împingeți sau trageți pâinea cu mâinile în timp ce feliatorul este în funcțiune.
Deconectați mașina de la sursa de alimentare înainte de a curăța, opera, întreține sau atinge lamele.
5.2 Curățare
Verificați și curățați în mod regulat aparatul, piesele și accesoriile acestuia.
Înainte de orice operațiune de curățare sau întreținere, opriți și deconectați întotdeauna alimentarea
cu energie electrică și cu gaz.
Nu utilizați niciodată agenți de curățare agresivi sau abrazivi. Nu utilizați solvenți sau agenți de
curățare pe bază de petrol. Anumiți agenți de curățare pot lăsa reziduuri dăunătoare sau pot provoca
deteriorarea aparatului. Folosiți în schimb un produs de curățare ușor și sigur pentru alimente.
Nu folosiți un burete abraziv sau obiecte ascuțite în timpul curățării, deoarece acest lucru poate
deteriora aparatul.
Nu spălați niciodată aparatul cu furtunul și nu îl scufundați în apă sau în orice alt lichid. În schimb,
ștergeți exteriorul cu o cârpă ume. Nu folosiți un aparat cu aburi pentru a curăța aparatul.
Nu lăsați niciodată cablul de alimentare sau ștecărul să se ude.
Goliți tava de colectare a firimiturilor în funcție de cât de des este folosit aparatul.
Componentele mașinii nu pot fi curățate în mașina de spălat vase.
91
RO
6. ÎNTREȚINERE
Verificați periodic dacă șterul și cablul de alimentare sunt deteriorate. Dacă vreunul dintre ele este
deteriorat, nu utilizați aparatul. În schimb, apelați la un electrician autorizat pentru a-l repara.
INTERVAL ACȚIUNE DESCRIERE
Zilnic Curățare și dezinfectare Curățați minuțios aparatul și accesoriile după fiecare utilizare cu o
cârpă moale și un detergent adecvat pentru alimente
Săptămânal Curățarea suprafețelor Este recomandat să ștergeți exteriorul aparatului cel puțin o dată
pe săptămână
7. DEPANARE
PROBLECAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE POSIBILĂ
Aparatul nu funcționează
Aparatul este oprit Porniți aparatul
A fost activat întrerupătorul de urgeă Dezactivați întrerupătorul de urgență
Alimentarea cu energie electrică a fost
întreruptă
Verificați alimentarea cu energie
electrică, conectați cablul de
alimentare
Fuzibilul este ars Înlocuiți fuzibilul sau contactați
tehnicianul nostru
Aparatul nu funcționează corect
Aparatul se supraîncălzește Asigurați-vă că pâinea nu este
fierbinte
Lamele sunt murdare Curățați lamele
Lamele sunt tocite Înlocuiți lamele
8. DEPOZITARE
Înfășurați cablul de alimentare și depozitați-l în siguranță. Înainte de a depozita aparatul, asigurați-vă că
acesta este bine curățat. A se păstra într-un loc răcoros și uscat.
9. ELIMINARE
Când eliminați acest aparat, vă rum să o faceți în conformitate cu reglementările locale și naționale.
De asemenea, este important să eliminați corect toate materialele aferente. Acest echipament poate
conține ambalaje și accesorii care trebuie colectate și eliminate separat. Acestea nu trebuie tratate ca
deșeuri municipale nesortate.
Reciclare: Eliminând deșeurile în mod corespunzător, contribuiți la evitarea pericolelor pentru mediu
care ar putea fi cauzate de tratarea necorespunzătoare a deșeurilor.
Ambalare: Ambalajul este fabricat din materiale care pot fi eliminate prin intermediul instalațiilor
locale de reciclare.
Baterii: Dacă aparatul conține o baterie, aceasta poate conține substanțe toxice și reprezintă un pericol
pentru mediu. Vă rum să aruncați bateriile uzate sau reîncărcabile în mod responsabil la un punct de
colectare local.
Electronice: Dacă acest aparat conține componente electronice, vă rugăm să aruncați deșeurile electrice
la un punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor electronice.
93
GR
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ
1. ΠΡΌΛΌΓΌΣ .............................................................................................96
1.1 Εισαγωγή .................................................................................................................. 96
1.2 Γενικές πληροφορίες ............................................................................................... 96
1.3 Εγγύηση ................................................................................................................... 96
2. ΠΛΗΡΌΦΌΡΊΕΣ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ .................................................................97
2.1 Προβλεπόμενη χρήση ............................................................................................. 97
2.2 Προδιαγραφές ......................................................................................................... 97
2.3 Χαρακτηριστικά ...................................................................................................... 97
2.4 Κατάλογος εξαρτημάτων ........................................................................................ 97
3. ΜΕΤΑΦΌΡΑ ............................................................................................. 98
3.1 Μεταφορά και χειρισμός ......................................................................................... 98
3.2 Συσκευασία .............................................................................................................. 98
3.3 Πριν τη χρήση .......................................................................................................... 98
4. ΑΡΧΊΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..........................................................................98
4.1 Καλωδίωση και συνδέσεις ...................................................................................... 98
4.2 Τοποθέτηση ............................................................................................................. 98
5. ΛΕΊΤΌΥΡΓΊΑ ............................................................................................99
5.1 Τρόπος χρήσης της συσκευής ................................................................................. 99
5.2 Καθαρισμός ............................................................................................................. 99
6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .........................................................................................100
7. ΑΝΤΊΜΕΤΏΠΊΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΏΝ ........................................................100
8. ΑΠΌΘΗΚΕΥΣΗ ...................................................................................... 101
9. ΑΠΌΡΡΊΨΗ ...........................................................................................101
ΠΡΌΣΑΡΤΗΜΑ 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ ....................................................... 112
ΠΡΌΣΑΡΤΗΜΑ 2. ΚΑΤΑΛΌΓΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ ...................................... 113
ΠΡΌΣΑΡΤΗΜΑ 3. ΚΥΚΛΏΜΑΤΊΚΌ ΔΊΑΓΡΑΜΜΑ ...................................... 118
95
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
OΑυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το
σκοπό που έχει σχεδιαστεί. Ούτε ο κατασκευαστής αλλά ούτε
και ο προμηθευτής ευθύνονται για ζημιές που προκαλούνται
από τη λανθασμένη χρήση αυτού του προϊόντος.
OΑυτό είναι ένα εμπορικό προϊόν και θα πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο από όσους έχουν διαβάσει και κατανοήσει πλήρως το
παρόν εγχειρίδιο. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά
ή άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες χωρίς επίβλεψη.
OΑυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς
χώρους.
OΚρατήστε τη συσκευή και το ηλεκτρικό φις μακριά από νερό
και άλλα υγρά. Εάν κάποιο από τα δύο εκτεθεί σε κάποιο υγρό,
αποσυνδέστε αμέσως την παροχή ρεύματος και αναθέστε τον
έλεγχο της συσκευής σε πιστοποιημένο τεχνικό. Η μη τήρηση
αυτών των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
ακόμα και θάνατο.
OΜην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από πτώση ή αν έχει
υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο. Να ελεγχθεί και να
επισκευαστεί από πιστοποιημένο τεχνικό.
OΜην μετακινείτε τη συσκευή κατά τη λειτουργία της και ποτέ
μη μετακινείτε ή μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο
ρεύματος.
OΜην τοποθετείτε ή μετακινείτε τη συσκευή στο πλάι, ανάποδα
ή με κλίση.
OΜην ανοίγετε το περίβλημα και μην προσπαθείτε να
επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας, εκτός αν σας δοθεί
σχετική εντολή από έναν τεχνικό της Maxima. Αυτό μπορεί να
ακυρώσει την εγγύηση, να προκαλέσει ζημιά στο μηχάνημα ή
να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση.
OΜην χρησιμοποιείτε συσκευές ή αξεσουάρ που δεν παρέχονται με
τη συσκευή ή δεν έχουν σχεδιαστεί για να λειτουργούν με αυτήν.
OΚατά τη λειτουργία της συσκευής, μην τοποθετείτε ποτέ τα
χέρια σας ή άλλα μέρη του σώματός σας κοντά στα κινούμενα
μέρη της συσκευής και προσέχετε πάντα τη συσκευή όταν είναι
σε λειτουργία.
OΜην εισάγετε αντικείμενα στο περίβλημα ή στα ανοίγματα της
συσκευής.
OΚρατήστε όλες τις συσκευασίες μακριά από παιδιά και
απορρίψτε τις συσκευασίες σύμφωνα με τους τοπικούς και
εθνικούς κανονισμούς.
OΑποφύγετε την υπερφόρτωση της συσκευής.
OΗ ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με τους
τοπικούς κανονισμούς.
OΑπενεργοποιήστε τη συσκευή πριν βγάλετε το φις από την
πρίζα.
OΑποσυνδέετε πάντα την παροχή ρεύματος όταν η συσκευή
δεν χρησιμοποιείται. Για να βγάλετε το βύσμα από την πρίζα,
τραβάτε πάντα το ίδιο το βύσμα και όχι το καλώδιο.
OΜην αγγίζετε το φις ρεύματος με υγρά ή βρεγμένα χέρια.
OΚρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από την περιοχή
λειτουργίας και μην καλύπτετε το καλώδιο. Βεβαιωθείτε ότι
το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με καυτά ή
αιχμηρά αντικείμενα και κρατήστε το μακριά από φλόγες.
OΣημειώστε ότι όσο το φις βρίσκεται στην πρίζα, η συσκευή
είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο.
ΣΎΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Φυλάσσετε το προϊόν μεταξύ 10-30°C
Αποφύγετε την τοποθέτηση σε άμεσο ηλιακό φως
Το προϊόν προορίζεται για χρήση σε εσωτερικούς χώρους
Βασική ηλεκτρική μόνωση: απαιτεί γειωμένη σύνδεση
Απόρριψη του προϊόν τος σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για τα απόβλητα
Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις ΕΚ
97
GR
1. ΠΡΟΛΟΓΟΣ
1.1 Εισαγωγή
Σας ευχαρισ τούμε που αγοράσ α τε αυτό το προϊόν από τη Maxima. Πρ οκειμέ νου να διασφα λ ί σε τε
την ασφάλειά σας και να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σας, πριν επιχειρήσετε να
εγκαταστήσετε ή να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Το
παρόν εγχειρίδιο πρέπει να είναι διαθέσιμο ανά πάσα στιγμή και να φυλάσσεται κοντά στη
συσκευή.
Όλα τα προϊόντα Maxima είναι πιστοποιημένα κατά ΚΕ. Ως αποτέλεσμα, τα προϊόντα μας
πληρούν τις νομικές απαιτήσεις σ χετικά με την υγεία, την ασφά λεια και το περιβάλ λον, όπως
ορίζονται από την ΕΕ. Επιπλέον, πριν από την αποστολή, όλα τα προϊόντα ελέγχονται διεξοδικά
για να διασφαλιστεί η ποιότητα και η ασφάλεια των προϊόντων.
1.2 Γενικές πληροφορίες
Για υποστήριξη μετά την πώληση, επισκεφθείτε τη σελίδα εξυπηρέτησης πελατών στη
διεύθυνση: https://maxima.com/gr/service. Τα εγχειρίδια χρήσης είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο
και μπορείτε να τα κατεβάσε τε ηλεκτρονικά από τη σε λίδα του προϊόντος σ τον ιστότοπό μας.
Εάν το εγχειρίδιο για το προϊόν σας δεν είναι διαθέσιμο, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση
Πελατών. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας: www.maxima.com
1.3 Εγγύηση
Παρέχουμε εγγύηση 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, όπως αναφέρεται στο τιμολόγιο
αγ ο ράς σας. Στο π λαίσ ιο της εγ γ ύ ησης , θα πα ρ αδώσο υμε πρόσ θε τα αν τα λ λ ακ τικά σε περίπ τω ση:
υλικών ελαττωμάτων, κατασκευαστικών ελαττωμάτων ή άλλων ζητημάτων ποιότητας.
Τα ακόλουθα δεν καλύπτονται από την εγγύηση:
Ζημιές που οφείλονται σε λανθασμένη χρήση του προϊόντος
Ζημιές που σχε τίζον ται με τη χρήση εξα ρτημάτων που δε ν αποτε λούσα ν μέρος του αρχικού
μηχανήματος
Ζημιά λόγω μεταφοράς σε άλλη τοποθεσία μετά την παράδοση ή λανθασμένης
εγκατάστασης και σύνδεσης
Βλάβη εξαρτήματος που προκαλείται από λανθασμένη ηλεκτρική σύνδεση ή σύνδεση
νερού
Ζημιά ως αποτέλεσμα αποσυναρμολόγησης και/ή τροποποίησης του αρχικού μηχανήματος
χωρίς άδεια
Βλάβη ως αποτέλεσμα κακής χρήσης, κακού καθαρισμού ή ακατάλληλης συντήρησης
Ζημιές ως αποτέλεσμα πυρκαγιάς, κατάρρευσης κτιρίου, κεραυνού, πλημμύρας,
υπερτάσεων ρεύματος ή παρασίτων
Μη ανάγνωση ή μη τήρηση του εγχειριδίου χρήσης
Αναλώσιμα και εξαρτήματα επιρρεπή στη φθορά
Ένα τροποποιημένο τιμολόγιο ή κανένα τιμολόγιο
2. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
2.1 Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή επιτρέπε ται να χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό για τον οποίο σ χεδιάσ τηκε
και προορίζεται. Ο κατασκευαστής και ο προμηθευτής δεν ευθύνονται για τυχόν ζημιές που
προκαλούνται από λανθασμένη λειτουργία και ακατάλληλη χρήση.
Αυτό είναι ένα εμπορικό προϊόν και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από εκπαιδευμένο
επαγγελματία που έχει διαβάσει και κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με μειωμένες ικανότητες χωρίς επίβλεψη.
2.2 Προδιαγραφές
MAXIMA ELECTRIC BREAD SLICER
ΚΏΔΊΚΌΣ
ΑΡΘΡΌΥ
ΔΊΑΣΤΑΣΕΊΣ
(CM)
ΒΑΡΌΣ
(KG) ΊΣΧΥΣ
ΗΛΕΚΤΡΊΚΗ
ΊΣΧΥΣ
(KW)
ΠΑΧΌΣ
ΦΕΤΑΣ
(ΧΊΛ.)
ΠΛΗΘΌΣ
ΦΕΤΏΝ
(ΚΌΜΜΑΤΊΏΝ)
09373000
W71 x D73
x H79 124 230V / 50Hz
/ 1 Phase 0,75
10 43
09373001 11 39
09373002 12 35
09373003 13 33
2.3 Χαρακτηριστικά
Τα προϊόντα της Maxima προσφέρουν ένα ευρύ φάσμα χαρακτηριστικών. Μπορείτε να
διαβάσετε περισσότερα για αυτά στο Προσάρτημα 1.
2.4 Κατάλογος εξαρτημάτων
Ένας πλήρης κατάλογος των εξαρτημάτων αυτής της συσκευής είναι διαθέσιμος στο
Προσάρτημα 2.
99
GR
3. ΜΕΤΑΦΟΡΑ
3.1 Μεταφορά και χειρισμός
Αυτή η συσκευή πρέ πει να ανυψώνε ται από δύο ή περισσότερα άτομα. Να θυμάστε να σηκώνετε
πάντα χρησιμοποιώντας τα πόδια και όχι την πλάτη. Ποτέ μην προσπαθείτε να σηκώσετε
ή να μετακινήσετε αντικείμενα που υπερβαίνουν τις δυνατότητές σας. Ζητήστε βοήθεια ή
χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο εξοπλισμό, εάν είναι απαραίτητο.
3.2 Συσκευασία
Αφαιρέστε τη συσκευασία και επιθεωρήστε το προϊόν σας αμέσως μετά την παραλαβή. Εάν
υπάρχουν τυχόν ελαττώματα ή ζημιές στο προϊόν, παρακαλούμε επικοινωνήστε αμέσως με τον
προμηθευτή σας. Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας σε περίπτωση που το μηχάνημα πρέπει
να επιστραφεί ή να επιθεωρηθεί από την εταιρεία ταχυμεταφορών.
3.3 Πριν τη χρήση
Αφαιρέσ τε οποιαδήπο τ ε προσ τατευ τ ική μεμβρά νη από οποιεσδή ποτε επιφάνει ες και καθαρίσ τε
καλά τη συσκευή και τα εξαρτήματα πριν από τη χρήση (βλ. ενότητα 6 "Συντήρηση").
4. ΑΡΧΊΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
4.1 Καλωδίωση και συνδέσεις
Εάν το μηχάνημά σας παρέχεται με εργοστασιακά τοποθετημένο χυτό βύσμα, τότε μπορείτε
να συνδέσετε τη μονάδα σε μια τυπική πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του μηχανήματος και
της πρίζας είναι συμβατές.
Εάν το μηχάνημά σας δεν παρέ χεται με εργοσ τασιακά τοποθετημένο χυτό βύσμα , τότε πρέ πει
να αναθέσε τε σε πισ τοποιημέ νο ηλεκτρολόγο να συνδέσει τη μονάδα με την παροχή ρεύματος.
Παρακαλούμε βρείτε το διάγραμμα κυκλώματος στο Προσάρτημα 3.
4.2 Τοποθέτηση
Η συσκευή πρέ πει να τοποθετείται σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Επιλ έξτε μια επιφά νεια
όπου δεν υπάρχει άμεσο ηλιακό φως και δεν είναι κοντά σε άμεση πηγή θερμότητας, όπως
κουζίνα, φούρνος ή καλοριφέρ.
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής, κρατήστε μια απόσταση 10 cm (4") μεταξύ της συσκευής
και των τοίχων ή άλλων αντικειμένων για εξαερισμό και ευκολία χρήσης.
Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε το φις να είναι προσβάσιμο ανά πάσα στιγμή. Συνδέετε
πάντα το καλώδιο ρεύματος σε συμβατή, γειωμένη πρίζα.
5. ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑ
5.1 Τρόπος χρήσης της συσκευής
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια στην πλάκα τροφοδοσίας.
Αφήστε το ψωμί να κρυώσει πριν το χρησιμοποιήσετε στο μηχάνημα κοπής.
Εκκινήστε το μηχάνημα κοπής χρησιμοποιώντας τον διακόπτη λειτουργίας που βρίσκεται
στο πλάι του μηχανήματος.
Τοποθετήστε το ψωμί στην πλάκα τροφοδοσίας και πιέστε το ψωμί με τη ράβδο ώθησης.
Όταν το ψωμί βγει σε φέτες, αφαιρέστε το και τοποθετήστε το στο σακουλάκι ψωμιού
πάνω από το μηχάνημα κοπής.
Πάρτε μια σακούλα και βάλτε την πάνω από το σακουλάκι ψωμιού και το ψωμί.
Στη συνέχεια, αφαιρέστε τη σακούλα με το ψωμί και κλείστε τη σακούλα.
Μην σπρώχνετε ή τραβάτε το ψωμί με τα χέρια σας ενώ το μηχάνημα κοπής είναι σε
λειτουργία.
Αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πηγή ρεύματος πριν καθαρίσετε, χειριστείτε,
συντηρήσετε ή αγγίξετε τις λεπίδες.
5.2 Καθαρισμός
Ελέγχετε και καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, τα εξαρτήματά και τα αξεσουάρ της.
Πριν από οποιονδήποτε καθαρισμό ή συντήρηση, πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε και
να αποσυνδέετε την παροχή ρεύματος και αερίου.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε δραστικά ή λειαντικά καθαριστικά μέσα. Μην χρησιμοποιείτε
διαλύτες ή καθαριστικά με βάση το πετρέλαιο. Ορισμένα καθαριστικά μπορεί να
αφήσουν επιβλαβή υπολείμματα ή να προκαλέσουν ζημιά στο μηχάνημα. Αντ' αυτού,
χρησιμοποιήστε ένα ήπιο καθαριστικό προϊόν που είναι ασφαλές για τα τρόφιμα.
Μην χρησιμοποιείτε ξύστρα ή αιχμηρά αντικείμενα κατά τον καθαρισμό, καθώς αυτό
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μηχάνημα.
Ποτέ μην βρέχετε το μηχάνημα με το λάστιχο και μην το εμβαπτίζετε σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό. Αντ' αυτού, σκουπίστε το εξωτερικό με ένα υγρό πανί. Για τον
καθαρισμό του μηχανήματος μην χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή.
Ποτέ μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις τροφοδοσίας να βραχούν.
Αδειάστε το δίσκο συλλογής ψίχουλων ανάλογα με το πόσο συχνά χρησιμοποιείται η
συσκευή.
Μεμονωμένα μέρη του μηχανήματος δεν μπορούν να καθαρισ τούν σ το πλυντήριο πιάτων.
101
GR
6. ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ
Ελέγχετε τακτικά το φις ρεύματος και το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ζημιές. Εάν κάποιο
από τα δύο έχει υποστεί ζημιά, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Αντ' αυτού, αναθέστε την
επισκευή του σε πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο μηχανικό.
ΔΊΑΣΤΗΜΑ ΔΡΑΣΗ ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ
Καθημερινά Καθαρισμός και
απολύμανση
Καθαρίζετε σχολαστικά τη συσκευή και τα εξαρτήματα
μετά από κάθε χρήση με ένα μαλακό πανί και
απορρυπαντικό κατάλληλο για τρόφιμα
Εβδομαδιαίως Καθαρισμός επιφάνειας Συνιστάται να σκουπίζετε το εξωτερικό της συσκευής
τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα
7. ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΠΊΘΑΝΗ ΑΊΤΊΑ ΠΊΘΑΝΗ ΛΥΣΗ
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη Ενεργοποιήστε τη συσκευή
Έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης
έκτακτης ανάγκης
Απενεργοποιήστε το διακόπτη
έκτακτης ανάγκης
Η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί Ελέγξτε την παροχή ρεύματος,
συνδέστε το καλώδιο ρεύματος
Χαλασμένη ασφάλεια
Αντικαταστήστε την ασφάλεια
ή επικοινωνήστε με τον τεχνικό
μας
Η συσκευή δεν κόβει σωστά
Το μηχάνημα έχει υπερθερμανθεί Βεβαιωθείτε ότι το ψωμί δεν
είναι καυτό
Οι λεπίδες είναι βρώμικες Καθαρίστε τις λεπίδες εάν
χρειάζεται
Οι λεπίδες είναι στομωμένες Αντικαταστήστε τις λεπίδες
8. ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΗ
Τυλίξτε το κα λώδιο τροφοδοσίας και αποθηκεύσ τε το με ασφά λεια. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
έχει καθαριστεί καλά πριν την αποθηκεύσετε. Αποθηκεύστε σε δροσερό, ξηρό μέρος.
9. ΑΠΟΡΡΊΨΗ
Κατά την απόρριψη αυτής της συσκευής, τηρείτε τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς. Είναι
επίσης σημαντικό να απορρίπ τε τε σωστά όλα τα σχετικά υλικά. Αυτός ο εξοπλισμός μπορεί να
περιέ χει συσκευασίες και εξαρτήματα που πρέ πει να συλ λ ε χθούν και να απορριφθού ν χωρισ τά.
Αυτά δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως μη ταξινομημένα αστικά απόβλητα.
Ανακύκλωση: Απορρίπτοντας τα απόβλητα με τον κατάλληλο τρόπο, συμβάλλετε στην
αποφυγή κινδύνων στο περιβάλλον που θα μπορούσαν να προκληθούν από την ακατάλληλη
επεξεργασία των αποβλήτων.
Συσκευασία: Η συσκευασία είναι κατασκευασμένη από υλικά που μπορούν να απορριφθούν
μέσω των τοπικών εγκαταστάσεων ανακύκλωσης.
Μπαταρίες: Εάν το μηχάνημα περιέχει μπαταρία, αυτή μπορεί να περιέχει τοξικές ουσίες και
να αποτελεί κίνδυνο για το περιβάλλον. Παρακαλούμε να απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες
ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με υπευθυνότητα μέσω ενός τοπικού σημείου συλλογής.
Ηλεκτρονικά:
Εάν αυτ ή η συσ κευή π ερι έχει ηλ εκ τρονι κά εξαρτ ήματ α , πα ρακα λ είσ τε να απορρ ίψ ε τ ε
τα ηλεκτρικά απόβλητα σε ένα σημείο συλλογής ανακύκλωσης ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
103
RU
СОДЕРЖАНИЕ
1. ПРЕДИСЛОВИЕ ....................................................................................106
1.1 Введение ............................................................................................................... 106
1.2 Общая информация ............................................................................................. 106
1.3 Гарантия ................................................................................................................ 106
2. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ ............................................................107
2.1 Назначение ............................................................................................................107
2.2 Спецификации .......................................................................................................107
2.3 Функции .................................................................................................................107
2.4 Перечень деталей .................................................................................................107
3. ТРАНСПОРТИРОВКА ...........................................................................108
3.1 Транспортировка и обращение .......................................................................... 108
3.2 Упаковка................................................................................................................ 108
3.3 Перед началом использования .......................................................................... 108
4. НАЧАЛЬНАЯ УСТАНОВКА ..................................................................108
4.1 Подключение и соединение ............................................................................... 108
4.2 Размещение .......................................................................................................... 108
5. ПРИНЦИП РАБОТЫ ............................................................................. 109
5.1 Как пользоваться устройством .......................................................................... 109
5.2 Очистка ................................................................................................................. 109
6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ...................................................... 110
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..................................... 110
8. ХРАНЕНИЕ ........................................................................................... 111
9. УТИЛИЗАЦИЯ ..................................................................................... 111
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................... 112
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. СПИСОК ДЕТАЛЕЙ ..................................................... 113
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА .................................... 118
105
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
OДопускается использовать этот прибор только по
назначению. Ни производитель, ни поставщик не несут
ответственности за ущерб, причиненный неправильной
эксплуатацией данного прибора.
OПользоваться этим коммерческим продуктом должны только
те лица, которые прочитали и полностью поняли данное
руководство. Не допускается использование продукта детьми
или лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями без присмотра.
OПрибор предназначен для использования только в помещении.
OДержите прибор и электрическую вилку на безопасном
расстоянии от воды и других жидкостей. В случае попадания
жидкости на прибор, немедленно отключите питание
и обратитесь к сертифицированному специалисту для
диагностики устройства. Несоблюдение инструкций может
привести к поражению электрическим током или смерти.
OНе и с по л ь з у й те пр и б о р, е с ли он па д а л и л и н а нем п р и с у тс т в у е т
какие-либо повреждения. Поручите диагностику и ремонт
прибора сертифицированному специалисту.
OНе передвигайте работающий прибор и никогда не
перемещайте и не переносите прибор, удерживая его за
кабель питания.
OНе кладите и не передвигайте прибор на боку, вверх ногами
или в наклоненном виде.
OНе вскрывайте корпус и не ремонтируйте прибор
самостоятельно, если на это нет отдельных указаний
технического специалиста Maxima. Это может привести
к аннулированию гарантии, повреждению прибора или
возникновению опасной ситуации.
OНе используйте никаких устройств или аксессуаров, которые
не поставлялись вместе с прибором или не предназначены
для работы с ним.
OНикогда не приближайте руки или другие части тела к
движущимся частям работающего прибора и всегда будьте
бдительны при работе с прибором.
OНе вставляйте предметы в корпус или отверстия прибора.
OХраните всю упаковку вдали от детей и утилизируйте ее
в соответствии с местными и национальными правилами.
OИзбегайте перегрузки прибора.
OЭлектропроводка должна соответствовать местным нормам.
OВыключайте прибор, прежде чем вынуть вилку из розетки.
OВсегда отключайте электропитание, когда прибор не
используется. Когда вынимаете вилку из розетки, всегда
тяните за саму вилку, а не за кабель.
OНе прикасайтесь к вилке электропитания влажными или
мокрыми руками.
OРасполагайте кабель питания подальше от рабочей зоны
прибора и не накрывайте его. Следите за тем, чтобы
кабель питания не соприкасался с горячими или острыми
предметами, и держите его на безопасном расстоянии от
открытого огня.
OОбратите внимание, что пока вилка находится в розетке,
прибор подключен к электрической сети.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ
Храните изделие при температуре 10–30 °C
Избегайте установки изделия под прямыми лучами солнца
Изделие предназначено для использования в помещении
Базовая электрическая изоляция: требуется заземление
Утилизация изделия в соответствии с местными правилами утилизации отходов
Изделие соответствует требованиям CE
107
RU
1. ПРЕДИСЛОВИЕ
1.1 Введение
Благодарим Вас за приобретение этого изделия в компании Maxima. Чтобы обеспечить
собственную безопасность и получить максимальную пользу от приобретения изделия,
прежде чем устанавливать или пользоваться прибором внимательно прочитайте инструкцию.
Данное руководство должно быть всегда под рукой и храниться рядом с прибором.
Вся продукция Maxima сертифицирована по стандарту CE. Таким образом, наша продукция
отвечает требованиям законодательства в отношении здоровья, техники безопасности и
воздействия на окружающую среду, установленным Европейской Комиссией. Кроме того,
все изделия тщательно тестируются перед отправкой с целью обеспечения гарантии их
качества и безопасности.
1.2 Общая информация
Получить послепродажную поддержку можно на странице обслуживания клиентов: www.
maxima.com/en/service. Руководства пользователя опубликованы на нашем веб-сайте
и их можно загрузить на свое устройство в электронном виде. Если руководство для
Вашего продукта недоступно, обратитесь в Службу поддержки клиентов. Для получения
дополнительной информации посетите наш веб-сайт: www.maxima.com
1.3 Гарантия
Мы предлагаем гарантию длительностью 12 месяцев, начиная с даты покупки, указанной
в счете. По гарантии мы поставим Вам дополнительные запасные части в случае дефектов
материала, производственных дефектов или других проблем с качеством изделия.
Гарантия не распространяется на следующее:
повреждения, связанные с неправильной эксплуатацией изделия;
повреждения, связанные с использованием деталей, которые не входили в оригинальную
комплектацию изделия;
повреждения, вызванные транспортировкой в другое место после осуществления
доставки или связанные с неправильной установкой и подключением изделия;
повреждения компонентов, вызванные неправильным подключением к электросети
или водопроводу;
повреждения в результате разборки и/или внесения изменений в оригинальный прибор
без разрешения;
повреждения в результате неправильного использования, плохой очистки или
ненадлежащего обслуживания;
повреждения в результате пожара, обрушения здания, удара молнии, наводнения,
скачков напряжения или воздействия вредителей;
не прочтение или несоблюдение руководства пользователя;
расходные материалы и детали, подверженные износу;
в случае изменения или отсутствия счета.
2. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
2.1 Назначение
Данным прибором можно пользоваться только в целях, для которых он был разработан
и предназначен. Производитель и поставщик не несут ответственности за любой ущерб,
вызванный неправильной эксплуатацией прибора и его использованием не по назначению.
Пользоваться этим коммерческим продуктом должны только обученные специалисты,
которые прочитали и поняли данное руководство. Не допускается использование продукта
детьми и лицами с ограниченными возможностями без присмотра.
2.2 Спецификации
MAXIMA ELECTRIC BREAD SLICER
КОД
ТОВАРА
РАЗМЕРЫ
(CM)" ВЕС (КГ) ПИТАНИЕ МОЩНОСТЬ
(KW)
ТОЛЩИНА
ЛОМТИКОВ
(ММ)
КОЛИЧЕСТВО
ЛОМТИКОВ
(ШТ.)
09373000
W71 x D73
x H79 124 230V /
50Hz /
1 Phase 0,75
10 43
09373001 11 39
09373002 12 35
09373003 13 33
2.3 Функции
Пр од у к ты компании Maxima облад а ют широким функцио на лом. Подробнее о них Вы можете
прочитать в Приложении 1.
2.4 Перечень деталей
Полный перечень деталей данного прибора приведен в Приложении 2.
109
RU
3. ТРАНСПОРТИРОВКА
3.1 Транспортировка и обращение
Поднимать это устройство всегда должны два и более человек. Помните, что поднимать
тя желы е гру зы необход им о всегд а с помощью мышц ног, а не спины. Никогд а не поднимайте
и не перемещайте предметы, слишком тяжелые для вас. При необходимости обратитесь
за помощью или воспользуйтесь соответствующим оборудованием.
3.2 Упаковка
Распакуйте и осмотрите свою покупку сразу после получения. Если вы обнаружите
какие-либо скрытые дефекты или повреждения товара, немедленно свяжитесь с Вашим
поставщиком. Сохраните всю упаковк у на с лучай, ес ли прибор необходимо будет верну ть
или осмотреть курьеру.
3.3 Перед началом использования
Уд а лите защитну ю пленк у с поверхнос тей и тщательно очистите приб ор и принад лежнос ти
перед началом эксплуатации (см. раздел 6 «Техническое обслуживание»).
4. НАЧАЛЬНАЯ УСТАНОВКА
4.1 Подключение и соединение
Ес ли Ваш прибор постав ляетс я с зав одской формованной вилкой, то Вы можете подк лючить
его к стандартной электрической розетке. Убедитесь в совместимости напряжения
прибора и розетки.
Если Ваш прибор поставляется не с заводской формованной вилкой, то его подключение
к электросети должен осуществлять сертифицированный электрик.
Принципиальная схема приведена в Приложении 3.
4.2 Размещение
Устройство необходимо разместить на устойчивой плоской поверхности. Выберите
поверхнос ть, на которую не попадают прямые солнечные лучи, вдали от источников тепла,
таких как плита, духовой шкаф или радиатор.
При размещении устройства поставьте его на расстоянии 10 см (4 дюйма) от стены или
других объектов для обеспечения вентиляции и удобства использования.
Размес тите устройс тво так, чтобы иметь пос тоянный дост уп к вилке. Всегда подк лючайте
кабель питания к совместимой розетке с заземлением.
5. ПРИНЦИП РАБОТЫ
5.1 Как пользоваться устройством
Убедитесь в отсутствии препятствий на подающей панели.
Дайте хлебу остыть перед использованием в хлеборезке.
Вк лючите х леборезк у с помощью вык лючателя питания на боковой стороне машины.
Положите хлеб на подающую панель и надавите на хлеб толкателем.
Когда хлеб будет нарезан, извлеките его и положите на упаковочную панель,
расположенную в верхней части хлеборезки.
Возьмите пакет и надвиньте его на упаковочную панель и хлеб.
Снимите и закройте пакет вместе с хлебом с упаковочной панели.
Не толкайте и не тяните хлеб руками во время работы хлеборезки.
Перед чисткой, эксплуатацией, техническим обслуживанием отключите машину от
источника питания. Не касайтесь лезвий при работе хлеборезки!
5.2 Очистка
Регулярно проверяйте и очищайте устройство, его части и приспособления.
Всегда выключайте устройство и отключайте его от электросети и газообеспечения
перед очисткой или ремонтом.
Никогда не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства. Не
используйте растворители или чистящие средства на нефтяной основе. Некоторые
чистящие средства могут оставлять вредные побочные продукты и наносить ущерб
устройству. Вместо них используйте мягкие, безопасные чистящие средства.
Не используйте металлическую мочалку или заостренные предметы для чистки,
поскольку они могут повредить прибор.
Никогда не мойте прибор из шланга и не погружайте в воду или другие жидкости.
Вместо этого протирайте корпус влажной тряпкой. Не используйте пароочиститель
для чистки прибора.
Ни в коем случае не допускайте намокания кабеля питания или вилки.
Очищайте поддон от крошек в зависимости от частоты использования устройства.
Индивидуальные части машины нельзя мыть в посудомоечной машине.
111
RU
6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярно проверяйте вилку и кабель питания на предмет повреждений. При
обнаружении каких-либо повреждений не пользуйтесь устройством. Передайте устройство
сертифицированному инженеру-электрику для проведения ремонта.
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ДЕЙСТВИЕ ОПИСАНИЕ
Ежедневно Очистка и
дезинфекция
После каждого использования тщательно
очищайте прибор и принадлежности мягкой
тканью и моющим средством, совместимым с
пищевыми продуктами
Еженедельно Очистка поверхности Рекомендуется протирать устройство снаружи не
реже раза в неделю
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ
Прибор не работает
Прибор выключен Включите прибор
Активирован аварийный
выключатель
Деактивируйте аварийный
выключатель
Прервано электропитание Проверьте электропитание,
подключите кабель питания
Неисправен предохранитель
Замените предохранитель
или обратитесь к нашему
специалисту.
Прибор не режет должным
образом
Прибор перегревается Убедитесь, что хлеб не горячий
Лезвия загрязнены При необходимости очистите
лезвия
Лезвия затупились Замените лезвия
8. ХРАНЕНИЕ
Сверните кабель питания и храните его в безопасном месте. Прежде чем убрать прибор
на хранение убедитесь, что он тщательно вымыт. Храните в сухом и прохладном месте.
9. УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизацию данного прибора проводите в соответствии с местными и национальными
нормами. Также важно правильно утилизировать любые сопутствующие материалы.
Данный прибор может содержать упаковку и принадлежности, которые следует сортировать
и утилизировать отдельно. Их не следует считать смешанными бытовыми отходами.
Переработка: У тилиз ируя от ходы над ле жащим обр азом, Вы сниж аете вре дное воз дейс твие
на окружающую среду, которое может быть вызвано неправильным обращением с
отходами.
Упаковка: Упаковка изготовлена из материалов, которые подлежат утилизации через
местные пункты приема вторсырья.
Батареи: Если в приборе установлена батарея, она может содержать токсичные
вещества и представлять опасность для окружающей среды. Ответственно утилизируйте
использованным или перезаряжаемым батареям через местные пункты приема
аккумуляторных батарей.
Электроника: Если данный прибор содержит электронные детали, пожалуйста,
утилизируйте их в пункте сбора отходов в пункт приема вторсырья для электронного
оборудования.
113
APPENDIX 1: FEATURES
Features - Models: 09373000, 09373001, 09373002, 09373003
APPENDIX 1: FEATURES
ILLUSTRATION: Glass Polisher OPERATION
ANHANG 1. FUNKTIONSUMFANG
APÉNDICE 1. CARACTERÍSTICAS
ANNEXE 1. FONCTIONNALI
APPENDICE 1. CARATTERISTICHE
BIJLAGE 1. KARAKTERISTIEKEN
ZAŁĄCZNIK 1. FUNKCJE
ANEXO 1. FUNCIONALIDADES
ANEXA 1. CARACTERISTICI
ΠΡΌΣΑΡΤΗΜΑ 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ХАРАКТЕРИСТИКИ
CONTROL PANEL
Display window
On/Off indicator
Speed Control
Start/Stop buttons
Up/Down buttons
Stainless steel doors
ixing whisk
START
STOP
1
4
5
2 3
7
8
6
9
Bread bagger
Feed board
Pusher rod
Output tray
Crumb collection drawer
Flexible flaps
Indicator light
Emergency switch
Start button
1
2
3
4
5
6
7
8
9
APPENDIX 2: SPARE PARTS
Exploded view - Models: 09373000, 09373001, 09373002, 09373003
ANHANG 2. ERSATZTEILE
APÉNDICE 2. LISTA DE PIEZAS
ANNEXE 2. LISTE DES PIECES
APPENDICE 2. ELENCO DELLE PARTI
BIJLAGE 2. ONDERDELENLIJST
ZAŁĄCZNIK 2. LISTA CZĘŚCI
ANEXO 2. LISTA DE PEÇAS
ANEXA 2. LISTĂ DE PIESE
ΠΡΌΣΑΡΤΗΜΑ 2. ΚΑΤΑΛΌΓΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. СПИСОК ДЕТАЛЕЙ
115
APPENDIX 2: SPARE PARTS
Exploded view - Models: 09373000, 09373001, 09373002, 09373003
APPENDIX 2: SPARE PARTS
Exploded view - Models: 09373000, 09373001, 09373002, 09373003
117
#ART.CODE DESCRIPTION
64 09373112 TOP COVER
65 09373113 PACKAGING SEPARATION BLADE
66 09373114 PACKAGE HOLDER
67 09373115 STAR-SHAPED HOLDER M8X30
68 09373116 10MM - OUTPUT PRODUCT BOARD
68 09373139 11MM - OUTPUT PRODUCT BOARD
68 09373140 12MM - OUTPUT PRODUCT BOARD
68 09373141 13MM - OUTPUT PRODUCT BOARD
69 09373117 CRUMB DRAWER
70 09373118 RUBBER FEET M10X25
71 09373119 BUTTON SHIELD
72 09373120 SWITCH PANEL
73 09373121 START SWITCH
74 09373122 SCRAM BUTTON
75 09373123 INDICATOR LIGHT
76 09373124 LIMIT SWITCH
77 09373125 LIMIT SWITCH BASE
78 09373126 WIRE LOCK M16X1,5
79 09373127 ELECTRIC BOX
80 09373128 RAIL FOR ELECTRIC BOX 35CM
81 09373129 AC CONTACTOR 380V
APPENDIX 2: SPARE PARTS
Spare parts list - Models: 09373000, 09373001, 09373002, 09373003
#ART.CODE DESCRIPTION
109373050 MOTOR PLATE
209373051 MOTOR
309373052 FLAT KEY 6X32
409373053 MOTOR WHEEL
509373054 BELT A610
609373055 SHAFT RING
709373056 PASSIVE PULLEY OUTPUT SHAFT
809373057 PASSIVE PULLEY
909373058 BEARING 6205
10 09373059 SHAFT SLEEVE
11 09373060 SHAFT RING
12 09373061 PASSIVE PULLEY RETAINER SET
13 09373062 SEEGER RING 52
14 09373063 MAIN BODY
15 09373064 SEEGER RING 47
16 09373065 SHAFT RING FOR CONNECTING ROD
17/
25 09373066 BEARING 6204
18 09373067 CONTACT PIN
19 09373068 CONNECTING ROD
20 09373069 SPRING PIN
21 09373070 ACTIVE ARM
22 09373071 PRESSING PLATE
23 09373072 PASSIVE ARM
24 09373073 MAIN BEARING BASE
26 09373074 MAIN AXIS
27 09373075 BASE FOR BLADE HOLDER
28 09373076 CONNECTING SHAFT
29 09373077 10MM - BLADE HOLDER
29 09373130 11MM - BLADE HOLDER
29 09373131 12MM - BLADE HOLDER
29 09373132 13MM - BLADE HOLDER
30 09373078 SAW BLADE
31 09373079 UPPER SAW BLADE TENSIONER
32 09373080 LOWER SAW BLADE TENSIONER
33 09373081 SAW BLADE PRESSURE SPRING
#ART.CODE DESCRIPTION
34 09373082 KNIFE FRAME FOR ROCKER ARM
35 09373083 ADJUSTING NUT
36 09373084 10MM - FEEDING PLATE
36 09373133 11MM - FEEDING PLATE
36 09373134 12MM - FEEDING PLATE
36 09373135 13MM - FEEDING PLATE
37 09373085 BIG CONNECTING ROD
38 09373086 FEEDING PLATE BASE
39 09373087 SLIDING BLOCK
40 09373088 SPRING SPINDLE
41 09373089 TENSION SPRING
42 09373090 CHAIN
43 09373091 SEEGER RING 26
44 09373092 BEARING 6000
45 09373093 CHAIN TENSIONING WHEEL
46 09373094 CHAIN HOOK
47 09373095 ROCKER
48 09373096 ROCKER SHAFT SUPPORT SEAT
49 09373097 SEEGER RING 8
50 09373098 CONNECTING ROD PIN WASHER
51 09373099 SMALL CONNECTING ROD
52 09373100 LEVER MOUNT
53 09373101 LEVER
54 09373102 HANDLE SLEEVE
55 09373103 ARM BEARING
56 09373104 COMB PLATE TENSION SPRING
57 09373105 10MM - COMB PLATE
57 09373136 11MM - COMB PLATE
57 09373137 12MM - COMB PLATE
57 09373138 13MM - COMB PLATE
58 09373106 SHAFT SLEEVE
59 09373107 ANTI-TENSION SLEEVE
60 09373108 COMB SLEEVE
61 09373109 BACK COVER
62 09373110 BREAD BOARD
63 09373111 OUTPUT PRODUCT SEPARATION BLADE
APPENDIX 2: SPARE PARTS
Spare parts list - Models: 09373000, 09373001, 09373002, 09373003
For parts mentioned in the drawing that are not included on this list, please contact Maxima or your supplier.
118 119
APPENDIX 3: CIRCUIT DIAGRAM
Circuit diagram - Models: 09373000, 09373001, 09373002, 09373003
ANHANG 3. STROMLAUFPLAN
APÉNDICE 3. DIAGRAMA DEL CIRCUITO
ANNEXE 3. SCHÉMA DU CIRCUIT
APPENDICE 3. SCHEMA DEL CIRCUITO
BIJLAGE 3. SCHAKELSCHEMA
ZAŁĄCZNIK 3. SCHEMAT OBWODU
ANEXO 3. DIAGRAMA DE CIRCUITO
ANEXA 3. DIAGRAMA CIRCUITULUI
ΠΡΌΣΑΡΤΗΜΑ 3. ΚΥΚΛΏΜΑΤΊΚΌ ΔΊΑΓΡΑΜΜΑ
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА
No. Description
1External Power
2Indicator Light
3Stop Button
4Start Button
5AC Contactor
6Thermal Overload Relay
7Limit Switch
8Motor
CB CA
8
2
87
KM2
HL
4
12 3 Start
Working
5
KM1 XK
FR
KM1
NL
FR
3
1
4 5
4 5
6
QA
TA
KM1
KM2
TECHNICAL DEPARTMENT & WAREHOUSE
NIJVERHEIDSWEG 23A/D - 3641 RP MIJDRECHT - THE NETHERLANDS
Maxima User Manual V1 - Modified 01 December 23
+31 (0) 297 253 969 TEC[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Maxima 09373000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para