KTM 76011946044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3.213.802
76011946044
SIDE STAND REMOVAL KIT
10.2017
INFORMATION
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
*3213802*
2
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especíğ camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speciğ cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speciğ camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
7 ITALIANO
9 FRANÇAIS
11 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
5 ENGLISH
3
DEUTSCH
Lieferumfang
1x Halteblech
1x Magnethalter
2x Zylinderschraube M4x10
3x Bundschraube M8x12
Dieser Seitenständer- Demontagekit wurde nicht homologiert
und besitzt demnach keine Strassenzulassung!
Ob im geplanten Einsatzland gegebenenfalls eine Einzeltypen-
genehmigung bzw. eine Gesamthomologation des jeweiligen
Fahrzeuges mit eingebautem Demontagekit gewährleistet ist,
ist durch den Kunden bei den jeweiligen nationalen Genehmi-
gungsbehörden zu prüfen!
Vorarbeit
- Motorrad mit Hebevorrichtung hinten aufheben (s. Bedienungs-
anleitung).
Vormontage
- Magnethalter am Halteblech (beides Lieferumfang) montieren.
Montage
- Feder aushängen.
- Schraube Federhalter entfernen.
- Schrauben entfernen.
- Schrauben entfernen und Seitenständersensor abnehmen.
- Seitenständer abnehmen.
4
DEUTSCH
- Seitenständersensor am Halteblech positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) montieren und festziehen.
- Halteblech positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) montieren und mit 25 Nm festziehen.
5
ENGLISH
Scope of supply
1x retaining bracket
1x magnet holder
2x cap head screw M4x10
3x collar screw M8x12
This side stand removal kit has not been homologated and
therefore does not have of cial approval for use on public
roads!
The customer must check with the national regulatory au-
thorities to establish whether, where required, individual type
approval or a full homologation of the particular vehicle with
the PowerPart installed is guaranteed in the planned country of
use!
Preliminary work
- Raise the rear of the motorcycle using lifting gear (see user
manual).
Preassembly
- Mount magnet holder on retaining bracket (both included).
Assembly
- Detach spring .
- Remove spring holder .
- Remove screws .
- Remove screws and take off the side stand sensor.
- Take off the side stand.
6
ENGLISH
- Position the side stand sensor on retaining bracket .
- Mount and tighten screws (included).
- Position the retaining bracket.
- Mount screws (included) and tighten to 25 Nm.
7
ITALIANO
Materiale fornito
1 piastrina
1 supporto a magnete
2 viti a testa cilindrica M4x10
3 viti angiate M8x12
Questo kit di smontaggio del cavalletto laterale non è stato
omologato e quindi non soddisfa i requisiti per l’impiego su
strada!
È responsabilità del cliente veri care presso le autorità na-
zionali competenti che un’autorizzazione del tipo singolo o
un’omologazione completa del veicolo in questione sia even-
tualmente garantita con il kit di smontaggio montato nel paese
di utilizzo previsto!
Operazione preliminare
- Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto posteriore (v. manuale
d’uso).
Premontaggio
- Montare il supporto a magnete sulla piastrina (entrambi in
dotazione).
Montaggio
- Disimpegnare la molla .
- Rimuovere la vite del supporto molla .
- Rimuovere le viti .
- Rimuovere le viti e il sensore cavalletto laterale.
- Rimuovere il cavalletto laterale.
8
ITALIANO
- Posizionare il sensore cavalletto laterale sulla piastrina .
- Montare e serrare le viti (in dotazione).
- Posizionare la piastrina.
- Montare le viti (in dotazione) e serrarle a 25 Nm.
9
FRANÇAIS
Contenu de la livraison
1x plaque de xation
1x support d’aimant
2x vis à tête cylindrique M4x10
3x vis à épaulement M8x12
Ce kit de démontage de béquille latérale n’a pas été homologué
et ne possède donc pas d’autorisation de conduite sur route !
Le client doit véri er auprès des autorités nationales de
délivrance des autorisations si le kit remplit les critères néces-
saires pour recevoir, dans le pays d’utilisation, une autorisation
au cas par cas ou une homologation complète du véhicule avec
le kit de démontage installé !
Travaux préalables
- Lever la moto avec la béquille de levage arrière (voir le manuel
d’utilisation).
Prémontage
- Monter le support d’aimant sur la plaque de xation (tous
deux fournis).
Montage
- Décrocher le ressort .
- Retirer la vis du support de ressort.
- Retirer les vis .
- Retirer les vis et le capteur de la béquille latérale.
- Retirer la béquille latérale.
10
FRANÇAIS
- Positionner le capteur de la béquille latérale sur la plaque de
xation .
- Mettre les vis (fournies) en place et les serrer.
- Positionner la plaque de xation.
- Mettre en place les vis (fournies) et les serrer à 25 Nm.
11
ESPAÑOL
Volumen de suministro
1x retenedor
1x soporte magnético
2x tornillos cilíndricos M4x10
3x tornillos de collarín M8x12
Este kit de desmontaje del caballete lateral no está homolo-
gado, por lo que no tiene autorización para circular por la vía
pública!
El cliente deberá consultar a las autoridades competentes del
país de empleo si se dispone de una autorización de tipo único
o de una homologación completa del vehículo!
Trabajos previos
- Levantar la parte trasera de la motocicleta con el caballete de
rueda (véase el manual de instrucciones).
Tareas previas de montaje
- Montar el soporte magnético en el retenedor (ambos inclui-
dos en el volumen de suministro).
Montaje
- Desenganchar el muelle .
- Retirar el tornillo del portamuelles .
- Retirar los tornillos .
- Retirar los tornillos y quitar el sensor del caballete lateral.
- Retirar el caballete lateral.
12
ESPAÑOL
- Colocar el sensor del caballete lateral en el retenedor .
- Montar y apretar los tornillos (volumen de suministro).
- Colocar el retenedor.
- Montar los tornillos (volumen de suministro) y apretarlos a
25 Nm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KTM 76011946044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario