Carlisle Air Motor Agitator El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
77-3139-R7 (12/2022) 1 / 14 www.carlisleft.com
31-451
31-424
31-454
EN
SERVICE MANUAL
CONJUNTOS DE AGITADOR Y ACCIONADORES DE
MOTOR DE AIRE DE TRANSMISIÓN DIRECTA Y
DE ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES DE 15:1
PARA CONJUNTOS DE TANQUES GRANDES Y
TAMBORES ABIERTOS Y CERRADOS
31-526
EN
77-3139-R7 (12/2022)2 / 14www.carlisleft.com
BLOQUEO / ETIQUETADO
Desactive, desconecte, bloquee y etiquete todas las fuentes de
alimentación antes de realizar el mantenimiento del equipo. No
hacerlo puede causar lesiones graves o la muerte.
CAPACITACIÓN DEL OPERADOR
Todos los miembros del personal deben estar capacitados antes
de operar los equipos de acabado.
RIESGO POR EL MAL USO DEL EQUIPO
El uso indebido del equipo puede ocasionar averías, mal
funcionamiento o activación imprevista lo que a su vez puede
producir lesiones graves.
PELIGRO DE PROYECTILES
Usted puede resultar lesionado por dar salida a líquidos o gases
liberados bajo presión o por restos voladores.
RIESGO DE PUNTO DE PELLIZCO
Las partes móviles pueden aplastar y ocasionar cortaduras. Los
puntos de presión son básicamente todas las áreas donde haya
partes móviles.
INSPECCIONE LOS EQUIPOS DIARIAMENTE
Inspeccione diariamente los equipos para verificar que no tengan
piezas gastadas o rotas. No utilice el equipo si no está seguro de
su estado.
En este manual, las palabras ADVERTENCIA, CUIDADO y NOTA se usan para
resaltar la información importante de seguridad de la siguiente forma:
Prácticas peligrosas o inseguras
que pueden ocasionar lesiones
personales leves, daño al producto
o a la propiedad.
! CUIDADO
Prácticas peligrosas o inseguras
que pueden ocasionar lesiones
personales graves, la muerte o
daño substancial a la propiedad.
! ADVERTENCIA
Información importante de
instalación, operación o
mantenimiento.
NOTA
Lea las siguientes advertencias antes de usar este equipo.
LEA EL MANUAL
Antes de operar los equipos de acabado, lea y comprenda toda la
información de seguridad, operación y mantenimiento incluida en
el manual de operaciones.
UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD
No usar gafas protectoras con resguardos laterales puede
ocasionar lesiones graves en los ojos o ceguera.
NUNCA MODIFIQUE EL EQUIPO
No modifique el equipo a menos que el fabricante proporcione la
aprobación por escrito.
ES RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR SUMINISTRAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR DEL EQUIPO.
PARA MÁS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE ESTE EQUIPO, CONSULTE EL FOLLETO DE
SEGURIDAD GENERAL DE LOS EQUIPOS (77-5300).
SEPA CÓMO Y DÓNDE DESACTIVAR LOS EQUIPOS EN
CASO DE EMERGENCIA.
PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
Siga siempre el procedimiento de liberación de presión que
aparece en el manual de instrucciones del equipo.
PELIGRO DE RUIDO
Puede lesionarse debido al ruido alto. Podría requerirse el uso de
protección auditiva cuando se utilice el equipo.
CARGA ESTÁTICA
Los fluidos pueden generar una carga estática que debe ser disipada
mediante la debida conexión a tierra del equipo, los objetos que van
a ser atomizados y todos los demás objetos electroconductores en el
área de aplicación. La conexión a tierra indebida o las chispas
pueden ocasionar condiciones de peligro y producir incendios,
explosiones o descargas eléctricas y otras lesiones graves.
UTILICE UN RESPIRADOR
La inhalación de vapores tóxicos puede ocasionar lesiones graves
o la muerte.
Use un respirador como lo recomienda la Hoja de datos de
seguridad del fabricante de fluidos y solventes.
VAPORES Y FLUIDOS TÓXICOS
Los vapores tóxicos o los fluidos peligrosos pueden producir lesiones
graves o la muerte si entran en contacto con los ojos o sobre la
piel, si se los inhala, se los inyecta o se los traga. APRENDA y
CONOZCA los peligros específicos o los fluidos que está utilizando.
CONSERVE LAS PROTECCIONES DEL EQUIPO EN SU
LUGAR
No opere los equipos si los dispositivos de seguridad fueron
retirados.
! ADVERTENCIA
EQUIPOS AUTOMÁTICOS
Los equipos automáticos pueden activarse súbitamente sin
advertencia.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
La conexión a tierra indebida de los equipos, la ventilación
insuficiente, la llama abierta o las chispas pueden ocasionar
condiciones de peligro y producir incendios o explosiones y
lesiones graves.
ALERTA MÉDICA
Cualquier lesión ocasionada por líquido a alta presión puede ser
grave. Si sufre una lesión o sospecha haber sufrido una:
Vaya a una sala de emergencia de inmediato.
Informe al médico que sospecha haber sufrido una lesión por
inyección.
Muestre al médico esta información médica o la tarjeta de
alerta médica provista con su equipo de pulverización sin aire.
Informe al médico acerca del tipo de fluido que estaba
pulverizando o aplicando.
CONSIGA ATENCIÓN MÉDICA INMEDIATA
Para evitar el contacto con el fluido, tenga en cuenta lo siguiente:
Nunca apunte la pistola/válvula hacia ninguna persona ni
hacia ninguna parte del cuerpo.
Nunca ponga la mano ni los dedos sobre la punta pulverizadora.
Nunca trate de detener ni desviar los escapes de fluido con la
mano, el cuerpo, guantes o trapos.
Antes de atomizar, tenga siempre el resguardo de la punta
puesto en la pistola pulverizadora.
Antes de atomizar, asegúrese siempre de que el seguro del
disparador de la pistola esté operativo.
EN
77-3139-R7 (12/2022) 3 / 14 www.carlisleft.com
DESCRIPCIONES
AGITADORES DE TRANSMISIÓN DIRECTA Y ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES 5:1
PARA TAMBORES ABIERTOS DE 55 GALONES:
31-526 Agitador de transmisión directa de 55 galones con cubierta de tambor
de acero inoxidable
31-527 Agitador de transmisión directa de 55 galones con cubierta de tambor
de acero cromado
31-424 Agitador de 55 galones con cubierta de tambor de acero inoxidable
31-397 Agitador de 55 galones con cubierta de tambor de acero cromado
31-525 Conjunto de agitador de transmisión directa (sin cubierta)
31-400 Conjunto de agitador de accionamiento por engranajes (sin cubierta)
31-524 Transmisión directa (para 31-525, con manguera y accesorios)
31-456 Accionador de agitador para 31-423, 31-397, y 31-400
41-3305 Solo agitador (sin accionador y sin cubierta)
31-523 Transmisión directa para tanques de presión de 30 y 60 galones
(sin manguera y sin accesorios)
31-455 Accionador de agitador para tanques de 30 y 60 galones
(Incluye accesorios y manguera de aire de 13 pulg.)
AGITADORES DE ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES 15:1 PARA TAMBORES
DE 55 GALONES CON AGITADOR EXISTENTE:
31-451 Accionador de agitador de 55 galones con adaptador roscado para tambores con
agitador existente
AGITADORES DE ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES 15:1 PARA TAMBORES
DE 55 GALONES CON AGITADOR EXISTENTE:
31-454 Accionador de agitador de 55 galones con abrazaderas para tambores con agitador
existente
31-453 Transmisión de reemplazo para 31-394
31-451
31-424
31-454
31-451
31-424
31-454
Antes de intentar cualquier instalación de agitadores
en tanques de alimentación a presión, se debe reducir
la presión de los tanques debido a que la alta presión
puede ocasionar una lesión grave. La presión se
mantiene en un tanque a presión después de apagado
el sistema. Antes de intentar quitar la cubierta, el
sombrerete de llenado o el tapón central, la presión se
debe reducir usando los siguientes pasos:
! ADVERTENCIA
PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
(SI SE USAN EN TANQUES PRESURIZADOS)
1. Interrumpir el suministro de aire principal al tanque.
2. Cerrar la válvula de entrada de aire ubicada en el colector
de aire del tanque. Quitar la manguera de entrada de aire.
3. Purgar el aire del tanque haciendo girar el tornillo de
mariposa de la válvula de liberación de aire en sentido
antihorario. Esperar hasta que todo el aire haya salido por
la válvula antes de quitar la cubierta del tanque a presión,
el sombrerete de llenado o el tapón central.
4. Dejar abierta la válvula de liberación de aire hasta haber
reinstalado la cubierta, el sombrerete de llenado o el tapón
central.
SUMINISTRO DE AIRE
Los suministros de aire (compresores, etc.) se deben colocar
en un área no peligrosa con un filtro en el sistema de entrada
de aire para evitar el ingreso de polvo o materias foráneas
similares en las piezas donde ocurre la compresión.
LUBRICACIÓN DEL MOTOR DE AIRE OPCIONAL
(La lubricación extenderá la vida del motor)
Se debe instalar un filtro/lubricador de la línea de aire
automático en la línea de suministro de aire a no más de
18 pulg. del motor de aire. Se recomienda un filtro de
5 micrones. Instale el lubricador nivelado con o por encima del
motor para que la neblina de aceite sople directamente o en
ángulo hacia el motor (ver Fig. 1).
Llene el depósito de aceite con aceite de motor SAE 10W.
Ajuste el
lubricador para
que deje pasar
1 gota de aceite
por cada 50 cfm
de aire o 1 gota
por minuto de
funcionamiento
continuo.
La unidad
también se puede lubricar manualmente añadiendo 10 o 20
gotas de aceite de peso SAE 10 en el accesorio de entrada de
aire al comienzo de cada turno.
Periódicamente—Quite la válvula de ajuste de aire y el filtro
de aire y purgue el motor con un disolvente adecuado limpio.
Quite las partículas atrapadas en el filtro y limpie el fieltro del
filtro de aire.
Fig. 1 LÍNEA DE AIRE PRINCIPAL
SILENCIADOR
MOTOR
DE AIRE
LUBRICADOR
DEL REGULADOR
DEL FILTRO
VÁLVULA DE
AISLADOR
EN
77-3139-R7 (12/2022)4 / 14www.carlisleft.com
AGITADORES DE 55 GALONES CON ACCIONADORES DE ENGRANAJE REDUCIDO 15:1
Y TRANSMISIÓN DIRECTA PARA TAMBORES ABIERTOS
83-2114 CONJUNTO DEL PRENSAESTOPAS
(Artículo 4)
AGITADORES DE 55 GALONES
31-527 Agitador de transmisión directa, cubierta de acero cromado
31-397 Agitador de accionamiento por engranajes de 15:1,
cubierta de acero cromado
31-526 Agitador de transmisión directa, cubierta de acero inoxidable
31-424 Agitador de accionamiento por engranajes de 15:1,
cubierta de acero inoxidable
31-525 Agitador de transmisión directa (sin cubierta)
31-400 Agitador de accionamiento por engranajes 15:1 (sin cubierta)
41-3305 (sin accionador y sin cubierta) (artículos 3 a 11)
EN
77-3139-R7 (12/2022) 5 / 14 www.carlisleft.com
ACCIONADOR DEL AGITADOR 15:1
31-455 con accesorios/manguera de aire (se muestra)
31-456 sin accesorios/manguera de aire
AGITADORES DE 55 GALONES CON REDUC-
CIÓN DE ENGRANAJE 15:1 PARA
TAMBORES SUPERIORES ABIERTOS
ACCIONADOR DEL AGITADOR
DE TRANSMISIÓN DIRECTA
31-523 sin manguera de aire/accesorios
31-524 con manguera de aire/accesorios
LISTA DE PIEZAS DEL ACCIONADOR DEL
AGITADOR 15:1 Y DE TRANSMISIÓN
DIRECTA DE 55 GALONES
Ref.
N.°
Núm. de
pieza de
reemplazo Descripción Ind. Piezas
requeridas
1
31-452 ACCIONADOR DEL AGITADOR 15:1
(INCLUIDO CON 31-397, 31-400, 31-424)
1
31-455 ACCIONADOR DEL AGITADOR 15:1
(INCLUYE LOS ARTÍCULOS 37, 38, 39)
31-524 TRANSMISIÓN DIRECTA
(INCLUYE LOS ARTÍCULOS 37, 38, 39)
2A 31-124 CUBIERTA DE ACERO CROMADO 1
2B 31-426 CUBIERTA DE ACERO INOXIDABLE
3 41-3305 ACCIONAMIENTO SIN AGITADOR 1
4 83-2114 CONJUNTO DEL PRENSAESTOPAS 1
5 41-172 CONTRATUERCA 1
6 83-2197 CONJUNTO DE PALETAS, AI 2
7 20-2079 TUERCA HEXAGONAL 5/16-18, AI 4
8 83-2194 PALETA, AI 4
9 20-2077 TORNILLO DE FIJACIÓN CON CABEZA
HEXAGONAL
5/16-18 X 1-1/2 PULG. de largo, AI 4
10 83-2132 BLOQUE, AI 2
11 20-1741 TORNILLO DE FIJACIÓN CON CABEZA
CUADRADA 3/8-16 X 1 pulg. de largo, AI 2
12 83-2107 CONJUNTO DE COJINETES 1
13 83-2112 COLLARÍN 1
14 83-2111-K4 CONJUNTO DE EMPAQUE
(INCL. EMPAQUES 4/CU 83-2111) 1
15 83-2110 ARANDELA 1
16 83-1211 PASADOR 1
17 83-2099 EJE 1
18 83-2109 CONJUNTO DE LA CAJA 1
19 83-3032 COJINETE (INCLUIDO EN EL ARTÍCULO 18) 1
20 ----- CAJA (INCLUIDA EN EL ARTÍCULO 18) 1
21 20-1237 TORNILLO DE FIJACIÓN DE CABEZA
ENCASTRADA 1/4-20 X 1/4 pulg. de largo 1
22
31-434 MOTOR DE ENGRANAJES
1
31-510 MOTOR DE AIRE DE 1 HP CON
TRANSMISIÓN DIRECTA
23 QSK-071 SILENCIADOR (FIELTRO DOBLE) 1
24 --- TAPA DEL FILTRO 1
25 --- TAMIZ 2
26 --- FIELTRO 2
27 --- CUERPO DEL FILTRO 1
28 H-2008 CONECTOR DM 1/4 NPT X 1/4 NPS
(2/CU INCL CON 31-396-1) 1 O 2
29 HAV-500 VÁLVULA DE AJUSTE DE AIRE 1
30 31-398 CONJUNTO DE EJE DE ACCIONADOR 1
31 31-57 ACOPLAMIENTO 1
32 Se vende
localmente TORNILLO DE AJUSTE
5/16-18 x 5/16 pulg. de largo 1
33
31-395 ADAPTADOR DE ACOPLAMIENTO
1
31-510 CONJUNTO PARA MONTAJE DE CUBIERTA
DE TAMBOR BINKS
34 Se vende
localmente TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL
3/8-16 X 1 pulg. de largo 2
35 Se vende
localmente ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8 pulg. 2
36 Se vende
localmente TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL
3/8-16 X 2 pulg. de largo 1
37 HA-57011 CONJUNTO DE MANGUERA DE 13 PULG.
DE LARGO, 1/4 NPS(f) EXTREMOS SW
(INCLUIDOS CON 31-396-1 SOLAMENTE) 1
38 20-1753-1 COJINETE, 1/4 NPT(F) X 3/8 NPT(M)
(INCLUIDO CON 31-396-1 SOLAMENTE) 1
Pedido KK-5006 Kit del tamiz y eltro del ltro.
EN
77-3139-R7 (12/2022)6 / 14www.carlisleft.com
UNIDADES DE ACCIONADOR DEL AGITADOR
PARA TAMBORES EQUIPADOS
CON AGITADORES
31-451 ACCIONADOR DEL AGITADOR
OPERACIÓN DEL AGITADOR DE 55 GALONES
Y DEL ACCIONADOR DEL AGITADOR 15:1
No lubricar debidamente el motor de aire ocasionará la
falla prematura del motor y anulará la garantía.
! CUIDADO
1. Lubrique el motor de aire. Siga las instrucciones de lubricación en
la página 3.
2. Abra la válvula a la línea de aire principal y lentamente abra la
válvula de ajuste de aire (29) hasta que gire el agitador.
3. Ajuste la velocidad del agitador con la válvula de ajuste de aire
(29). No opere la unidad a velocidades excesivas. Las velocidades
usuales son de 50 a 70 RPM.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL
AGITADOR DE 55 GALONES Y DEL
ACCIONADOR DEL AGITADOR 15:1
Antes de intentar cualquier instalación de agitadores en
tanques presurizados, se debe reducir la presión de los
tanques debido a que la alta presión puede ocasionar
una lesión grave. La presión se mantiene en un tanque
a presión después de apagado el sistema. Antes de
intentar quitar la cubierta, el sombrerete de llenado o el
tapón central, se debe reducir la presión empleando el
procedimiento de alivio de presión de la página 3.
! ADVERTENCIA
1. Introduzca el 83-2114 Conjunto de prensaestopas (4) en la cubierta
de tambor como se muestra.
2. Alinee el pasador en el alojamiento del prensaestopas (18) con la
ranura en la cubierta del tambor (2). Ver la Figura 1 a continuación.
3. Asegure el conjunto de prensaestopas (4) a la cubierta (2) con la
Contratuerca (5). Asegúrese de que esta conexión esté ajustada.
4. Conecte cada conjunto de paletas (6). Apriete de manera segura.
Para dos conjuntos de paletas, coloque en los planos más altos y
más bajos. Oriente los conjuntos de paletas como se muestran.
5. Coloque la cubierta con el prensaestopas y las paletas en el tambor.
6. Coloque el accionador de agitador 20:1 (1) sobre la parte superior
del eje (17). Alinee el pasador (16) con el acoplamiento (31).
7. Conecte la Unidad de impulsión (1) al prensaestopas (4) con los
tornillos (34) y las arandelas de traba (35) proporcionados. Apriete
de manera segura.
8. La orientación del motor de engranaje (22) se puede ajustar
aflojando el tornillo de la tapa (36) y girando la unidad a la posición
deseada. Vuelva a apretar el tornillo (36) después de que la unidad
se posicione de la manera deseada.
9. La posición del motor de aire (80) se puede ajustar retirando los
tornillos (84) y las arandelas de traba (85) girando el motor de aire
en aumentos de 90°. Vuelva a ajustar los tornillos después de
alcanzar la orientación deseada.
10. Conecte la manguera de aire a la válvula de ajuste de aire (29).
Alojamiento de la
prensaestopas
Cubierta
Pasador
Imagen 1
EN
77-3139-R7 (12/2022) 7 / 14 www.carlisleft.com
N.° DE
ÍTEM N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
40 QSK-071 CONJUNTO DE SILENCIADOR Y FILTRO
DE AIRE (FIELTRO DOBLE) 1
41 TAPA DEL FILTRO 1
42 TAMIZ 2
43 ▲l FIELTRO 2
44 CUERPO DEL FILTRO 1
45 HAV-500 VÁLVULA DE AJUSTE 1
46 H-2008 ADAPTADOR, 1/4 NPSM X NPT
BRONCE CROMADO 1
47 31-434 ACCIONADOR DEL AGITADOR 1
48 Se vende
localmente TUERCA HEXAGONAL, 3/8-16 1
49 Se vende
localmente ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8 pulg. 1
N.° DE
ÍTEM N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
50 Se vende
localmente TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL
3/8-16 X 2-1/2 pulg. de largo 1
51 QS-238 SOPORTE DEL MOTOR DE AIRE 1
52 QS-456 CONJUNTO DE TORNILLOS 1
53 QS-455 CONJUNTO DE ACOPLAMIENTO DE
ACCIONAMIENTO 1
54 Se vende
localmente CHAVETA, 1/16 X 1/2 pulg. 1
55 QS-237 PASADOR DE ACCIONADOR 1
56 QS-457 ADAPTADOR 1
57 QS-240 EJE DEL ACCIONADOR, 1/2 PULG.
CUADRADO 1
57 QS-242 EJE DEL ACCIONADOR, 7/16 PULG.
CUADRADO 1
Las piezas están incluidas dentro de los siguientes kits de empaque:
l KK-5001-1A KIT DE REPARACIÓN DE MOTOR DE AIRE
KK-5006 KIT DEL TAMIZ Y FIELTRO DEL FILTRO
31-453 CONJUNTO DE UNIDAD DE ACCIONAMIENTO
PARA 31-454
31-451 CONJUNTO DE UNIDAD DE ACCIONAMIENTO
N.° DE
ÍTEM N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
40 QSK-071 CONJUNTO DE SILENCIADOR Y
FILTRO DE AIRE (FIELTRO DOBLE) 1
41 TAPA DEL FILTRO 1
42 TAMIZ 2
43 ▲l FIELTRO 2
44 CUERPO DEL FILTRO 1
45 HAV-500 VÁLVULA DE AJUSTE 1
46 H-2008 ADAPTADOR, 1/4 NPSM X NPT
BRONCE CROMADO 1
60 31-434 UNIDAD DEL ACCIONAMIENTO 1
61 31-398 CONJUNTO DE EJE DE ACCIONADOR 1
N.° DE
ÍTEM N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
62 Se vende
localmente TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL
3/8-16 X 2 pulg. de largo 1
63 31-395 ADAPTADOR DE ACOPLAMIENTO 1
64 Se vende
localmente TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL
3/8-16 X 1 pulg. de largo 2
65 Se vende
localmente ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8 pulg. 2
66 Se vende
localmente CODO MACHO Y HEMBRA, 1/4 PULG.
NPT M X F 1
67 Se vende
localmente TUBERÍA, 1/4" NPT X 6 pulg. de largo 1
68 Se vende
localmente ACOPLAMIENTO, 1/4 pulg. NPT 1
Las piezas están incluidas dentro de los siguientes kits de empaque:
l KK-5001-1A KIT DE REPARACIÓN DE MOTOR DE AIRE
KK-5006 KIT DEL TAMIZ Y FIELTRO DEL FILTRO
UNIDADES DE ACCIONADOR DEL AGITADOR PARA TAMBORES EQUIPADOS CON AGITADORES
(CONTINUACIÓN)
EN
77-3139-R7 (12/2022)8 / 14www.carlisleft.com
UNIDADES DE ACCIONADOR DEL AGITADOR PARA TAMBORES EQUIPADOS CON AGITADORES
31-454 ACCIONADOR DEL AGITADOR
31-454 CONJUNTO DEL ACCIONADOR DEL AGITADOR
N.° DE
ÍTEM N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
69 31-434 UNIDAD DEL ACCIONAMIENTO 1
70 31-28 CONJUNTO DE ACOPLAMIENTO 1
71 Se vende
localmente TORNILLO DE AJUSTE 5/16 x 5/16 PULG. de largo, PUNTA EN COPA 2
72 83-1211 PASADOR DE RODILLO 1
73 31-25 EJE 1
74 31-32 SOPORTE DEL MOTOR DE AIRE 2
75 31-31 CONJUNTO DE ABRAZADERAS 1
76 Se vende
localmente TORNILLO DE AJUSTE 5/16 x 3/8 PULG. de largo, PUNTA EN COPA 4
77 31-35 BASE DE ACCIONADOR 1
78 31-33 SOPORTE 1
79 31-21 ACOPLAMIENTO (7/16 PULG. CUADRADO) 1
79 31-22 ACOPLAMIENTO (5/8 PULG. CUADRADO) 1
79 31-23 ACOPLAMIENTO (1/2 PULG. CUADRADO) 1
79 31-24 ACOPLAMIENTO (3/8 PULG. RANURADO) 1
Las piezas están incluidas dentro de los siguientes kits de empaque:
l KK-5001-1A KIT DE REPARACIÓN DE MOTOR DE AIRE
KK-5006 KIT DEL TAMIZ Y FIELTRO DEL FILTRO
EN
77-3139-R7 (12/2022) 9 / 14 www.carlisleft.com
31-453 & 31-454
1. Afloje el tornillo de la tapa (64) y separe el motor de
engranajes (47) del adaptador del acoplamiento (63).
2. Alinee la retención del tornillo de fijación en el conjunto de
eje de accionamiento (61) con el tornillo de fijación (71) en
el conjunto de acoplamiento (70) y ajuste el tornillo de
fijación de manera segura
3. Vuelva a conectar el motor de engranajes (47) al adaptador
del acoplamiento (79) y ajuste el tornillo de fijación (64).
4. Alinee los agujeros en el adaptador del acoplamiento (79)
en los agujeros del montaje en la base del accionador (77).
Asegure con tornillos (62) y arandelas de traba (65).
5. Conecte el acoplamiento deseado (79) al eje (73) con
tornillo de fijación (71).
6. Coloque todo el montaje a lo largo del tambor y alinee el
acoplamiento con el extremo del eje del agitador ajustado
previamente.
7. Después de posicionar la unidad, sujétela al tambor.
8. La orientación del motor de engranaje se puede ajustar
aflojando el tornillo de la tapa (64) y girando la unidad a
la posición deseada y volviendo a ajustar el tornillo de la
tapa (64).
31-451
1. El adaptador (56) tiene dos tamaños de rosca: 1-1/2 pulg.
NPS (m) en un extremo y 2 pulg. NPS(m) en el otro
extremo. Elija el tamaño de rosca adecuado y coloque el
adaptador sobre el eje del agitador del tambor y atorníllelo
de manera segura.
2. Seleccione el eje del accionador adecuado (57) y conéctelo
al conjunto de acoplamiento (53) con el pasador del
accionador (55) y las chavetas (54). Coloque el conjunto en
el eje del agitador del tambor.
3. Deslice el soporte del motor de aire (51) abajo del conjunto
del acoplamiento del accionador (53) y el adaptador (56).
4. Apriete el soporte del motor de aire (51) de manera segura
con el conjunto de tornillos (52).
5. Instale el motor de engranaje (47) en el soporte de motor
de aire (51), asegurándose de conectar el eje del conjunto
de acoplamiento del accionamiento (53).
6. Apriete el tornillo de la tapa (50) y la tuerca hexagonal (48).
7. Conecte la línea de suministro a la válvula de ajuste de
aire (45).
8. La orientación del motor de engranaje se puede ajustar
aflojando el tornillo de la tapa (64) y girando la unidad a
la posición deseada y volviendo a ajustar el tornillo de la
tapa (64).
31-453 & 31-454
No lubricar debidamente el motor de aire ocasionará la
falla prematura del motor y anulará la garantía.
! CUIDADO
1. Lubrique el motor de aire. Siga las instrucciones de
lubricación en la página 3.
2. Abra la válvula a la línea de aire principal y lentamente
abra la válvula de ajuste de aire (45) hasta que gire el
agitador.
3. Ajuste la velocidad del agitador con la
válvula de ajuste de aire (45). No opere la unidad a
velocidades excesivas. Las velocidades usuales son de 50 a
70 RPM.
31-451
No lubricar debidamente el motor de aire ocasionará la
falla prematura del motor y anulará la garantía.
! CUIDADO
1. Lubrique el motor de aire. Siga las instrucciones de
lubricación en la página 3.
2. Abra la válvula a la línea de aire principal y lentamente abra
la válvula de ajuste de aire (45) hasta que gire el agitador.
3. Ajuste la velocidad del agitador con la
válvula de ajuste de aire (45). No opere la unidad a
velocidades excesivas. Las velocidades usuales son de 50 a
70 RPM.
31-523 Y 31-524
No lubricar debidamente el motor de aire ocasionará la
falla prematura del motor y anulará la garantía.
! CUIDADO
1. Lubrique el motor de aire; siga las instrucciones y
frecuencia en el manual de motor de aire correspondiente
(77-3356).
2. Abra la válvula a la línea de aire principal y lentamente abra
la válvula de ajuste de aire (29) hasta que gire el agitador.
3. Ajuste la velocidad del agitador con la válvula de ajuste de
aire (29). No opere la unidad a velocidades excesivas. Las
velocidades usuales son de 50 a 70 RPM. Nota: para
extender la vida útil del motor, no recomendamos
velocidades superiores a 300 RPM.
31-523 Y 31-524
1. Alinee la transmisión del motor de aire (ranura de
acoplamiento) con el pasador del prensaestopas (16) y
colóquela sobre el conjunto del prensaestopas 83-2114.
2. Gire el conjunto de la transmisión del motor para alinear los
orificios de fijación sobre el conjunto del prensaestopas
83-2114 y sujételo con los tornillos de fijación
proporcionados.
3. Conecte la línea de suministro a la válvula de ajuste de
aire.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN OPERACIÓN
EN
77-3139-R7 (12/2022)10 / 14www.carlisleft.com
31-434 15:1 CONJUNTO DE UNIDAD DE REDUCCIÓN DE ENGRANAJE
31-437-K ENSAMBLAJE DE ACOPLAMIENTO Y MOTOR DE AIRE
UNIDAD DEL ACCIONADOR BASE
31-437-K LISTA DE PIEZAS
N.° DE
ÍTEM N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
40 QSK-071 CONJUNTO DE SILENCIADOR Y
FILTRO DE AIRE (FIELTRO DOBLE) 1
41 TAPA DEL FILTRO 1
42 TAMIZ 2
43 ▲l FIELTRO 2
44 CUERPO DEL FILTRO 1
81 20-6990 CONJUNTO DE ACOPLAMIENTO 1
87 QS-190 SOMBRERETE DE EXTREMO 1
88 lEMPAQUE DEL SOMBRERETE
EXTREMO 1
89 PT-58 COJINETE 2
90 Se vende local-
mente TORNILLO PARA METALES,
1/4-28 X 1/2 PULG. 12
91 PLACA FRONTAL 1
92 PT-59-1-K10 lKIT DEL ESPACIADOR DE LA PLACA
DE EXTREMO 2
93 QS-189-1-K10 CLAVIJA 4
94 CUERPO 1
95 lALETA 4
96 CONJUNTO DEL ROTOR 1
97 PLACA DE EXTREMO 1
98 37-90 OBTURADOR 1
31-434 LISTA DE PIEZAS
N.° DE
ÍTEM N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
80 31-437-K MOTOR DE AIRE CON ACOPLAMIENTO
(INCL. CON 31-434) 1
81 20-6990 CONJUNTO DE ACOPLAMIENTO 1
82 20-1068 CRUCETA DE ACOPLAMIENTO 1
83 Se vende
localmente TORNILLO DE AJUSTE,
1/4-20 x 5/16 PULG. 4
84 31-422 PLACA DE CIERRE (INCL. C/ 31-435-K) 1
85 Se vende
localmente TORNILLO DE CABEZA CON
CASQUETE, M6 X 10 mm 2
86 31-435-K REDUCTOR CON ACOPLADOR DE 15:1
(INCL. CON 31-434) 1
Las piezas están incluidas dentro de los siguientes kits de empaque:
l KK-5001-1A KIT DE REPARACIÓN DE MOTOR DE AIRE
KK-5006 KIT DEL TAMIZ Y FIELTRO DEL FILTRO
31-434 GEAR REDUCTION DRIVE
80
81
82
83
86
85
84
81
77-3139
Page 9
41
40
42 43 42 44
87
88
89 90
92
93
91
94
95
96
97
89
90
93
92
98
31-437-K AIR MOTOR & COUPLING KIT
EN
77-3139-R7 (12/2022) 11 / 14 www.carlisleft.com
CONDICIÓN CAUSA CORRECCIÓN
Motor de aire lento o
ineciente.
El silenciador de motor de aire (40) está
obstruido. Limpie o reemplace el eltro (43).
Reemplace el silenciador (40) si es necesario.
El motor de aire necesita lubricación o
limpieza.
Lubricar (ver la sección "Lubricación
del motor de aire"). Desmonte y limpie
siguiendo las instrucciones de reemplazo
de piezas.
Las aletas del motor necesitan reemplazo
o hay contaminantes en la cámara del
motor.
Desmonte y limpie el motor siguiendo
las instrucciones de reemplazo de piezas.
Reemplace las aletas gastadas.
El cojinete del motor de aire (89) está
gastado. Reemplace los cojinetes siguiendo las
instrucciones de reemplazo de piezas.
REACONDICIONAMIENTO DEL MOTOR DE AIRE
(VER DIAGRAMA DE LOS COMPONENTES DE 31-437-K
EN LA PÁGINA 9.)
No trate de sacar la placa frontal (91) ni la placa del extremo
(97) del cuerpo del motor de aire (94) con un destornillador.
Esto abollará la superficie del motor y las placas ocasionando
fugas. Se debe usar una herramienta extractora para quitar la
placa del motor manteniendo las posiciones del eje.
Instale siempre nuevos espaciadors (92) al reensamblar el
motor de aire.
Instale las placas de extremo en el motor usando una prensa
de husillo con un empujador actuando en ambos rieles del
cojinete, sosteniendo rígidamente el extremo (accionador)
opuesto del eje.
REVISIONES DE SERVICIO DEL ACCIONADOR DEL MOTOR DE AIRE
ACEITE DE LA CAJA DE ENGRANAJES
La caja de engranajes (86), página 9, contiene un aceite
especial de alta calidad para engranajes, elaborado
específicamente para cajas de engranajes accionadas con
tornillos sin fin. El aceite que se instaló en la fábrica debe ser
suficiente durante toda la vida útil de la caja de engranajes. Si
alguna vez se necesita aceite, drene la caja de engranajes
completamente. Luego agregue 80 ml [2.7 oz] de aceite de
engranajes 31-439.
No sustituya con ningún otro aceite de engranajes o
puede causar daños al equipo.
! ADVERTENCIA
EN
77-3139-R7 (12/2022)12 / 14www.carlisleft.com
INSTALACIÓN DE ACOPLAMIENTO FLEXIBLE DEL ACCIONADOR DEL AGITADOR 15:1
4A
4F
TORNILLO DE
AJUSTE
1/8 PULG. HEX
4B
4F
4G
TORNILLO DE AJUSTE
1/8 PULG. HEX
MORDAZA DE
ACOPLAMIENTO
CRUCETA DE
ACOPLAMIENTO (4G)
238mm
911
32
"
REF
4E
4E
4F
TORNILLO DE
AJUSTE
1/8 PULG. HEX
Ensamble una mordaza de acoplamiento del conjunto de acoplamiento (81) en
el eje del motor de aire (80). Asegúrese de mantener el frente del acoplamiento
alineado con el extremo del eje del motor como se muestra. Aplique Loctite 243
(o equivalente) para jar las roscas de los tornillos. Alinee el tornillo de jación al
eje del motor plano y ajuste.
Ensamble una mordaza de acoplamiento al eje de la caja de engranajes. Aplique
Loctite 243 (o equivalente) para jar las roscas de los tornillos. Alinee el tornillo de
jación para aplanar y ajustar el eje para que gire libremente después de instalar
la mordaza de acoplamiento.
Después de ensamblar las mordazas de acoplamiento y la cruceta como se muestra
anteriormente, alinee las mordazas de acoplamiento al motor de aire (80) a la
cruceta y las mordazas del acoplamiento de la caja de engranaje (86) e inserte el
motor de aire al protector de acoplamiento. Alinee los agujeros de los tornillos de
jación en el protector de acoplamiento en los puntos de perforación en el buje del
motor de aire. Oriente el motor de aire como sea necesario. Aplique Loctite 243
(azul) a los cuatro tornillos de jación (83) y ajuste de manera segura.
EN
77-3139-R7 (12/2022) 13 / 14 www.carlisleft.com
NOTAS
EN
77-3139-R7 (12/2022)14 / 14www.carlisleft.com
Para obtener la información más reciente sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com
Carlisle Fluid Technologies es un líder global en tecnologías de acabado innovadoras. Carlisle Fluid
Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones de los equipos sin previo aviso.
BGK™, Binks®, DeVilbiss®, Hosco®, MS®, y Ransburg®
son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, LLC.
©2022 Carlisle Fluid Technologies, LLC.
Reservados todos los derechos.
Para obtener asistencia técnica o localizar un distribuidor autorizado,
comuníquese con uno de nuestros centros internacionales de ventas y atención al cliente.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está cubierto por la garantía limitada sobre materiales y mano de obra de
Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza u accesorio que no sea de Carlisle Fluid Technologies
anulará todas las garantías. No cumplir razonablemente con las pautas de mantenimiento
proporcionadas podría invalidar cualquier garantía.
Si desea información especíca sobre garantías, comuníquese con Carlisle Fluid Technologies.
Región Industrial/Automotriz Repintado para la industria
América Teléfono gratuito: 1-800-992-4657 Teléfono gratuito: 1-800-445-3988
Fax gratuito: 1-888-246-5732 Fax gratuito: 1-800-445-6643
Europa, África,
Medio Oriente, India
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Japón Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
Australia Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
16430 North Scottsdale Rd., Suite 450 Scottsdale, AZ 85254 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Carlisle Air Motor Agitator El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario