Philips CD2451S/77 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
www.philips.com/support
ES Teléfono
Advertencia
Usar sólo pilas recargables.
Cargue el teléfono durante 24 horas antes de usarlo.
!
CD 245
CD245_IFU_MX_AR.book Page 1 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
CD245_IFU_MX_AR.book Page 2 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Tabla de Contenidos 1
1Importante 3
1.1 Requerimientos de energía
eléctrica 3
1.2 Importante para el usuario 4
1.3 Conformidad 4
1.4 Cómo usar aparatos que cumplen
con las norma GAP 4
1.5 Reciclado y desecho 4
1.6 Campos eléctricos, magnéticos y
electromagnéticos ("EMF") 5
2 El teléfono 6
2.1 Qué hay en la caja 6
2.2 Revisión del teléfono 7
2.3 Íconos de la pantalla 10
2.4 Revisión de la base 11
3 Cómo empezar 12
3.1 Cómo conectar la base 12
3.2 Cómo instalar el teléfono 12
3.3 Modo de bienvenida 13
3.4 Estructura del menú 15
4 Cómo usar el teléfono 17
4.1 Realizar una llamada 17
4.2 Responder una llamada 18
4.3 Finalizar una llamada 18
5 Otras funciones del
teléfono 19
5.1 Apagar/encender el teléfono 19
5.2 Bloquear/desbloquear el
teclado 19
5.3 Ingreso de texto o números 19
5.4 Llamada en curso 19
5.5 Cómo usar la Agenda 20
5.6 Cómo usar la lista de
remarcado 22
5.7 Cómo usar el Diario de
llamadas 23
5.8 Cómo usar el
Intercomunicador 24
5.9 Rastreo 26
5.10 Marcado en cadena 26
5.11 Ajuste del reloj y la alarma 26
6 Ajustes personales 28
6.1 Tono de teléfono 28
6.2 Cambiar el Nombre del
teléfono 28
6.3 Activar/Desactivar la
Autorrespuesta 29
6.4 Cambiar el idioma de pantalla 29
Tabla de Contenidos
CD245_IFU_MX_AR.book Page 1 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
2 Tabla de Contenidos
7 Ajustes avanzados 30
7.1 Cambiar el tiempo de
rellamada 30
7.2 Cambiar el Modo de Marcado
(según el país) 30
7.3 Ajustar el Código de Área (según
el país) 30
7.4 Ajustar el Código de Operador
(según el país) 31
7.5 Bloqueo de llamada 31
7.6 Baby Call 32
7.7 Ajustar el Prefijo 33
7.8 Número de emergencias 33
7.9 Registro 34
7.10 Dar de baja 34
7.11 Cambiar el PIN Maestro 34
7.12 Reiniciar la unidad 35
7.13 Selección de país 35
7.14 Ajustes por omisión 36
8 Contestador telefónico
(TAM) 37
8.1 Reproducir 37
8.2 Borrar todos los mensajes 38
8.3 Grabado de memos 38
8.4 Ajustar el modo de respuesta 39
8.5 Grabar un mensaje saliente
personalizado 39
8.6 Encender/apagar el contestador
con el tubo 40
8.7 Ajustes del contestador 40
8.8 Escucha de teléfono 42
9 Información técnica 43
10 Preguntas frecuentes 44
11 Índice 47
Tabla de Contenidos
CD245_IFU_MX_AR.book Page 2 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Importante 3
1 Importante
Hay que tomarse tiempo para leer este
manual del usuario antes de usar el
teléfono. Contiene información
importante y notas acerca del teléfono.
1.1 Requerimientos de energía
eléctrica
Este producto requiere el suministro
de energía eléctrica de 220-240 voltios
CA. En caso de fallas en la energía
eléctrica, se podrá perder la
comunicación.
La red eléctrica se considera riesgosa.
La única manera de apagar el cargador
es desenchufar la energía eléctrica que
llega a través del tomacorriente.
Asegurarse de que el tomacorriente
tenga siempre fácil acceso.
El voltaje de la red se clasifica como
VRT-3 (Voltaje de la red de
comunicación), según se define en la
norma EN 60-950.
Advertencia
Para evitar daños o mal funcionamiento:
No permitir que los contactos de
carga o las pilas tomen contacto con
objetos metálicos.
No abrirlo ya que se podría exponer a
voltajes elevados.
No permitir que el cargador tome
contacto con líquidos.
Nunca usar otras pilas que no sean las
que se entregan con el producto o las
recomendadas por Philips: puede
haber riesgo de explosión.
Siempre usar los cables provistos con
el producto.
Al activarse la función de manos libres
podría aumentar súbitamente el
volumen del auricular a un nivel muy
elevado: asegurarse de que el teléfono
no esté demasiado cerca de sus oídos.
Este equipo no está diseñado para
hacer llamadas de emergencia cuando
falla la energía eléctrica. Se debe
procurar un método alternativo para
las llamadas de emergencia.
No exponer el teléfono al calor
excesivo por calentamiento del equipo
o luz solar directa.
•No dejar caer el teléfono o permitir
que caigan objetos sobre el teléfono.
No usar productos de limpieza que
contengan alcohol, amoníaco, benceno
o abrasivos ya que podrían dañar el
equipo.
No use el producto en lugar donde se
encuentren peligros explosivos.
No permita que pequeños objetos de
metal entren en contacto con el
producto, ya que pueden deteriorar la
calidad y dañarlo.
Los teléfonos móviles activos en las
cercanías podrían causar interferencia.
Acerca de las temperaturas de
funcionamiento y conservación:
Operar en un lugar en donde la
temperatura esté siempre entre 0 y
35º C (32 a 95º F).
Conservar en un lugar en donde la
temperatura esté siempre entre -20 y
45º C (-4 a 113º F).
La vida útil de las pilas se puede reducir
cuando la temperatura ambiente es
baja.
!
CD245_IFU_MX_AR.book Page 3 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
4Importante
1.2 Importante para el usuario
Los aparatos de la Clase II, que se
identifican con el símbolo , poseen
ficha de 2 espigas planas sin toma de
tierra, pues poseen doble aislación o
aislación reforzada en todas sus partes.
NO LA ELIMINE colocando un adaptador o
reemplazando la ficha con otra de 2 espigas
cilíndricas, ya que la
misma es compatible
con los
tomacorrientes con
toma de tierra.
1.3 Conformidad
Nosotros, Philips, declaramos que el
producto cumple con los requerimientos
esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 1999/5/EC. Este producto
sólo se puede conectar a las redes de
telefonía análogas de los países que se
mencionan en la caja de presentación.
La Declaración de Conformidad se puede
encontrar en www.p4c.philips.com.
1.4 Cómo usar aparatos que
cumplen con las norma GAP
La norma GAP garantiza que todos los
teléfonos y las bases de DECT
TM
GAP
cumplen con una norma operativa mínima
independientemente de la marca. Este
teléfono y la base cumplen con la norma
GAP, lo cual significa que las funciones
mínimas garantizadas son:
registrar un teléfono, tomar la línea,
recibir una llamada y marcar. Las
funciones avanzadas pueden no estar
disponibles si se usa otro teléfono que no
sea un CD240/245 con la base.
Para registrar y usar el teléfono CD240/
245 con una base que cumple con la
norma GAP de otra marca, en primer
lugar seguir el procedimiento que se
describe en las instrucciones del
fabricante, luego seguir el procedimiento
que se describe en página 34.
Para registrar un teléfono de otra marca
con la base del CD240/245, colocar la
base en el modo de registro (página 34),
luego seguir el procedimiento indicado en
las instrucciones del fabricante.
1.5 Reciclado y desecho
Instrucciones de desecho de productos
viejos:
La directiva DEEE (Directiva sobre el
Desecho de Equipos Eléctricos y
Electrónicos; 2002/96/EC) se instauró
para asegurar que los productos fueran
reciclados utilizando el mejor tratamiento
disponible, técnicas de recuperación y
reciclaje que aseguraran la salud humana y
un alto nivel de protección ambiental.
Este producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
que se pueden reciclar y volver a usar.
No desechar el producto viejo en el bote
de basura general de la casa.
Informarse acerca del sistema de
recolección independiente local para
productos eléctricos y electrónicos
marcados con este símbolo.
CD245_IFU_MX_AR.book Page 4 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Importante 5
Usar una de las siguientes opciones de
desecho:
Desechar el producto completo
(incluyendo los cables, enchufes y
accesorios) en las instalaciones de
recolección designadas por la DEEE.
Si se comprara un producto de
reemplazo, entregar el producto viejo
completo al vendedor minorista. Éste
deberá aceptarlo tal como lo exige la
directiva de DEEE.
Instrucciones de desecho de las pilas:
Las pilas no se deben desechar
con los desperdicios generales
de la casa.
Información de la caja de
presentación:
Philips ha marcado la caja de presentación
con símbolos estándar diseñados para
promover el reciclado y el adecuado
desecho de los desperdicios eventuales.
Se ha abonado un aporte
financiero al sistema nacional de
recuperación y reciclaje asociado.
El material de la caja de
presentación rotulada es
reciclable.
1.6 Campos eléctricos,
magnéticos y
electromagnéticos ("EMF")
1. Philips Royal Electronics fabrica y
vende productos orientados a
numerosos consumidores, que en
general, al igual que todo aparato
electrónico, tiene la capacidad de
emitir y recibir señales
electromagnéticas.
2. Uno de los Principios Comerciales
que rigen en Philips es adoptar todas
las precauciones de salubridad y
seguridad necesarias para nuestros
productos, para cumplir con todos
los requisitos legales
correspondientes y mantenerse
dentro de las normas sobre EMF que
se apliquen al momento de elaborar
los productos.
3. Philips está comprometida a
desarrollar, producir y comercializar
productos que no producen efectos
adversos para la salud.
4. Philips confirma que si sus productos
son manejados en forma adecuada y
se les da el uso para el cual fueron
elaborados, su uso es seguro de
acuerdo con las evidencias científicas
disponibles hasta la fecha.
5. Philips participa activamente en el
desarrollo de las normas sobre EMF
y seguridad a nivel internacional, lo
cual permite que Philips anticipe los
futuros desarrollos en cuanto a
normalización para integrarlos en
forma temprana en su productos.
CD245_IFU_MX_AR.book Page 5 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
6 El teléfono
2 El teléfono
2.1 Qué hay en la caja
Nota
*El adaptador de línea puede presentarse separado del cable de línea dentro de la caja.
En este caso, se deberá conectar el adaptador de línea al cable de línea antes
de enchufar el cable de línea al enchufe de línea.
En los paquetes con múltiples teléfonos habrá un teléfono o más, cargadores con
enchufes eléctricos y pilas recargables adicionales.
Teléfono Base Tapa de las pilas
2 pilas AAA
recargables
Adaptador de
alimentación para la base
Cable de línea*
Manual del usuario Garantía Guía de inicio rápido
CD245_IFU_MX_AR.book Page 6 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
El teléfono 7
2.2 Revisión del teléfono
A Auricular
B Pantalla
Ver la página 10 para conocer los íconos
de la pantalla.
C Tecla de Menú y Tecla
programada izquierda
En el modo inactivo: Entrar al menú principal.
En otros modos: Seleccionar la función
que aparece en la pantalla del teléfono
directamente por encima de ésta.
D Tecla de remarcar y Tecla
programada derecha
En el modo inactivo: Acceso a la lista de
remarcado. Presionar varios segundos para
cambiar al modo mostrar hora/fecha.
Durante una llamada: Silenciar/no
silenciar el micrófono del teléfono.
En otros modos: Seleccionar la función que
aparece en la pantalla del teléfono
directamente por encima de ésta.
E Teclas de navegación
En el modo inactivo: Subir para acceder al
Diario de llamadas y bajar para acceder a la
Agenda.
Durante una llamada: Subir/bajar para
aumentar o reducir el volumen del auricular
y el parlante.
En otros modos: Subir/bajar la lista de un
menú o ir al registro anterior o siguiente
de la Agenda, la Lista de remarcado o el
Diario de llamadas.
F Tecla de hablar
En el modo inactivo: Responder una
llamada externa o interna entrante.
Durante una llamada: Activar la función de
rellamada.
En otros modos: Marcar el número
seleccionado en la Agenda, la Lista de
remarcado o el Diario de llamadas.
G Tecla de colgar
En el modo inactivo: Presionar varios
segundos para encender/apagar el teléfono.
Durante una llamada: Terminar una llamada.
En otros modos: Volver al modo inactivo.
H Tecla de bloqueo del
teclado
En el modo inactivo: Insertar *. Presionar
varios segundos para bloquear/
desbloquear el teclado.
Durante una llamada: Insertar *.
m
p
:
r
e
*
CD245_IFU_MX_AR.book Page 7 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
8 El teléfono
I Tecla de encender/apagar el
volumen y Pausa
En el modo inactivo: Insertar #. Presionar
varios segundos para encender/apagar el
volumen de llamada.
Durante una llamada: Insertar #. Presionar
varios segundos para accionar la pausa.
JTecla de altavoz
En el modo inactivo: Encender el altavoz
y marcar el número. Responder una
llamada entrante con el modo manos
libres.
Durante una llamada: Encender/apagar el
altavoz.
K Tecla de transferir llamada e
intercomunicación
En el modo inactivo: Iniciar una llamada
interna.
Durante una llamada: Poner la línea en
espera y rastrear otro teléfono.
LMicrófono
#
v
i
CD245_IFU_MX_AR.book Page 8 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
El teléfono 9
MAltavoz
Advertencia
Al activarse la función de manos libres
puede aumentar súbitamente el volumen
del auricular a un nivel muy elevado.
Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de sus oídos.
N Tapa de las pilas
!
CD245_IFU_MX_AR.book Page 9 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
10 El teléfono
2.3 Íconos de la pantalla
A Barra de estado
Indica que las pilas están
completamente cargadas. El ícono
titila durante la carga y cuando la
carga de las pilas está baja.
Indica que hay una llamada
entrante externa, que se ha
conectado una llamada externa o
que hay una llamada externa en
espera. El ícono titila durante el
modo de intercomunicación.
Indica que se recibieron nuevos
mensajes de voz. El ícono titila
cuando hay mensajes sin leer.
Indica que hay nuevas llamadas
perdidas en el Diario de llamadas.
Aparece cuando se ingresa a la
agenda.
Aparece cuando se activa el
reloj de la alarma.
Aparece cuando se activa el altavoz.
Aparece cuando se desactiva el
volumen de llamada.
Aparece cuando se activa el
contestador. El ícono titila cuando
se recibieron nuevos mensajes en
el contestador. El ícono titila
rápidamente cuando la memoria
del contestador está llena.
Indica que el teléfono está
registrado y se encuentra
dentro del alcance de la base. El
ícono titila cuando el teléfono se
encuentra fuera del alcance o
está buscando una base.
BTecla OK
Aparece en el modo de menú cuando
confirma su selección.
CTecla
Indica que hay más opciones disponibles.
Usar las teclas de navegación para subir/
bajar. El ícono titila cuando el teléfono se
encuentra fuera de alcance.
DTecla BACK (ATRÁS)
Aparece en el modo de menú. Seleccione
BACK (ATRÁS)
para regresar al anterior
nivel de menú. Seleccione
BACK (ATRÁS)
para borrar el último dígito/carácter
introducido.
CD245_IFU_MX_AR.book Page 10 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
El teléfono 11
2.4 Revisión de la base
A Tecla de Reproducir/
Detener
Reproducir mensajes telefónicos (se
reproducirá primero el primer mensaje
grabado).
Detener la reproducción de mensajes.
B Indicador de LED
Parpadeo lento (intervalos de 1 segundo):
Indica que hay mensajes nuevos sin leer.
Parpadeo rápido (intervalos de 0,5 segundos):
Indica que la memoria del contestador
está llena.
Estable:
Indica que el contestador está encendido.
Indica que está corriendo una operación
del contestador.
Indica que está corriendo una operación
remota a través del teléfono.
C Tecla Encendido/Apagado
Presionar para encender/apagar el
contestador.
D Tecla de borrar
Borrar el mensaje actual durante la
reproducción del mensaje.
Presionar varios segundos para borrar
todos los mensajes cuando el contestador
esté en modo inactivo (los mensajes no
leídos no se borrarán).
E Tecla de Mensaje anterior/
Volver a reproducir mensaje
Pasa al mensaje anterior si se presiona
dentro del término de 1 segundo de la
reproducción del mensaje actual.
Vuelve a reproducir el mensaje actual si
se la presiona pasado 1 segundo de la
reproducción del mensaje actual.
F Tecla de siguiente mensaje
Salta al siguiente mensaje durante la
reproducción de un mensaje.
GTeclas de volumen
Aumenta/Disminuye el volumen del
parlante durante la reproducción.
Hay 9 niveles de volumen.
H Tecla de rastreo
Rastrea el teléfono.
Presionar varios segundos para comenzar el
procedimiento de registro.
>
o
x
l
r
v
p
CD245_IFU_MX_AR.book Page 11 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
12 Cómo empezar
3Cómo empezar
3.1 Cómo conectar la base
Colocar la
base en una ubicación
central cerca del enchufe de la línea
telefónica y del tomacorriente.
Conectar el cable de línea y el cable
de energía eléctrica a los conectores
correspondientes detrás de la base.
Conectar el otro extremo del cable
de línea y del cable de energía
eléctrica a sus respectivos enchufes.
Nota
Puede que no haya un adaptador de línea
colocado en el cable de línea. En este caso,
se deberá conectar el adaptador de línea al
cable de línea antes de enchufar el cable de
línea al enchufe de línea.
Advertencia
Evitar colocar la base demasiado cerca de
objetos metálicos grandes como
archivadores, radiadores o aparatos
eléctricos. Esto puede afectar el alcance y
la calidad de sonido. Los edificios con
paredes internas y externas gruesas
pueden afectar la transmisión de señales
desde y hacia la base.
Advertencia
La base no tiene un interruptor para
ENCENDER/APAGAR. La energía
eléctrica se activa cuando se enchufa el
adaptador de energía a la unidad y se lo
conecta al tomacorriente. La única
manera de apagar la unidad es
desenchufar el adaptador de energía del
tomacorriente. Por lo tanto, se debe
asegurar un fácil acceso al tomacorriente.
El adaptador de energía y el cable de línea
telefónica deben estar correctamente
conectados, ya que una conexión incorrecta
podría dañar la unidad.
Usar siempre el cable de línea telefónica que
se entrega con la unidad. De lo contrario,
puede que no se obtenga tono de marcado.
3.2 Cómo instalar el teléfono
Antes de usar el teléfono se deben
instalar las pilas y cargarlas
completamente.
1
2
3
!
!
CD245_IFU_MX_AR.book Page 12 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Cómo empezar 13
Advertencia
Cuando se introducen las pilas la primera
vez, aparecerá la palabra INITIAL en su
teléfono. El aparato no funcionará
correctamente ya que el nivel de las pilas
es bajo. Cargue su teléfono durante unos
minutos para que funcione normalmente.
3.2.1 Cómo colocar las pilas
Advertencia
Usar siempre las pilas AAA recargables
que se entregan con la unidad. Puede
haber riesgo de pérdida de batería si se
usan pilas alcalinas u otros tipos de pilas.
Deslizar la tapa de las pilas.
Colocar las pilas con sus polos en la
dirección correcta según se indica y
volver a colocar la tapa.
3.2.2 Cargar las pilas
Advertencia
El teléfono se debe cargar durante 24
horas como mínimo antes de ser usado
por primera vez.
Cuando el nivel de carga de las pilas esté
bajo, el sensor de carga baja alertará con el
sonido de un tono audible y el parpadeo del
ícono de pilas.
Si el nivel de carga de las pilas está
demasiado bajo, el teléfono se apagará
automáticamente poco después de
alertar y no se guardarán las funciones
que estuvieran en progreso.
Colocar el tubo en el espacio cargador
de la base. Si el tubo fue colocado
correctamente se oirá un sonido.
El ícono de pilas de la pantalla
parpadeará durante la carga.
El ícono de pilas quedará
encendido cuando el teléfono esté
completamente cargado.
Nota
La vida óptima de las pilas se alcanza
después de 3 ciclos completos de carga
(más de 15 horas) y descarga, lo cual
permite aproximadamente 12 horas de
tiempo para hablar y 150 horas de tiempo
en estado inactivo.
El alcance en interiores y exteriores del
teléfono es de hasta 50 metros y 300 metros,
respectivamente. Cuando se aleja el tubo
fuera del alcance operativo, parpadeará el
ícono de antena .
Consejo
Cuando se llegue almite de alcance y se
oiga un crujido durante la conversación,
acercarse a la base.
3.3 Modo de bienvenida
Antes de usar por primera vez el teléfono
hay que configurarlo de acuerdo con el país
donde se lo usará. Después de cargarlo
durante unos minutos, aparecerá la palabra
BIENVENIDO en diversos idiomas. Seguir
estos pasos para configurar el teléfono:
!
!
1
2
!
1
2
3
CD245_IFU_MX_AR.book Page 13 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
14 Cómo empezar
Nota
Según el país, puede no aparecer la
pantalla de BIENVENIDO. En este caso,
no es necesario seleccionar los ajustes de
país/operador/idioma.
Se puede seguir llamando o recibir
llamadas sin definir de antemano el país.
No obstante, no se puede usar la función
de contestador hasta haber seleccionado
el país.
Presionar la tecla
m para mostrar
una lista de países.
Avanzar con
: hasta el país.
Presionar
m
OK
para confirmar la
selección.
Los ajustes de la línea por omisión y
el idioma del menú del país
seleccionado se configurarán
automáticamente.
Para ajustar la fecha/hora, ver
“Ajustar la fecha y la hora” en la
página 27.
El teléfono está listo para usar.
Consejo
Se puede cambiar el ajuste de país en
cualquier momento después de la
primera configuración. (ver “Selección de
país” en la página 35)
Apagar/encender el teléfono
Si no se presionan teclas durante 15
segundos, el teléfono automáticamente
regresará al modo inactivo. También
regresará al modo inactivo en forma
automática cuando se coloque el tubo
nuevamente en la base.
1
2
3
CD245_IFU_MX_AR.book Page 14 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Cómo empezar 15
3.4 Estructura del menú
La siguiente tabla describe el árbol del menú del teléfono.
Presionar la tecla de menú
m de la izquierda para ingresar a cada opción.
Usar las teclas de navegación
: para navegar dentro de los menús.
AGENDA AÑADIR NÚM
EDITAR NÚM
BORRAR NÚM
BORRAR TODO
MEM DIRECTA AÑADIR NÚM/BORRAR NÚM
RELOJ/ALARMA FECHA Y HORA
AJUST ALARMA APAGADO/ENC UNA VEZ/ENC A DIARIO
TONO ALARMA MELODÍA 1/2/3
AJUSTES PERS TONO TELÉF VOLUMEN
AUMENTAR/ALTO/
MEDIO/BAJO/SILENCIOSO
MELODÍA Lista de melodías
TONO TECLADO ENCENDIDO/APAGADO
NOMBRE TELÉF
AUTORRESP ENCENDIDO/APAGADO
IDIOMA Lista de idiomas
AJUSTE AVANZ HORA RELLAM CORTO/LARGO
MODO MARCAC * TONO/PULSO
CÓDIGO ÁREA *
COD OPERADOR *
BLOQUEO LLAM NÚM BLOQUEO
NÚMERO 1/2/3/4
MODO BLOQUEO ENCENDIDO/APAGADO
BABY CALL MODO BEBÉ ENCENDIDO/APAGADO
Nº DE BEBÉ
PREFIJO DETEC DÍGITO
PREFIJO NB
NÚM EMERGENC NÚMERO 1/2/3
* Según el país, puede que esta función no esté disponible para seleccionar.
CD245_IFU_MX_AR.book Page 15 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
16 Cómo empezar
AJUSTE AVANZ REGISTRO
SIN REGISTRO
PIN
REINICIAR UN
SELEC PAÍS * Lista de países
CONTESTADOR REPRODUCIR
REPETIR/SALTAR ADEL/SALTAR RETR/BORRAR
BORRAR TODO SÓLO CONTEST PERSONALIZ REPR MSJ SAL/
GRABAR MEMOR
GRABAR MEM PREDEFINIDO
MODO RTA RESP Y GRAB PERSONALIZ REPR MSJ SAL/
GRABAR MEMOR
PREDEFINIDO
RTA ENC/APAG DEM DE LLAM 1/2/3/4/5/6/7/8/9/
AHOR TARIFA
AJUSTES RTA
REMOTO ACTIVADO/
DESACTIVADO
ESCUCHA HS ENCENDIDO/APAGADO
ESCUCHA BS ENCENDIDO/APAGADO
* Según el país, puede que esta función no esté disponible para seleccionar.
CD245_IFU_MX_AR.book Page 16 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Cómo usar el teléfono 17
4 Cómo usar el
teléfono
4.1 Realizar una llamada
4.1.1 Antes de marcar
Marcar el número (máximo 24 dígitos).
Presionar la tecla
r.
La llamada se ha iniciado.
Consejo
Se puede insertar un prefijo al comienzo del
número de prellamada, ver “Ajustar el
Prefijo” en la página 33 para más información.
4.1.2 Marcado directo
Presionar la tecla
v para tomar la
línea.
Marcar el número.
La llamada se ha iniciado.
4.1.3 Llamada desde la lista de
remarcado
Presionar la tecla
p en el modo
inactivo.
Avanzar con
: hasta una entrada
de la lista de remarcado.
Presionar la tecla
r.
La llamada se ha iniciado.
4.1.4 Llamada desde el diario de
llamadas
Presionar
u en el modo inactivo.
Avanzar con
: hasta una entrada
de la lista de llamadas.
Presionar la tecla
r.
La llamada se ha iniciado.
Nota
Debe suscribirse al Servicio de Identificación
de la Línea de Llamada para poder ver el
número o nombre de la llamada entrante en
el diario de llamadas. (ver “Acceder al
Diario de llamadas” en la página 23)
4.1.5 Llamada desde la agenda
Presionar
d en el modo inactivo.
Avanzar con
: hasta una entrada
de la agenda.
Presionar la tecla
r.
La llamada se ha iniciado.
Consejo
Una vez dentro de la agenda, en lugar de
avanzar con
: para buscar las entradas
individuales, presionar la tecla numérica
correspondiente a la primera letra de la
entrada que se desea localizar. Por
ejemplo, al presionar
2 aparecerán las
entradas que comienzan con A. Al
presionar
2 nuevamente, aparecerán
las entradas que comienzan con B, etc...
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
CD245_IFU_MX_AR.book Page 17 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
18 Cómo usar el teléfono
4.2 Responder una llamada
Peligro
Cuando suene el teléfono durante la
entrada de una llamada, no sostener el
tubo demasiado cerca del oído ya que el
volumen del tono de llamada puede
perjudicar la audición.
Cuando el teléfono suene, presionar la
tecla
r.
La comunicación se ha establecido.
Nota
La llamada entrante tiene prioridad ante
otros eventos. Siempre que exista una
llamada entrante se abortará el progreso
de otros estados, como configuración del
teléfono, navegación por el menú, etc.
Consejo
Si estuviera activado el modo
AUTORRESP (ver “Activar/Desactivar
la Autorrespuesta” en la página 29),
simplemente se podrá levantar el tubo de
la base para responder la llamada. Esta
función se desactiva por omisión.
4.2.1 Responder con las manos
libres
Peligro
Al activarse la función de manos libres
puede aumentar súbitamente el volumen
del auricular a un nivel muy elevado.
Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de sus oídos.
Cuando el teléfono suene, presionar la
tecla
v.
Se activará el altavoz del tubo.
4.3 Finalizar una llamada
Para finalizar una conversación, presionar
la tecla
e.
La llamada habrá finalizado.
Consejo
Se puede simplemente colocar el tubo en
la base para finalizar la llamada. Esta
función se activa por omisión.
Nota
La duración de la llamada (HH-MM-SS)
aparecerá en la pantalla del tubo durante
unos 10 segundos. Presionar
p
BACK
.para volver al modo inactivo.
CD245_IFU_MX_AR.book Page 18 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Otras funciones del teléfono 19
5 Otras funciones del
teléfono
5.1 Apagar/encender el teléfono
Presionar y sostener la tecla
e durante
más de 5 segundos para apagar/encender
el teléfono en el modo inactivo.
5.2 Bloquear/desbloquear el
teclado
Presionar y sostener la tecla
* durante
1 segundo para bloquear/desbloquear el
teclado en el modo inactivo.
5.3 Ingreso de texto o números
Cuando se seleccione un campo en el cual
se pueda ingresar texto, se podrán ingresar
las letras que se encuentran impresas en las
teclas presionando la tecla correspondiente
una o varias veces. Por ejemplo, para
ingresar el nombre “
PETER
”:
Presionar 7 una vez:
P
Presionar 3 dos veces:
PE
Presionar 8 una vez:
PET
Presionar 3 dos veces:
PETE
Presionar 7 tres veces:
PETER
La siguiente tabla muestra la asignación de
caracteres para el ingreso de texto o
números:
Consejo
Presionar
p
BACK
para borrar el último
dígito o carácter ingresado.
5.4 Llamada en curso
Existen algunas opciones que están
disponibles durante una llamada. Las
opciones disponibles son:
5.4.1 Ajustar el volumen del
auricular
Durante una llamada, presionar
: para
seleccionar de
VOLUMEN 1 a
VOLUMEN 3.
5.4.2 Silenciar/no silenciar el
micrófono
Cuando el micrófono está silenciado la otra
persona no puede oírlo.
Durante una llamada, presionar la
tecla
p para apagar el micrófono.
Teclas Caracteres asignados
1
espacio 1 _ < > *
2
A B C 2
3
D E F 3
1
2
3
4
5
4
G H I 4
5
J K L 5
6
M N O 6
7
P Q R S 7
8
T U V 8 ?
9
W X Y Z 9
0
0 -- / \ o +
#
#
*
*
1
CD245_IFU_MX_AR.book Page 19 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
20 Otras funciones del teléfono
Presionar la tecla
p nuevamente
para encender el micrófono.
5.4.3 Activar/Desactivar el modo
de altavoz
Peligro
Al activarse la función de manos libres
puede aumentar súbitamente el volumen
del auricular a un nivel muy elevado.
Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de sus oídos.
Durante una llamada, presionar la
tecla
v para activar el modo de
altavoz.
Presionar la tecla
v nuevamente
para volver al modo normal.
5.4.4 Ajustar el volumen del
altavoz
Durante una llamada, presionar
: para
seleccionar de
VOLUMEN 1 a
VOLUMEN 5.
5.5 Cómo usar la Agenda
El teléfono puede guardar hasta 100
memorias de agenda. Cada entrada de la
agenda puede tener un máximo de 24
dígitos para el número de teléfono y 12
caracteres para el nombre.
5.5.1 Acceder a la agenda
Presionar la tecla
d en el modo
inactivo y avanzar con
: para
explorar la agenda.
Las entradas de la agenda
aparecerán en orden alfabético.
Para ver los detalles presionar la
tecla
p.
Consejo
En lugar de avanzar con
: para buscar
las entradas de la agenda, presionar la tecla
numérica correspondiente a la primera
letra de la entrada que se desea localizar.
Por ejemplo, al presionar
2 aparecerán
las entradas que comienzan con A. Al
presionar
2 nuevamente, aparecerán
las entradas que comienzan con B, etc...
5.5.2 Guardar un contacto en la
agenda
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AGENDA
y presionar m
OK
,
presionar
m
OK
para ingresar a
AÑADIR NÚM
.
INTR NOMBRE aparecerá en la
pantalla.
Ingresar el nombre del contacto (un
máximo de 12 caracteres) y
presionar
m
OK
.
Ingresar el número (un máximo de
24 dígitos) y presionar
m
OK
.
Se oirá un tono de validación.
Nota
Presionar
p
BACK
para borrar el último
dígito o carácter ingresado.
Para volver al modo inactivo presionar la
tecla
e.
Consejo
No se puede guardar una nueva entrada
en la agenda cuando la memoria está
llena. En este caso se deberán borrar
entradas existentes para dar espacio a las
nuevas entradas.
2
1
2
1
2
1
2
3
4
CD245_IFU_MX_AR.book Page 20 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Otras funciones del teléfono 21
5.5.3 Modificar una entrada de la
agenda
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AGENDA
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
EDITAR NÚM
y presionar
m
OK
.
Avanzar con
: para seleccionar
una entrada para editar.
Presionar
m
OK
para ver el
nombre. Ingresar el nuevo nombre y
presionar
m
OK
para confirmar.
Ingresar el nuevo número y
presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación.
5.5.4 Borrar una entrada de la
agenda
Presionar
m en el modo inactivo,
avanzar con
: hasta
AGENDA
y
presionar
m
OK
, avanzar con :
hasta
BORRAR NÚM
y presionar
m
OK
.
Avanzar con
: para seleccionar la
entrada a borrar y presionar
m
OK
.
¿BORRAR?
aparecerá en la pantalla.
Presionar
m
OK
nuevamente para
confirmar el borrado.
Se oirá un tono de validación.
Nota
Presionar
p
BACK
para cancelar el
cambio y la pantalla volverá a la agenda.
5.5.5 Borrar la agenda
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AGENDA
y presionar m
OK
.
Avanzar con
: hasta
BORRAR
TODO
y presionar m
OK
.
¿BORRAR?
aparecerá en la pantalla.
Presionar
m
OK
nuevamente para
confirmar el borrado.
Se oirá un tono de validación.
Nota
Presionar
p
BACK
para cancelar el
cambio y la pantalla volverá a la agenda.
5.5.6 Memoria de acceso directo
Existen 2 memorias de acceso directo (las
teclas
1 y 2) en la memoria de la
agenda. Presionando varios segundos las
teclas en el modo inactivo se marcará
automáticamente el número telefónico
guardado.
5.5.6.1 Añadir/Editar una
memoria de acceso directo
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AGENDA
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
MEM
DIRECTA
y presionar m
OK
.
Avanzar con
: hasta
TECLA 1
o
TECLA 2
y presionar m
OK
.
Aparecerá el número guardado (si lo
hubiera).
Presionar
m
OK
para ingresar al
menú de memoria directa.
Presionar m
OK
para ingresar el
AÑADIR NÚM
.
Ingresar el nombre y presionar
m
OK
para confirmar.
Ingresar el número y presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
1
2
3
4
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
5
6
CD245_IFU_MX_AR.book Page 21 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
22 Otras funciones del teléfono
Nota
Presionar
p
BACK
para borrar el último
dígito o carácter ingresado.
5.5.6.2 Borrar una memoria de
acceso directo
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AGENDA
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
MEM
DIRECTA
y presionar m
OK
.
Avanzar con
: hasta
TECLA 1
o
TECLA 2
y presionar m
OK
.
Aparecerá el número guardado (si lo
hubiera).
Presionar
m
OK
para ingresar al
menú de memoria directa.
Avanzar con : hasta
BORRAR
NÚM
y presionar m
OK
.
¿BORRAR?
aparecerá en la pantalla.
Presionar
m
OK
para confirmar el
borrado.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
5.6 Cómo usar la lista de
remarcado
La lista de remarcado guarda los últimos 5
números marcados. Se puede mostrar un
máximo de 24 dígitos para cada entrada.
5.6.1 Acceder a la lista de
remarcado
Presionar la tecla
p para entrar a
la lista de remarcado y avanzar con
: para explorar la lista de
remarcado.
El último número marcado
aparecerá en primer lugar en la lista
de remarcado. Si el número de
remarcado coincide con una entrada
de la agenda, aparecerá el nombre
en su lugar.
Para ver los detalles presionar la
tecla
p.
Nota
Para volver al modo inactivo presionar la
tecla
e.
5.6.2 Guardar un número de
remarcado en la agenda
Presionar
p en el modo inactivo,
avanzar con
: para
seleccionar una
entrada
y presionar m
OK
,
presionar
m
OK
para ingresar a
GUARDAR NÚM
.
INTR NOMBRE
parecerá en la
pantalla.
Ingresar el nombre del contacto (un
máximo de 12 caracteres) y
presionar
m
OK
.
GRABADO
aparecerá durante 5
segundos en la pantalla y luego
volverá a la lista de remarcado.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Presionar
p
BACK
para borrar el último
dígito o carácter ingresado.
5.6.3 Modificar un número de
remarcado
Presionar
p en el modo inactivo,
avanzar con
: para seleccionar
1
2
3
4
5
1
2
1
2
3
1
CD245_IFU_MX_AR.book Page 22 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Otras funciones del teléfono 23
una entrada y presionar
m
OK
,
avanzar con
: hasta
EDITAR NÚM
y presionar
m
OK
.
Modificar el número y presionar
m
OK
para confirmar el cambio.
Se oirá un tono de validación.
Nota
Presionar
p
BACK
para cancelar el
cambio y la pantalla volverá a la lista de
remarcado.
5.6.4 Borrar un número de
remarcado
Presionar
p en el modo inactivo,
avanzar con
: para seleccionar
una entrada y presionar
m
OK
,
avanzar con
: hasta
BORRAR
NÚM
y presionar m
OK
.
¿BORRAR?
aparecerá en la pantalla.
Presionar
m
OK
nuevamente para
confirmar el borrado.
Se oirá un tono de validación.
Nota
Presionar
p
BACK
para cancelar el
cambio y la pantalla volverá a la lista de
remarcado.
5.6.5 Borrar la lista de remarcado
Presionar
p en el modo inactivo y
presionar la tecla
m.
Avanzar con
: hasta
BORRAR
TODO
y presionar m
OK
.
¿BORRAR?
aparecerá en la pantalla.
Presionar
m
OK
nuevamente para
confirmar el borrado.
Se oirá un tono de validación.
Nota
Presionar
p
BACK
para cancelar el
cambio y la pantalla volverá a la lista de
remarcado.
5.7 Cómo usar el Diario de
llamadas
El diario de llamadas guarda las últimas 20
llamadas externas y todo nuevo mensaje de
voz y mensaje de contestador que se haya
recibido. Si se está suscripto al servicio de
Identificación de la Línea de Llamada (CLI), y
la identidad de la persona que llama no esté
oculta, se mostrará el nombre (o número)
de la persona que llama.
Nota
Si la identidad de la persona que llama está
oculta o la red no suministra información de
fecha y hora, esta información no aparecerá
en el diario de llamadas.
Si no se estuviera suscripto al servicio de
Identificación de la Línea de Llamada no
aparecerá ningún tipo de información en
el diario de llamadas.
5.7.1 Acceder al Diario de llamadas
Presionar
u en el modo inactivo y
avanzar con
: para explorar el
diario de llamadas.
las llamadas (perdidas y recibidas) se
mostrarán en orden cronológico, la
llamada más reciente aparecerá en el
primer lugar de la lista.
Para ver los detalles presionar la
tecla
p.
2
1
2
1
2
3
1
2
CD245_IFU_MX_AR.book Page 23 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
24 Otras funciones del teléfono
5.7.2 Consultar el diario de llamadas
La pantalla puede mostrar:
el número de la persona que llama*
el nombre de la persona que llama (si
estuviera guardado en la agenda)*
<DESCONOC.>
si se tratara de una
llamada no identificada**
* Sujeto a la suscripción con el operador
de la red.
** Números no guardados o identidad
oculta de la persona que llama.
Nota
Se puede ver el número telefónico, la
hora y la fecha de la llamada presionando
la tecla
p. La hora y la fecha mostradas
dependen de la red.
5.7.3 Guardar una entrada de la
lista de llamadas en la
agenda
Presionar
u en el modo inactivo,
avanzar con
: para
seleccionar una
entrada
y presionar m
OK
,
presionar
m
OK
para ingresar a
GUARDAR NÚM
.
INTR NOMBRE
aparecerá en la
pantalla.
Ingresar el nombre del contacto (un
máximo de 12 caracteres) y
presionar
m
OK
.
GRABADO
aparecerá durante 5
segundos en la pantalla y luego
volverá a el diario de llamadas.
Nota
Presionar
p
BACK
para borrar el último
dígito o carácter ingresado.
5.7.4 Borrar una entrada de la
lista de llamadas
Presionar
u en el modo inactivo,
avanzar con
: para seleccionar
una entrada y presionar
m
OK
,
avanzar con
: hasta
BORRAR
LISTA
y presionar m
OK
.
¿BORRAR?
aparecerá en la pantalla.
Presionar
m
OK
nuevamente para
confirmar el borrado.
Se oirá un tono de validación.
Nota
Presionar
p
BACK
para cancelar el
cambio y la pantalla volverá al diario de
llamadas.
5.7.5 Borrar la lista de llamadas
Presionar
u en el modo inactivo y
presionar la tecla
m.
Avanzar con
: hasta
BORRAR
TODO
y presionar m
OK
.
¿BORRAR?
aparecerá en la pantalla.
Presionar
m
OK
nuevamente para
confirmar el borrado.
Se oirá un tono de validación.
Nota
Presionar
pBACK para cancelar el
cambio y la pantalla volverá al diario de
llamadas.
5.8 Cómo usar el
Intercomunicador
Advertencia
La intercomunicación y la transferencia
de llamadas sólo se puede hacer con los
teléfonos registrados en la misma base.
Esta función sólo está disponible cuando
existen como mínimo 2 teléfonos
1
2
3
1
2
1
2
3
!
CD245_IFU_MX_AR.book Page 24 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Otras funciones del teléfono 25
registrados. Permite hacer llamadas
internas gratuitas, transferir llamadas
externas desde un teléfono a otro y usar
la opción de conferencia.
5.8.1 Intercomunicación con otro
teléfono
Nota
Si el teléfono no pertenece al rango
CD240/245, es probable que esta función
no esté disponible.
Presionar la tecla
i en el modo
inactivo.
La intercomunicación quedará
establecida de inmediato si existen
sólo 2 teléfonos registrados.
Si hubiera más de 2 teléfonos
registrados, ingresar el número de
teléfono (teclas
1-6). Para
llamar a todos los teléfonos a la vez
presionar la tecla
*.
5.8.2 Transferir una llamada
externa a otro teléfono
Durante la llamada, presionar y
sostener la tecla
i para poner la
llamada en espera (la persona que
llamó ya no puede oírlo).
INT 23456 *
aparecerá en la
pantalla, lo cual indica los números
de teléfono disponibles para la
intercomunicación
(
*
representa todos los teléfonos).
Ingresar el número de teléfono (teclas
2-6) al cual se desee transferir
la llamada externa. Para llamar a todos
los teléfonos a la vez presionar la tecla
*
.
Presionar la tecla
r del teléfono
llamado para responder la llamada
interna, las dos personas
involucradas en la llamada interna
podrán hablar.
La intercomunicación se ha
establecido.
Presionar la tecla
e en el primer
teléfono para transferir la llamada
externa al teléfono llamado.
La llamada externa se habrá
transferido.
Nota
Si el teléfono al cual se llama no
respondiera, presionar la tecla
i para
retomar la llamada externa.
5.8.3 Responder una llamada
externa durante una
intercomunicación
Durante la intercomunicación se
oirá un nuevo tono de llamada
cuando exista una llamada externa
entrante.
Presionar
r para responder la
llamada externa y finalizar la
intercomunicación.
La comunicación se ha establecido.
Nota
Para poner en espera la llamada interna,
presionar la tecla
i para responder la
llamada externa entrante.
5.8.4 Cambiar entre una llamada
interna y una externa
Durante la llamada, presionar y sostener
la tecla
* para cambiar entre una
llamada interna y una externa.
1
2
1
2
3
4
1
2
CD245_IFU_MX_AR.book Page 25 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
26 Otras funciones del teléfono
5.8.5 Establecer una conferencia
entre tres
La función de llamada en conferencia permite
compartir una llamada externa con dos
teléfonos (en intercomunicación). Las tres
partes pueden compartir la conversación y
no se requiere suscripción en la red.
Durante la llamada, presionar varios
segundos la tecla
i para poner la
llamada en espera (la persona que
llamó ya no puede oírlo).
INT 23456 *
aparecerá en la
pantalla, lo cual indica los números
de teléfono disponibles para la
intercomunicación
(
*
representa todos los teléfonos).
Ingresar el número de teléfono
(teclas
2-6) al cual se desee
llamar para la conferencia. Para
llamar a todos los teléfonos a la vez
presionar la tecla
*.
Presionar la tecla
r del teléfono
llamado para responder la llamada
interna, las dos personas involucradas
en la llamada interna podrán hablar.
La intercomunicación se ha establecido.
Presionar y sostener la tecla
i
durante 2 segundos en el primer
teléfono para comenzar la
conferencia entre tres.
CONFERENCIA
aparecerá en la
pantalla cuando se haya establecido
la llamada.
5.9 Rastreo
La función de rastreo permite localizar un
teléfono extraviado si éste se encontrara
dentro del alcance y tiene pilas cargadas.
Presionar la tecla
p en la base.
Todos los teléfonos registrados
comenzarán a sonar.
Una vez recuperado, presionar
cualquier tecla del teléfono para
finalizar el rastreo.
Nota
Si no se presionan teclas dentro de los 30
segundos, el teléfono y la base volverán
automáticamente al modo inactivo.
Consejo
Presionar la tecla
p en la base
nuevamente para detener el rastreo.
5.10 Marcado en cadena
Esta función permite marcar una extensión
de un número ya guardado en la agenda
durante una llamada.
Presionar
r para tomar la línea y
presionar
m para abrir la agenda.
Las entradas de la agenda
aparecerán en orden alfabético.
Avanzar con
: para seleccionar
una entrada y presionar
m
OK
.
La primera parte se habrá marcado.
Ingresar la extensión.
Cada dígito parpadeará para indicar
que se está marcando.
5.11 Ajuste del reloj y la alarma
Esta función permite ajustar la fecha, la
hora y la alarma del teléfono. La fecha y la
hora por omisión son
01/01
y
00:00
,
respectivamente.
1
2
3
4
1
2
1
2
3
CD245_IFU_MX_AR.book Page 26 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Otras funciones del teléfono 27
5.11.1 Ajustar la fecha y la hora
Presionar
m en el modo inactivo,
avanzar con
: hasta
RELOJ/
ALARMA
y presionar m
OK
,
presionar
m
OK
para ingresar a
FECHA Y HORA
.
Aparecerá la última fecha guardada.
Ingresar la fecha actual (DD/MM) y
presionar
m
OK
.
Aparecerá la última hora guardada.
Ingresar la hora actual (HH:MM) y
presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
Presionar y sostener la tecla
p en el
modo inactivo para cambiar entre el
modo nombre del teléfono y el modo de
mostrar hora/fecha.
Nota
Ingresar la fecha en formato Día/Mes y la
hora en formato de 24 horas.
Se oirá un tono de error si se ingresa un
dígito inválido en los campos de fecha/hora.
Hora: 00 a 23; Minutos: 00 a 59
Fecha: 01 a 31; Mes: 01 a 12
Advertencia
Si el teléfono estuviera conectado a una
línea ISDN a través de un adaptador, es
probable que la fecha y la hora se
actualicen después de cada llamada. La
disponibilidad de la actualización de la
fecha y la hora dependerá del proveedor
de la red. Controlar el ajuste de la fecha y
la hora en el sistema ISDN o contactar al
proveedor de la red.
5.11.2 Ajustar la Alarma
Presionar
m en el modo inactivo,
avanzar con
: hasta
RELOJ/
ALARMA
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
AJUST
ALARMA
y presionar m
OK
.
Avanzar con
: hasta
APAGADO
,
ENC UNA VEZ
o
ENC A DIARIO
y
presionar
m
OK
.
Si se seleccionara
ENC UNA VEZ
o
ENC A DIARIO
, ingresar la hora
(HH:MM) para la alarma y presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
El tono de alarma y el ícono de la alarma
sólo sonarán/parpadearán durante 1
minuto cuando sea la hora de la alarma. Para
silenciar el tono de la alarma, simplemente
presionar cualquier tecla del teléfono.
5.11.3 Ajustar el tono de alarma
Presionar
m en el modo inactivo,
avanzar con
: hasta
RELOJ/
ALARMA
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
TONO
ALARMA
y presionar m
OK
.
Avanzar con
: hasta
MELODÍA 1
,
MELODÍA 2
o
MELODÍA 3
y
presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
1
2
3
!
1
2
3
1
2
CD245_IFU_MX_AR.book Page 27 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
28 Ajustes personales
6 Ajustes personales
6.1 Tono de teléfono
6.1.1 Ajustar el Volumen de llamada
Peligro
Cuando suene el teléfono durante la
entrada de una llamada, no sostener el
tubo demasiado cerca del oído ya que el
volumen del tono de llamada puede
perjudicar la audición.
Hay 5 opciones de volumen de llamada
(
AUMENTAR, ALTO, MEDIO, BAJO y
SILENCIOSO). El nivel por omisión es
MEDIO.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTES PERS y presionar m
OK, presionar mOK para ingresar
a
TONO TELÉF y presionar
mOK nuevamente para ingresar a
VOLUMEN.
Avanzar con
: hasta
el nivel de
volumen deseado
y presionar m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Cuando
SILENCIOSO
esté activado,
aparecerá el ícono en la pantalla.
6.1.2 Ajustar la melodía
Hay 10 melodías de llamada disponibles
en el teléfono.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTES PERS
y presionar m
OK
,
presionar
m
OK
para ingresar a
TONO TELÉF
, avanzar con :
hasta
MELODÍA
y presionar m
OK
.
Avanzar con
: hasta la melodía
deseada para escuchar la melodía.
Presionar
m
OK
para ajustar la
melodía.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
6.1.3 Activar/Desactivar el tono
del teclado
Se emite un único sonido cuando se
presiona una tecla. Se puede activar o
desactivar el tono de teclado. Por
omisión el tono de teclado está
ENCENDIDO
.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTES PERS
y presionar m
OK
,
presionar
m
OK
para ingresar a
TONO TELÉF
, avanzar con :
hasta
TONO TECLADO
y presionar
m
OK
.
Avanzar con
: hasta
ENCENDIDO
o
APAGADO
y presionar m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
6.2 Cambiar el Nombre del
teléfono
Se puede dar un nombre al teléfono y
mostrarlo en el modo inactivo. El nombre
del teléfono por omisión es
PHILIPS
.
1
2
1
2
3
1
2
CD245_IFU_MX_AR.book Page 28 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Ajustes personales 29
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTES PERS
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
NOMBRE
TELÉF
y presionar m
OK
.
Aparecerá el último nombre guardado.
Presionar la tecla
p
BACK
para
borrar los caracteres uno por uno.
Ingresar el nuevo nombre (un
máximo de 10 caracteres) y
presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
6.3 Activar/Desactivar la
Autorrespuesta
Esta función permite responder una
llamada en forma automática
simplemente levantando el tubo de la
base. Por omisión, la función de
autorrespuesta es
APAGADO
y en este
caso se debe presionar la tecla
r para
responder las llamadas.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTES PERS
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
AUTORRESP
y presionar
m
OK
.
Avanzar con
: hasta
ENCENDIDO
o
APAGADO
y presionar m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
6.4 Cambiar el idioma de
pantalla
El teléfono puede soportar distintos
idiomas en la pantalla, según el país que se
haya seleccionado durante el modo de
BIENVENIDO.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTES PERS
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
IDIOMA
y
presionar
m
OK
.
Avanzar con
: hasta el idioma
deseado y presionar
m
OK
para
confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
Una vez ajustado el idioma de la pantalla,
los menús de opciones del teléfono se
mostrarán en el idioma seleccionado de
inmediato. No obstante, no se cambiará
el idioma del mensaje saliente predefinido
del contestador.
1
2
3
1
2
1
2
CD245_IFU_MX_AR.book Page 29 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
30 Ajustes avanzados
7 Ajustes avanzados
7.1 Cambiar el tiempo de
rellamada
El tiempo de rellamada (o demora del
marcado) es el tiempo después del cual se
desconectará la línea luego de presionar la
tecla
r. Se puede programar corto o largo.
El valor por omisión del tiempo de rellamada
preconfigurado en el teléfono debe ser el
más adecuado para la red del país y, por lo
tanto, no habría necesidad de cambiarlo.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
presionar
m
OK
para ingresar a
HORA RELLAM
.
Avanzar con
: hasta
CORTO
o
LARGO
y presionar m
OK
para
confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.2 Cambiar el Modo de Marcado
(según el país)
El valor por omisión del modo de marcado
preconfigurado en el teléfono debe ser el
más adecuado para la red del país y, por lo
tanto, no habría necesidad de cambiarlo.
Presionar la tecla m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
MODO
MARCAC
y presionar m
OK
.
Avanzar con
: hasta
TONO
o
PULSO
y presionar m
OK
para
confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
La mayoría de las líneas son de tono. Si se
oye una serie de clics en lugar de tonos al
marcar un número de teléfono, la línea
telefónica es de pulso.
7.3 Ajustar el Código de Área
(según el país)
Este elemento es útil si está subscrito al
servicio de Identificación de la Línea de
llamada (CLI). Le permite establecer un
código de área en su CD245. Una vez que
ha establecido dicho código, el teléfono
filtrará automáticamente todas las llamadas
entrantes con ese código, eliminando el
código de área para las llamadas locales y
reteniendo el código de área para las
llamadas desde otras áreas.
Si se trata de una llamada local, entonces
sólo se mostrará el número de la persona
que llama o cuando usted llama al número
desde el diario de llamadas. Si se trata de una
llamada de larga distancia, entonces tanto el
código de área y el número se mostrarán en
un formato que le permita remarcarlos
directamente desde el diario de llamadas o
grabarse en la agenda del teléfono.
Nota
Se puede ingresar un máximo de 4 dígitos
para el código de área.
Para poder ver el número de la persona que
le llama o el nombre desde el diario de
llamadas, necesita subscribirse al servicio de
Identificación de la Línea de llamada (CLI).
Ver la siguiente sección “Cómo usar el
Diario de llamadas” para más detalles.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con : hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con : hasta
CÓDIGO
ÁREA
y presionar m
OK
.
1
2
1
2
1
CD245_IFU_MX_AR.book Page 30 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Ajustes avanzados 31
Ingresar el código de área local (un
máximo de 4 dígitos) y presionar
m
OK
para guardar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.4 Ajustar el Código de
Operador (según el país)
Para su conveniencia, este elemento le
permite establecer un código para el
proveedor de la red. Si ha establecido dicho
código, cuando seleccione una entrada del
diario de llamadas para devolver una
llamada de larga distancia o seleccione una
entrada de la agenda del teléfono para
llamar al extranjero, el teléfono introducirá
un
0 (cero) automáticamente seguido
por el código del proveedor de la red
delante del número marcado.
Se puede ingresar un máximo de 3 dígitos
para el código de operador. El ajuste por
omisión está en blanco.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
COD
OPERADOR
y presionar m
OK
.
Ingresar el código de operador (un
máximo de 3 dígitos) y presionar
m
OK
para guardar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.5 Bloqueo de llamada
El bloqueo de llamada permite restringir a
los tubos seleccionados el marcado de un
número telefónico que comience con
ciertos números. Se pueden ajustar hasta 4
números bloqueados diferentes, cada uno
con un máximo de 4 dígitos.
7.5.1 Activar/desactivar el
Bloqueo de llamada
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
BLOQUEO
LLAM
y presionar m
OK
.
Ingresar el PIN Maestro cuando se lo
solicite y presionar
m
OK
para
confirmar.
Nota
El PIN maestro por omisión es 0000.
Presionar
m
OK
para ingresar al
MODO BLOQUEO
.
Avanzar con
: hasta
ENCENDIDO
o
APAGADO
y presionar m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Cuando el
BLOQUEO LLAM
esté
activado, aparecerá
BR
en la pantalla.
7.5.2 Modificar un número con
bloqueo de llamada
Nota
Si se marcara un número restringido, la
llamada no se conectará. Cuando suceda
esto, el teléfono emitirá un tono de error
y regresará al modo inactivo.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
BLOQUEO
LLAM
y presionar m
OK
.
Ingresar el PIN Maestro cuando se lo
solicite y presionar
m
OK
para
confirmar.
2
1
2
1
2
3
4
1
2
CD245_IFU_MX_AR.book Page 31 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
32 Ajustes avanzados
Nota
El PIN maestro por omisión es 0000.
Presionar
m
OK
para ingresar el
NÚM BLOQUEO
.
Avanzar con
: hasta
NÚMERO 1
,
NÚMERO 2
,
NÚMERO 3
o
NÚMERO
4
y presionar m
OK
.
Ingresar el número de bloqueo (un
máximo de 4 dígitos) y presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.6 Baby Call
Cuando está activada, la función Baby Call
permite marcar un número presionando
cualquier tecla del teléfono. Esta función
es muy útil para acceder en forma directa
a los servicios de emergencias.
Se pueden ingresar hasta 24 dígitos para
el número de bebé.
7.6.1 Activar el modo bebé
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
BABY CALL
y presionar
m
OK
.
Ingresar el PIN Maestro cuando se lo
solicite y presionar
m
OK
para
confirmar.
Nota
El PIN maestro por omisión es 0000.
Presionar
m
OK
para ingresar al
MODO BEBÉ
.
Avanzar con
: hasta
ENCENDIDO
y presionar
m
OK
para confirmar.
BABY CALL EN
aparecerá en la
pantalla.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.6.2 Desactivar el modo bebé
Presionar varios segundos la tecla
m (si se hubiera activado
anteriormente el modo bebé).
Avanzar con
: hasta
AJUSTE
AVANZ
y presionar m
OK
, avanzar
con
: hasta
BABY CALL
y
presionar
m
OK
.
Ingresar el PIN Maestro cuando se lo
solicite y presionar
m
OK
para
confirmar.
Nota
El PIN maestro por omisión es 0000.
Presionar
m
OK
para ingresar al
MODO BEBÉ
.
Avanzar con
: hasta
APAGADO
y
presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.6.3 Cambiar el número de bebé
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
BABY CALL
y presionar
m
OK
.
Ingresar el PIN Maestro cuando se lo
solicite y presionar
m
OK
para
confirmar.
Nota
El PIN maestro por omisión es 0000.
Avanzar con
: hasta
Nº DE BEBÉ
y presionar
m
OK
.
Aparecerá el último número de bebé
guardado (si lo hubiera).
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
CD245_IFU_MX_AR.book Page 32 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Ajustes avanzados 33
Ingresar el número de bebé (un
máximo de 24 dígitos) y presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.7 Ajustar el Prefijo
Esta función permite definir un número
de prefijo para agregar al comienzo de un
número antes de marcar (ver “Antes de
marcar” en la página 17). También se
puede usar esta función para agregar una
serie de detección para comparar y
reemplazar los primeros dígitos del
número antes de marcar.
Se puede ingresar hasta un máximo de 5
dígitos para la serie de detección y el
prefijo automático, respectivamente.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
PREFIJO
y
presionar
m
OK
.
DETEC DÍGITO
aparecerá en la
pantalla. Presionar m
OK
para
ingresar.
Aparecerá la última serie de
detección guardada (si la hubiera).
Ingresar el número de la serie de
detección (un máximo de 5 dígitos)
y presionar
m
OK
para confirmar.
PREFIJO NB
aparecerá en la pantalla.
Presionar m
OK
para ingresar.
Aparecerá el último número de
prefijo guardado (si lo hubiera).
Ingresar el número de prefijo (un
máximo de 5 dígitos) y presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Si no se ingresara una serie de detección (en
blanco), el número de prefijo se agrega
automáticamente al número de prellamada
después de presionar la tecla
r.
En el caso de los números que comiencen
con *, # o P, no se agregará el prefijo al
número de prellamada después de
presionar la tecla r.
7.8 Número de emergencias
Esta función permite hacer una llamada de
emergencia que comience con ciertos
números, aún cuando el número esté
bloqueado (ver “Bloqueo de llamada” en
la página 31).
Se pueden ajustar hasta 3
números de emergencias, cada uno con un
máximo de 4 dígitos.
Presionar la tecla m en el modo
inactivo, avanzar con : hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con : hasta
NÚM
EMERGENC
y presionar m
OK
.
Ingresar el PIN Maestro cuando se lo
solicite y presionar
m
OK
para
confirmar.
Nota
El PIN maestro por omisión es 0000.
Avanzar con
: hasta
NÚMERO 1
,
NÚMERO 2
o
NÚMERO 3
y
presionar
m
OK
.
Ingresar el número de emergencias
(un máximo de 4 dígitos) y presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
CD245_IFU_MX_AR.book Page 33 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
34 Ajustes avanzados
7.9 Registro
Los procedimientos que se describen a
continuación son los que se suministran con
el teléfono. Los procedimientos pueden
variar de acuerdo con el teléfono que se
desee registrar. En este caso, comunicarse
con el fabricante del otro teléfono.
Se deben registrar los demás teléfonos en la
base antes de usarlos. Se pueden registrar
hasta 6 teléfonos en una misma base.
Se debe contar con un PIN Maestro para
poder registrar teléfonos o darlos de
baja.
Nota
El PIN maestro por omisión es 0000.
En la base, presionar y sostener
p
durante aproximadamente 5 segundos.
En el tubo, presionar la tecla
m,
avanzar con
: hasta
AJUSTE
AVANZ
y presionar m
OK
, avanzar
con
: hasta
REGISTRO
y
presionar
m
OK
.
Nota
Si no se realiza una actividad en el tubo
dentro de los 10 segundos, se abortará el
procedimiento de registro. Si sucediera
esto, repetir el Paso 1.
Ingresar el PIN Maestro cuando se lo
solicite y presionar
m
OK
para
confirmar.
Nota
El PIN maestro por omisión es 0000.
EN ESPERA...
aparecerá en la pantalla.
Cuando el registro tenga éxito, se
oirá un tono de validación y la base
asignará automáticamente los
números de tubo (de 1 a 6).
7.10 Dar de baja
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
SIN
REGISTRO
y presionar m
OK
.
Ingresar el PIN Maestro cuando se lo
solicite y presionar
m
OK
para
confirmar.
Nota
El PIN maestro por omisión es 0000.
Avanzar con
: para seleccionar el
número de tubo que se desea dar de
baja y presionar
m
OK
.
Se oirá un tono de validación que
indicará el éxito de la baja y la pantalla
mostrará
NO REGISTRAD
.
Nota
Si no se realiza una actividad en el tubo
dentro de los 15 segundos, se abortará el
procedimiento de baja y el teléfono
regresará al modo inactivo.
Para dar de baja un tubo que no pertenezca
al rango CD240/245, sólo se puede usar el
teléfono CD240/245 para dar la baja.
7.11 Cambiar el PIN Maestro
El PIN Maestro se usa para ajustar el
bloqueo de llamada/número de bebé, el
registro/la baja de tubos y para acceder al
contestador en forma remota. El número
de PIN Maestro por omisión es 0000. La
longitud máxima del PIN Maestro es 8
dígitos. Este PIN también se usa para
proteger los ajustes del teléfono. El teléfono
solicitará el PIN cuando lo requiera.
1
2
3
4
1
2
3
CD245_IFU_MX_AR.book Page 34 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Ajustes avanzados 35
Nota
El código PIN por omisión está prefijado
en 0000. Si cambia este código PIN,
mantenga los detalles del nuevo código en
un sitio donde pueda tener un fácil
acceso. No pierda el código PIN.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
PIN
y
presionar
m
OK
.
Ingresar el PIN Maestro actual
cuando se lo solicite y presionar
m
OK
para confirmar.
El PIN ingresado aparecerá en forma
de asteriscos (*) en la pantalla.
Ingresar el nuevo PIN y presionar
m
OK
para confirmar el cambio de
PIN.
Consejo
Si se olvidara el número de PIN, se deberá
reiniciar el teléfono con los ajustes por
omisión. Ver la siguiente sección
“Reiniciar la unidad” para más detalles.
7.12 Reiniciar la unidad
Con esta función se puede reiniciar el
teléfono con los ajustes por omisión.
Advertencia
Al reiniciar, todos los ajustes personales, el
diario de llamadas y la lista de rellamada se
borrarán y el teléfono volverá a sus ajustes
por omisión. No obstante, después de
reiniciar la agenda se conservará intacta.
Nota
Tendrá que configurar su teléfono
nuevamente. En este caso aparecerá el
modo de BIENVENIDA después de haber
hecho el ajuste Maestro. (ir al capítulo 3.3)
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
REINICIAR
UN
y presionar m
OK
.
CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Presionar
m
OK
nuevamente
para
confirmar.
Se oirá un tono de validación.
La unidad se habrá reiniciado con
los ajustes por omisión. (ver “Ajustes
por omisión” en la página 36)
7.13 Selección de país
La disponibilidad de este menú dependerá
del país.
Se puede seleccionar otro país diferente
al seleccionado durante el modo de
BIENVENIDO.
Nota
Una vez seleccionado el país, los ajustes de
línea por omisión para el país seleccionado
se aplicarán al teléfono en forma automática
(por ej. tiempo de rellamada, modo de
marcado, idioma, etc.).
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
AJUSTE AVANZ
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
SELEC PAÍS
y presionar
m
OK
.
Avanzar con
: hasta el país
seleccionado y presionar
m
OK
.
CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Presionar
m
OK
nuevamente para
confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
1
2
3
!
1
2
3
1
2
3
CD245_IFU_MX_AR.book Page 35 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
36 Ajustes avanzados
7.14 Ajustes por omisión
Volumen de llamada MEDIO
Melodía MELODÍA 1
Volumen del
auricular
VOLUMEN 2
Volumen del
parlante
VOLUMEN 3
Tono de teclado ENCENDIDO
Autorrespuesta APAGADO
Nombre del
teléfono
PHILIPS
Hora/Fecha 01/01; 00:00
PIN Maestro 0000
Alarma APAGADO
Tono de alarma MELODÍA 1
Bloqueo de llamada APAGADO
Contestador
Modo de respuesta modo RESP Y
GRAB
ENCENDIDO
Número de
llamadas antes de
responder
5
Mensajes salientes VACÍO
Escucha de base ENCENDIDO
con el nivel de
parlante por
omisión
Escucha de teléfono APAGADO
Parlante de la base NIVEL 5
Acceso remoto DESACTIVADO
CD245_IFU_MX_AR.book Page 36 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Contestador telefónico (TAM) 37
8 Contestador telefónico (TAM)
El teléfono incluye un contestador que, cuando está activado, graba las llamadas no
respondidas. El contestador puede guardar hasta 99 mensajes. El tiempo de grabación
máximo es de 15 minutos (incluidos todos los mensajes salientes personalizados).
Se pueden usar las teclas de control de la base para ejecutar las funciones básicas del
contestador tales como rastreo, reproducción de mensaje, borrado de mensajes y ajuste
de volumen en la base. Para obtener una descripción de cada función de las teclas de
control de la base, ver “Revisión de la base” en la página 11 para más detalles.
También se puede usar el menú del contestador del tubo para acceder a las funciones del
contestador. También hay un menú para ajustar las opciones del contestador.
Para comenzar, presionar la tecla
o de la base para encender el contestador.
Alternativamente se puede encender el contestador a través del tubo (ver “Encender/
apagar el contestador con el tubo” en la página 40).
8.1 Reproducir
8.1.1 Reproducir mensajes nuevos a través del tubo
Se reproducirá primero el último mensaje grabado a través del altavoz. Cuando se
hayan reproducido todos los mensajes nuevos, el contestador se detendrá y el ícono
dejará de parpadear.
Presionar la tecla
m en el modo inactivo, avanzar con : hasta
CONTESTADOR
y
presionar
m
OK
, presionar m
OK
para ingresar al menú
REPRODUCIR
.
Se mostrará el número de mensaje en la pantalla durante la reproducción. En ese
momento, la pantalla mostrará "o_o XX HH/MM", XX representa el número de
mensaje y HH/MM representa la Hora/Minutos. El Mes/Día que se representa como
MM/DD aparecerá alternativamente con la HH/MM.
Durante la reproducción se puede:
Ajustar el
volumen
Presionar la tecla
: .
Detener la
reproducción
Presionar
p
BACK
para volver al menú
REPRODUCIR
.
Repetir Presionar
m
OK
y presionar m
OK
para ingresar a
REPETIR
.
Saltar adelante Presionar
m
OK
, avanzar con : hasta
SALTAR ADEL
y
presionar
m
OK
.
1
2
CD245_IFU_MX_AR.book Page 37 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
38 Contestador telefónico (TAM)
8.1.2 Reproducir mensajes viejos
a través del tubo
Sólo se pueden reproducir mensajes
viejos si no hay mensajes nuevos. Se
comenzará a reproducir desde el primero
hasta el último mensaje grabado.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
CONTESTADOR
y presionar m
OK
,
presionar
m
OK
para ingresar al
menú
REPRODUCIR
.
Presionar
m
OK
.
Se comenzará a reproducir desde el
primero hasta el último mensaje
grabado.
Durante la reproducción de mensajes
se puede presionar
m
OK
para
seleccionar las opciones disponibles
(ver las opciones disponibles en
“Reproducir mensajes nuevos a través
del tubo” en la página 37).
8.2 Borrar todos los mensajes
Advertencia
Los mensajes borrados no se pueden
recuperar.
Nota
Los mensajes no leídos no se borrarán.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
CONTESTADOR
y presionar
m
OK
, avanzar con : hasta
BORRAR TODO
y presionar m
OK
.
CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Presionar
m
OK
nuevamente para
confirmar el borrado de todos los
mensajes.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
8.3 Grabado de memos
Se pueden grabar mensajes recordatorios
personales o para otra persona que utilice
el contestador. El contestador graba
memos de la misma manera en que lo
hace con los mensajes entrantes, y el
indicador de mensaje nuevo
parpadeará como corresponde.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
CONTESTADOR
y presionar
m
OK
, avanzar con : hasta
GRABAR MEM
y presionar m
OK
.
Se oirá un tono de validación.
La grabación habrá empezado.
GRABACIÓN
aparecerá en la
pantalla.
Para detener la grabación, presionar
m
OK
.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
El memo grabado se guardará
automáticamente.
Saltar
retrocediendo
Presionar
m
OK
, avanzar con : hasta
SALTAR RETR
y presionar
m
OK
.
Borrar mensaje Presionar
m
OK
, avanzar con : hasta
BORRAR
y presionar
m
OK
.
Se oirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
1
2
3
!
1
2
1
2
CD245_IFU_MX_AR.book Page 38 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Contestador telefónico (TAM) 39
Nota
Presionar
m
BACK
en cualquier
momento para detener la grabación y
volver al menú anterior.
8.4 Ajustar el modo de respuesta
Existen 2 modos de respuesta: Sólo
contestar y Responder y grabar
Por omisión, el modo de respuesta es
RESP Y GRAB
, mediante el cual la persona
que llama puede dejar un mensaje en el
contestador.
Este modo se puede cambiar a
SÓLO
CONTEST
, modo mediante el cual la
persona no puede dejar mensajes en el
contestador.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
CONTESTADOR
y presionar
m
OK
, avanzar con : hasta
MODO RTA
y presionar m
OK
.
Avanzar con
: hasta
SÓLO
CONTEST
o
RESP Y GRAB
y
presionar
m
OK
.
El modo de respuesta estará ajustado.
Si se deseara saludar a las personas
que llaman con un mensaje saliente
personalizado en lugar de utilizar el
mensaje saliente por omisión,
proceder con los Pasos 3 y 4.
Nota
Según el modo de respuesta que se haya
seleccionado, se reproducirá el mensaje
saliente por omisión correspondiente
cuando el contestador responda una
llamada entrante. El idioma del mensaje
saliente por omisión depende del país
seleccionado en el modo de Bienvenida
(ver la página 13).
SEL MSJ SL?
aparecerá en la pantalla.
Presionar
m
OK
para confirmar.
Avanzar con
: hasta
PERSONALIZ
y presionar m
OK
.
En este momento se puede
comenzar a grabar el mensaje
saliente personalizado (“Grabar un
mensaje saliente personalizado” en
la página 39).
8.5 Grabar un mensaje saliente
personalizado
Se puede grabar un mensaje saliente
personal. Este mensaje saliente personal
reemplaza a los mensajes por omisión. Para
volver al mensaje saliente por omisión
simplemente borrar el mensaje saliente
personal que se haya grabado. Si no se
estuviera satisfecho con el mensaje saliente
grabado, simplemente grabar un mensaje
nuevo para sobrescribir el anterior.
Repetir los Pasos 1 a 4 en “Ajustar el
modo de respuesta” en la página 39.
Avanzar con
: hasta
GRABAR
MEMOR
y presionar m
OK
.
Se oirá un tono de validación y
comenzará la grabación.
Cuando se grabe un mensaje
saliente nuevo, el mensaje anterior
(si lo hubiera) será sobrescrito
automáticamente.
GRABACIÓN
aparecerá en la pantalla.
Para detener la grabación, presionar
m
OK
.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
El mensaje saliente grabado se
guardará automáticamente.
1
2
3
4
1
2
3
CD245_IFU_MX_AR.book Page 39 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
40 Contestador telefónico (TAM)
Nota
La longitud máxima del mensaje saliente
es de 1 minuto.
Presionar
pBACK en cualquier
momento para detener la grabación y
volver al menú anterior.
8.5.1 Reproducir un mensaje
saliente personalizado
Repetir los Pasos 1 a 4 en “Ajustar el
modo de respuesta” en la página 39.
Avanzar con
: hasta
REPR MSJ
SAL
y presionar m
OK
.
Se reproducirá el mensaje saliente
previamente grabado (si lo hubiera)
y luego la pantalla volverá al menú
anterior.
Nota
Presionar
p
BACK
en cualquier
momento para detener la reproducción y
volver al menú anterior.
8.6 Encender/apagar el
contestador con el tubo
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
CONTESTADOR
y presionar
m
OK
, avanzar con : hasta
RTA
ENC/APAG
y presionar m
OK
.
Avanzar con
: hasta
ENCENDIDO
o
APAGADO
y presionar m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
8.7 Ajustes del contestador
8.7.1 Demora de llamada
Esto es el número de veces que suena el
teléfono antes de que el contestador
responda y comience a reproducir el
mensaje saliente. Se puede ajustar el
contestador para que comience a
reproducir el mensaje saliente después de
1 a 9 llamadas o Ahor
Tarifa. La demora
de llamada por omisión es
5.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
CONTESTADOR
y presionar
m
OK
, avanzar con : hasta
AJUSTES RTA
y presionar m
OK
,
presionar
m
OK
para ingresar a
DEM DE LLAM
.
Avanzar con
: hasta el ajuste
deseado para la demora de llamada
(
1
a
9
llamadas o
AHOR TARIFA
) y
presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
El modo Ahorro de tarifa puede ahorrar
parte del costo de una llamada de larga
distancia cuando se controlen los mensajes
en forma remota. Si hubiera mensajes
nuevos en el contestador, el mensaje
saliente comenzará a reproducirse después
de 3 llamadas. Si no hubiera mensajes
nuevos, el mensaje saliente se reproducirá
después de 5 llamadas. Por lo tanto, si se
deseara controlar si hay algún mensaje
nuevo sin incurrir en gastos por llamada, se
podrá interrumpir la llamada después de la
4ª vez que suene.
1
2
1
2
1
2
CD245_IFU_MX_AR.book Page 40 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Contestador telefónico (TAM) 41
8.7.2 Acceso por control remoto
Si se encontrara lejos de casa y deseara
controlar los mensajes del contestador,
se puede usar la función de acceso
remoto para controlar los mensajes a
través de otro teléfono. Una vez marcado
el número de teléfono particular desde
cualquier otro teléfono e ingresado el
código de acceso remoto*, se podrá
acceder a los mensajes del contestador. El
teclado del teléfono que se use para
marcar actuará igual que las funciones del
contestador mediante las cuales se podrá
reproducir o borrar mensajes, encender
o apagar el contestador, etc.
Nota
Esta función se desactiva por omisión.
* El Código de acceso remoto (que es el
mismo código PIN Maestro) evita el acceso
remoto no autorizado a su contestador.
8.7.2.1 Activar/Desactivar el
acceso remoto
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
CONTESTADOR
y presionar
m
OK
, avanzar con : hasta
AJUSTES RTA
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
REMOTO
y
presionar
m
OK
.
Avanzar con
: hasta
ACTIVADO
o
DESACTIVADO
y presionar
m
OK
para confirmar.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
8.7.2.2 Controlar el contestador
desde una llamada externa
Desde otro teléfono marcar el
número particular.
El contestador responderá y
comenzará a reproducir el mensaje
saliente.
Dentro de 8 segundos, presione la
tecla # de su teléfono para marcar e
introducir el código de acceso
remoto (el mismo que su código PIN
Master).
Si el código de acceso es incorrecto, el
aparato emitirá un tono de error.
Después de haber emitido dicho tono,
puede intentar presionar el código de
acceso remoto de nuevo hasta que
introduzca el número correcto.
Si el contestador automático no
detecta la introducción del PIN
Master dentro de 8 segundos,
desconectará la línea
inmediatamente.
Si el código de acceso remoto fuera
correcto se oirá un tono de validación.
La tabla siguiente indica cómo acceder a
las funciones durante el procedimiento de
acceso remoto:
1
2
1
Ir al mensaje anterior
2
Reproducir todos los
mensajes grabados (nuevos y
anteriores) o reproducir
nuevamente el mensaje actual
3
Ir al mensaje siguiente
5
Reproducir el mensaje
saliente actual
1
2
CD245_IFU_MX_AR.book Page 41 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
42 Contestador telefónico (TAM)
8.8 Escucha de teléfono
8.8.1 Ajustar la Escucha de teléfono
Cuando la Escucha de teléfono está ajustada
en
Encendido se puede oír el mensaje
entrante a través del parlante del teléfono y
decidir si atender o no la llamada. Para
atender la llamada presionar
r.
Esta función se desactiva por omisión.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
CONTESTADOR
y presionar
m
OK
, avanzar con : hasta
AJUSTES RTA
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
ESCUCHA
HS
y presionar m
OK
.
Avanzar con
: hasta
ENCENDIDO
o
APAGADO
y presionar m
OK
.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
8.8.2 Ajustar la Escucha de base
Cuando la Escucha de base está ajustada
en
Encendido se puede oír el mensaje
entrante a través del altavoz de la base y
decidir si atender o no la llamada.
Esta función se activa por omisión.
Presionar la tecla
m en el modo
inactivo, avanzar con
: hasta
CONTESTADOR
y presionar
m
OK
, avanzar con : hasta
AJUSTES RTA
y presionar m
OK
,
avanzar con
: hasta
ESCUCHA
BS
y presionar m
OK
.
Avanzar con
: hasta
ENCENDIDO
o
APAGADO
y presionar m
OK
.
Se oirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
6
Borrar el mensaje actual
8
Detener la reproducción del
mensaje o la reproducción
del mensaje saliente
1
2
1
2
CD245_IFU_MX_AR.book Page 42 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Información técnica 43
9 Información técnica
Pantalla
LCD progresiva luminosa
La iluminación permanece durante 15
segundos después activarse con eventos
tales como una llamada entrante, la
presión de alguna tecla, el haber
levantado el teléfono de la base, etc.
El color de la iluminación de la pantalla
LCD es ámbar.
Características generales
del teléfono
Modo doble para identificación de
nombre y número de llamada
10 melodías polifónicas de llamada
Agenda, Lista de
remarcado y Diario de
llamadas
Agenda para 100 entradas
Lista de remarcado para 5 entradas
Diario de llamadas para 20 entradas
Pilas
2 pilas HR AAA NiMh de 550 mAh
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo
inactivo: alrededor de 800mW
Peso y dimensiones
160 gramos
117mm x 109mm x 82mm
(H x P x A)
Rango de temperatura
En funcionamiento: Entre 0 y 35º C (32
a 95º F).
Guardado: Entre -20 y 45º C (-4 a 113º F).
Humedad relativa
En funcionamiento: Hasta 95% a 40°C
Guardado: Hasta 95% a 40°C
CD245_IFU_MX_AR.book Page 43 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
44 Preguntas frecuentes
10 Preguntas frecuentes
En este capítulo encontrará las preguntas
más frecuentes y sus respuestas acerca de
este teléfono.
Conexión
¡El teléfono no se enciende!
Cargar las pilas: Colocar el tubo en la
base para cargarlo. Después de unos
momentos el teléfono se encenderá.
¡El teléfono no se carga!
Controlar las conexiones del cargador.
¡El ícono no parpadea durante
la carga!
Las pilas están cargadas: No hay
necesidad de cargar las pilas.
Mal contacto de las pilas: Ajustar
ligeramente el tubo.
Contactos sucios: Limpiar el contacto
de las pilas con un paño humedecido
en alcohol.
¡Se pierde la comunicación durante
una llamada!
Cargar las pilas
Acercarse a la base.
¡El teléfono está "Fuera de alcance"!
Acercarse a la base.
Configuración
¡Aparece la palabra
BUSCANDO
en la
pantalla del tubo y el ícono
parpadea!
Acercarse a la base.
Asegurarse de que la base esté encendida.
Configurar nuevamente la unidad y
reiniciar el registro del teléfono.
¡Durante la carga del aparato se
muestra la palabra INITIAL!
Cargue las pilas durante unos minutos
más para un inicio normal.
Sonido
¡El teléfono no suena!
Controlar que el
VOLUMEN
no esté
configurado en
SILENCIOSO
, y
asegurarse de que el ícono no aparezca
en la pantalla (ver “Ajustar el Volumen de
llamada” en la página 28).
¡La persona que llamó no me oye!
El micrófono puede estar silenciado:
Durante una llamada, presionar
p.
¡No hay tono de marcado!
Falta de energía: Controlar las
conexiones.
Pilas descargadas: Cargar las pilas.
Acercarse a la base.
CD245_IFU_MX_AR.book Page 44 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Preguntas frecuentes 45
Se usó un cable de línea incorrecto:
Usar el cable de línea provisto.
Se requiere un adaptador de línea:
Conectar el adaptador de línea al cable
de línea.
¡La persona que llamó no me oye
con claridad!
Acercarse a la base.
Alejar la base un metro como mínimo
de otros aparatos electrónicos.
¡Hay frecuentes interferencias de
ruidos en mi radio o televisor!
Alejar la base al máximo posible de los
aparatos eléctricos.
Comportamiento del producto
¡No funciona el teclado!
Destrabe el teclado: Presionar
*
varios segundos en el modo inactivo.
¡El teléfono se calienta cuando se
hace una llamada prolongada!
Esto es normal. El teléfono consume
energía durante la llamada.
¡No se puede registrar el teléfono en
la base!
Se alcanzó el número máximo de
teléfonos (6). Para registrar un nuevo
teléfono, dar de baja un teléfono
existente.
Retirar y reemplazar las pilas del teléfono.
Intentar nuevamente desconectando y
conectando la energía eléctrica de la
base y seguir el procedimiento para
registrar un teléfono (ver “Registro”
en la página 34).
¡No aparece el número de la
llamada entrante!
El servicio no está activado: Controlar la
suscripción con el operador de la red.
¡Mi aparato se queda en modo de
parada!
Si no se presionan teclas durante 15
segundos, el teléfono automáticamente
regresará al modo inactivo. También
regresará al modo inactivo en forma
automática cuando se coloque el tubo
nuevamente en la base.
¡No se puede guardar la entrada en
la agenda y aparece
MEMOR LLENA
!
Borrar una entrada para liberar
memoria antes de guardar
nuevamente el contacto.
¡El código de PIN Maestro está
equivocado!
El PIN maestro por omisión es 0000.
Volver a configurar el teléfono para
regresar al código PIN maestro por
omisión si se lo hubiera modificado
anteriormente (ver “Reiniciar la
unidad” en la página 35).
¡El contestador no graba mensajes!
La memoria está llena: Eliminar los
mensajes anteriores.
Se ha activado el modo
SÓLO
CONTEST
. Desactivar el modo
SÓLO
CONTEST
y activar el modo
RESP Y
GRAB
(ver “Ajustar el modo de
respuesta” en la página 39).
CD245_IFU_MX_AR.book Page 45 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
46 Preguntas frecuentes
¡El acceso por control remoto no
funciona!
Activar el Acceso por Control Remoto
(ver “Acceso por control remoto” en la
página 41).
¡El teléfono se corta durante el
acceso por control remoto!
Se demoró más de 4 segundos para
ingresar el código PIN Maestro.
Ingresar nuevamente el código dentro
de los 4 segundos.
¡El contestador se detiene antes de
terminar de grabar!
La memoria está llena: Eliminar los
mensajes anteriores.
CD245_IFU_MX_AR.book Page 46 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Índice 47
11 Índice
A
Acceso por control remoto 41
Accesorios 6
Agenda 17, 20
Ajustes por omisión 36
Alarma 27
Antes de marcar 17
Apagar/encender el teléfono 14, 19
Autorrespuesta 29
B
Baby Call 32
Bloquear/desbloquear el teclado 19
Bloqueo de llamada 31
Borrar agenda 21
Borrar la lista de llamadas 24
Borrar la lista de remarcado 23
Borrar un número de remarcado 23
Borrar una entrada de la lista de
llamadas 24
C
Cargar las pilas 13
Código de Área 30, 31
Cómo colocar las pilas 13
Cómo conectar la base 12
Contestador telefónico 37
D
Dar de baja 34
Demora de llamada 40
Diario de llamadas 17, 23
E
Editar un número de remarcado 22
Escucha de teléfono 42
Estructura del menú 15
F
Fecha y hora 27
Finalizar una llamada 18
G
Grabado de memos 38
Guardar un contacto 20
Guardar un número de remarcado 22
I
Íconos de la pantalla 10
Idioma 29
Indicador de LED 11
Ingreso de texto o números 19
Instalar el teléfono 12
Intercomunicador 24
L
Lista de remarcado 17, 22
Llamada en conferencia 26
M
Marcado directo 17
Marcado en cadena 26
Melodía 28
Modo de altavoz 20
Modo de Marcado 30
Modo de respuesta 39
CD245_IFU_MX_AR.book Page 47 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
48 Índice
N
No silenciar 19
Nombre del teléfono 28
Número de emergencias 33
P
PIN Maestro 34
Prefijo 33
R
Rastreo 26
Realizar una llamada 17
Reciclado y desecho 4
Registro 34
Reiniciar la unidad 35
Reloj y alarma 26
Responder con las manos libres 18
Responder una llamada 18
Responder una llamada externa 25
Revisión de la base 11
Revisión del teléfono 7
S
Selección de país 35
Silenciar 19
T
Tiempo de rellamada 30
Tono de alarma 27
Tono de teclado 28
Tono de teléfono 28
Transferir una llamada externa 25
V
Volumen 19
Volumen de llamada 28
Volumen del altavoz 20
CD245_IFU_MX_AR.book Page 48 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
CD245_IFU_MX_AR.book Page 49 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
Printed in China
Copyright © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
Specifi cations are subject to change without notice.
Document order number: 3111 285 33371
CD245_IFU_MX_AR.book Page 50 Tuesday, May 22, 2007 11:42 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Philips CD2451S/77 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario