Nilfisk ATTIX 145 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
ATTIX 145-01
ATTIX 155-01
C366-I-GB-F-D-E
12/2010
I
GB
F
D
E
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
1
C366
I
Indice
Istruzioni per l’uso ...........................................................................................................2
Sicurezza dell’operatore .................................................................................................................. 2
Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore ................................................................................... 2
Impieghi previsti .............................................................................................................................. 2
Usi impropri ..................................................................................................................................... 2
Emissioni polveri nell’ambiente ....................................................................................................... 3
Avvertenze generali ......................................................................................................................... 3
Descrizione dell’aspiratore ............................................................................................. 4
Parti Aspiratore ed Etichette ............................................................................................................ 4
Optional di trasformazione .............................................................................................................. 4
Accessori ......................................................................................................................................... 4
Imballo e disimballo ......................................................................................................................... 4
Disimballo, movimentazione, utilizzo e immagazzinaggio ............................................................... 4
Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica ....................................................................... 4
Prolunghe ........................................................................................................................................ 5
Aspirazione di sostanze asciutte - aspirazione di liquidi ................................................................. 5
Manutenzione e riparazione ............................................................................................................ 5
Dati tecnici ....................................................................................................................................... 6
Dimensioni ....................................................................................................................................... 6
Comandi, indicatori e collegamenti ................................................................................................. 7
Controlli prima dell’avviamento ....................................................................................................... 7
Avviamento ...................................................................................................................................... 7
Avviamento/arresto aspiratore ........................................................................................................ 7
Scuotimento ltro primario (Fig. 7) .................................................................................................. 7
Arresto di emergenza ...................................................................................................................... 7
Svuotamento del contenitore ........................................................................................................... 7
Sostituzione e uso dello scarico basculante .................................................................................... 8
Sostituzione e uso sacco di plastica singolo ................................................................................... 8
Al termine dei lavori ......................................................................................................................... 8
Manutenzione, pulizia e decontaminazione .................................................................................... 8
Smontaggio e sostituzione del ltro primario ................................................................................... 8
Sostituzione del ltro primario ......................................................................................................... 9
Sostituzione del ltro assoluto ......................................................................................................... 9
Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore ...................................................................... 9
Controllo tenute ............................................................................................................................... 9
Pulizia e sostituzione ciclone (se presente) .................................................................................. 10
Smaltimento aspiratore ................................................................................................................. 10
Schemi elettrici .............................................................................................................................. 10
Ricambi consigliati ..........................................................................................................................11
Ricerca guasti ................................................................................................................12
Istruzioni originali
C366
2
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
I
Istruzioni per l’uso
Impieghi previsti
Questo apparecchio è adatto per l’uso commerciale, per
esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi,
ufci, in residence, per l’uso a noleggio e comunque per scopi
diversi da quelli normali domestici.
Questo apparecchio è adatto esclusivamente per operazioni
di pulizia e raccolta di materiale solido e liquido non
inammabile in ambienti interni ed esterni.
Prevedere sempre uno spazio libero attorno
all’apparecchiatura per consentire un agevole accesso ai
comandi.
La macchina è stata concepita per essere utilizzata da parte
di un solo operatore.
Questo apparecchio è costituito da una unità aspirante
motorizzata, preceduta da una unità ltrante e dotata di un
contenitore per la raccolta del materiale aspirato.
Usi impropri
ATTENZIONE!
È assolutamente vietato:
L’uso all’aperto in presenza di precipitazioni
atmosferiche.
L’uso dell’aspiratore posizionato su superci non
livellate e non orizzontali.
L’uso senza l’unità ltrante prevista dal costruttore.
L’uso con la bocchetta e/o il tubo di aspirazione
rivolte verso parti del corpo umano.
L’uso senza contenitore di raccolta installato.
L’uso senza i ripari, protezioni e dispositivi di
sicurezza montati dal costruttore.
L’uso dell’aspiratore occludendo parzialmente o
totalmente le prese d’aria di raffreddamento dei
componenti al suo interno.
L’uso con l’aspiratore ricoperto con teli di plastica
o tessuto.
L’uso con la bocca di scarico aria chiusa o
parzialmente chiusa.
L’uso in ambienti ristretti e che non consentano il
ricambio dell’aria.
Aspirare i seguenti materiali:
1. Materiali ardenti (braci, cenere calda, sigarette
accese ecc.).
2. Fiamme libere.
3. Gas combustibili.
4. Liquidi inammabili, combustibili, aggressivi
(benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline ecc.).
5. Polveri/sostanze e/o loro miscele esplosive e ad
accensione spontanea (polveri di magnesio o di
alluminio ecc.).
NB: Quanto sopra non considera gli usi dolosi nè
questi sono ammessi.
Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le avvertenze importanti per la sicurezza contrassegnate
dalla dicitura ATTENZIONE!
Sicurezza dell’operatore
ATTENZIONE!
Prima di mettere in esercizio l’apparecchio,
leggere assolutamente queste istruzioni per
l’uso e mantenerle a portata di mano, per
poterle consultare all’occorrenza.
L’utilizzo dell’aspiratore è riservato solo a persone
che ne conoscono il funzionamento e sono state
espressamente incaricate ed addestrate.
Prima dell’uso, gli operatori devono essere
informati, istruiti e addestrati relativamente all’uso
dell’apparecchio e alle sostanze per cui esso deve
essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed
eliminazione del materiale raccolto.
ATTENZIONE!
L’apparecchio non è destinato a essere usato da
persone (bambini compresi) le cui capacità siche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneciare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della
loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che
non giochino con l’apparecchio.
Informazioni generali sull’uso
dell’aspiratore
L’utilizzo dell’aspiratore è soggetto alle normative nazionali
vigenti.
Oltre alle istruzioni per l’uso e ai regolamenti vigenti nel
paese in cui viene utilizzato, per la prevenzione degli infortuni
è anche necessario osservare le regole tecniche per un
lavoro sicuro e corretto (Legislazione relativa alla sicurezza
nell’ambiente di lavoro Direttiva Comunitaria 89/391/CE e
successive).
Evitare di svolgere qualsiasi lavoro che possa compromettere
la sicurezza delle persone, delle cose e dell’ambiente.
Osservare le informazioni e prescrizioni di sicurezza
contenute in questo manuale di istruzioni.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
3
C366
I
Emissioni polveri nell’ambiente
Valori indicativi delle prestazioni:
versione normale (non adatta all’aspirazione di polveri
pericolose): trattiene almeno il 99,1 % di particelle di
dimensione ≥ di 3 µm.
Avvertenze generali
ATTENZIONE!
In caso di emergenza:
rottura ltro
incendio
corto circuito
blocco motore
shock elettrico
ecc.
Spegnere l’aspiratore, staccare la spina e richiedere
l’intervento di personale specializzato.
ATTENZIONE!
Gli aspiratori non devono essere usati o immagazzinati
all’aperto in presenza di umidità.
Questi apparecchi non si possono usare in ambienti corrosivi.
ATTENZIONE!
Versione (esecuzione) per liquidi.
In caso di fuoriuscita di schiuma o liquido spegnere
immediatamente l’aspiratore, staccare la spina e
richiedere l’intervento di personale specializzato.
Dichiarazione CE di Conformità
Ogni aspiratore è corredato dalla Dichiarazione CE di
conformità vedi fac-simile g. 21.
[ NOTA ]
La Dichiarazione di Conformità è un documento della
massima importanza e va conservato con estrema cura
per essere reso disponibile in caso di richiesta degli Enti di
Controllo.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
I
Descrizione dell’aspiratore
Accessori
Sono disponibili diversi accessori; prego riferirsi al catalogo
accessori del costruttore.
ATTENZIONE!
Usare solo accessori originali forniti ed autorizzati dal
costruttore.
Imballo e disimballo
Smaltire i materiali di imballaggio in accordo con la
legislazione in vigore.
Figura 2
Modello A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
1200 700 1700 144
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 169
Disimballo, movimentazione, utilizzo e
immagazzinaggio
Operare su superci piane ed orizzontali.
La portata del piano di appoggio deve essere adeguata al
peso dell’aspiratore).
Messa in esercizio - collegamento alla rete
elettrica
ATTENZIONE!
Prima della messa in esercizio, accertarsi che
l’aspiratore non presenti danneggiamenti evidenti.
Prima di collegare l’aspiratore alla rete accertarsi
che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda
a quella di rete.
Introdurre la spina del cavo di collegamento in
una presa con contatto/collegamento di terra
correttamente installato. Accertarsi che l’aspiratore
sia spento.
Le spine e i connettori dei cavi di collegamento alla
rete devono essere protetti da schizzi d’acqua.
Controllare il corretto collegamento alla rete
elettrica.
Usare solo aspiratori con cavi di collegamento alla
rete elettrica in condizioni perfette (in caso di danni
al cavo vi è il pericolo di scosse elettriche!).
Vericare regolarmente l’assenza di danni e segni
di usura, screpolature o invecchiamento del cavo
di collegamento alla rete.
Parti Aspiratore ed Etichette
Figura 1
1. Targhetta identicativa che include:
Codice Modello, Classe di utilizzo, Dati Tecnici (vedi
tabella pag. 6), Matricola, Marcatura CE, Anno di
costruzione, Valore della tensione di rete.
2. Tubo raccordo aspirazione
3. Pannello di comando versione normale
4. Pannello di comando versione per aspirazione di liquidi
5. Contenitore di raccolta polveri
6. Camera ltro
7. Scarico
8. Targa di attenzione
Richiama l’attenzione dell’operatore avvertendolo della
necessità di scuotere il ltro solamente con aspiratore
spento (vedere anche par. “Scuotiltro primario”).
9. Targa di quadro sotto tensione
Segnala la presenza all’interno del quadro della tensione
riportata sulla targhetta.
10. Bocca di aspirazione
11. Vano porta accessori
12. Vuotometro
Questo aspiratore genera un forte usso di aria che viene
aspirato dalla bocca di aspirazione (10) e fuoriesce dallo
scarico (7).
Prima di avviare l’aspiratore, innestare il tubo di aspirazione
nell’apposita bocca, e innestare sulla parte terminale del tubo
l’accessorio adatto al tipo di lavorazione da effettuare; riferirsi
al catalogo accessori del costruttore o al servizio assistenza
del costruttore. Dopo aver posizionato il tubo e gli accessori
vericare la corretta rotazione del motore.
Questo aspiratore è dotato di deettore interno che,
imprimendo un moto circolare centrifugo delle sostanze
aspirate, ne favorisce la caduta nel contenitore. L’aspiratore è
dotato di un ltro che consente il funzionamento nella maggior
parte delle applicazioni.
Optional di trasformazione
Per gli optional di trasformazione, prego riferirsi alla rete
commerciale del costruttore.
Le istruzioni per l’installazione degli optional sono contenute
nei kit di trasformazione.
ATTENZIONE!
Usare solo optional originali forniti ed autorizzati.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
5
C366
I
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento evitare di:
Calpestare, schiacciare, tirare o danneggiare il
cavo di collegamento alla rete elettrica.
Staccare il cavo dalla rete solamente slando la
spina (non tirare il cavo stesso).
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione
elettrica, sostituirlo con uno del tipo uguale a
quello originale installato: H07 RN - F, lo stesso
requisito vale nel caso si utilizzi una prolunga.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
dal Servizio Assistenza del costruttore o da
equivalente personale qualicato.
Prolunghe
Se si usa una prolunga, fare attenzione alla sezione che
deve essere adeguata per la corrente assorbita e al grado di
protezione dell’aspiratore.
Sezione minima dei cavi della prolunga:
Lunghezza massima = 20 m
Cavo = H07 RN - F
Potenza massima (kW) 3 5
Sezione minima (mm
2
) 2,5 4
ATTENZIONE!
Le prese, le spine, i connettori e la posa del cavo della
prolunga devono essere tali da mantenere il grado di
protezione IP dell’aspiratore riportato sulla targhetta.
ATTENZIONE!
La presa di alimentazione dell’aspiratore deve
essere protetta da un interruttore differenziale con
limitazione della corrente di guasto, che interrompa
l’alimentazione quando la corrente dispersa verso
terra supera 30 mA per 30 ms o un circuito di
protezione equivalente.
ATTENZIONE!
Non spruzzare mai acqua sull’aspiratore: vi è pericolo
per le persone e vi è il pericolo di creare cortocircuito
dell’alimentazione.
ATTENZIONE!
Rispettare le norme di sicurezza relative ai materiali
aspirati.
Aspirazione di sostanze asciutte -
aspirazione di liquidi
[ NOTA ]
I ltri in dotazione e il sacco di raccolta, se previsto,
devono essere installati correttamente.
ATTENZIONE!
Rispettare le norme di sicurezza relative ai materiali
aspirati.
ATTENZIONE!
Nel caso di aspiratore per liquidi:
Prima di aspirare liquidi vericare il funzionamento
del dispositivo di controllo livello liquidi.
Se si dovesse formare schiuma, smettere subito di
lavorare e svuotare il contenitore.
Attenzione: in caso di perdita di schiuma o liquido,
spegnere immediatamente.
Pulire regolarmente il dispositivo di limitazione
del livello dei liquidi e controllare che non vi siano
segni di danni.
Attenzione: il liquido sporco raccolto
dall’aspiratore per l’aspirazione d’acqua deve
essere considerato conduttivo.
ATTENZIONE!
Si deve prestare attenzione ad aspirare una miscela
di aria e liquidi per evitare il sovraccarico del motore
dell’unità aspirante.
Manutenzione e riparazione
ATTENZIONE!
Prima di eseguire lavori di pulizia o di manutenzione
e durante la sostituzione di parti o la conversione
dell’apparecchio a un’altra versione/variante,
scollegare l’aspiratore dalla sua sorgente di
alimentazione; la spina deve essere rimossa dalla
presa.
Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nel
presente manuale.
Usare solo ricambi originali.
Non apportare modiche all’aspiratore.
Se non vengono rispettate queste indicazioni, si
può compromettere la vostra sicurezza inoltre
la dichiarazione di conformità CE emessa con la
macchina non è più valida.
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
I
Dati tecnici
Parametro
Unità di
misura
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Tensione (50 Hz) V 400 400
Potenza kW 2,2 4
Potenza (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4
Rumorosità dB(A) 68 72
Protezione IP 55 55
Isolamento Classe I I
Capacità del contenitore L 100 100
Ingresso di aspirazione (diametro) mm 70 70
Depressione massima hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Portata massima aria (senza tubo e riduzioni) m
3
/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150
Portata massima aria (con tubo, lunghezza: 3 m, diametro: 50 mm) m
3
/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000
Supercie ltro primario m
2
1,95 1,95
Dimensioni
Figura 3
Modello
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
L100 L100
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Massa (kg) 114 139
[ NOTA ]
Condizioni di immagazzinamento:
Temperatura: -10°C ÷ +40°C
Umidità: ≤ 85%
Condizioni di funzionamento:
Altitudine massima: 800 m
(Fino a 2.000 m con prestazioni ridotte)
Temperatura: -10°C ÷ +40°C
Umidità: ≤ 85%
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
7
C366
I
Comandi, indicatori e collegamenti
Figura 4
1. Leva di sgancio contenitore polveri
2. Leva bloccaggio ruota
3. Pomello scuotiltro manuale
4. Interruttore di avviamento/arresto versione normale
5. Interruttore di avviamento/arresto versione per
aspirazione liquidi
Controlli prima dell’avviamento
Figura 5
1. Bocca di aspirazione
Prima dell’accensione controllare:
che il ltro sia presente;
che i serraggi siano bloccati;
che il tubo di aspirazione e gli accessori siano
correttamente inseriti nella bocca di aspirazione (1);
che siano presenti, se previsti, il sacco o il contenitore di
sicurezza di raccolta.
Non aspirare con elemento ltrante difettoso.
Avviamento
Figura 6
1. Freni ruote
2. Interruttore di avviamento (versione normale)
3. Interruttore di avviamento (versione per aspirazione
liquidi)
Prima di avviare l’aspiratore bloccare i freni delle ruote (1).
Avviamento/arresto aspiratore
Versione normale
Ruotare l’interruttore (2) in posizione “I” per avviare.
Ruotare l’interruttore in posizione “0” per effettuare lo
spegnimento.
Versione per aspirazione liquidi
Ruotare l’interruttore (3) in posizione “I” per avviare.
Ruotare l’interruttore in posizione “0” per effettuare lo
spegnimento.
Controllo senso di rotazione motore unità aspirante
Vericare la funzionalità dell’aspiratore ponendo una mano
sulla bocca di aspirazione.
Nel caso l’aspiratore espella aria dal tubo d’aspirazione,
il senso di rotazione del motore non è corretto; staccare
la spina dalla presa di corrente e ruotare il selettore posto
all’interno della spina, per effettuare il corretto collegamento
delle fasi.
Scuotimento ltro primario (Fig. 7)
In relazione alla quantità del materiale aspirato e qualora la
lancetta del vuotometro passi dalla zona verde (2) a quella
rossa (3) spegnere l’aspiratore e provvedere a scuotere il ltro
primario azionando il pomello (1).
ATTENZIONE!
Prima di scuotere fermare la macchina.
Non scuotere a macchina in moto, si può danneggiare
il ltro.
Attendere prima di riavviare, per consentire alla polvere
di depositarsi. Se, malgrado lo scuotimento, la lancetta
rimanesse sulla zona rossa (3), occorre sostituire l’elemento
ltrante (vedere “Sostituzione del ltro primario”).
Arresto di emergenza
Ruotare l’interruttore generale in posizione “0”.
Svuotamento del contenitore
ATTENZIONE!
Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina
e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Prima di effettuare lo svuotamento si consiglia di effettuare la
pulizia del ltro (vedere il paragrafo “Scuotimento ltro”).
Figura 8
1. Contenitore polveri/liquidi
Versione normale
Sganciare il contenitore polveri (1), slarlo e svuotarlo.
Controllare l’integrità e il corretto posizionamento della
guarnizione di tenuta.
Riposizionare il contenitore e riagganciarlo.
Versione per aspirazione di liquidi
Quando il contenitore di raccolta liquidi è pieno si arresta
automaticamente il funzionamento dell’aspiratore.
Per riavviare:
Sganciare il contenitore (1), slarlo e svuotarlo dal liquido
tramite l’apposita valvola.
Pulire la griglia interna al contenitore da eventuali detriti
o residui solidi che potrebbero ostruire il corretto deusso
del liquido.
Controllare l’integrità e il corretto posizionamento della
guarnizione di tenuta.
Riposizionare il contenitore e riagganciarlo.
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
I
Sostituzione e uso dello scarico
basculante
Figura 9
1. Gruppo scarico basculante
Agganciare la tramoggia alla camera ltrante,
inserendola nelle apposite sedi e, agendo sulla leva (2)
bloccarla (gura 9).
Inserire il sacco (Longopac
®
) nell’apposito supporto e
ssarne l’estremità con la cinghia (1, gura 10).
Agganciare il supporto dello scarico basculante alla
tramoggia bloccandolo negli appositi perni (gura 9).
Slare il sacco (Longopac
®
) no a farlo appoggiare alla
piattaforma inferiore di sostegno e chiudere l’estremità
con l’apposita fascetta in dotazione.
A riempimento del sacco (Longopac
®
) chiudere
l’estremità superiore utilizzando due fascette ssandole
ad una distanza di circa 50 mm l’una dall’altra, e
provvedere a tagliare il sacco con un paio di forbici in
mezzo alle due fascette (gura 10).
Sostituzione e uso sacco di plastica
singolo
Figura 11
Inlare il sacco di plastica all’esterno del supporto dello
scarico basculante facendo attenzione che la base del sacco
si appoggi alla piattaforma inferiore di sostegno e bloccare la
parte superiore del sacco con la cinghia.
Al termine dei lavori
Spegnere l’aspiratore e staccare la spina dalla presa.
Arrotolare il cavo di collegamento sul portacavo (gura
12).
Svuotare il contenitore di raccolta seguendo le istruzioni
riportate al paragrafo “Svuotamento del contenitore
polveri”. Pulire l’aspiratore come previsto al paragrafo
“Manutenzione, pulizia e decontaminazione”.
Se sono state aspirate sostanze aggressive, lavare il
contenitore con acqua pulita.
Depositare l’apparecchio in un locale asciutto, fuori della
portata di persone non autorizzate.
Manutenzione, pulizia e decontaminazione
ATTENZIONE!
Le precauzioni di seguito descritte devono essere
applicate durante tutte le operazioni di manutenzione,
incluso la pulizia e sostituzione del ltro.
Per la manutenzione da parte dell’utilizzatore,
l’apparecchio deve essere smontato, pulito
e revisionato, per quanto ragionevolmente
applicabile, senza causare rischi al personale
di manutenzione e a terzi. Le precauzioni adatte
includono la decontaminazione prima dello
smontaggio, condizioni per la ventilazione ltrata
dell’aria di scarico del locale in cui l’apparecchio
è smontato, la pulizia dell’area di manutenzione e
un’adatta protezione del personale.
Gli scomparti non stagni alla polvere vanno aperti
con utensili adeguati (cacciaviti, chiavi, ecc.) e puliti
accuratamente.
Far eseguire un controllo tecnico almeno una
volta all’anno, per esempio: controllo del ltro
alla ricerca di danni relativi alla tenuta d’aria
dell’apparecchio e del funzionamento corretto del
quadro elettrico di comando. Tale controllo deve
essere eseguito dal costruttore o da una persona
competente.
Smontaggio e sostituzione del ltro
primario
ATTENZIONE!
Quando l’aspiratore tratta sostanze pericolose i ltri
sono contaminati, pertanto occorre:
Operare con cautela evitando di disperdere polvere
e/o materiale aspirato.
Inserire il ltro smontato e/o sostituito in un
sacchetto di plastica impenetrabile.
Richiuderlo ermeticamente.
Smaltire il ltro in accordo con le leggi vigenti.
ATTENZIONE!
La sostituzione del ltro non deve essere eseguita
con leggerezza. Occorre rimpiazzarlo con altro dalle
identiche caratteristiche, di capacità ltrante di
supercie esposta.
In caso contrario si pregiudica il corretto
funzionamento dell’aspiratore.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
9
C366
I
Sostituzione del ltro primario
Figura 13
1. Tubo di aspirazione
2. Fascia
3. Coperchio
Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e
rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Smontare il tubo di aspirazione (1).
Agire sulla fascia (2) per smontare il coperchio (3)
insieme al ltro.
Smontare il vecchio ltro dalla gabbia.
Montare il nuovo ltro e bloccarlo alla gabbia con
apposite fascette.
Procedere in modo inverso a quanto descritto per lo
smontaggio per montare il coperchio/ltro nel contenitore
di aspirazione.
Smaltire il ltro sostituito in accordo con la legislazione
vigente.
Sostituzione del ltro assoluto
ATTENZIONE!
Durante questi lavori fare attenzione a non sollevare
polvere. Indossare mascherina P3 ed altri indumenti
e guanti di protezione (DPI) adeguati alla pericolosità
della polvere raccolta, riferirsi alla legislazione in
vigore.
ATTENZIONE!
Non riutilizzare il ltro assoluto una volta smontato
dall’aspiratore.
Figura 14
1. Cappello aspirazione
2. Leva di bloccaggio
3. Bullone di sicurezza
4. Ghiera di bloccaggio ltro assoluto
5. Disco ssaggio ltro assoluto
6. Filtro assoluto
ATTENZIONE!
Eseguire l’operazione di rimontaggio con cautela
prestando attenzione a non schiacciarsi le mani tra
l’unità aspirante e il contenitore. Utilizzare guanti di
protezione da rischi meccanici (EN 388) con livello di
protezione CAT. II.
Prima di effettuare questi lavori spegnere l’aspiratore e
rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Sbloccare il bullone di sicurezza (3).
Agire sulla leva (2) per sbloccare il cappello (1) quindi
estrarlo dall’aspiratore sollevandolo.
Svitare la ghiera (4).
Estrarre il disco di ssaggio (5) e il ltro assoluto (6).
Inserire il ltro assoluto (6) in un sacco di plastica,
chiudere ermeticamente il sacco, smaltire il ltro in
accordo con la legislazione vigente.
Introdurre un nuovo ltro (6) con caratteristiche di
ltrazione uguali a quello sostituito.
Bloccare il ltro assoluto con il disco (5) e riavvitare la
ghiera (4).
Reinserire il cappello (1).
Fissare il cappello mediante la leva (2) e bloccare
nuovamente il bullone di sicurezza (3).
Controllo e pulizia ventola di
raffreddamento motore
Al ne di evitare surriscaldamento del motore elettrico,
in particolare se si opera in zone polverose, effettuare
periodicamente la pulizia della ventola di raffreddamento del
motore.
Controllo tenute
Figura 15
1. Tubo di raccordo alla sofante
2. Tubo di aspirazione
Verica integrità tubazioni
Controllare l’integrità e il corretto ssaggio del tubo (1) di
collegamento.
In caso di lesioni, rotture o in caso di anomalo accoppiamento
del tubo sui bocchettoni di raccordo, procedere alla
sostituzione del tubo.
Quando vengono trattati materiali collosi, controllare le
possibili occlusioni che possono intervenire lungo il tubo
(2), nel bocchettone e sul deettore presente nella camera
ltrante.
Per la pulizia raschiare dall’esterno del bocchettone e
rimuovere il materiale depositato come indicato in gura.
Figura 16
1. Guarnizione di tenuta
2. Viti
3. Camera ltrante
Verica tenuta camera ltrante
Se la guarnizione di tenuta (1) tra il contenitore e la camera
ltrante (3) non garantisce la tenuta:
Allentare le quattro viti (2) che bloccano la camera
ltrante (3) alla struttura dell’aspiratore.
Fare scendere la camera ltrante (3) mediante le relative
asole e, raggiunta la posizione di tenuta, ribloccare le viti
(2).
Se la guarnizione (1) presenta lacerazioni, fessure, ecc.,
occorre procedere alla sua sostituzione. Nel caso non si
ottenesse ancora una tenuta ottimale sostituire la guarnizione
(1).
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
I
Pulizia e sostituzione ciclone (se presente)
Figura 17
1. Ciclone
2. Fascia
3. Coperchio
4. Viti
[ NOTA ]
Se il ciclone (1) presenta solamente un deposito di
polvere, far scendere la stessa dal foro centrale.
Per eseguire la perfetta pulizia del ciclone (1) occorre
smontarlo:
Agire sulla fascia (2) per smontare il coperchio (3)
insieme al ltro.
Svitare le due viti (4) e slarlo dal contenitore.
Se eccessivamente consumato provvedere alla sua
sostituzione. Rimontare le parti smontate procedendo in
modo inverso a quanto descritto per lo smontaggio.
Smaltimento aspiratore
Figura 18
Smaltire l’aspiratore in accordo con la legislazione vigente.
Corretto smaltimento del prodotto (riuti elettrici
ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione
Europea e in quelli con sistema di raccolta
differenziata)
Il marchio (Fig. 18), riportato sul prodotto o sulla sua
documentazione, indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri riuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei riuti, si invita l’utente a
separare questo prodotto da altri tipi di riuti e di riciclarlo in
maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
riuti commerciali.
Schemi elettrici
Modello base
Figura 19
1. Spina
2. Aspiratore
3. Interruttore automatico
Nome Componente
Codice
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
Q1
Interruttore automatico Z8 39915 Z8 39916
Scatola per Q1 Z8 39932 Z8 39932
Modello per aspirazione di liquidi
Figura 20
1. Alimentazione
2. Trasformatore
3. Sensore liquidi
4. Sgancio automatico
5. Aspiratore
6. Interruttore automatico
Nome Componente
Codice
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
Q1
Interruttore automatico Z8 39915 Z8 39916
Manopola per Q1 Z8 39954 Z8 39954
B1 Sgancio automatico Z8 391142 Z8 391142
PR1 Pressostato Z8 40841 Z8 40841
F1 - F2 Porta fusibili Z8 39244 Z8 39244
TR1 Trasformatore Z8 391050 Z8 391050
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
11
C366
I
Ricambi consigliati
Di seguito si elencano i ricambi che si consiglia di tenere sempre disponibili così da velocizzare eventuali interventi di
manutenzione.
Per l’ordinazione riferirsi al catalogo parti di ricambio del costruttore.
Denominazione
Modello
Base FM
Kit ltro stellare 40000338 40000492
Guarnizione anella portaltro Z8 17026
Guarnizione camera ltro 40000762
Fascetta stringiltro Z8 18079
C366
12
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
I
Ricerca guasti
Inconveniente Causa Rimedio
L’aspiratore si è arrestato
improvvisamente
Filtro primario intasato
Scuotere il ltro. Se non è sufciente,
sostituirlo.
Tubo di aspirazione intasato
Controllare il condotto di aspirazione e
pulirlo.
Intervento del salvamotore
Controllare la regolazione.
Controllare l’assorbimento del motore.
Svuotare il contenitore.
Se necessario, rivolgersi ad un centro
di assistenza autorizzato.
Perdita di polvere dall’aspiratore Il ltro si è lacerato
Sostituirlo con un altro di identica
categoria.
Presenza di correnti elettrostatiche
sull’aspiratore
Mancata o inefciente messa a terra
Vericare tutte le messe a terra. In
particolare il raccordo alla bocca di
aspirazione.
L’aspiratore non riparte dopo lo
svuotamento del contenitore
Il tubo per il controllo di livello è otturato
Sganciare il contenitore e pulire il
controllo di livello.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
1
C366
GB
Table of contents
Instructions for use .........................................................................................................2
Operator’s safety ............................................................................................................................. 2
General information for using the vacuum cleaner .......................................................................... 2
Proper uses ..................................................................................................................................... 2
Improper Use ................................................................................................................................... 2
Dust emissions in the environment ................................................................................................. 3
General recommendations .............................................................................................................. 3
CE Declaration of conformity ........................................................................................................... 3
Vacuum cleaner description...........................................................................................4
Vacuum Cleaner Parts and Labels .................................................................................................. 4
Optional kits ..................................................................................................................................... 4
Accessories ..................................................................................................................................... 4
Packing and unpacking ................................................................................................................... 4
Unpacking, moving, use and storage .............................................................................................. 4
Setting to work - connection to the power supply ............................................................................ 4
Extensions ....................................................................................................................................... 5
Wet and dry applications ................................................................................................................. 5
Maintenance and repairs ................................................................................................................. 5
Technical specications ................................................................................................................... 6
Dimensions ...................................................................................................................................... 6
Controls, indicators and connections .............................................................................................. 7
Inspections prior to starting ............................................................................................................. 7
Starting up ....................................................................................................................................... 7
Starting/stopping the vacuum cleaner ............................................................................................. 7
Shaking the primary lter (Fig. 7) .................................................................................................... 7
Emergency stopping ........................................................................................................................ 7
Emptying the container .................................................................................................................... 7
Tilting discharge device replacement and use ................................................................................ 8
Single plastic bag replacement and use .......................................................................................... 8
At the end of a cleaning session ..................................................................................................... 8
Maintenance, cleaning and decontamination .................................................................................. 8
Primary lter disassembly and replacement .................................................................................... 8
Primary lter replacement ............................................................................................................... 9
HEPA lter replacement .................................................................................................................. 9
Motor cooling fan inspection and cleaning ...................................................................................... 9
Tightness inspection ........................................................................................................................ 9
Separator cleaning and replacement (if equipped) ....................................................................... 10
Disposing of the vacuum cleaner .................................................................................................. 10
Wiring diagrams ............................................................................................................................ 10
Recommended spare parts ............................................................................................................11
Troubleshooting ............................................................................................................12
Translation of original instructions
C366
2
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
GB
Instructions for use
Proper uses
This vacuum cleaner is suitable for commercial use, in hotels,
schools, hospitals, factories, shops, ofces and apartment
hotels for example, for hire and in any case for purposes other
than normal domestic use.
This vacuum cleaner was conceived to clean and collect solid
and liquid ammable materials indoor and outdoor.
Always leave enough room around the vacuum cleaner
to reach the controls easily.
The vacuum cleaner has been designed to be used by one
operator at a time.
This vacuum cleaner consists of an automated vacuum
unit, with a lter upstream and a container for collecting the
vacuumed material.
Improper Use
WARNING!
The following use of the vacuum cleaner is strictly
forbidden:
Outdoors in case of atmospheric precipitation.
When not placed on horizontal levelled grounds.
When the ltering unit is not installed.
When the vacuum inlet and/or hose are turned to
parts of the human body.
When the dust bag is not installed.
Use without the guards, protective covers and
safety systems installed by the manufacturer.
When the cooling vents are partially or totally
clogged.
When the vacuum cleaner is covered with plastic or
fabric sheets.
When the air outlet is partially or totally closed.
When used in narrow areas where there is no fresh
air.
Vacuuming the following materials:
1. Burning materials (embers, hot ashes, lit
cigarettes, etc.).
2. Naked ames.
3. Combustible gas.
4. Flammable liquids, aggressive fuels (gasoline,
solvents, acids, alkaline solutions, etc.).
5. Explosive dust/substances and/or ones liable
to ignite in a spontaneous way (such as
magnesium or aluminium dusts, etc.).
IMPORTANT: Fraudulent use is not admitted.
Read the operating instructions and comply with the important safety recommendations identied
by the word WARNING!
Operators safety
WARNING!
Before starting the vacuum cleaner, it is
absolutely essential to read these operating
instructions and to keep them ready at hand
for consultation.
The vacuum cleaner can only be used by people who
are familiar with the way it works and who have been
explicitly authorised and trained for the purpose.
Before using the vacuum cleaner, the operators must
be informed, instructed and trained on how to work
it and for which substances its usage is permitted
including the safe method for removing and disposing
of the vacuumed material.
WARNING!
The use of vacuum cleaner by people (including
children) with limited physical and mental capacities
or lacking in experience and knowledge is strictly
forbidden, unless they are supervised by a person
who is experienced in the use and safe handling of the
machine.
Children must be supervised to make sure they will
not play with the machine.
General information for using the vacuum
cleaner
Use the vacuum cleaner in accordance with the laws in force
in the country where it is used.
Besides the operating instructions and the laws in force in
the country where the vacuum cleaner is used, the technical
regulations for ensuring safe and correct operation must
also be observed (Legislation concerning environmental and
labour safety, i.e. European Union Directive 89/391/EC and
successive Directives).
Do not perform any operation that could jeopardize the safety
of people, property and the environment.
Comply with the safety indications and prescriptions in this
instruction manual.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
3
C366
GB
Dust emissions in the environment
Indicative values of performance:
normal version (not suitable for vacuuming hazardous
dust): retains at least 99.1 % of particles measuring ≥ 3
μm.
General recommendations
WARNING!
If an emergency situation occurs:
lter breakage
re outbreak
short-circuit
motor block
electric shock
etc.
Turn the vacuum cleaner off, unplug it and request
assistance from qualied personnel.
WARNING!
The vacuum cleaners must not be used or stored
outdoors in damp places.
These vacuum cleaners cannot be used in corrosive
environment.
WARNING!
Version for liquids.
If foam or liquid leaks out of the vacuum cleaner, turn
it off immediately, unplug it and contact qualied
personnel for assistance.
CE Declaration of conformity
Every vacuum cleaner comes with a CE Declaration of
conformity. See fac-simile in g. 21.
[ NOTE ]
The Declaration of conformity is an important document
and should be kept in a safe place to be presented to the
Authorities on request.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
GB
Vacuum cleaner description
Accessories
Various accessories are available; refer to the manufacturer’s
accessory catalogue.
WARNING!
Use only genuine accessories supplied and authorised
by the manufacturer.
Packing and unpacking
Dispose of the packing materials in compliance with the laws
in force.
Figure 2
Model A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
1200 700 1700 144
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 169
Unpacking, moving, use and storage
Operate on at, horizontal surfaces.
The load-bearing capacity of the surface the vacuum cleaner
is placed on must be suitable for bearing its weight).
Setting to work - connection to the power
supply
WARNING!
Make sure there is no evident sign of damage to
the vacuum cleaner before starting work.
Before plugging the vacuum cleaner into the
electrical mains, make sure the voltage rating
indicated on the data plate corresponds to that of
the electrical mains.
Plug the vacuum cleaner into a socket with a
correctly installed ground contact/connection.
Make sure that the vacuum cleaner is turned off.
The plugs and connectors of the connection cables
must be protected against splashes of water.
Check that for proper connection to the electrical
mains.
Use the vacuum cleaners only when the cables
that connect to the electrical mains are in perfect
condition (damaged cables could lead to electric
shocks!).
Regularly check there are no signs of damage,
excessive wear, cracks or ageing on the electric
cable.
Vacuum Cleaner Parts and Labels
Figure 1
1. Identication plate which includes:
Model Code, Class, Technical Specications (see table
on page 6), Serial No., CE Mark, Year of manufacture,
Input voltage.
2. Vacuum union hose
3. Control panel (normal version)
4. Control panel (version for vacuuming liquids)
5. Dust container
6. Filtering chamber
7. Outlet
8. Attention plate
Draws the operators attention to the fact that the lter
must only be shaken when the vacuum cleaner is turned
OFF (see also par. “Primary lter shaker”).
9. Panel power plate
Indicates that the panel is powered by the voltage
indicated on the data plate.
10. Inlet
11. Accessories compartment
12. Vacuum gauge
This vacuum cleaner creates a strong air ow which is drawn
in through the inlet (10) and blows out through the outlet (7).
Before turning the vacuum cleaner on, t the vacuum hose
into the inlet and then t the required tool on to the end part.
Refer to the manufacturers accessory catalogue or Service
Centre. After the hose and tools have been tted, make sure
that the motor turns correctly.
This vacuum cleaner is equipped with an internal bafe
plate which subjects the vacuumed substances to a circular
centrifugal movement that makes them drop into the
container. The vacuum cleaner is equipped with a lter which
enables it to be used for the majority of applications.
Optional kits
Please contact the manufacturers sales network for
information on optionals.
Instructions for installing the optional are included in the
conversion kit.
WARNING!
Use only supplied and authorised genuine spare parts.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
5
C366
GB
WARNING!
When the vacuum cleaner is operating, do not:
Crush, pull, damage or tread on the cable that
connects to the electrical mains.
Only disconnect the cable from the electrical mains
by removing the plug (do not pull the cable).
Only replace the electric power cable with one of
the same type as the original: H07 RN - F. The same
rule applies if an extension is used.
The cable must be replaced by the manufacturers
Service Centre staff or by equivalent qualied
personnel.
Extensions
If an extension cable is used, make sure it is suitable for the
power input and protection degree of the vacuum cleaner.
Minimum section of extension cables:
Maximum length = 20 m
Cable = H07 RN - F
Max power (kW) 3 5
Minimum section (mm
2
) 2.5 4
WARNING!
Sockets, plugs, connectors and installation of the
extension cable must maintain the IP protection
degree of the vacuum cleaner, as indicated on the data
plate.
WARNING!
The vacuum cleaners power socket must be protected
by a differential circuit-breaker with surge current
limitation, that shuts off the power supply when the
current discharged to the ground exceeds 30 mA for
30 ms or an equivalent protection circuit.
WARNING!
Never spray water on the vacuum cleaner: this could
be dangerous for persons exposed and could short
circuit the power supply.
WARNING!
Comply with the safety regulations governing the
materials for which the vacuum cleaner is used.
Wet and dry applications
[ NOTE ]
The supplied lters and the bag (if applicable) must be
installed correctly.
WARNING!
Comply with the safety regulations governing the
materials for which the vacuum cleaner is used.
WARNING!
If the version for liquids is used:
Make sure the liquid level sensor is working
correctly before vacuuming liquids.
If foam forms, turn off the vacuum cleaner
immediately and empty the container.
Warning: Switch off the vacuum cleaner
immediately if foam or liquid leaks out.
Regularly clean the liquid level limiting device
and check to make sure that there are no signs of
damage.
Warning: Dirty liquid vacuumed up by the vacuum
cleaner must be considered conductive.
WARNING!
When vacuuming a mix of water and air, take care to
avoid overloading the motor of the vacuum unit.
Maintenance and repairs
WARNING!
Disconnect the vacuum cleaner from its power
source before cleaning, servicing, replacing parts or
converting it to obtain another version/variant, the
plug must be removed from the socket.
Carry out only the maintenance operations
described in this manual.
Use only original spare parts.
Do not modify the vacuum cleaner in any way.
Failure to comply with these instructions could
jeopardize your safety. Moreover, such action would
immediately void the EC declaration of conformity
issued with the vacuum cleaner.
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
GB
Technical specications
Parameter Units ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Voltage (50 Hz) V 400 400
Power rating kW 2.2 4
Power rating (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2.1 3.4
Noise level dB(A) 68 72
Protection IP 55 55
Insulation Class I I
Container capacity L 100 100
Inlet (diameter) mm 70 70
Max vacuum hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Maximum air ow rate (without hose and reductions) m
3
/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150
Maximum air ow rate (with hose, length: 3 m, diameter: 50 mm) m
3
/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000
Main lter surface m
2
1.95 1.95
Dimensions
Figure 3
Model
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
L100 L100
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Weight (kg) 114 139
[ NOTE ]
Storage conditions:
Temperature: -10°C ÷ +40°C
Humidity: ≤ 85%
Operating conditions:
Maximum altitude: 800 m
(Up to 2,000 m with reduced performances)
Temperature: -10°C ÷ +40°C
Humidity: ≤ 85%
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
7
C366
GB
Controls, indicators and connections
Figure 4
1. Dust container release lever
2. Castor lever
3. Manual lter shaker knob
4. Start/stop switch (normal version)
5. Start/stop switch (version for vacuuming liquids)
Inspections prior to starting
Figure 5
1. Inlet
Prior to starting, check that:
The lter is installed.
All latches are tightly locked;
The vacuum hose and tools have been correctly tted
into the inlet (1);
The bag or safety container is installed, if applicable.
Do not use the vacuum cleaner if the lter is faulty.
Starting up
Figure 6
1. Castor brakes
2. Start switch (normal version)
3. Start switch (version for vacuuming liquids)
Lock the castor brakes before starting the vacuum cleaner (1).
Starting/stopping the vacuum cleaner
Normal version
Turn the switch (2) to “I” position to start the vacuum
cleaner.
Turn the switch to “0” position to turn the vacuum cleaner
off.
Version for vacuuming liquids
Turn the switch (3) to “I” position to start the vacuum
cleaner.
Turn the switch to “0” position to turn the vacuum cleaner
off.
Checking the rotation direction of the vacuum unit
motor
Check the vacuum cleaner operation by putting a hand on the
inlet.
If the vacuum cleaner expels the air from the vacuum hose,
the rotation direction is not correct; remove the plug from the
socket and turn the selector inside the plug to perform the
correct phase connection.
Shaking the primary lter (Fig. 7)
Depending on the vacuumed dust quantity and if the pointer
of the vacuum gauge switches from the green zone (2) to the
red zone (3) turn the vacuum cleaner off and shake the main
lter with the knob (1).
WARNING!
Stop the vacuum cleaner before shaking the lter.
Do not shake the lter while the vacuum cleaner is on,
as this could damage the lter itself.
Wait before restarting the vacuum cleaner, to allow the dust to
settle. Replace the lter element if the pointer still remains in
the red zone (3) even after the lter has been shaken (consult
the “Primary lter replacement” paragraph).
Emergency stopping
Turn the main switch to “0” position.
Emptying the container
WARNING!
Before proceeding with these operations, turn off the
vacuum cleaner and remove the plug from the power
socket.
Before emptying the container it is advisable to clean the lter
(see “Shaking the lter” paragraph).
Figure 8
1. Dust/liquid container
Normal version
Release the container (1), then remove and empty it.
Make sure the seal is in perfect condition and correctly
positioned.
Place the container back in position and secure it again.
Version for vacuuming liquids
When the liquid container is full, the vacuum cleaner
automatically stops.
To start the vacuum cleaner again:
Disengage the container (1), remove it and drain the
liquid with the relevant valve.
Clean the grill inside the container to remove debris or
solid residues which may prevent the liquid from draining
properly.
Make sure the seal is in perfect condition and correctly
positioned.
Place the container back in position and secure it again.
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
GB
Tilting discharge device replacement and
use
Figure 9
1. Tilting discharge device assembly
Fasten the hopper to the ltering chamber, by inserting it
into the relevant housings and, operating on the lever (2)
to lock it (gure 9).
Insert the bag (Longopac
®
) into the relevant support and
fasten its end with the belt (1, gure 10).
Engage the tilting discharge device support to the hopper
by fastening it with the relevant pins (gure 9).
Remove the bag (Longopac
®
) until it lays on the lower
support platform and close its end with the supplied
clamp.
When the bag is full (Longopac
®
) close the upper
end with two clamps by fastening them at 50 mm one
from the other, then with a pair of scissors cut the bag
between the two clamps (gure 10).
Single plastic bag replacement and use
Figure 11
Place the plastic bag outside the tilting discharge device
support, taking care that the bag bottom lays on the lower
support platform and lock the upper part of the bag with the
belt.
At the end of a cleaning session
Turn off the vacuum cleaner and remove the plug from
the socket.
Wind the connection cable around the cable carrier
(Figure 12).
Empty the container as described in the “Emptying the
container” paragraph. Clean the vacuum cleaner as
described in the paragraph “Maintenance, cleaning and
decontamination”.
Wash the container with clean water if aggressive
substances have been vacuumed.
Store the vacuum cleaner in a dry place, out of reach of
unauthorised people.
Maintenance, cleaning and
decontamination
WARNING!
The precautions described below must be taken
during all the maintenance operations, including
cleaning and replacing of the lter.
To allow the user to carry out the maintenance
operations, the vacuum cleaner must be
disassembled, cleaned and overhauled as far as is
reasonably possible, without causing hazards for
the maintenance staff or other people. The suitable
precautions include decontamination before
disassembling the vacuum cleaner, adequate
ltered ventilation of the exhaust air from the
room in which it is disassembled, cleaning of the
maintenance area and suitable personal protection.
Compartments that are not dust-tight must be opened
with suitable tools (screwdrivers, wrenches, etc.) and
thoroughly cleaned.
Carry out a technical inspection at least once a
year, e.g.: check the air lter to nd out whether
the air-tightness of the vacuum cleaner has been
impaired in any way and make sure that the electric
control panel operates correctly. This inspection
must be carried out by the manufacturer or by a
competent person.
Primary lter disassembly and replacement
WARNING!
When the vacuum cleaner is used to vacuum
hazardous substances, the lters become
contaminated, therefore:
Work with care and avoid spilling the vacuumed
dust and/or material.
Place the disassembled and/or replaced lter in a
sealed plastic bag.
Close it hermetically.
Dispose of the lter in accordance with the laws in
force.
WARNING!
Filter replacement is a serious matter. The lter must
be replaced with one of identical ltering surface
characteristics.
Otherwise the vacuum cleaner will not operate
correctly.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
9
C366
GB
Primary lter replacement
Figure 13
1. Vacuum hose
2. Band
3. Cover
Before proceeding with these operations, turn off the vacuum
cleaner and remove the plug from the power socket.
Remove the vacuum hose (1).
Use the band (2) to remove the cover (3) together with
the lter.
Remove the old lter from the cage.
Fit the new lter and secure it in the cage with special
clamps.
Install the cover and the lter in the reverse order of
removal.
Dispose of the old lter according to the laws in force.
HEPA lter replacement
WARNING!
Take care not to raise dust when this operation is
carried out. Wear a P3 mask and other protective
clothing plus protective gloves (DPI) suited to the
hazardous nature of the dust collected, refer to the
laws in force.
WARNING!
Do not use the absolute lter again after having
removed it from the vacuum cleaner.
Figure 14
1. Vacuum cap
2. Locking lever
3. Safety bolt
4. Absolute lter lock ring
5. Absolute lter disc
6. Absolute lter
WARNING!
Reassemble with care to avoid trapping your hands
between the vacuum unit and the container. Use
gloves that provide protection against mechanical
risks (EN 388) with a level of protection CAT. II.
Before proceeding with these operations, turn the vacuum
cleaner off and disconnect the plug from the power socket.
Unlock the safety bolt (3).
Use the lever (2) to release the cap (1) then pull it up and
out of the vacuum cleaner.
Unscrew ring (4).
Pull out disc (5) and absolute lter (6).
Place absolute lter (6) in a plastic bag, close the bag
hermetically and dispose of the lter in accordance with
the laws in force.
Insert a new lter (6) with the same ltering
characteristics as the removed one.
Lock the absolute lter with disc (5) and tighten ring (4).
Insert the cap (1) again.
Fix the cap in place with the lever (2) and lock the safety
bolt (3) again.
Motor cooling fan inspection and cleaning
Periodically clean the motor cooling fan to prevent the motor
from overheating, especially if the vacuum cleaner is used in
a dusty place.
Tightness inspection
Figure 15
1. Blower connecting hose
2. Vacuum hose
Hoses check
Make sure that connecting hose (1) is in a good condition and
correctly xed.
If the hose is damaged, broken or badly connected to the
unions, it must be replaced.
When sticky materials are treated, check for possible clogging
along the hose (2), in the inlet and on the bafe plate inside
the ltering chamber.
Scrape the inlet from the outside and remove the deposited
waste as indicated in the gure.
Figure 16
1. Seal
2. Screws
3. Filtering chamber
Filtering chamber tightness check
If the gasket (1) between the container and the ltering
chamber (3) fails to guarantee tightness:
Loosen the four screws (2) that lock the ltering chamber
(3) against the vacuum cleaner structure.
Allow the ltering chamber (3) to lower down and tighten
the screws (2) once it has reached the tightness position.
The gasket (1) must be replaced if it is torn, cut, etc... Replace
the gasket (1) if the degree of tightness is still not optimum.
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
GB
Separator cleaning and replacement (if
equipped)
Figure 17
1. Separator
2. Band
3. Cover
4. Screws
[ NOTE ]
If there is only a dust deposit on the separator (1) allow the
dust to drop through the central hole.
The separator (1) should rst be disassembled in order to be
perfectly cleaned:
Use the band (2) to remove the cover (3) together with
the lter.
Unscrew the two screws (4) and remove it from the
container.
Replace the part if it is excessively worn. Assemble the
components in the reverse order of disassembly.
Disposing of the vacuum cleaner
Figure 18
Dispose of the vacuum cleaner in compliance with the laws in
force.
Proper disposal (electric and electronic waste).
(Applicable in the European Union and in countries
providing a separate collection system)
The above symbol (Fig. 19), which is present on the product
or in its documentation, indicates that the product cannot be
disposed of together with other domestic waste at the end of
its life cycle.
To prevent damage to the environment or health caused by
improper waste disposal, please separate this product from
other waste and recycle it responsibly in order to support the
sustainable reutilisation of material resources.
This product can not be disposed of together with other
commercial waste.
Wiring diagrams
Basic model
Figure 19
1. Plug
2. Vacuum cleaner
3. Circuit breaker
Item Part
Code
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
Q1
Circuit breaker Z8 39915 Z8 39916
Box for Q1 Z8 39932 Z8 39932
Model for vacuuming liquids
Figure 20
1. Power input
2. Transformer
3. Liquid sensor
4. Auto release
5. Vacuum cleaner
6. Circuit breaker
Item Part
Code
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
Q1
Circuit breaker Z8 39915 Z8 39916
Handle for Q1 Z8 39954 Z8 39954
B1 Auto release Z8 391142 Z8 391142
PR1 Pressure switch Z8 40841 Z8 40841
F1-F2 Fuse holder Z8 39244 Z8 39244
TR1 Transformer Z8 391050 Z8 391050
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
11
C366
GB
Recommended spare parts
The following is a list of spare parts that should be kept ready at hand in order to speed up maintenance operations.
Refer to the manufacturers spare parts catalogue when ordering spare parts.
Description
Model
Base FM
Star lter kit 40000338 40000492
Filter ring seal Z8 17026
Filter chamber gasket 40000762
Filter clamp Z8 18079
C366
12
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
GB
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The vacuum cleaner suddenly stops
Clogged primary lter
Shake the lter. Replace it if this is not
sufcient.
Clogged vacuum hose Check the vacuum hose and clean it.
Circuit breaker activation
Check the setting.
Check the motor electrical input.
Empty the container.
Contact an authorised after-sales
service centre if necessary.
Dust leaks from the vacuum cleaner The lter is torn
Replace it with another of identical
type.
Electrostatic current on the vacuum
cleaner
Non existent or inefcient grounding
Check all ground connections.
Especially check the connection at the
inlet.
The vacuum cleaner does not start
after emptying the container
The level monitoring hose is clogged
Release the container and clean the
level sensor.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
1
C366
F
Index
Mode d’emploi .................................................................................................................2
Sécurité de l’opérateur .................................................................................................................... 2
Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur ..................................................................... 2
Utilisations prévues ......................................................................................................................... 2
Utilisations inappropriées ................................................................................................................ 2
Emissions de poussières dans l’atmosphère .................................................................................. 3
Recommandations générales .......................................................................................................... 3
Déclaration CE de conformité ........................................................................................................ 3
Description de l’aspirateur .............................................................................................4
Composants de l’Aspirateur et étiquettes ........................................................................................ 4
Options de transformation ............................................................................................................... 4
Accessoires ..................................................................................................................................... 4
Emballage et déballage ................................................................................................................... 4
Déballage, manutention, emploi et stockage .................................................................................. 4
Mise en service - raccordement au réseau d’alimentation électrique ............................................. 4
Rallonges ........................................................................................................................................ 5
Aspiration de substances sèches - aspiration de liquides ............................................................... 5
Entretien et réparation ..................................................................................................................... 5
Données techniques ........................................................................................................................ 6
Dimensions ...................................................................................................................................... 6
Commandes, indicateurs et connexions ......................................................................................... 7
Contrôles avant la mise en marche ................................................................................................. 7
Mise en marche ............................................................................................................................... 7
Mise en marche / arrêt de l’aspirateur ............................................................................................. 7
Secouage du ltre primaire (Fig. 7) ................................................................................................. 7
Arrêt d’urgence ................................................................................................................................ 7
Vidange de la cuve .......................................................................................................................... 7
Remplacement et utilisation du système de vidange basculant ...................................................... 8
Remplacement et utilisation sac en plastique ................................................................................. 8
En n de poste ................................................................................................................................ 8
Entretien, nettoyage et décontamination ......................................................................................... 8
Démontage et remplacement du ltre primaire ............................................................................... 8
Remplacement du ltre primaire ..................................................................................................... 9
Remplacement du ltre absolu ........................................................................................................ 9
Contrôle et nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur ................................................ 9
Contrôle des étanchéités ................................................................................................................. 9
Nettoyage et remplacement du cyclone (si équipé) ...................................................................... 10
Mise à la ferraille de l’aspirateur .................................................................................................... 10
Schémas électriques ..................................................................................................................... 10
Pièces détachées conseillées ........................................................................................................11
Recherche des pannes .................................................................................................12
Traduction des instructions originales
C366
2
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
F
Mode d’emploi
Utilisations prévues
Cet appareil convient pour l’emploi commercial, par exemple
dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des
magasins, des bureaux, des résidences, pour l’emploi en
location et de toute manière pour des emplois différents du
simple usage domestique.
Cet appareil est adapté exclusivement aux travaux de
nettoyage et de récupération de matière solide et liquide non
inammable dans des endroits internes et externes.
Prévoir toujours un espace libre autour de l’appareil pour
permettre un accès aisé aux commandes.
La machine a été conçue pour être utilisée par un seul
opérateur.
Cet appareil est formé d’une unité d’aspiration motorisée,
précédée d’une unité ltrante et munie d’une cuve pour la
collecte de la matière aspirée.
Utilisations inappropriées
ATTENTION !
Sont formellement interdits :
Utilisation en plein air en cas de précipitations
atmosphériques.
Utilisation de l’aspirateur sur des surfaces non
planes et non horizontales.
Utilisation sans l’unité ltrante prévue par le
fabricant.
Utilisation avec l’embout et/ou le tuyau d’aspiration
tournés vers le corps humain.
Utilisation sans avoir installé la cuve de
récupération.
L’utilisation sans les abris, les protections et les
dispositifs de sécurité installés par le fabricant.
Utilisation de l’aspirateur en occluant partiellement
ou totalement les prises d’air de refroidissement
des composants à l’intérieur.
Utilisation de l’aspirateur couvert par des toiles en
plastique ou en tissu.
Utilisation avec la bouche d’échappement d’air
complètement ou partiellement fermée.
L’utilisation dans des endroits exigus, qui ne
permettent pas l’échange d’air.
Aspirer les matières suivantes :
1. matières ardentes (braises, cendres chaudes,
cigarettes allumées, etc.).
2. ammes libres.
3. gaz combustibles.
4. liquides inammables, combustibles agressifs
(essence, solvants, acides, solutions alcalines,
etc.).
5. poussières/substances et/ou mélanges
explosifs et à allumage spontané (poussières
de magnésium ou d’aluminium, etc.).
Remarque : Tout ce qui a été mentionné ci-dessus
n’inclut pas l’utilisation dolosive et cette dernière est
absolument interdite.
Lire les instructions du mode d’emploi et observer les avertissements importants de sécurité
repérés par ATTENTION !
Sécurité de l’opérateur
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, lire
absolument le mode d’emploi et le tenir à
portée de la main pour pouvoir le consulter
en cas de besoin.
L’utilisation de l’aspirateur est réservée exclusivement
au personnel expérimenté, formé et expressément
chargé du fonctionnement.
Avant l’utilisation, les opérateurs doivent être instruits
et formés à l’utilisation de l’appareil et des substances
pour lesquelles il doit être utilisé, y compris la
méthode sûre d’évacuation et d’élimination de la
matière recueillie.
ATTENTION !
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) présentant des troubles
psychiques, sensoriels ou mentaux ou ayant un
degré d’instruction et de connaissance insufsant,
à moins qu’ils soient toujours surveillées par des
personnes compétentes ou qu’ils aient reçu d’elles les
instructions d’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Informations générales sur l’utilisation de
l’aspirateur
L’utilisation de l’aspirateur est soumise aux normes
internationales en vigueur.
En plus des instructions du mode d’emploi et des règlements
en vigueur dans le Pays où il est utilisé, pour la prévention
des accidents il est nécessaire d’observer les règles
techniques pour un travail sûr et correct (Législation relative à
la sécurité sur le lieu de travail, Directive Communautaire 89 /
391 / CE et suivant).
Eviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des
personnes, des choses et de l’environnement.
Observer les informations et les prescriptions de sécurité
contenues dans ce manuel d’instructions.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
3
C366
F
Emissions de poussières dans
l’atmosphère
Valeurs indicatives des performances :
version normale (non adaptée à l’aspiration de
poussières dangereuses) : retient au moins 99,1 % de
particules de dimension ≥ de 3 μm.
Recommandations générales
ATTENTION !
En cas d’émergence :
rupture du ltre
incendie
court-circuit
blocage du moteur
choc électrique
etc.
Arrêter l’aspirateur, débrancher la che et demander
l’intervention de personnel spécialisé.
ATTENTION !
Les aspirateurs ne doivent pas être utilisés ou
emmagasinés en plein air ou en présence d’humidité.
Ne pas utiliser ces appareils dans des milieux corrosifs.
ATTENTION !
Version (exécution) pour liquides.
En cas de sortie de mousse ou de liquide, éteindre
immédiatement l’aspirateur, débrancher la che et
demander l’intervention de personnel spécialisé.
Déclaration CE de conformité
Tout aspirateur est accompagné de sa Déclaration CE de
conformité, voir fac-simile g. 21.
[ REMARQUE ]
La Déclaration de Conformité est un document de la plus
haute importance qui doit être conservée avec le plus
grand soin pour être disponible en cas de demande des
Organismes de contrôle.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
F
Description de l’aspirateur
Accessoires
Plusieurs accessoires sont disponibles ; veuillez consulter le
catalogue des accessoires du constructeur.
ATTENTION !
Utiliser uniquement des accessoires d’origine fournis
et autorisés par le constructeur.
Emballage et déballage
Eliminer les matériaux de l’emballage conformément à la
législation en vigueur.
Figure 2
Modèle A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
1200 700 1700 144
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 169
Déballage, manutention, emploi et
stockage
Travailler sur des surfaces plates et horizontales.
(La portée du plan d’appui doit être adaptée au poids de
l’aspirateur).
Mise en service - raccordement au réseau
d’alimentation électrique
ATTENTION !
Avant la mise en service, s’assurer que l’aspirateur
n’ait subi aucun dégât apparent.
Avant de brancher l’aspirateur au réseau, s’assurer
que la tension indiquée sur la plaque corresponde
à celle du réseau.
Brancher la che du câble de connexion dans une
prise avec contact / connexion de terre installé
correctement. S’assurer que l’aspirateur est éteint.
Les ches et les connecteurs des câbles de
raccordement au réseau doivent être protégés des
projections d’eau.
Contrôler si le branchement au réseau électrique
est correct.
Utiliser seulement des aspirateurs dont les câbles
de raccordement au réseau électrique sont en
parfait état (si le câble est endommagé, il y a risque
d’électrocution !).
Vérier régulièrement l’absence de dommages et
de signes d’usure, déchirures ou vieillissement du
câble de branchement au réseau.
Composants de l’Aspirateur et étiquettes
Figure 1
1. Plaque d’identication incluant :
Code Modèle, Classe d’utilisation, Données techniques
(voir tableau page 6), N° série, Marquage CE, Année de
fabrication, Valeur de la tension de secteur.
2. Tuyau raccord d’aspiration
3. Tableau de commande, version normale
4. Panneau de commande, version pour aspiration de
liquides
5. Cuve de récupération poussière
6. Chambre ltrante
7. Vidange
8. Plaque d’attention
Attire l’attention de l’opérateur en l’avertissant de la
nécessité de secouer le ltre seulement avec l’aspirateur
à l’arrêt (voir aussi le paragraphe « Secoueur primaire »).
9. Plaque du tableau sous tension
Signale la mise sous tension indiquée sur la plaque à
l’intérieur du tableau.
10. Bouche d’aspiration
11. Compartiment porte-accessoires
12. Vacuomètre
Cet aspirateur produit un fort ux d’air qui est aspiré par
la bouche d’aspiration (10) et est émis par le système
d’échappement (7).
Avant de mettre l’aspirateur en marche, brancher le tuyau
d’aspiration dans la bouche et monter l’accessoire adapté
au travail à effectuer sur l’extrémité du tuyau ; consulter le
catalogue des accessoires ou contacter le Service Après-
Vente du fabricant. Après avoir positionné le tuyau et les
accessoires, vérier la rotation correcte du moteur.
Cet aspirateur est équipé d’un déecteur interne qui, en
imprimant un mouvement circulaire aux substances aspirées,
favorise leur retombée dans la cuve. L’aspirateur est aussi
équipé d’un ltre qui permet le fonctionnement de la plupart
des applications.
Options de transformation
Pour les options de transformation, veuillez contacter le
réseau commercial du fabricant.
Les instructions pour l’installation des parties en option sont
contenues dans les kits de transformation.
ATTENTION !
Utiliser uniquement des options d’origine fournies et
autorisées.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
5
C366
F
ATTENTION !
Pendant le fonctionnement éviter de :
Piétiner, écraser, tirer ou endommager le câble de
connexion au réseau électrique.
Débrancher le câble simplement en retirant la che
(ne pas tirer sur le câble électrique).
En cas de remplacement du câble d’alimentation
électrique, le remplacer par un câble d’origine du
même type : H07 RN - F, la même règle est valable
si l’on utilise une rallonge.
Le câble d’alimentation doit être remplacé par le
Service Après-Vente du constructeur ou par du
personnel qualié équivalent.
Rallonges
Si l’on utilise une rallonge, faire attention à la section qui doit
être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de
l’aspirateur.
Section minimum des câbles de la rallonge :
Longueur maximum = 20 m
Câble = H07 RN - F
Puissance maximum (kW) 3 5
Section minimum (mm
2
) 2,5 4
ATTENTION !
Les prises, les ches, les connecteurs et la pose
du câble de la rallonge doivent être tels à maintenir
le degré de protection IP indiqué sur la plaque de
l’aspirateur.
ATTENTION !
La prise d’alimentation de l’aspirateur doit être
protégée par un disjoncteur différentiel à limitation
du courant de défaut, qui coupe l’alimentation quand
le courant dispersé vers la terre dépasse les 30
mA pendant 30 ms, ou par un circuit de protection
équivalent.
ATTENTION !
Ne jamais éclabousser l’aspirateur d’eau : ceci est
dangereux pour les personnes et risque de créer un
court-circuit de l’alimentation.
ATTENTION !
Respecter les consignes de sécurité relatives aux
matières aspirées.
Aspiration de substances sèches -
aspiration de liquides
[ REMARQUE ]
Les ltres fournis et le sac de collecte, s’ils sont prévus,
doivent être mis en place correctement.
ATTENTION !
Respecter les consignes de sécurité relatives aux
matières aspirées.
ATTENTION !
Dans le cas d’aspirateur à liquides :
Avant d’aspirer des liquides, vérier le
fonctionnement du dispositif de contrôle du niveau
des liquides.
En cas de formation de mousse, arrêter
immédiatement le travail et vider la cuve.
Attention : en cas de fuite de mousse ou de liquide,
éteindre immédiatement.
Nettoyer régulièrement le dispositif de limitation du
niveau des liquides et contrôler qu’il n’y a pas de
signes de dégâts.
Attention : le liquide encrassé recueilli par
l’appareil pour l’aspiration d’eau doit être
considéré comme conducteur.
ATTENTION !
Veiller à aspirer un mélange d’air et de liquide pour
éviter la surcharge du moteur de l’unité d’aspiration.
Entretien et réparation
ATTENTION !
Avant d’effectuer des travaux de nettoyage ou
d’entretien et pendant le remplacement des pièces
ou la reconversion d’appareil à une autre exécution
/ variante, débrancher l’aspirateur de la source
d’alimentation ; la che doit être enlevée de la prise.
Effectuer seulement les travaux d’entretien décrits
dans le présent manuel.
Utiliser seulement des pièces détachées d’origine.
Ne pas apporter de modications à l’aspirateur.
Si ces indications ne sont pas respectées, votre
sécurité peut être compromise et la déclaration CE de
conformité émise avec la machine n’est plus valable.
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
F
Données techniques
Paramètre
Unité de
mesure
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Tension (50 Hz) V 400 400
Puissance kW 2,2 4
Puissance (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4
Niveau sonore dB(A) 68 72
Protection IP 55 55
Isolation Classe I I
Capacité de la cuve L 100 100
Bouche d’aspiration (diamètre) mm 70 70
Dépression maxi hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Débit d’air maximum (sans tuyau et réductions) m
3
/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150
Débit d’air maximum (avec tuyau, longueur : 3 m, diamètre : 50 mm) m
3
/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000
Surface ltre primaire m
2
1,95 1,95
Dimensions
Figure 3
Modèle
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
L100 L100
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Masse (kg) 114 139
[ REMARQUE ]
Conditions d’emmagasinage :
Température : -10°C ÷ +40°C
Humidité : ≤ 85%
Conditions de fonctionnement :
Altitude maximum : 800 m
(Jusqu’à 2.000 m avec performances réduites)
Température : -10°C ÷ +40°C
Humidité : ≤ 85 %
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
7
C366
F
Commandes, indicateurs et connexions
Figure 4
1. Levier de décrochage cuve à poussières
2. Levier de blocage roue
3. Pommeau de secouage manuel
4. Sélecteur de mise en marche / arrêt version normale
5. Sélecteur de mise en marche / arrêt version pour
aspiration de liquides
Contrôles avant la mise en marche
Figure 5
1. Bouche d’aspiration
Avant la mise en marche contrôler :
que le ltre est présent ;
que les serrages sont bloqués ;
que le tuyau d’aspiration et les accessoires sont
correctement insérés dans la bouche d’aspiration (1) ;
la présence du sac ou de la cuve de récupération, s’ils
sont prévus.
Ne pas aspirer avec un élément ltrant défectueux.
Mise en marche
Figure 6
1. Freins roues
2. Sélecteur de mise en marche (version normale)
3. Sélecteur de mise en marche (version pour aspiration de
liquides)
Avant de mettre l’aspirateur en marche bloquer les freins des
roues (1).
Mise en marche / arrêt de l’aspirateur
Version normale
Tourner le sélecteur (2) sur « I » pour la mise en marche.
Tourner le sélecteur sur « 0 » pour l’arrêt.
Version pour aspiration de liquides
Tourner le sélecteur (3) sur « I » pour la mise en marche.
Tourner le sélecteur sur « 0 » pour l’arrêt.
Contrôle du sens de rotation du moteur de l’unité
d’aspiration
Vérier le fonctionnement de l’aspirateur en mettant la main
sur la bouche d’aspiration.
Si l’aspirateur rejette l’air du tuyau d’aspiration, le sens de
rotation du moteur n’est pas correct ; débrancher la che de la
prise de courant et tourner le sélecteur à l’intérieur de la che
pour effectuer le branchement correct des phases.
Secouage du ltre primaire (Fig. 7)
En fonction de la quantité de matière aspirée, si l’aiguille
du vacuomètre passe de la zone verte (2) à la zone rouge
(3) il faut arrêter l’aspirateur et secouer le ltre primaire en
actionnant le pommeau (1).
ATTENTION !
Arrêter la machine avant de secouer.
Ne pas secouer quand la machine est en marche, le
ltre peut s’endommager.
Avant le redémarrage, attendre que la poussière ait le temps
de se déposer. Si malgré le secouage, l’aiguille reste dans
la zone rouge (3), il faut remplacer l’élément ltrant (voir le
paragraphe « Remplacement du ltre primaire »).
Arrêt d’urgence
Tourner le sélecteur général sur « 0 ».
Vidange de la cuve
ATTENTION !
Avant de commencer ces travaux, arrêter la machine
et débrancher la che de la prise de courant.
Avant de vider la cuve il est conseillé de nettoyer le ltre (voir
le paragraphe « Secouage du ltre »).
Figure 8
1. Cuve à poussières / liquides
Version normale
Décrocher la cuve à poussières (1), la sortir et la vider.
Contrôler l’intégrité et le positionnement correct du joint
d’étanchéité.
Remettre la cuve en position et la raccrocher.
Version pour aspiration de liquides
Quand la cuve de récupération des liquides est pleine
l’aspirateur s’arrête automatiquement.
Pour mettre l’aspirateur en marche :
Décrocher la cuve (1), la retirer et vider le liquide au
moyen de la vanne spécique.
Nettoyer la grille interne d’éventuels débris ou dépôts
solides qui pourraient obstruer l’écoulement correct du
liquide.
Contrôler l’intégrité et le positionnement correct du joint
d’étanchéité.
Remettre la cuve en position et la raccrocher.
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
F
Remplacement et utilisation du système de
vidange basculant
Figure 9
1. Groupe de vidange basculant
Engager la trémie à la chambre ltrante en l’insérant
dans les logements correspondants et, en agissant sur le
levier (2), la bloquer (gure 9).
Insérer le sac (Longopac
®
) dans le support
correspondant et en xer l’extrémité au moyen de la
courroie (1, gure 10).
Engager le support du système de vidange basculant à
la trémie en le bloquant dans les goujons correspondants
(gure 9).
Déboîter le sac (Longopac
®
) jusqu’à le poser sur la
plate-forme inférieure de support et fermer l’extrémité au
moyen du collier en dotation prévu à cet effet.
Une fois le sac (Longopac
®
) rempli, fermer l’extrémité
supérieure au moyen de deux colliers, en les xant à une
distance de 50 mm environ l’un de l’autre, puis couper le
sac entre les deux colliers (gura 10) avec des ciseaux.
Remplacement et utilisation sac en
plastique
Figure 11
Insérer le sac en plastique dans le support du système de
vidange basculant en faisant attention à ce que la base du
sac se pose sur la plate-forme inférieure de support, puis
fermer la partie supérieure du sac au moyen de la courroie.
En n de poste
Eteindre l’aspirateur et débrancher la che de la prise.
Enrouler le câble de connexion autour du support de
câble (gure 12).
Vider le cuve de récupération en suivant les instructions
indiquées au paragraphe « Vidange de la cuve à
poussières ». Nettoyer l’aspirateur comme prévu au
paragraphe « Entretien, nettoyage et décontamination ».
Si des substances agressives sont aspirées, laver la
cuve à l’eau propre.
Déposer l’appareil dans un local sec, hors de la portée
de personnes non autorisées.
Entretien, nettoyage et décontamination
ATTENTION !
Les précautions décrites ci-dessous doivent être
appliquées pendant toutes les opérations d’entretien,
y compris le nettoyage et le remplacement du ltre.
Pour l’entretien à la charge de l’utilisateur,
l’appareil doit être démonté, nettoyé et révisé,
pour autant que cela soit raisonnablement
applicable, sans comporter de risques au
personnel d’entretien et aux tiers. Les précautions
appropriées incluent la décontamination avant le
démontage, les conditions de ventilation ltrée
de l’air déchargé dans l’endroit où est monté
l’appareil, le nettoyage de la zone d’entretien et une
protection adéquate du personnel.
Les compartiments qui ne sont pas étanches à
la poussière doivent être ouverts avec des outils
appropriés (tournevis, clés, etc.) et soigneusement
nettoyés.
Faire exécuter un contrôle technique au moins une
fois par an, par exemple : contrôle du ltre pour la
présence éventuelle de dommages sur l’étanchéité
à l’air de l’appareil et contrôle du fonctionnement
correct du boîtier électrique de commande. Ce
contrôle doit être effectué par le fabricant ou par
une personne compétente.
Démontage et remplacement du ltre
primaire
ATTENTION !
Quand l’aspirateur aspire des substances
dangereuses, les ltres sont contaminés, il faut par
conséquent :
Procéder avec prudence pour éviter la dispersion
de poussière et / ou de la matière aspirée.
Placer le ltre démonté et / ou remplacé dans un
sac imperméable en plastique.
Le refermer hermétiquement.
Eliminer le ltre conformément aux lois en vigueur.
ATTENTION !
Le remplacement du ltre ne doit pas être effectué
avec imprudence. Il faut le remplacer par un ltre
ayant les mêmes caractéristiques et une surface
ltrante identique.
Dans le cas contraire, on risque de compromettre le
fonctionnement correct de l’aspirateur.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
9
C366
F
Remplacement du ltre primaire
Figure 13
1. Tuyau d’aspiration
2. Etrier
3. Couvercle
Avant de commencer ces travaux, arrêter la machine et
débrancher la che de la prise de courant.
Démonter le tuyau d’aspiration (1).
Agir sur l’étrier (2) pour enlever le couvercle (3) avec le
ltre.
Extraire le ltre usé de sa cage.
Monter le nouveau ltre et le bloquer à la cage au moyen
des colliers spéciques.
Effectuer les opération de démontage dans l’ordre
inverse pour monter le couvercle / ltre dans la cuve
d’aspiration.
Eliminer le ltre conformément aux lois en vigueur.
Remplacement du ltre absolu
ATTENTION !
Pendant ces travaux faire attention à ne pas soulever
de poussière. Porter un masque P3, des vêtements et
gants de protection (EPI) adaptés à la classe de risque
de la poussière aspirée, en se référant à la législation
en vigueur.
ATTENTION !
Ne pas réutiliser le ltre absolu une fois qu’il a été
démonté de l’aspirateur.
Figure 14
1. Chapeau d’aspiration
2. Levier de blocage
3. Verrou de sécurité
4. Frette de blocage du ltre absolu
5. Disque de xation du ltre absolu
6. Filtre absolu
ATTENTION !
Procéder au remontage avec précaution, en veillant à
ne pas se coincer les mains entre l’unité d’aspiration
et la cuve. Utiliser des gants de protection contre
les risques mécaniques (EN 388) avec un niveau de
protection CAT. II.
Avant d’effectuer ces travaux, éteindre l’aspirateur et
débrancher la che de la prise de courant.
Débloquer le verrou de sécurité (3).
A l’aide du levier (2), débloquer le chapeau (1), puis
l’extraire de l’aspirateur en le soulevant.
Dévisser la frette (4).
Extraire le disque de xation (5) et le ltre absolu (6).
Introduire le ltre absolu (6) dans un sac en plastique, le
fermer hermétiquement et l’éliminer conformément aux
lois en vigueur.
Introduire un nouveau ltre (6) ayant la même capacité
de ltration.
Bloquer le ltre absolu avec le disque (5) et revisser la
frette (4).
Insérer à nouveau le chapeau (1).
Fixer le chapeau au moyen du levier (2) et bloquer à
nouveau le boulon de sécurité (3).
Contrôle et nettoyage du ventilateur de
refroidissement du moteur
An d’éviter la surchauffe du moteur électrique, en particulier
quand on travaille dans des zones poussiéreuses, effectuer
périodiquement le nettoyage du ventilateur de refroidissement
du moteur.
Contrôle des étanchéités
Figure 15
1. Tuyau de raccord au soufant
2. Tuyau d’aspiration
Contrôle des tuyauteries
Contrôler le bon état et la bonne xation du tuyau (1) de
raccordement.
En cas de déchirures, de ruptures ou d’accouplement anormal
du tuyau sur les embouts de raccord, remplacer le tuyau.
En cas d’aspiration de matières collantes contrôler le long du
tuyau (2), dans l’embout et sur le déecteur de la chambre
ltrante car ils auront tendance à s’obstruer.
Pour le nettoyage racler l’intérieur de l’embout et enlever la
matière qui s’est déposée comme indiqué dans la gure.
Figure 16
1. Joint d’étanchéité
2. Vis
3. Chambre ltrante
Vérication de l’étanchéité de la chambre ltrante
Si le joint d’étanchéité (1) entre la cuve et la chambre ltrante
(3) ne garantit pas l’étanchéité :
Desserrer les quatre vis (2) qui xent la chambre ltrante
(3) à la structure de l’aspirateur.
Faire descendre la chambre ltrante (3) en utilisant les
rainures et atteindre la position d’étanchéité, puis bloquer
à nouveau les vis (2).
Si le joint (1) est déchiré, ssuré etc., il faut le remplacer. Si
même dans ce cas on n’obtient pas une parfaite étanchéité,
remplacer le joint (1).
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
F
Nettoyage et remplacement du cyclone (si
équipé)
Figure 17
1. Cyclone
2. Etrier
3. Couvercle
4. Vis
[ REMARQUE ]
Si le cyclone (1) a seulement un dépôt de poussière il faut
l’évacuer à travers le trou central.
Pour effectuer le nettoyage parfait du cyclone (1) il faut le
démonter :
Agir sur l’étrier (2) pour enlever le couvercle (3) avec le
ltre.
Dévisser les deux vis (4) et le retirer de la cuve.
S’il est trop usé, le remplacer. Remonter les parties
démontées en effectuant les opérations de démontage
dans l’ordre inverse.
Mise à la ferraille de l’aspirateur
Figure 18
Eliminer l’aspirateur conformément à la législation en vigueur.
Mise au rebut correcte du produit (déchets
électriques et électroniques) (applicable dans
les pays de l’Union Européenne et dans les pays
pourvus d’un système de collecte sélective)
Le symbole (Fig. 18) présent sur le produit ou sur sa
documentation indique que le produit ne doit pas être mis au
rebut avec d’autres déchets domestiques à la n de son cycle
de vie.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez
le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable
des ressources matérielles.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets
commerciaux.
Schémas électriques
Version de base
Figure 19
1. Fiche
2. Aspirateur
3. Interrupteur automatique
Nom Composant
Code
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
Q1
Interrupteur automatique Z8 39915 Z8 39916
Boîte pour Q1 Z8 39932 Z8 39932
Version pour aspiration de liquides
Figure 20
1. Alimentation
2. Transformateur
3. Capteur liquides
4. Décrochage automatique
5. Aspirateur
6. Interrupteur automatique
Nom Composant
Code
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
Q1
Interrupteur automatique Z8 39915 Z8 39916
Bouton tournant pour Q1 Z8 39954 Z8 39954
B1 Décrochage automatique Z8 391142 Z8 391142
PR1 Pressostat Z8 40841 Z8 40841
F1-F2 Porte-fusibles Z8 39244 Z8 39244
TR1 Transformateur Z8 391050 Z8 391050
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
11
C366
F
Pièces détachées conseillées
Il est recommandé d’avoir toujours à disposition les pièces détachées indiquées ci-dessous pour rendre les interventions
d’entretien plus rapides.
Pour effectuer une commande, consulter le catalogue des pièces détachées du fabricant.
Désignation
Modèle
Base FM
Kit de ltre étoile 40000338 40000492
Joint anneau porte-ltre Z8 17026
Joint chambre ltrante 40000762
Collier de serrage ltre Z8 18079
C366
12
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
F
Recherche des pannes
Inconvénient Cause Remède
L’aspirateur s’est soudainement arrêté
Filtre primaire colmaté
Secouer le ltre. Si cela ne suft pas, le
remplacer.
Tuyau d’aspiration bouché
Contrôler le conduit d’aspiration et le
nettoyer.
Intervention du coupe-circuit
Contrôler le réglage.
Contrôler l’absorption du moteur.
Vider la cuve.
Si nécessaire contacter un centre
d’assistance autorisé.
Fuite de poussière de l’aspirateur Le ltre est déchiré
Remplacer par un ltre de la même
catégorie.
Electricité statique sur l’aspirateur Mise à la terre absente ou mauvaise
Vérier toutes les mises à la terre,
notamment le raccord à la bouche
d’aspiration.
Après la vidange de la cuve,
l’aspirateur ne redémarre pas
Le tuyau pour le contrôle de niveau est
bouché
Décrocher la cuve et nettoyer le
contrôle de niveau.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
1
C366
D
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung ......................................................................................................2
Sicherheit der Bedienperson ........................................................................................................... 2
Allgemeine Informationen zum Gebrauch des Industriesaugers ..................................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendungen ............................................................................................ 2
Unsachgemäßer Gebrauch ............................................................................................................. 2
Staubemissionen in die Umwelt ...................................................................................................... 3
Allgemeine Hinweise ....................................................................................................................... 3
EG-Konformitätserklärung ............................................................................................................... 3
Beschreibung des Industriesaugers .............................................................................4
Geräteteile und Schilder .................................................................................................................. 4
Umrüstzubehör ................................................................................................................................ 4
Zubehörteile .................................................................................................................................... 4
Verpackung und Auspacken ............................................................................................................ 4
Auspacken, Handling, Gebrauch und Lagerung ............................................................................. 4
Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz ............................................................................... 4
Verlängerungskabel ......................................................................................................................... 5
Aufsaugen von trockenen Substanzen - Absaugen von Flüssigkeiten ............................................ 5
Wartung und Reparaturen ............................................................................................................... 5
Technische Daten ............................................................................................................................ 6
Platzbedarf ...................................................................................................................................... 6
Bedienteile, Anzeigen und Anschlüsse ............................................................................................ 7
Kontrollen vor dem Einschalten ....................................................................................................... 7
Einschalten ...................................................................................................................................... 7
Einschalten/Ausschalten des Industriesaugers ............................................................................... 7
Primärlter rütteln (Abb. 7) .............................................................................................................. 7
Notabschaltung ............................................................................................................................... 7
Entleeren des Behälters .................................................................................................................. 7
Austauschen und Gebrauch des Schwenkauslasses ..................................................................... 8
Austauschen und Gebrauch des Einzelkunststoffbeutels ............................................................... 8
Nach den Reinigungsarbeiten ......................................................................................................... 8
Wartung, Reinigung und Entsorgung .............................................................................................. 8
Primärlter ausbauen und ersetzen ................................................................................................ 8
Primärlter austauschen .................................................................................................................. 9
Absolutlter austauschen ................................................................................................................ 9
Motorkühllüfter überprüfen und reinigen ......................................................................................... 9
Dichtungen überprüfen .................................................................................................................... 9
Zyklon (sofern vorhanden) reinigen und austauschen .................................................................. 10
Entsorgung des Industriesaugers .................................................................................................. 10
Stromlaufpläne .............................................................................................................................. 10
Empfohlene Ersatzteile ..................................................................................................................11
Fehlersuche ...................................................................................................................12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
C366
2
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
D
Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendungen
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros,
Wohnanlagen sowie zur Vermietung und keinesfalls für
normale Haushaltszwecke geeignete.
Dieses Gerät ist ausschließlich für Reinigungsarbeiten und
das Aufsammeln von nicht entzündlichen Feststoffen und
Flüssigkeiten in Innenräumen und im Freien geeignet.
Rund um das Gerät stets etwas Freiraum lassen, damit
die Bedienelemente bequem erreicht werden können.
Das Gerät ist für den Gebrauch durch eine Bedienperson
bestimmt.
Dieses Gerät besteht aus einer motorisierten Saugeinheit,
vor der sich eine Filtereinheit bendet, und verfügt über eine
Behälter zur Aufnahme des Saugguts.
Unsachgemäßer Gebrauch
ACHTUNG!
Strikt verboten ist:
Der Gebrauch im Freien bei Niederschlägen.
Der Saugergebrauch auf unebenen und nicht
waagerechten Oberächen.
Der Gebrauch ohne die vom Hersteller
vorgesehene Filtereinheit.
Der Gebrauch, wenn Ansaugstutzen und/oder
Ansaugschlauch auf Körperteile gerichtet sind.
Der Gebrauch ohne eingebauten Sauggutbehälter.
Der Gebrauch ohne die vom Hersteller montierten
Schutzabdeckungen, Schutzvorrichtungen und
Sicherheitseinrichtungen.
Der Saugergebrauch bei teilweise oder vollständig
abgedeckten Kühllufteinlässen der Innenbauteile.
Der Gebrauch bei mit Kunststoff- oder Stofftüchern
abgedecktem Sauger.
Der Gebrauch bei verschlossener oder teilweise
verschlossener Luftauslassöffnung.
Der Gebrauch in engen Räumen, in denen ein
Luftaustausch nicht möglich ist.
Folgende Materialien aufzusaugen:
1. Brennende Materialien (Glut, heiße Asche,
brennende Zigaretten etc.).
2. Offene Flammen.
3. Brenngas.
4. Brennbare Flüssigkeiten, aggressive
Substanzen (z.B. Benzin, Lösemittel, Säuren,
alkalische Lösungen etc.).
5. Explosive und leicht entzündliche Pulver/Stoffe
und/oder deren Mischungen (Magnesium- oder
Aluminiumpulver etc.).
ANMERKUNG: Ein Gebrauch zu böswilligen Zwecken
ist nicht zulässig, auch wenn er nicht unter den
vorstehenden Angaben angeführt ist.
Betriebsanleitung lesen und die mit ACHTUNG! gekennzeichneten Warnhinweise beachten.
Sicherheit der Bedienperson
ACHTUNG!
Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme
des Geräts aufmerksam lesen, griffbereit
aufbewahren und bei Bedarf konsultieren.
Der Industriesauger darf nur von Personen benutzt
werden, die mit der Funktion des Geräts vertraut
sind, ausdrücklich mit dem Gebrauch des Saugers
beauftragt und entsprechend geschult wurden.
Vor dem Gebrauch müssen Bedienpersonen
Informationen, Anweisungen und Schulungen zum
Gerätegebrauch und zu den Substanzen erhalten, für
die der Sauger eingesetzt werden soll. Dies umfasst
auch die sichere Entsorgung des aufgesaugten
Schmutzes.
ACHTUNG!
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
wenig Erfahrung bzw. Sachkenntnis (einschließlich
Kinder) bestimmt, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder haben von dieser Anweisungen zum
Gerätegebrauch erhalten.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Allgemeine Informationen zum Gebrauch
des Industriesaugers
Der Gebrauch des Industriesaugers unterliegt den geltenden
nationalen Vorschriften.
Außer der Betriebsanleitung und den Bestimmungen,
die im jeweiligen Benutzungsland gelten, müssen zur
Unfallverhütung auch die technischen Regeln für eine
sichere und korrekte Arbeitsweise beachtet werden
(Rechtsvorschriften zur Sicherheit am Arbeitsplatz gemäß
Gemeinschaftsrichtlinie 89/391/EG in der aktuellen Fassung
und nachfolgende Richtlinien).
Sämtliche Arbeiten, welche die Sicherheit von Personen,
Bauteilen oder Umwelt gefährden könnten, sind zu
vermeiden.
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen
Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsmaßnahmen sind zu
beachten.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
3
C366
D
Staubemissionen in die Umwelt
Richtwerte der Leistungen:
Standardausführung (ungeeignet zum Aufsaugen
von gefährlichem Staub): Hält mindestens 99,1 % der
Staubpartikel mit einer Größe von ≥ 3 µm zurück.
Allgemeine Hinweise
ACHTUNG!
Für den Notfall:
Filterbruch
Brand
Kurzschluss
Motorstopp
Stromschlag
etc.
Industriesauger ausschalten, Netzstecker abziehen
und Fachpersonal kontaktieren.
ACHTUNG!
Industriesauger dürfen nicht in feuchter Umgebung im
Freien benutzt oder aufbewahrt werden.
Diese Geräte dürfen nicht in korrosiven Umgebungen
eingesetzt werden.
ACHTUNG!
Ausführung für Flüssigkeiten.
Tritt Schaum oder Flüssigkeit aus dem Gerät aus,
Industriesauger sofort ausschalten, Netzstecker
abziehen und Fachpersonal kontaktieren.
EG-Konformitätserklärung
Alle Industriesauger werden mit einer EG-
Konformitätserklärung geliefert, siehe Kopie auf Abb. 21.
[ HINWEIS ]
Bei der Konformitätserklärung handelt es sich um eine
höchst wichtiges Dokument, das mit äußerster Sorgfalt
aufzubewahren ist, damit es den Kontrollbehörden auf
Anfrage zur Verfügung gestellt werden kann.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
D
Beschreibung des Industriesaugers
Zubehörteile
Erhältlich sind diverse Zubehörteile. Bitte konsultieren Sie den
Zubehörkatalog des Herstellers.
ACHTUNG!
Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte
Originalzubehörteile verwenden.
Verpackung und Auspacken
Die Verpackungsmaterialien müssen gemäß den geltenden
Rechtsvorschriften entsorgt werden.
Abbildung 2
Modell A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
1200 700 1700 144
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 169
Auspacken, Handling, Gebrauch und
Lagerung
Auf ebener und waagerechter Fläche agieren.
Die Tragfähigkeit der Standäche muss für das
Saugergewicht geeignet sein.
Inbetriebnahme - Anschluss an das
Stromnetz
ACHTUNG!
Industriesauger vor Inbetriebnahme auf
offensichtliche Schäden überprüfen.
Stellen Sie, bevor Sie den Sauger an das Stromnetz
anschließen, sicher, dass die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt.
Den Stecker des Gerätekabels an eine mit korrekter
Erdung installierte Steckdose anschließen. Der
Industriesauger muss ausgeschaltet sein.
Netzstecker und Kabelanschlüsse müssen vor
Wasserspritzern geschützt sein.
Überprüfen, ob der Anschluss an das Stromnetz
korrekt ist.
Nur Industriesauger mit Netzkabeln in
einwandfreiem Zustand verwenden (bei
Kabelschäden besteht die Gefahr von
Stromschlägen!).
Das Netzanschlusskabel regelmäßig auf
Schäden, Risse, Anzeichen für Abnutzung oder
Kabelalterung untersuchen.
Geräteteile und Schilder
Abbildung 1
1. Typschild mit folgenden Angaben:
Artikelnummer, Verwendungsklasse, technische Daten
(siehe Tabelle S. 6), Seriennummer, CE-Kennzeichnung,
Baujahr, Netzspannung.
2. Sauganschlussleitung
3. Bedienfeld Standardausführung
4. Bedienfeld Ausführung zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
5. Staubbehälter
6. Filterkammer
7. Auslass
8. Hinweisschild
Dieses Schild weist die Bedienperson darauf hin, dass
der Filter nur bei ausgeschaltetem Sauger gerüttelt
werden darf (siehe auch Abs. „Primärlter rütteln“).
9. Schild mit Spannungsangabe
Gibt die im Inneren der Schalttafel vorhandene
Spannung an.
10. Saugöffnung
11. Zubehörfach
12. Vakuummeter
Dieser Industriesauger erzeugt einen starken Luftstrom, der
durch die Saugöffnung (10) angesaugt und durch den Auslass
(7) ausgestoßen wird.
Industriesauger erst einschalten, wenn der Ansaugschlauch
an der Ansaugöffnung und das für die auszuführende
Reinigung geeignete Zubehör am Schlauch angebracht
wurden. Für entsprechendes Saugzubehör Zubehörkatalog
oder Kundendienst des Herstellers konsultieren. Nach
Anbringen von Schlauch und Zubehör, überprüfen, ob sich der
Motor korrekt dreht.
Dieser Industriesauger ist mit einem internen Leitblech
ausgestattet, der das aufgesaugte Material in einen
zentrifugalen Wirbel zwingt und das Material im
Auffangbehälter niederschlägt. Der Industriesauger ist mit
einem Filter ausgestattet, der dem Einsatzzweck der meisten
Anwendungsfälle entspricht.
Umrüstzubehör
Wenden Sie sich für Umrüstzubehör an das Hersteller-
Vertriebsnetz.
Die Montageanleitung für das optionale Zubehör liegt dem
Umbausatz bei.
ACHTUNG!
Nur genehmigtes und geliefertes Originalzubehör
verwenden.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
5
C366
D
ACHTUNG!
Während des Gerätebetriebs nicht:
auf das Netzkabel treten, das Kabel einquetschen
oder beschädigen, am Kabel ziehen.
Das Netzkabel nur am Stecker (nicht am Kabel )
aus der Steckdose ziehen.
Muss das Netzkabel ausgetauscht werden, nur
durch ein Kabel desselben Typs ersetzen, wie das
ursprünglich eingebaute Kabel: H07 RN - F. Das gilt
auch für eventuelle Verlängerungskabel.
Das Netzkabel darf nur durch den Kundendienst
des Herstellers oder ähnlich qualiziertes Personal
ausgetauscht werden.
Verlängerungskabel
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels ist darauf zu
achten, dass der Kabelquerschnitt der Stromaufnahme und
der Schutzart des Industriesaugers entspricht.
Mindestquerschnitt der Verlängerungskabel:
Maximale Länge = 20 m
Kabeltyp = H07 RN - F
Maximale Leistung (kW) 3 5
Mindestquerschnitt (mm
2
) 2,5 4
ACHTUNG!
Steckdosen, Stecker, Anschlüsse und die Verlegung
des Verlängerungskabels müssen der IP-Schutzart des
Industriesaugers auf dem Typenschild entsprechen.
ACHTUNG!
Die Netzsteckdose des Industriesaugers muss
mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter mit
Fehlerstrombegrenzung, der die Stromversorgung
unterbricht, sobald der Erdungsstrom für 30 ms
30 mA übersteigt, oder einem gleichwertigen
Schutzstromkreis geschützt sein.
ACHTUNG!
Niemals Wasser auf den Industriesauger spritzen:
Gefahr für Personen und Kurzschlussgefahr.
ACHTUNG!
Die Sicherheitsbestimmungen hinsichtlich der
aufzusaugenden Stoffe beachten!
Aufsaugen von trockenen Substanzen -
Absaugen von Flüssigkeiten
[ HINWEIS ]
Im Lieferumfang enthaltene Filter und Staubbeutel, sofern
vorhanden, müssen korrekt eingesetzt werden.
ACHTUNG!
Die Sicherheitsbestimmungen hinsichtlich der
aufzusaugenden Stoffe beachten!
ACHTUNG!
Bei Flüssigkeitssaugern:
Bevor Flüssigkeiten angesaugt werden, korrekte
Funktion der Vorrichtung zur Überwachung des
Flüssigkeitsstands überprüfen.
Bei Schaumbildung den Industriesauger
abschalten und den Behälter leeren.
Achtung: Bei Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt
sofort abschalten.
Flüssigkeitsstandbegrenzer regelmäßig reinigen
und auf Beschädigungen überprüfen.
Achtung: Die mit dem Flüssigkeitssauger
aufgesaugte schmutzige Flüssigkeit ist als leitfähig
zu betrachten.
ACHTUNG!
Zur Vermeidung einer Überlastung des Motors der
Saugeinheit ist darauf zu achten, dass ein Luft-
Flüssigkeits-Gemisch aufgesaugt wird.
Wartung und Reparaturen
ACHTUNG!
Vor jeglichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten,
beim Austausch von Teilen oder der Geräteumrüstung
in eine andere Version/Ausführung ist der
Industriesauger von der Stromquelle zu trennen:
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Es dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Wartungsarbeiten ausgeführt
werden.
Nur Originalersatzteile verwenden.
Keine Änderungen am Industriesauger vornehmen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann die
Sicherheit der Bedienperson gefährden. Ferner
verliert die mit dem Industriesauger gelieferte EG-
Konformitätserklärung ihre Gültigkeit.
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
D
Technische Daten
Parameter Maßeinheit ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Spannung (50 Hz) V 400 400
Leistung kW 2,2 4
Leistung (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4
Betriebsgeräusch dB(A) 68 72
Schutzart IP 55 55
Isolierstoff Klasse I I
Behälterkapazität L 100 100
Saugeinlass (Durchmesser) mm 70 70
Max. Unterdruck hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Max. Luftmenge (ohne Schlauch und Reduzierstück) m
3
/h - l/min 315 - 5250 489 - 8150
Max. Luft (mit Schlauch, Länge: 3 m, Durchmesser: 50 mm) m
3
/h - l/min 270 - 4500 420 - 7000
Primärlteräche m
2
1,95 1,95
Platzbedarf
Abbildung 3
Modell
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
L100 L100
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Gewicht (kg) 114 139
[ HINWEIS ]
Lagerung:
Temperatur: -10°C ÷ +40°C
Feuchtigkeit: ≤ 85%
Betriebsbedingungen:
Max. Höhe: 800 m
(bis zum 2.000 m mit verringerter Leistung)
Temperatur: -10°C ÷ +40°C
Feuchtigkeit: ≤ 85%
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
7
C366
D
Bedienteile, Anzeigen und Anschlüsse
Abbildung 4
1. Lösehebel Staubbehälter
2. Radsperrhebel
3. Knopf manueller Filterrüttler
4. Start-/Stopp-Schalter Standardausführung
5. Start/Stopp-Schalter Ausführung zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten
Kontrollen vor dem Einschalten
Abbildung 5
1. Saugöffnung
Vor dem Einschalten prüfen:
ob der Filter eingesetzt ist;
ob die Verriegelungen fest angezogen sind;
ob der Ansaugschlauch und das Zubehör korrekt mit
dem Ansaugöffnung (1) verbunden sind;
ob der Sicherheitsstaubbeutel oder -behälter, sofern
vorgesehen, eingesetzt ist.
Nicht mit defektem Filterelement benutzen.
Einschalten
Abbildung 6
1. Radbremsen
2. Start-Schalter (Standardausführung)
3. Start-Schalter (Ausführung zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten)
Vor dem Einschalten des Industriesaugers die Räderbremsen
(1) sperren.
Einschalten/Ausschalten des
Industriesaugers
Standardausführung
Zum Einschalten Schalter (2) auf I drehen.
Zum Ausschalten Schalter in Stellung 0 bringen.
Version zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
Zum Einschalten Schalter (3) auf I drehen.
Zum Ausschalten Schalter in Stellung 0 bringen.
Drehrichtung des Motors der Ansaugeinheit prüfen
Die Funktionsfähigkeit des Industriesaugers prüfen, indem
eine Hand vor die Saugöffnung gehalten wird.
Stößt der Industriesauger durch den Ansaugschlauch Luft
aus, dreht der Motor in die falsche Richtung. Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen und Wählschalter im Stecker
drehen, um die Phasen korrekt anzuschließen.
Primärlter rütteln (Abb. 7)
Je nach Menge des aufgesaugten Materials und wenn der
Zeiger des Vakuummeters vom grünen (2) in den roten
Bereich (3) wechselt, Industriesauger ausschalten und
Primärlter mit dem Knopf (1) rütteln.
ACHTUNG!
Das Gerät vor dem Rütteln des Filters ausschalten.
Den Filter nicht bei eingeschaltetem Gerät rütteln.
Vor dem erneuten Einschalten kurz abwarten, damit sich
der Staub absetzen kann. Bleibt der Zeiger im roten Bereich
(3), obwohl der Filter gerüttelt wurde, ist das Filterelement
auszutauschen (siehe „Primärlter austauschen“).
Notabschaltung
Hauptschalter in Stellung 0 drehen.
Entleeren des Behälters
ACHTUNG!
Gerät vor derartigen Arbeiten ausschalten und
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Entleeren sollte der Filter gereinigt werden (siehe
Abschnitt „Filter rütteln“).
Abbildung 8
1. Staub-/Flüssigkeitsbehälter
Standardausführung
Den Staubbehälter (1) aushaken, herausziehen und
entleeren.
Zustand und korrekte Positionierung der Dichtung
prüfen.
Behälter wieder einsetzen und einrasten.
Ausführung zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
Bei vollem Flüssigkeitsbehälter schaltet sich der
Industriesauger automatisch aus.
Zum erneuten Anlassen:
Behälter (1) ausrasten, herausziehen und mit dem
entsprechenden Ventil entleeren.
Das Gitter im Behälter von etwaigen festen Abfällen
oder Rückständen reinigen, da diese den einwandfreien
Ablauf der Flüssigkeit behindern könnten.
Zustand und korrekte Positionierung der Dichtung
prüfen.
Behälter wieder einsetzen und einrasten.
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
D
Austauschen und Gebrauch des
Schwenkauslasses
Abbildung 9
1. Schwenkauslasseinheit
Den Trichter an der Filterkammer in den entsprechenden
Sitzen einführen, einhaken und mit dem Hebel (2)
xieren (Abbildung 9).
Den Beutel (Longopac
®
) in seinen Halter einsetzen und
am Ende mit dem Gurt (1, Abbildung 10) xieren.
Den Halter des Schwenkauslasses am Trichter einhaken
und an den entsprechenden Stiften (Abbildung 9)
xieren.
Beutel (Longopac
®
) herausziehen, bis er auf der unteren
Halteplatte aufsitzt und mit der entsprechenden im
Lieferumfang enthaltenen Schelle verschließen.
Ist der Beutel (Longopac
®
) voll, das obere Ende mit
zwei Schellen schließen: Schellen in einem Abstand
von ungefähr 50 mm xieren. Beutel zwischen den zwei
Schellen (Abbildung 10) mit einer Schere einschneiden.
Austauschen und Gebrauch des
Einzelkunststoffbeutels
Abbildung 11
Den Kunststoffbeutel an der Außenseite des Schwenkauslass-
Halters einschieben: Der Beutelboden muss auf der unteren
Halteplatte aufsitzen. Den Beutel oben mit dem Gurt xieren.
Nach den Reinigungsarbeiten
Den Industriesauger ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Das Anschlusskabel auf die Kabelhalterung (Abbildung
12) aufrollen.
Sauggutbehälter, wie in Abschnitt „Staubbehälter
entleeren“ erläutert, entleeren. Industriesauger, wie
in Abschnitt „Wartung, Reinigung und Entsorgung“
erläutert, reinigen.
Wurden aggressive Stoffe aufgesaugt, Behälter mit
sauberem Wasser ausspülen.
Das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der
Reichweite von unbefugtem Personal aufbewahren.
Wartung, Reinigung und Entsorgung
ACHTUNG!
Folgenden Vorsichtsmaßnamen müssen während
sämtlicher Wartungsarbeiten, inkl. Reinigen und
Ersetzen des Filters, ergriffen werden.
Zur Wartung durch die Bedienperson muss
der Sauger auseinandergenommen, gereinigt
und überholt werden, soweit dies durchführbar
ist, ohne das Wartungspersonal und andere
Personen zu gefährden. Die Vorsichtsmaßnahmen
beinhalten die Reinigung des Geräts vor dem
Auseinandernehmen, eine Filterlüftung an dem Ort,
an dem das Gerät auseinandergenommen wird,
sowie die Reinigung des Wartungsbereichs und
geeignete persönliche Schutzausrüstungen.
Die nicht staubdichten Fächer sind mit geeignetem
Werkzeug (Schraubendreher, -schlüssel etc.) zu öffnen
und sorgfältig zu reinigen.
Mindestens jährlich muss eine technische
Überprüfung durchgeführt werden, die zum
Beispiel aus der Überprüfung des Filters auf
Schäden, der Dichtigkeit des Gerätes und der
einwandfreien Funktion der elektrischen Schalttafel
besteht. Diese Überprüfung darf nur vom Hersteller
oder einer entsprechend ausgebildeten Person
durchgeführt werden.
Primärlter ausbauen und ersetzen
ACHTUNG!
Beim Aufsaugen gefährlicher Stoffe werden die
Filter des Industriesaugers kontaminiert, daher ist
Folgendes zu beachten:
Besonders vorsichtig vorgehen, damit aufgesaugte
Stäube und/oder Materialien nicht aufgewirbelt
werden.
Der ausgebaute und/oder ausgetauschte Filter ist
in einen undurchlässigen Plastikbeutel zu legen.
Plastikbeutel hermetisch verschließen.
Der kontaminierte Filter ist gemäß den gültigen
Bestimmungen zu entsorgen.
ACHTUNG!
Beim Auswechseln des Filters nicht leichtsinnig
vorgehen. Der Filter ist durch einen neuen
auszutauschen, der über die gleichen Eigenschaften in
Bezug auf Filterleistung und Filteräche verfügt.
Andernfalls wird der einwandfreie Betrieb des Saugers
beeinträchtigt.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
9
C366
D
Primärlter austauschen
Abbildung 13
1. Ansaugschlauch
2. Band
3. Deckel
Gerät vor derartigen Arbeiten ausschalten und Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen.
Ansaugschlauch (1) abnehmen.
Band (2) lösen und Deckel (3) zusammen mit dem Filter
entfernen.
Den alten Filter aus dem Käg ausbauen.
Den neuen Filter einsetzen und mit den entsprechenden
Schellen im Käg xieren.
Beim Montieren des Deckels und des Filters in den
Ansaugbehälter in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Den ausgebauten Filter gemäß den geltenden
Rechtsvorschriften entsorgen.
Absolutlter austauschen
ACHTUNG!
Darauf achten, dass während dieser Arbeiten kein
Staub aufgewirbelt wird. Je nach der Gefährlichkeit
des aufgesaugten Staubs Schutzmaske P3 und
sonstige Schutzausrüstung und -handschuhe (PSA)
tragen. Geltende Rechtsvorschriften konsultieren und
beachten.
ACHTUNG!
Absolutlter nach dem Ausbau aus dem
Industriesauger nicht wiederverwenden!
Abbildung 14
1. Saugkopf
2. Feststellhebel
3. Sicherheitsschraube
4. Befestigungsring Absolutlter
5. Befestigungsscheibe Absolutlter
6. Absolutlter
ACHTUNG!
Beim Einbau vorsichtig vorgehen: Hände nicht
zwischen Saugeinheit und Behälter einquetschen.
Schutzhandschuhe gegen mechanische Risiken (EN
388) mit Schutzkategorie CAT II verwenden.
Industriesauger vor derartigen Arbeiten ausschalten und
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Sicherheitsschraube (3) lösen.
Hebel (2) zum Lösen des Saugkopfes (1) betätigen und
Kopf vom Sauger abheben.
Ring (4) abdrehen.
Befestigungsscheibe (5) und Absolutlter (6) abnehmen.
Den Absolutlter (6) in einen Plastikbeutel legen,
Plastikbeutel hermetisch verschließen und Filter gemäß
den geltenden Rechtvorschriften entsorgen.
Einen neuen Filter (6) mit gleichen Merkmalen einsetzen.
Absolutlter mit der Scheibe (5) xieren und Ring (4)
festdrehen.
Saugkopf (1) wieder einsetzen.
Saugkopf mit dem Hebel (2) xieren und
Sicherheitsschraube (3) wieder festdrehen.
Motorkühllüfter überprüfen und reinigen
Um eine Überhitzung des Elektromotors zu vermeiden, ist
der Kühllüfter des Motors, insbesondere wenn in staubiger
Umgebung gesaugt wird, regelmäßig zu reinigen.
Dichtungen überprüfen
Abbildung 15
1. Verbindungsleitung zum Gebläse
2. Ansaugschlauch
Schläuche auf Unversehrtheit prüfen
Die Unversehrtheit und die korrekte Befestigung des
Schlauchs (1) prüfen.
Bei Beschädigungen, Brüchen oder falschem Anschluss
des Schlauchs an die Anschlussstutzen ist der Schlauch
auszutauschen.
Werden klebrige Materialien aufgesaugt, ist zu überprüfen,
ob am Schlauch (2), im Stutzen und auf dem Leitblech in der
Filterkammer möglicherweise verstopfte Stellen vorhanden
sind.
Zur Reinigung Stutzen von außen abschaben und die
Ablagerungen wie auf der Abbildung entfernen.
Abbildung 16
1. Dichtung
2. Schrauben
3. Filterkammer
Dichtheit der Filterkammer prüfen
Ist die Dichtung (1) zwischen Behälter und Filterkammer (3)
nicht mehr dicht:
Die vier Schrauben (2) lösen, mit denen die Filterkammer
(3) am Rahmen des Industriesaugers befestigt ist.
Filterkammer (3) längs der Schlitze nach unten gleiten
lassen und Schrauben (2) wieder festdrehen, wenn die
Position erreicht ist, bei der die Dichtheit gewährleistet
ist.
Weist die Dichtung (1) Risse, Sprünge etc. auf, ist sie
auszutauschen. Ist die Dichtheit immer noch nicht optimal,
Dichtung (1) austauschen.
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
D
Zyklon (sofern vorhanden) reinigen und
austauschen
Abbildung 17
1. Zyklon
2. Band
3. Deckel
4. Schrauben
[ HINWEIS ]
Weist der Zyklon (1) lediglich Staubablagerungen auf,
Staub durch die Öffnung in der Mitte entfernen.
Um den Zyklon (1) ordnungsgemäß reinigen zu können, muss
er ausgebaut werden:
Band (2) lösen und Deckel (3) zusammen mit dem Filter
entfernen.
Die beiden Schrauben (4) aufdrehen und Zyklon aus
dem Behälter herauszuziehen.
Ist er zu stark verschlissen, austauschen. Bauteile in
umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
Entsorgung des Industriesaugers
Abbildung 18
Industriesauger gemäß den geltenden Rechtsvorschriften
entsorgen.
Richtige Geräteentsorgung (elektrische und
elektronische Abfälle) (anwendbar in Ländern
der Europäischen Union und in Ländern mit
Mülltrennung)
Das auf dem Gerät oder den dazugehörigen Unterlagen
abgebildete Zeichen (Abb. 18) verweist darauf, dass das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät zur Vermeidung von Umwelt-
oder Gesundheitsschäden getrennt von anderen Abfällen
und führen Sie es dem Recycling zu, um die nachhaltige
Wiederverwendung der Werkstoffe zu unterstützen.
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit anderen
Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Stromlaufpläne
Basismodell
Abbildung 19
1. Stecker
2. Industriesauger
3. Schutzschalter
Name Bauteil
Code
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
Q1
Schutzschalter Z8 39915 Z8 39916
Gehäuse für Q1 Z8 39932 Z8 39932
Modell zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
Abbildung 20
1. Stromversorgung
2. Transformator
3. Flüssigkeitssensor
4. Automatische Auslösevorrichtung
5. Industriesauger
6. Schutzschalter
Name Bauteil
Code
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
Q1
Schutzschalter Z8 39915 Z8 39916
Schaltung für Q1 Z8 39954 Z8 39954
B1
Automatische
Auslösevorrichtung
Z8 391142 Z8 391142
PR1 Druckschalter Z8 40841 Z8 40841
F1-F2 Sicherungskasten Z8 39244 Z8 39244
TR1 Transformator Z8 391050 Z8 391050
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
11
C366
D
Empfohlene Ersatzteile
Wir empfehlen Ihnen, die Ersatzteile der nachstehenden Liste stets auf Lager zu haben, damit etwaige Wartungsarbeiten
schneller durchgeführt werden können.
Zur Bestellung siehe Ersatzteilkatalog des Herstellers.
Bezeichnung
Modell
Basismodell FM
Sternltersatz 40000338 40000492
Dichtung Filterring Z8 17026
Dichtung Filterkammer 40000762
Filterschelle Z8 18079
C366
12
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
D
Fehlersuche
Störung Ursache Abhilfe
Der Industriesauger stoppt plötzlich
Primärlter verstopft
Filter rütteln. Reicht das nicht aus, Filter
austauschen.
Saugschlauch verstopft Saugleitung prüfen und reinigen.
Der Motorschutzschalter greift ein
Einstellung prüfen.
Stromaufnahme des Motors
überprüfen.
Behälter entleeren.
Wenden Sie sich, sofern erforderlich,
an eine Vertragswerkstatt.
Der Industriesauger verliert Staub Filter beschädigt
Den Filter durch einen neuen der
gleichen Kategorie austauschen.
Auf dem Industriesauger sind
elektrostatische Ströme vorhanden
Fehlende oder unzureichende Erdung
Alle Erdungsstellen prüfen.
Insbesondere den Anschluss am
Ansaugöffnung.
Nach dem Entleeren des Behälters
startet der Industriesauger nicht mehr
Flüssigkeitsstandschlauch verstopft
Den Behälter aushaken und die
Flüssigkeitsstandanzeige reinigen.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
1
C366
E
Índice
Instrucciones de uso.......................................................................................................2
Seguridad del usuario ..................................................................................................................... 2
Información general para usar la aspiradora ................................................................................... 2
Usos correctos ................................................................................................................................ 2
Uso no permitido ............................................................................................................................. 2
Emisiones de polvo en el ambiente ................................................................................................. 3
Recomendaciones generales .......................................................................................................... 3
Declaración CE de conformidad ...................................................................................................... 3
Descripción de la aspiradora .........................................................................................4
Piezas y etiquetas de la aspiradora ................................................................................................ 4
Kits opcionales ................................................................................................................................ 4
Accesorios ....................................................................................................................................... 4
Embalaje y desembalaje ................................................................................................................. 4
Desembalaje, desplazamiento, uso y almacenamiento .................................................................. 4
Empezar a utilizarla: conexión a la fuente de alimentación ............................................................ 4
Cables de extensión ........................................................................................................................ 5
Uso con sustancias secas y húmedas ............................................................................................ 5
Mantenimiento y reparaciones ........................................................................................................ 5
Especicaciones técnicas ............................................................................................................... 6
Dimensiones .................................................................................................................................... 6
Controles, indicadores y conexiones ............................................................................................... 7
Comprobaciones antes de empezar ............................................................................................... 7
Arranque .......................................................................................................................................... 7
Aspirar/detener ................................................................................................................................ 7
Sacudimiento del ltro primario (Fig. 7) ........................................................................................... 7
Parada de emergencia .................................................................................................................... 7
Vaciado del contenedor ................................................................................................................... 7
Sustitución y uso de la descarga basculante .................................................................................. 8
Sustitución y uso de la bolsa de plástico individual ......................................................................... 8
Al nal de la sesión de limpieza ...................................................................................................... 8
Mantenimiento, limpieza y descontaminación ................................................................................. 8
Desmontaje y sustitución del ltro primario ..................................................................................... 8
Sustitución del ltro primario ........................................................................................................... 9
Sustitución del ltro HEPA ............................................................................................................... 9
Inspección y limpieza del ventilador refrigerador del motor ............................................................ 9
Inspección del hermetismo .............................................................................................................. 9
Limpieza y sustitución del separador (si fuera necesaria) ............................................................ 10
Eliminación del aspirador .............................................................................................................. 10
Esquemas de conexiones ............................................................................................................. 10
Recambios recomendados .............................................................................................................11
Resolución de problemas ............................................................................................. 12
Traducción de las instrucciones originales
C366
2
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
E
Instrucciones de uso
Usos correctos
Esta aspiradora es adecuada para su uso comercial;
por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas,
establecimientos, ocinas y residencias. También es
adecuada para alquilarla y para distintas aplicaciones, salvo
para el uso doméstico normal.
Esta aspiradora es adecuada para la limpieza y la aspiración
de materiales sólidos y líquidos inamables en exteriores e
interiores.
Deje siempre suciente espacio alrededor de la
aspiradora para llegar fácilmente a los controles.
La aspiradora ha sido diseñada para que no la utilice más de
una persona a la vez.
El aparato está formado por una unidad de aspiración
automatizada, con un ltro ascendente y un contenedor para
recoger el material aspirado.
Uso no permitido
¡ATENCIÓN!
Se prohíbe terminantemente utilizar la aspiradora de
las siguientes formas:
En lugares abiertos en caso de precipitaciones
atmosféricas.
Cuando no està posicionado en supercies llanas
y horizontales.
Cuando la unidad de ltración no está instalada.
Cuando la boca de aspiración y/o el tubo de vacío
están dirigidos hacia partes del cuerpo humano.
Cuando la bolsa para el polvo no está instalada.
Utilizarla sin las protecciones, las cubiertas
protectoras y los sistemas de seguridad instalados
por el fabricante.
Cuando las bocas de refrigeración están
parcialmente o totalmente obstruidas.
Cuando la aspiradora está protegida por una tela
de plástico o de otro material.
Cuando la toma de salida aire está parcialmente o
totalmente cerrada.
En espacios estrechos sin recambio de aire.
Aspirar los siguientes elementos:
1. Materiales ardiendo (ascuas, cenizas calientes,
cigarrillos encendidos, etc.)
2. Llamas libres.
3. Gases combustibles.
4. Líquidos inamables, combustibles agresivos
(gasolina, disolventes, ácidos, soluciones
alcalinas, etc.).
5. Polvo/substancias de materiales explosivos
y/o que puedan inamarse fácilmente de forma
espontánea (como el polvo de magnesio, de
aluminio, etc.).
IMPORTANTE: El uso doloso no está admitido.
Lea las instrucciones de funcionamiento y cumpla las importantes recomendaciones de seguridad,
marcadas con la palabra ¡ATENCIÓN!
Seguridad del usuario
¡ATENCIÓN!
Es muy importante que lea estas
instrucciones de funcionamiento antes de
poner en marcha la aspiradora y las tenga a
mano por si necesitara consultarlas.
Sólo pueden utilizar la aspiradora aquellas personas
que conozcan bien su funcionamiento, hayan recibido
la formación adecuada y hayan sido explícitamente
autorizadas para este propósito.
Antes de usar la aspiradora, la persona que vaya a
utilizarla debe estar informada y haber recibido las
instrucciones y la formación adecuadas sobre el
funcionamiento del aparato y sobre las sustancias
con las que está permitido su uso, así como el modo
correcto de extraer y desechar el material aspirado.
¡ATENCIÓN!
Esta aspiradora no debe ser utilizada por personas
(incluidos los niños) con problemas físicos, con
dicultades mentales o con falta de formación, a
menos que sean supervisados por personas expertas
y que sepan como se utiliza la máquina.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que non jueguen con la máquina.
Información general para usar la
aspiradora
El uso de la aspiradora está regido por la legislación vigente
del país en el cual se utiliza.
También deben respetarse las normativas técnicas sobre
seguridad y uso correcto (legislación referente a la seguridad
medioambiental y en el trabajo, es decir, la Directiva de la
Unión Europea 89/391/EC y sucesivas directivas), así como
las instrucciones de uso y la legislación vigente en el país en
el cual se utilice la aspiradora.
No realice ninguna operación que pueda poner en peligro la
seguridad de las personas, la propiedad o el medioambiente.
Siga las indicaciones de seguridad que se especican en este
manual de instrucciones.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
3
C366
E
Emisiones de polvo en el ambiente
Valores indicativos de rendimiento:
versión normal (no apta para aspirar polvos de
materiales peligrosos): retiene un mínimo de 99,1% de
partículas que midan ≥ 3 μm.
Recomendaciones generales
¡ATENCIÓN!
En caso de emergencia:
rotura del ltro
incendio
cortocircuito
bloqueo del motor
descarga eléctrica
etc.
Apague la aspiradora, desenchúfela y póngase en
contacto con el personal de asistencia cualicado.
¡ATENCIÓN!
No utilice ni guarde las aspiradoras en el exterior en
lugares húmedos.
Estas aspiradoras no se pueden usar en ambientes
corrosivos.
¡ATENCIÓN!
Versión para líquidos.
Si se ltra espuma o líquido de la aspiradora, apáguela
inmediatamente, desenchúfela y póngase en contacto
con personal técnico cualicado.
Declaración CE de conformidad
Todas las aspiradores vienen con una Declaración CE de
conformidad. Véase la copia en la g. 21.
[ AVISO ]
La Declaración de conformidad es un documento
importante que debería guardar a buen recaudo para
mostrarlo a las autoridades si éstas se lo solicitan.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
E
Descripción de la aspiradora
Accesorios
Hay distintos accesorios disponibles; consulte el catálogo de
accesorios del fabricante.
¡ATENCIÓN!
Utilice solamente accesorios originales
proporcionados y autorizados por el fabricante.
Embalaje y desembalaje
Deseche los materiales del embalaje conforme a la
legislación vigente.
Figura 2
Modelo A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
1200 700 1700 144
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 169
Desembalaje, desplazamiento, uso y
almacenamiento
Trabaje en supercies planas y horizontales.
La capacidad de carga de la supercie en la que se coloque
la aspiradora debe ser capaz de soportar su peso.
Empezar a utilizarla: conexión a la fuente
de alimentación
¡ATENCIÓN!
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que no
hay signos de daños evidentes en la aspiradora.
Antes de conectar la aspiradora a la red eléctrica,
asegúrese de que la tensión límite indicada en la
placa de datos se corresponde con la de la red
eléctrica.
Conecte la aspiradora al enchufe de la corriente
eléctrica mediante una conexión con toma de
tierra correctamente instalada. Compruebe que la
aspiradora esté apagada.
Los enchufes y conectores de los cables de
conexión deben estar protegidos contra las
salpicaduras de agua.
Controle la correcta conexión a la red eléctrica.
Utilice la aspiradora sólo cuando los cables de
conexión a la red de suministro eléctrico estén en
perfecto estado (unos cables dañados podrían ser
causa de descargas eléctricas).
Compruebe periódicamente que el cable eléctrico
no muestre signos de excesivo daño, desgaste,
rajas o envejecimiento.
Piezas y etiquetas de la aspiradora
Figura 1
1. Placa identicativa, que incluye:
Código de modelo, Clase, especicaciones técnicas
(consulte la tabla en la página 6), N°. de serie, Marca
CE, Año de fabricación, Voltaje de entrada.
2. Tubo de unión de vacío
3. Panel de control (versión normal)
4. Panel de control (versión para líquidos)
5. Contenedor de polvo
6. Cámara de ltración
7. Toma de salida
8. Placa de aviso
Indica a la persona que utiliza la aspiradora que no
debe mover el ltro sin apagar antes el aparato (véase
también el apartado “Sacudimiento del ltro primario”).
9. Placa del panel de alimentación
Muestra que el panel se alimenta con el voltaje indicado
en la placa informativa.
10. Toma de admisión
11. Compartimento de accesorios
12. Vacuómetro
Esta aspiradora crea una potente corriente de aire que entra
a través de la toma de admisión (10) y sale por la toma de
salida (7).
Antes de poner en marcha la aspiradora, ensamble el
tubo de vacío en la toma de admisión y, a continuación,
añada la herramienta que necesite en el extremo. Consulte
el catálogo de accesorios del fabricante o póngase en
contacto con el Centro de Servicio. Compruebe que el motor
funciona correctamente después de ensamblar el tubo y las
herramientas.
Esta aspiradora está equipada con un deector interno que
atrae las sustancias aspiradas en un movimiento circular
centrífugo que las deposita en el contenedor. La aspiradora
posee un ltro que se puede utilizar para la mayoría de
aplicaciones.
Kits opcionales
Si desea obtener más información sobre los kits opcionales,
póngase en contacto con la red de ventas del fabricante.
En los kits de adaptación se incluyen las instrucciones de
instalación de los kits opcionales.
¡ATENCIÓN!
Utilice solamente recambios originales
proporcionados y autorizados por el fabricante.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
5
C366
E
¡ATENCIÓN!
Cuando la aspiradora esté funcionado, no:
Aplaste, dañe, pise ni tire del cable que conecta el
aparato al suministro eléctrico.
Desconecte únicamente el cable de la red eléctrica
quitando el enchufe (no tire del cable).
Si tiene que sustituir el cable, utilice otro del
mismo tipo que el original: H07 RN - F. Actúe de la
misma forma cuando utilice un cable de extensión.
El cable debe ser sustituido por el personal del
Centro de Servicio del fabricante o personal
cualicado equivalente.
Cables de extensión
En caso de que utilice un cable de extensión, asegúrese
de que sea adecuado para la alimentación y el grado de
protección de la aspiradora.
Sección mínima de cables de extensión:
Longitud máxima = 20 m
Cable = H07 RN - F
Potencia máxima (kW) 3 5
Sección mínima (mm
2
) 2,5 4
¡ATENCIÓN!
Las tomas de corriente, los enchufes, los conectores
y la instalación de los cables de extensión deben
mantener el grado de protección IP de la aspiradora,
como se indica en la placa informativa.
¡ATENCIÓN!
La toma de corriente a la que se conecte la aspiradora
debe estar protegida por un interruptor diferencial
del circuito con limitación para sobretensión, que
interrumpa el suministro eléctrico si la corriente que
va a tierra excede de 30 mA para 30 milisegundos, o
por un circuito de protección equivalente.
¡ATENCIÓN!
No moje la aspiradora con agua: si lo hace, será
un peligro para las personas expuestas y podría
producirse un cortocircuito en la corriente eléctrica.
¡ATENCIÓN!
Observe la normativa de seguridad sobre los
materiales que vaya a recoger con la aspiradora.
Uso con sustancias secas y húmedas
[ AVISO ]
Los ltros y la bolsa, si procede, que se proporcionan con
la aspiradora deben estar correctamente instalados.
¡ATENCIÓN!
Observe la normativa de seguridad sobre los
materiales que vaya a recoger con la aspiradora.
¡ATENCIÓN!
En caso que utilice la versión para líquidos:
Asegúrese de que el sensor de nivel de líquidos
funciona correctamente antes de aspirar líquidos.
Si apareciera espuma, apague inmediatamente la
aspiradora y vacíe el contenedor.
Atención: Apague la aspiradora inmediatamente si
se ltra espuma o líquido.
Limpie con frecuencia el dispositivo que limita el
nivel de líquido y compruebe que no sufre ningún
deterioro.
Atención: Los líquidos sucios aspirados por la
aspiradora deben considerarse conductores.
¡ATENCIÓN!
Al aspirar una mezcla de agua y aire, procure no
sobrecargar el motor de la unidad de aspiración.
Mantenimiento y reparaciones
¡ATENCIÓN!
Antes de limpiar, revisar, sustituir partes o adaptar
la aspiradora para obtener otra versión/variante,
desconéctela de la toma de corriente retirando el
enchufe de la toma eléctrica.
Realice sólo las operaciones de mantenimiento
descritas en este manual.
Utilice sólo recambios originales.
No realice modicaciones de ningún tipo en la
aspiradora.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
poner en peligro su seguridad. Además, dejaría
inmediatamente sin efecto la declaración de
conformidad de la CE emitida con la aspiradora.
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
E
Especicaciones técnicas
Parámetro Unidades ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Tensión (50 Hz) V 400 400
Nivel de potencia kW 2,2 4
Nivel de potencia (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4
Nivel de ruido dB(A) 68 72
Protección IP 55 55
Aislamiento Clase I I
Capacidad contenedor L 100 100
Toma de admisión (diámetro) mm 70 70
Aspiración máxima hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Nivel máximo de corriente de aire (sin tubo ni reducciones) m
3
/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150
Nivel máximo de corriente de aire (con tubo, longitud: 3 m, diámetro:
50 mm)
m
3
/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000
Supercie del ltro principal m
2
1,95 1,95
Dimensiones
Figura 3
Modelo
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
L100 L100
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Peso (kg) 114 139
[ AVISO ]
Condiciones de almacenamiento:
Temperatura: -10°C ÷ +40°C
Humedad: ≤ 85%
Condiciones de funcionamiento:
Altitud máxima: 800 m
(Hasta 2.000 m con rendimiento reducido)
Temperatura: -10°C ÷ +40°C
Humedad: ≤ 85%
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
7
C366
E
Controles, indicadores y conexiones
Figura 4
1. Palanca para desensamblar el contenedor de polvo
2. Palanca de la ruedecilla
3. Tirador del agitador de ltro manual
4. Interruptor de arranque/parada (versión normal)
5. Interruptor de arranque/parada (versión para líquidos)
Comprobaciones antes de empezar
Figura 5
1. Toma de admisión
Antes de empezar, compruebe que:
Los ltros estén instalados.
Todos los pestillos estén bien cerrados;
El tubo de vacío y las herramientas se hayan acoplado
correctamente a la toma de admisión (1);
Se ha instalado la bolsa o contenedor de seguridad, si
procede.
No utilice la aspiradora si el ltro es defectuoso.
Arranque
Figura 6
1. Frenos ruedecillas
2. Interruptor de arranque (versión normal)
3. Interruptor de arranque (versión para líquidos)
Bloquee los frenos de la ruedecilla antes de empezar a utilizar
la aspiradora (1).
Aspirar/detener
Versión normal
Coloque el interruptor (2) en posición “I” para poner en
marcha la aspiradora.
Coloque el interruptor en posición “0” para apagar la
aspiradora.
Versión para líquidos
Coloque el interruptor (3) en posición “I” para poner en
marcha la aspiradora.
Coloque el interruptor en posición “0” para apagar la
aspiradora.
Comprobación de la dirección de rotación del
motor de la unidad de aspiración
Compruebe el funcionamiento de la aspiradora colocando una
mano en la toma de admisión.
Si la aspiradora descarga el aire del tubo de vacío, la
dirección de rotación no es correcta; desconecte el enchufe
de la toma de corriente y gire el selector en el enchufe para
efectuar la conexión de fase correcta.
Sacudimiento del ltro primario (Fig. 7)
Según la cantidad de polvo aspirado y si la aguja del
vacuómetro se desplaza de la zona verde (2) hasta la roja (3),
apague la aspiradora y sacuda el ltro principal con el tirador
(1).
¡ATENCIÓN!
Detenga la aspiradora antes de sacudir el ltro.
No sacuda el ltro cuando la aspiradora esté
encendida, ya que esto podría dañar dicho ltro.
Espere unos instantes antes de volver a encender la
aspiradora para que el polvo se asiente en el fondo del
contenedor. Si la aguja permaneciera en la zona roja (3)
después de haber sacudido el ltro, sustitúyalo por otro nuevo
(lea el apartado “Sustitución del ltro principal”).
Parada de emergencia
Coloque el interruptor principal en posición “0”.
Vaciado del contenedor
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar estas operaciones, apague la
aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente.
Le aconsejamos que limpie el ltro antes de vaciar el
contenedor (consulte el apartado “Limpieza del ltro”).
Figura 8
1. Contenedor de polvo/líquido
Versión normal
Desencaje el contenedor (1), extráigalo y vacíelo.
Compruebe que la junta esté en perfecto estado y bien
colocada.
Coloque el contenedor en su lugar original para volver a
jarlo en su posición.
Versión para líquidos
Cuando el contenedor de líquido esté lleno, la aspiradora
se detendrá automáticamente.
Para voler a ponerla en funcionamiento:
Desenganche el contendor (1), extráigalo y vacíe el
líquido con la válvula relacionada.
Limpie la rejilla al interior del contenedor para eliminar
los restos o los residuos sólidos que podrían impedir la
descarga correcta del líquido.
Compruebe que la junta esté en perfecto estado y bien
colocada.
Coloque el contenedor en su lugar original para volver a
jarlo en su posición.
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
E
Sustitución y uso de la descarga
basculante
Figura 9
1. Montaje de la descarga basculante
Fije la tolva a la cámara de ltración, colocándola en los
alojamientos relacionados y usando la palanca (2) para
bloquearla (g. 9).
Coloque la bolsa (Longopac
®
) en el soporte relacionado
y je su extremidad con la cinta (1, g. 10).
Enganche el soporte de la descarga basculante a la
tolva, jándolo con los pernos relacionados (g. 9).
Quite la bolsa (Longopac
®
) de forma que apoye en la
plataforma de soporte inferior y cierre su extremidad con
la abrazadera en dotación.
Cuando la bolsa (Longopac
®
) está llena, cierre la
extremidad superior con las dos abrazaderas, jándolas
a 50 mm una de la otra, luego con unas tijeras corte la
bolsa entre las dos abrazaderas (g. 10).
Sustitución y uso de la bolsa de plástico
individual
Figura 11
Coloque la bolsa de plástico fuera del soporte de la descarga
basculante, controlando que la parte inferior de la bolsa
apoye en la plataforma de soporte inferior, luego bloquee la
parte superior de la bolsa con la cinta.
Al nal de la sesión de limpieza
Apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
Enrolle el cable de conexión alrededor del cargador de
cable (g. 12).
Vacíe el contenedor como se indica en el apartado
“Vaciado del contenedor”. Limpie la aspiradora como
se detalla en el apartado “Mantenimiento, limpieza y
descontaminación”.
Si ha aspirado sustancias agresivas, lave el contenedor
con agua limpia.
Guarde la aspiradora en un lugar seco, fuera del alcance
de personal no autorizado.
Mantenimiento, limpieza y
descontaminación
¡ATENCIÓN!
Las precauciones que se describen a continuación
deben respetarse durante las operaciones de
mantenimiento, incluidas la limpieza o sustitución del
ltro.
Para que el usuario pueda realizar las operaciones
de mantenimiento, la aspiradora deberá estar
desmontada, limpia y revisada, en la medida de lo
razonable, sin que represente un peligro para el
personal de mantenimiento ni para otras personas.
Para cumplir las precauciones correctas deberá
descontaminar el aparato antes de desmontar la
aspiradora, ventilar el aire de escape mediante
ltros y de forma apropiada de la habitación en la
que se haya desmontado la aspiradora y limpiar la
zona de mantenimiento para proteger al personal.
Es importante abrir los compartimentos que no
sean herméticos con las herramientas adecuadas
(destornilladores, llaves inglesas, etc.) y limpiarlos en
profundidad.
Efectúe una inspección técnica como mínimo una
vez al año: verique los ltros de aire y compruebe
que las características herméticas de la aspiradora
no hayan sufrido ningún daño. Corrobore que el
panel de control eléctrico funciona correctamente.
La inspección deberá llevarla a cabo el fabricante o
personal cualicado.
Desmontaje y sustitución del ltro primario
¡ATENCIÓN!
Cuando se utilice la aspiradora para limpiar sustancias
peligrosas, los ltros se contaminarán. Por tanto:
Trabaje cuidadosamente e intente no derramar el
polvo y/o material aspirado.
Coloque el ltro desmontado y/o sustituido en una
bolsa de plástico sellada.
Ciérrelo herméticamente.
Deseche el ltro según la legislación vigente.
¡ATENCIÓN!
La sustitución del ltro es un asunto muy importante.
El ltro debe ser sustituido por otro con idénticas
características de supercie de ltración.
De no ser así, el aspirador no funcionaría
correctamente.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
9
C366
E
Sustitución del ltro primario
Figura 13
1. Tubo de vacío
2. Cinta
3. Tapa
Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y
quite el enchufe de la toma de corriente.
Extraiga el tubo de vacío (1).
Utilice la cinta (2) para quitar la tapa (3) junto con el ltro.
Quite el ltro usado de la caja.
Coloque el nuevo ltro y fíjelo en la jaula con las
abrazaderas especiales.
Instale la tapa y el ltro principal en el orden inverso a su
extracción.
Deseche el ltro usado según la legislación vigente.
Sustitución del ltro HEPA
¡ATENCIÓN!
Intente no levantar polvo cuando efectúe esta
operación. Utilice una máscara de protección con ltro
P3 e indumentaria protectora, además de guantes
protectores apropiados para el tipo de polvo peligroso
que se haya recogido, según la legislación vigente.
¡ATENCIÓN!
No vuelva a utilizar el ltro absoluto después de
haberlo quitado de la aspiradora.
Figura 14
1. Tapa de vacío
2. Palanca de bloqueo
3. Perno de seguridad
4. Anillo de seguridad de ltro absoluto
5. Disco de ltro absoluto
6. Filtro absoluto
¡ATENCIÓN!
Vuelva a armar todo con cuidado para evitar
atraparse las manos entre la unidad de aspiración
y el contenedor. Utilice guantes que le protejan de
los riesgos mecánicos (EN 388) con un nivel de
protección CAT. II.
Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Suelte el perno de seguridad (3).
Utilice la palanca (2) para liberar la tapa (1); después,
tire de ella hacia arriba y extráigala de la aspiradora.
Desenrosque el anillo (4).
Tirar del disco (5) y del ltro absoluto (6).
Guarde el ltro absoluto (6) en una bolsa de plástico,
cierre la bolsa herméticamente y deseche el ltro según
la legislación vigente.
Introduzca un ltro nuevo (6) con las mismas
características de ltración del ltro quitado.
Bloquee el ltro absoluto con el disco (5) y apriete el
anillo (4).
Introduzca la tapa (1) otra vez.
Fije en su lugar la tapa con la palanca (2) y bloquee el
perno de seguridad (3) otra vez.
Inspección y limpieza del ventilador
refrigerador del motor
Limpie periódicamente el ventilador refrigerador del motor
para prevenir que el motor se sobrecaliente, especialmente si
la aspiradora se utiliza en zonas muy polvorientas.
Inspección del hermetismo
Figura 15
1. Tubo de conexión del ventilador
2. Tubo de vacío
Comprobación de los tubos
Asegúrese del que el tubo de conexión (1) está en buen
estado y bien jado.
Si el tubo estuviera dañado, roto o mal conectado en los
puntos de unión, deberá ser reemplazado.
Cuando aspire materiales pegajosos, compruebe que no haya
obstrucciones en el tubo (2), en la toma de admisión ni en el
deector dentro de la cámara del ltro.
Limpie la toma de admisión por fuera y quite los desechos
que se hayan depositado en ella, como se indica en la gura.
Figura 16
1. Junta
2. Tornillos
3. Cámara de ltración
Comprobación de las características herméticas de
la cámara de ltración
Si la junta (1) entre el contenedor y la cámara de ltrado (3)
no es hermética:
Aoje los cuatro tornillos (2) que jan la cámara de
ltración (3) a la estructura de la aspiradora.
Deje que la cámara de ltrado (3) baje y vuelva a apretar
los tornillos (2) cuando haya alcanzado una posición
hermética.
Se debe sustituir la junta (1) cuando esté rota, presente
cortes, etc. Sustituya la junta (1) si la cámara todavía no es
perfectamente hermética.
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
E
Limpieza y sustitución del separador (si
fuera necesaria)
Figura 17
1. Separador
2. Cinta
3. Tapa
4. Tornillos
[ AVISO ]
En caso de que sólo exista un depósito para el polvo en
el separador, (1) deje que el polvo se ltre por el agujero
central.
Para limpiarlo en profundidad, deberá desmontar el separador
(1) en primer lugar:
Utilice la cinta (2) para quitar la tapa (3) junto con el ltro.
Aoje los dos tornillos (4) y extráigalo del contenedor.
En caso de que esté excesivamente gastada, sustituya
la pieza. Coloque los componentes del modo inverso a
su extracción.
Eliminación del aspirador
Figura 18
Deseche la aspiradora conforme a la legislación vigente.
Eliminación correcta (residuos eléctricos y
electrónicos). (aplicable en la Unión Europea y en
países que disponen de un sistema de recogida
independiente)
El símbolo anterior (Fig. 18), que está presente en el producto
o en su documentación, indica que el producto no puede
eliminarse junto con otros residuos del hogar al nal de su
ciclo de vida.
Para evitar daños al medio ambiente o a la salud debido
a una eliminación incorrecta de residuos, separe este
producto de otros residuos y recíclelo con el n de apoyar la
reutilización sostenible de recursos materiales.
Este producto no puede eliminarse junto con otros residuos
comerciales.
Esquemas de conexiones
Modelo básico
Figura 19
1. Enchufe
2. Aspirador
3. Disyuntor
Elemen-
to
Pieza
Código
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
Q1
Disyuntor Z8 39915 Z8 39916
Caja para Q1 Z8 39932 Z8 39932
Modelo para líquidos
Figura 20
1. Entrada de corriente
2. Transformador
3. Sensor líquidos
4. Desensamblaje automático
5. Aspirador
6. Disyuntor
Elemen-
to
Pieza
Código
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
Q1
Disyuntor Z8 39915 Z8 39916
Empuñadura para Q1 Z8 39954 Z8 39954
B1
Desensamblaje
automático
Z8 391142 Z8 391142
PR1 Presóstato Z8 40841 Z8 40841
F1 - F2 Portafusibles Z8 39244 Z8 39244
TR1 Transformador Z8 391050 Z8 391050
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
11/2010
11
C366
E
Recambios recomendados
Las siguiente lista incluye los recambios que se deberían tener a mano para ahorrar tiempo en las operaciones de
mantenimiento.
Para encargar recambios, consulte el catálogo de recambios del fabricante.
Descripción
Modelo
Básico FM
Kit de ltro en forma de estrella 40000338 40000492
Junta anillo ltro Z8 17026
Junta cámara ltro 40000762
Abrazadera ltro Z8 18079
C366
12
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
E
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La aspiradora se detiene bruscamente
Filtro primario obstruido
Mueva el ltro. Si esta acción no fuera
suciente, sustitúyalo por otro.
Tubo de vacío bloqueado Compruebe el tubo de vacío y límpielo.
Activación del disyuntor
Compruebe los ajustes.
Compruebe la entrada eléctrica del
motor.
Vacíe el contenedor.
Si fuera necesario, póngase en
contacto con el centro de servicio post-
venta autorizado.
Sale polvo de la aspiradora El ltro está roto
Sustitúyalo por otro ltro del mismo
tipo.
Corriente electroestática en la
aspiradora
Toma de tierra inexistente o inecaz
Compruebe todas las conexiones a
tierra. Controle sobre todo la conexión
en correspondencia de la toma de
admisión.
La aspiradora no se pone en marcha
después de vaciar el contenedor
El tubo de control de nivel está
obstruido
Suelte el contenedor y limpie el sensor
de nivel.
11/2010
1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
1
32
400 VOLT
ME77
Typ xxx 1~ 13 A
S/N xxx 3000 W Kg 71
Ref.No: xxx 50/60 Hz 44
Nilsk-Advance
41059 ZOCCA (Mo) Italy
www.nilsk-advance.com
400 VOLT
ME77
Typ xxx 1~ 13 A
S/N xxx 3000 W Kg 71
Ref.No: xxx 50/60 Hz 44
Nilsk-Advance
41059 ZOCCA (Mo) Italy
www.nilsk-advance.com
A
A
6
7
12
2
9
8
11
10
5
1
3
4
B
A
C
A
C
B
C366
2
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
4
1
5
6
2
3
1
1
3
2
A
A
4
5
11/2010
3
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
1
7
23
1
9
8
1
2
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
10
1
50 mm
11
12
13
1
2
3
11/2010
5
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
14
1
2
15
1
2
4
5
6
3
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
1
2
3
16
17
3
2
41
2
3
4
1
18
11/2010
7
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
EP
3L
2L
1L
EP
W
V
U
3L
2L
1L
Q1
3
M
M1
p
PR1
EP
2
B1
B1
F3 1A Delay
F2 1A Delay
F1 1A Delay
BK
2,5 mm
2
2,5 mm
2
BKBK 2,5 mm
2
RD
GN-YE
2,5 mm
2
GN-YE
V
V1
UU1
0
1
W
V
U
M1
M1
1RT
2/004 30
42
M1
PE
Q1
L1
L2
PE
L3
EP
M1
PE
M1
V
M1
U
3
M
M1
M1
W
1 mm
2
2,5 mm
2
GN-YE
2,5 mm
2
BK
2,5 mm
2
GN-YE
19
20
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
DIRETTIVE COMUNITARIE CE - EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che la macchina sopra descritta è conforme alle Direttive e agli Standard sotto descritti.
La presente dichiarazione perde la sua validità: - qualora vengano apportate modiche alla macchina;
- qualora non vengano rispettate le prescrizioni del manuale di uso e manutenzione.
EWG - RICHTLINIEN - EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären unter eigener Verantwortung, dass die auf diesem Blatt beschriebene Maschine den hier angeführten Richtlinien und Normen entspricht.
Diese Erklärung verliert ihre Gältigkeit: - sobald Änderungen an der Maschine vorgenommen werden
- sobald die im Handbuch für Gebrauch und Wartung enthaltenen Vorschriften nicht berücksichtigt werden.
DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES CE - DECLARATON DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que la machine décrite sur le recto de la page est conforme aux directives et normes qui y sont mentionnées.
La présente déclaration perd toute validité: - si la machine subit des modications;
- si les prescriptions contenues dans ce manuel d’utilisation et d’entretien ne sont pas respectées.
DIRECTIVAS COMUNITARIAS EC - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la máquina descripta en el frente de la pàgina cumple con las directivas y normas enumeradas.
La presente declaración pierde su validez: - En el caso que se introduzcan modicaciones en la máquina
- En el caso que no se respeten las prescripciones contenidas en el manual de uso y manutención.
SM
ˇ
ERNICE EVROPSKÉHO HOSPODÁ
ˇ
RSKÉHO SPOLE
ˇ
CENSTVÍ - PROHLÁŠENÍ O SHOD
ˇ
E SE SM
ˇ
ERNICEMI EVROPSKÉHO SPOLE
ˇ
CENSTVÍ
Na svou vlastní zodpovˇednost prohlašujeme, ˇze zaˇrízení popsané v úvodu této publikace vyhovuje normám a smˇernicím v ní uveden´ych.
Toto prohlášení ztrácí svou platnost v následujících pˇrípadech: - pokud by na zaˇrízení byly provedeny zmˇeny;
- pokud by nebyly respektovány pokyny a naˇrízení uvedené v této uˇzivatelské pˇríruˇcce.
SMERNICE EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLO
ˇ
CENSTVA - PREHLÁSENIE O ZHODE SO SMERNICAMI EURÓPSKEHO SPOLO
ˇ
CENSTVA
Na vlastnú zodpovednost’ prehlasujeme, že zariadenie popísané v úvodu tejto publikácie vyhovuje normám a smerniciam v nej uveden´ych.
Toto prehlásenie stráca svoju platnost’ v nasledujúcich prípadoch: - ak by na zariadení boli prevedené zmeny;
- ak by neboli rešpektované pokyny a nariadenia uvedené v tejto užívatel’ské príruˇcke.
SMERNICA EVROPSKE GOSPODARSKE SKUPNOSTI - IZJAVA O USTREZNOSTI S SMERNICAMI EVROPSKE SKUPNOSTI
Na svojo odgovornost izjavljamo, da naprava, ki je napisana v uvodu te publikacije ustreza standardom in smernicam, ki so v njej navedene.
Ta izjava preneha veljati v slede ˇcih primerih: - ˇce je prišlo do kakršnekoli spremembe na napravi;
- ˇce niso bila upoštevana navodila in uredbe, ki so uvedene v tem priroˇcniku za uporabnika.
COMMUNAUTAIRE RICHTLIJNEN EG - VERKLARING VAN OVEREENKOMSTIGHEID EG
Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de machine, beschreven op de voorzijde van de pagina, overeenkomt met de richtlijnen en normen cit. loc.
De onderhavige verklaring verliest zijn geldigheid: - indien wijzigingen aan de machine worden aangebracht
- indien de voorschriften, in de handleiding van gebruik en onderhoud, niet worden nageleefd.
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS DIREKTIVER - EU KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer hermed under fuldt ansvar, at den på forsiden beskrevne maskine er konform med og overholder alle direktiver og heri indeholdte normer.
Nærværende erklæring mister sin gyldighed: - såfremt der foretages ændringer på maskinen
- såfremt anvisningerne i brugs- og vedligeholdelsesmanualen ikke overholdes.
EK KOMUNIT
¯
AR
¯
AS DIREKT¯IVAS - EK ATBILST
¯
IBAS CERTIFIK
¯
ATS
Apliecin¯am uz m¯usu atbild¯ıbu, ka maš¯ına, kas aprakst¯ıta ˇš¯ıs lapas priek špus ¯e, atbilst ˇšeit uzr ¯ad¯ıtaj ¯am direkt¯ıv ¯am un norm ¯am.
Šis certik¯ats zaud¯e savu der¯ıgumu: - ja, maš¯ınai tiek veiktas izmai ¸nas
- ja netiek iev¯eroti lietoˇšanas un apkopes rokasgr¯amat¯a aprakst¯ıtie nor ¯ad¯ıjumi.
EL Direktiiv - EL vastavuse deklaratsioon
Kinnitame omal vastutusel et esilehel kirjueldatud masin on vastavuses ulalmainitud direktiivide ja määrustega.
Käesolev deklaratsioon kaotab kehtivuse juhul kui: - masinat moditseeritakse
- ei peeta kinni kasutamis-ja hooldusjuhendis ettenähtud reeglitest.
EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIT - EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme omalla vastuullamme, että lehden etupuolella kuvattu kone vastaa siinä lueteltuja direktiivejä ja normeja.
Tämä vakuutus ei ole voimassa: - jos koneeseen tehdään muutoksia
- jos käyttä- ja huolto-oppaan sisältämiä ohjeita ei noudateta.
EC BENDRIJOS DIREKTYVOS - ATITIKIMO EUROPOS BENDRIJOS EC DIREKTYVOMS DEKLARACIJA
Prisiimdami atsakomyb˛e deklaruojame kad tituliniame lape nurodytas prietaisas atitinka ˇcia išvardintoms direktyvoms ir normoms.
Ši deklaracija tampa negaliojanˇcia: - jeigu pakeiˇciama prietaiso konstrukcija
- jeigu nesilaikoma eksploatacijos instrukcijos nurodym˛u ar reikalavim˛u.
DIRETTIVI KOMUNITARJI KE - DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ EC
Niddikjaraw taht ir-responsabbiltà taghna li l-magna deskritta fuq quddiem tal-pa˙gna hija konformi mad-Direttivi u ma’ l-Istandards elenkati ha.
Din id-dikjarazzjoni titlef il-validità taghha: - jekk isiru xi emendi fuq il-magna
- jekk ma ji˙gux rispettati l-ispe˙cikazzjonijiet li jinsabu l-manwal ta’ l-u˙zu u tal-manutenzjoni.
DYREKTYWY WSPÓLNOTOWE EWG - DEKLARACJA ZGODNO´SCI EC
Deklarujemy pod własna˛ odpowiedzialno´scia˛ , ˙ze maszyna opisana na stronie tytułowej spełnia wymogi wzmiankowanych na tej stronie dyrektyw i norm.
Niniejsza deklaracja traci wa˙zno´c: - w przypadku wykonania zmian w maszynie
- w przypadku nieprzestrzegania zalece´c zawartych w instrukcji obsługi i konserwacji.
DIRECTIVAS COMUNITÁRIAS EC - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC
Declaramos sob nossa responsabilidade que a máquina descrita na frente da folha está em conformidade com as directivas e normas ai listadas.
A presente declaração perde a sua validez: - se forem feitas modicações na máquina
- se não forem respeitadas as prescrições contidas no manual de uso e manutenção.
GEMENSKAPSDIREKTIV EG - EG-KONFORMITETSFÖRKLARING
Härmed förklarar vi och påtar oss ansvaret für att den maskin som beskrivs på bladets framsida överensstämmer med de direktiv och riktlinjer som där anges.
Denna förklaring förlorar sin giltighet: - om modieringar utförs på maskinen
- om ej de föreskrifter följs som nns i handboken för drift och underhåll.
EGK KÖZÖSSÉGI IRÁNYELVEK - EK SZABVÁNYOSSÁGI NYILATKOZAT
Felelosségünk tudatában kijelentjük, hogy a lap címoldalán leírt gép megfelel az abban felsorolt irányelveknek és szabványoknak.
Jelen nyilatkozat érvényét veszti: - amennyiben a gépet módosítják
- amennyiben a használati és karbantartási kézikönyvben tartalmazott eloírásokat nem tartják be.
EC DECLARATION OF CONFORMITY - Annex II 1A - 2006/42/EC
Machines Directive 2006/42/EC
Electro Magnetic Compatibility 2004/108/EC
Harmonized Regulation Applied EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1
Responsible for the technical le according to 2006/42/EC: Nilsk-Advance
The present declaration loses its validity - in case of modications to the machine - when the rules cited in the use and maintenance booklet are not
respected
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Zocca, lì _______________________
Nilsk-Advance
MODELLO
CATEGORIA
MATRICOLA
Nilsk-Advance
Sede Legale:
Via F. Turati, 16/18
20121 Milano
Sede Operativa:
Via Porrettana, 1991
41059 Zocca (Modena) Italy
Tel. +39 059 9730000
Fax +39 059 9730099
www.nilsk-cfm.it - info@nilsk-cfm.it
C.F. 01220680936 - P. IVA 10803750156
06/2010 CE ALTO
1) We declare under our own responsibility that the machine described above is in compliance with the Directives and
Standards below listed:
• Machine directive: 2006/42/EC
• EMC directive: 2004/108/EC
2) Satises the following harmonized standards:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2
EN 60335-1, EN 60335-2-69
EN 55014-1
3) Technical le responsible 2006/42/EC: Nilsk-Advance
4) This declaration is no longer valid:
- Whenever modications are made to the machine
- Whenever the provisions contained in the instructions manual are not respected.
Annex II 1A - 2006/42/EC
21

Transcripción de documentos

ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 MANUALE DI ISTRUZIONI I INSTRUCTIONS MANUAL GB MANUEL D’INSTRUCTIONS F BETRIEBSANLEITUNG D MANUAL DE INSTRUCCIONES E C366-I-GB-F-D-E 12/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Istruzioni originali Indice Istruzioni per l’uso............................................................................................................2 Sicurezza dell’operatore................................................................................................................... 2 Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore.................................................................................... 2 Impieghi previsti............................................................................................................................... 2 Usi impropri...................................................................................................................................... 2 Emissioni polveri nell’ambiente........................................................................................................ 3 Avvertenze generali.......................................................................................................................... 3 Descrizione dell’aspiratore..............................................................................................4 Parti Aspiratore ed Etichette............................................................................................................. 4 Optional di trasformazione............................................................................................................... 4 Accessori.......................................................................................................................................... 4 Imballo e disimballo.......................................................................................................................... 4 Disimballo, movimentazione, utilizzo e immagazzinaggio................................................................ 4 Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica........................................................................ 4 Prolunghe......................................................................................................................................... 5 Aspirazione di sostanze asciutte - aspirazione di liquidi.................................................................. 5 Manutenzione e riparazione............................................................................................................. 5 Dati tecnici........................................................................................................................................ 6 Dimensioni........................................................................................................................................ 6 Comandi, indicatori e collegamenti.................................................................................................. 7 Controlli prima dell’avviamento........................................................................................................ 7 Avviamento....................................................................................................................................... 7 Avviamento/arresto aspiratore......................................................................................................... 7 Scuotimento filtro primario (Fig. 7)................................................................................................... 7 Arresto di emergenza....................................................................................................................... 7 Svuotamento del contenitore............................................................................................................ 7 Sostituzione e uso dello scarico basculante..................................................................................... 8 Sostituzione e uso sacco di plastica singolo.................................................................................... 8 Al termine dei lavori.......................................................................................................................... 8 Manutenzione, pulizia e decontaminazione..................................................................................... 8 Smontaggio e sostituzione del filtro primario.................................................................................... 8 Sostituzione del filtro primario.......................................................................................................... 9 Sostituzione del filtro assoluto.......................................................................................................... 9 Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore....................................................................... 9 Controllo tenute................................................................................................................................ 9 Pulizia e sostituzione ciclone (se presente)................................................................................... 10 Smaltimento aspiratore.................................................................................................................. 10 Schemi elettrici............................................................................................................................... 10 Ricambi consigliati...........................................................................................................................11 Ricerca guasti.................................................................................................................12 11/2010 1 C366 I ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Istruzioni per l’uso Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le avvertenze importanti per la sicurezza contrassegnate dalla dicitura ATTENZIONE! Sicurezza dell’operatore Impieghi previsti Questo apparecchio è adatto per l’uso commerciale, per esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici, in residence, per l’uso a noleggio e comunque per scopi diversi da quelli normali domestici. Questo apparecchio è adatto esclusivamente per operazioni di pulizia e raccolta di materiale solido e liquido non infiammabile in ambienti interni ed esterni. ATTENZIONE! Prima di mettere in esercizio l’apparecchio, leggere assolutamente queste istruzioni per l’uso e mantenerle a portata di mano, per poterle consultare all’occorrenza. L’utilizzo dell’aspiratore è riservato solo a persone che ne conoscono il funzionamento e sono state espressamente incaricate ed addestrate. Prima dell’uso, gli operatori devono essere informati, istruiti e addestrati relativamente all’uso dell’apparecchio e alle sostanze per cui esso deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del materiale raccolto. ■■ La macchina è stata concepita per essere utilizzata da parte di un solo operatore. Questo apparecchio è costituito da una unità aspirante motorizzata, preceduta da una unità filtrante e dotata di un contenitore per la raccolta del materiale aspirato. ATTENZIONE! L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. Usi impropri ATTENZIONE! È assolutamente vietato: ■■ L’uso all’aperto in presenza di precipitazioni atmosferiche. ■■ L’uso dell’aspiratore posizionato su superfici non livellate e non orizzontali. ■■ L’uso senza l’unità filtrante prevista dal costruttore. ■■ L’uso con la bocchetta e/o il tubo di aspirazione rivolte verso parti del corpo umano. ■■ L’uso senza contenitore di raccolta installato. ■■ L’uso senza i ripari, protezioni e dispositivi di sicurezza montati dal costruttore. ■■ L’uso dell’aspiratore occludendo parzialmente o totalmente le prese d’aria di raffreddamento dei componenti al suo interno. ■■ L’uso con l’aspiratore ricoperto con teli di plastica o tessuto. ■■ L’uso con la bocca di scarico aria chiusa o parzialmente chiusa. ■■ L’uso in ambienti ristretti e che non consentano il ricambio dell’aria. ■■ Aspirare i seguenti materiali: 1. Materiali ardenti (braci, cenere calda, sigarette accese ecc.). 2. Fiamme libere. 3. Gas combustibili. 4. Liquidi infiammabili, combustibili, aggressivi (benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline ecc.). 5. Polveri/sostanze e/o loro miscele esplosive e ad accensione spontanea (polveri di magnesio o di alluminio ecc.). NB: Quanto sopra non considera gli usi dolosi nè questi sono ammessi. Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore I L’utilizzo dell’aspiratore è soggetto alle normative nazionali vigenti. Oltre alle istruzioni per l’uso e ai regolamenti vigenti nel paese in cui viene utilizzato, per la prevenzione degli infortuni è anche necessario osservare le regole tecniche per un lavoro sicuro e corretto (Legislazione relativa alla sicurezza nell’ambiente di lavoro Direttiva Comunitaria 89/391/CE e successive). Evitare di svolgere qualsiasi lavoro che possa compromettere la sicurezza delle persone, delle cose e dell’ambiente. Osservare le informazioni e prescrizioni di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni. C366 Prevedere sempre uno spazio libero attorno all’apparecchiatura per consentire un agevole accesso ai comandi. 2 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Emissioni polveri nell’ambiente Valori indicativi delle prestazioni: ■■ versione normale (non adatta all’aspirazione di polveri pericolose): trattiene almeno il 99,1 % di particelle di dimensione ≥ di 3 µm. Avvertenze generali ATTENZIONE! In caso di emergenza: ■■ rottura filtro ■■ incendio ■■ corto circuito ■■ blocco motore ■■ shock elettrico ■■ ecc. Spegnere l’aspiratore, staccare la spina e richiedere l’intervento di personale specializzato. ATTENZIONE! Gli aspiratori non devono essere usati o immagazzinati all’aperto in presenza di umidità. Questi apparecchi non si possono usare in ambienti corrosivi. ATTENZIONE! Versione (esecuzione) per liquidi. In caso di fuoriuscita di schiuma o liquido spegnere immediatamente l’aspiratore, staccare la spina e richiedere l’intervento di personale specializzato. Dichiarazione CE di Conformità Ogni aspiratore è corredato dalla Dichiarazione CE di conformità vedi fac-simile fig. 21. I [ NOTA ] La Dichiarazione di Conformità è un documento della massima importanza e va conservato con estrema cura per essere reso disponibile in caso di richiesta degli Enti di Controllo. 11/2010 3 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Descrizione dell’aspiratore Parti Aspiratore ed Etichette Accessori Sono disponibili diversi accessori; prego riferirsi al catalogo accessori del costruttore. Figura 1 1. Targhetta identificativa che include: Codice Modello, Classe di utilizzo, Dati Tecnici (vedi tabella pag. 6), Matricola, Marcatura CE, Anno di costruzione, Valore della tensione di rete. 2. Tubo raccordo aspirazione 3. Pannello di comando versione normale 4. Pannello di comando versione per aspirazione di liquidi 5. Contenitore di raccolta polveri 6. Camera filtro 7. Scarico 8. Targa di attenzione Richiama l’attenzione dell’operatore avvertendolo della necessità di scuotere il filtro solamente con aspiratore spento (vedere anche par. “Scuotifiltro primario”). 9. Targa di quadro sotto tensione Segnala la presenza all’interno del quadro della tensione riportata sulla targhetta. 10. Bocca di aspirazione 11. Vano porta accessori 12. Vuotometro ATTENZIONE! Usare solo accessori originali forniti ed autorizzati dal costruttore. Imballo e disimballo Smaltire i materiali di imballaggio in accordo con la legislazione in vigore. Figura 2 B (mm) C (mm) Kg ATTIX 14501 1200 700 1700 144 ATTIX 15501 1200 700 1700 169 Operare su superfici piane ed orizzontali. La portata del piano di appoggio deve essere adeguata al peso dell’aspiratore). Prima di avviare l’aspiratore, innestare il tubo di aspirazione nell’apposita bocca, e innestare sulla parte terminale del tubo l’accessorio adatto al tipo di lavorazione da effettuare; riferirsi al catalogo accessori del costruttore o al servizio assistenza del costruttore. Dopo aver posizionato il tubo e gli accessori verificare la corretta rotazione del motore. Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica ATTENZIONE! ■■ Prima della messa in esercizio, accertarsi che l’aspiratore non presenti danneggiamenti evidenti. ■■ Prima di collegare l’aspiratore alla rete accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di rete. ■■ Introdurre la spina del cavo di collegamento in una presa con contatto/collegamento di terra correttamente installato. Accertarsi che l’aspiratore sia spento. ■■ Le spine e i connettori dei cavi di collegamento alla rete devono essere protetti da schizzi d’acqua. ■■ Controllare il corretto collegamento alla rete elettrica. ■■ Usare solo aspiratori con cavi di collegamento alla rete elettrica in condizioni perfette (in caso di danni al cavo vi è il pericolo di scosse elettriche!). ■■ Verificare regolarmente l’assenza di danni e segni di usura, screpolature o invecchiamento del cavo di collegamento alla rete. Questo aspiratore è dotato di deflettore interno che, imprimendo un moto circolare centrifugo delle sostanze aspirate, ne favorisce la caduta nel contenitore. L’aspiratore è dotato di un filtro che consente il funzionamento nella maggior parte delle applicazioni. Optional di trasformazione Per gli optional di trasformazione, prego riferirsi alla rete commerciale del costruttore. Le istruzioni per l’installazione degli optional sono contenute nei kit di trasformazione. ATTENZIONE! Usare solo optional originali forniti ed autorizzati. C366 A (mm) Disimballo, movimentazione, utilizzo e immagazzinaggio Questo aspiratore genera un forte flusso di aria che viene aspirato dalla bocca di aspirazione (10) e fuoriesce dallo scarico (7). I Modello 4 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Aspirazione di sostanze asciutte aspirazione di liquidi ATTENZIONE! Durante il funzionamento evitare di: ■■ Calpestare, schiacciare, tirare o danneggiare il cavo di collegamento alla rete elettrica. ■■ Staccare il cavo dalla rete solamente sfilando la spina (non tirare il cavo stesso). ■■ In caso di sostituzione del cavo di alimentazione elettrica, sostituirlo con uno del tipo uguale a quello originale installato: H07 RN - F, lo stesso requisito vale nel caso si utilizzi una prolunga. ■■ Il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal Servizio Assistenza del costruttore o da equivalente personale qualificato. [ NOTA ] I filtri in dotazione e il sacco di raccolta, se previsto, devono essere installati correttamente. ATTENZIONE! Rispettare le norme di sicurezza relative ai materiali aspirati. ATTENZIONE! Nel caso di aspiratore per liquidi: ■■ Prima di aspirare liquidi verificare il funzionamento del dispositivo di controllo livello liquidi. ■■ Se si dovesse formare schiuma, smettere subito di lavorare e svuotare il contenitore. ■■ Attenzione: in caso di perdita di schiuma o liquido, spegnere immediatamente. ■■ Pulire regolarmente il dispositivo di limitazione del livello dei liquidi e controllare che non vi siano segni di danni. ■■ Attenzione: il liquido sporco raccolto dall’aspiratore per l’aspirazione d’acqua deve essere considerato conduttivo. Prolunghe Se si usa una prolunga, fare attenzione alla sezione che deve essere adeguata per la corrente assorbita e al grado di protezione dell’aspiratore. Sezione minima dei cavi della prolunga: Lunghezza massima = 20 m Cavo = H07 RN - F Potenza massima (kW) 3 5 Sezione minima (mm2) 2,5 4 ATTENZIONE! Si deve prestare attenzione ad aspirare una miscela di aria e liquidi per evitare il sovraccarico del motore dell’unità aspirante. ATTENZIONE! Le prese, le spine, i connettori e la posa del cavo della prolunga devono essere tali da mantenere il grado di protezione IP dell’aspiratore riportato sulla targhetta. Manutenzione e riparazione ATTENZIONE! La presa di alimentazione dell’aspiratore deve essere protetta da un interruttore differenziale con limitazione della corrente di guasto, che interrompa l’alimentazione quando la corrente dispersa verso terra supera 30 mA per 30 ms o un circuito di protezione equivalente. ATTENZIONE! Prima di eseguire lavori di pulizia o di manutenzione e durante la sostituzione di parti o la conversione dell’apparecchio a un’altra versione/variante, scollegare l’aspiratore dalla sua sorgente di alimentazione; la spina deve essere rimossa dalla presa. ATTENZIONE! Non spruzzare mai acqua sull’aspiratore: vi è pericolo per le persone e vi è il pericolo di creare cortocircuito dell’alimentazione. ■■ Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nel presente manuale. ■■ Usare solo ricambi originali. ■■ Non apportare modifiche all’aspiratore. ATTENZIONE! Rispettare le norme di sicurezza relative ai materiali aspirati. 11/2010 Se non vengono rispettate queste indicazioni, si può compromettere la vostra sicurezza inoltre la dichiarazione di conformità CE emessa con la macchina non è più valida. 5 C366 I ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Dati tecnici Unità di misura ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 V 400 400 Potenza kW 2,2 4 Potenza (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4 Rumorosità dB(A) 68 72 Protezione IP 55 55 Isolamento Classe I I L 100 100 mm 70 70 Depressione massima hPa - mbar 300 - 300 300 - 300 Portata massima aria (senza tubo e riduzioni) m3/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150 Portata massima aria (con tubo, lunghezza: 3 m, diametro: 50 mm) m /h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000 m2 1,95 1,95 Parametro Tensione (50 Hz) Capacità del contenitore Ingresso di aspirazione (diametro) 3 Superficie filtro primario Dimensioni Figura 3 ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 L100 L100 A (mm) 1530 1530 B (mm) 1130 1130 C (mm) 600 600 Massa (kg) 114 139 Modello I [ NOTA ] ■■ ■■ C366 Condizioni di immagazzinamento: Temperatura: -10°C ÷ +40°C Umidità: ≤ 85% Condizioni di funzionamento: Altitudine massima: 800 m (Fino a 2.000 m con prestazioni ridotte) Temperatura: -10°C ÷ +40°C Umidità: ≤ 85% 6 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Comandi, indicatori e collegamenti Scuotimento filtro primario (Fig. 7) In relazione alla quantità del materiale aspirato e qualora la lancetta del vuotometro passi dalla zona verde (2) a quella rossa (3) spegnere l’aspiratore e provvedere a scuotere il filtro primario azionando il pomello (1). Figura 4 1. 2. 3. 4. 5. Leva di sgancio contenitore polveri Leva bloccaggio ruota Pomello scuotifiltro manuale Interruttore di avviamento/arresto versione normale Interruttore di avviamento/arresto versione per aspirazione liquidi ATTENZIONE! Prima di scuotere fermare la macchina. Non scuotere a macchina in moto, si può danneggiare il filtro. Controlli prima dell’avviamento Attendere prima di riavviare, per consentire alla polvere di depositarsi. Se, malgrado lo scuotimento, la lancetta rimanesse sulla zona rossa (3), occorre sostituire l’elemento filtrante (vedere “Sostituzione del filtro primario”). Figura 5 1. Bocca di aspirazione Prima dell’accensione controllare: ■■ che il filtro sia presente; ■■ che i serraggi siano bloccati; ■■ che il tubo di aspirazione e gli accessori siano correttamente inseriti nella bocca di aspirazione (1); ■■ che siano presenti, se previsti, il sacco o il contenitore di sicurezza di raccolta. Arresto di emergenza Ruotare l’interruttore generale in posizione “0”. Svuotamento del contenitore ATTENZIONE! Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente. Non aspirare con elemento filtrante difettoso. Avviamento Prima di effettuare lo svuotamento si consiglia di effettuare la pulizia del filtro (vedere il paragrafo “Scuotimento filtro”). Figura 6 1. 2. 3. Freni ruote Interruttore di avviamento (versione normale) Interruttore di avviamento (versione per aspirazione liquidi) Figura 8 1. Contenitore polveri/liquidi Versione normale Prima di avviare l’aspiratore bloccare i freni delle ruote (1). ■■ ■■ Avviamento/arresto aspiratore ■■ Versione normale Versione per aspirazione di liquidi ■■ ■■ ■■ Ruotare l’interruttore (2) in posizione “I” per avviare. Ruotare l’interruttore in posizione “0” per effettuare lo spegnimento. ■■ Versione per aspirazione liquidi ■■ ■■ Ruotare l’interruttore (3) in posizione “I” per avviare. Ruotare l’interruttore in posizione “0” per effettuare lo spegnimento. ■■ Controllo senso di rotazione motore unità aspirante ■■ Verificare la funzionalità dell’aspiratore ponendo una mano sulla bocca di aspirazione. Nel caso l’aspiratore espella aria dal tubo d’aspirazione, il senso di rotazione del motore non è corretto; staccare la spina dalla presa di corrente e ruotare il selettore posto all’interno della spina, per effettuare il corretto collegamento delle fasi. 11/2010 ■■ 7 Sganciare il contenitore polveri (1), sfilarlo e svuotarlo. Controllare l’integrità e il corretto posizionamento della guarnizione di tenuta. Riposizionare il contenitore e riagganciarlo. Quando il contenitore di raccolta liquidi è pieno si arresta automaticamente il funzionamento dell’aspiratore. Per riavviare: Sganciare il contenitore (1), sfilarlo e svuotarlo dal liquido tramite l’apposita valvola. Pulire la griglia interna al contenitore da eventuali detriti o residui solidi che potrebbero ostruire il corretto deflusso del liquido. Controllare l’integrità e il corretto posizionamento della guarnizione di tenuta. Riposizionare il contenitore e riagganciarlo. C366 I ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Sostituzione e uso dello scarico basculante Manutenzione, pulizia e decontaminazione ATTENZIONE! Le precauzioni di seguito descritte devono essere applicate durante tutte le operazioni di manutenzione, incluso la pulizia e sostituzione del filtro. ■■ Per la manutenzione da parte dell’utilizzatore, l’apparecchio deve essere smontato, pulito e revisionato, per quanto ragionevolmente applicabile, senza causare rischi al personale di manutenzione e a terzi. Le precauzioni adatte includono la decontaminazione prima dello smontaggio, condizioni per la ventilazione filtrata dell’aria di scarico del locale in cui l’apparecchio è smontato, la pulizia dell’area di manutenzione e un’adatta protezione del personale. Figura 9 1. Gruppo scarico basculante ■■ Agganciare la tramoggia alla camera filtrante, inserendola nelle apposite sedi e, agendo sulla leva (2) bloccarla (figura 9). Inserire il sacco (Longopac®) nell’apposito supporto e fissarne l’estremità con la cinghia (1, figura 10). Agganciare il supporto dello scarico basculante alla tramoggia bloccandolo negli appositi perni (figura 9). Sfilare il sacco (Longopac®) fino a farlo appoggiare alla piattaforma inferiore di sostegno e chiudere l’estremità con l’apposita fascetta in dotazione. A riempimento del sacco (Longopac®) chiudere l’estremità superiore utilizzando due fascette fissandole ad una distanza di circa 50 mm l’una dall’altra, e provvedere a tagliare il sacco con un paio di forbici in mezzo alle due fascette (figura 10). ■■ ■■ ■■ ■■ Gli scomparti non stagni alla polvere vanno aperti con utensili adeguati (cacciaviti, chiavi, ecc.) e puliti accuratamente. ■■ Far eseguire un controllo tecnico almeno una volta all’anno, per esempio: controllo del filtro alla ricerca di danni relativi alla tenuta d’aria dell’apparecchio e del funzionamento corretto del quadro elettrico di comando. Tale controllo deve essere eseguito dal costruttore o da una persona competente. Sostituzione e uso sacco di plastica singolo Figura 11 Infilare il sacco di plastica all’esterno del supporto dello scarico basculante facendo attenzione che la base del sacco si appoggi alla piattaforma inferiore di sostegno e bloccare la parte superiore del sacco con la cinghia. Smontaggio e sostituzione del filtro primario Al termine dei lavori ■■ ■■ ■■ I ■■ ■■ ATTENZIONE! Quando l’aspiratore tratta sostanze pericolose i filtri sono contaminati, pertanto occorre: ■■ Operare con cautela evitando di disperdere polvere e/o materiale aspirato. ■■ Inserire il filtro smontato e/o sostituito in un sacchetto di plastica impenetrabile. ■■ Richiuderlo ermeticamente. ■■ Smaltire il filtro in accordo con le leggi vigenti. Spegnere l’aspiratore e staccare la spina dalla presa. Arrotolare il cavo di collegamento sul portacavo (figura 12). Svuotare il contenitore di raccolta seguendo le istruzioni riportate al paragrafo “Svuotamento del contenitore polveri”. Pulire l’aspiratore come previsto al paragrafo “Manutenzione, pulizia e decontaminazione”. Se sono state aspirate sostanze aggressive, lavare il contenitore con acqua pulita. Depositare l’apparecchio in un locale asciutto, fuori della portata di persone non autorizzate. C366 ATTENZIONE! La sostituzione del filtro non deve essere eseguita con leggerezza. Occorre rimpiazzarlo con altro dalle identiche caratteristiche, di capacità filtrante di superficie esposta. In caso contrario si pregiudica il corretto funzionamento dell’aspiratore. 8 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Sostituzione del filtro primario Prima di effettuare questi lavori spegnere l’aspiratore e rimuovere la spina dalla presa di corrente. ■■ Sbloccare il bullone di sicurezza (3). ■■ Agire sulla leva (2) per sbloccare il cappello (1) quindi estrarlo dall’aspiratore sollevandolo. ■■ Svitare la ghiera (4). ■■ Estrarre il disco di fissaggio (5) e il filtro assoluto (6). ■■ Inserire il filtro assoluto (6) in un sacco di plastica, chiudere ermeticamente il sacco, smaltire il filtro in accordo con la legislazione vigente. ■■ Introdurre un nuovo filtro (6) con caratteristiche di filtrazione uguali a quello sostituito. ■■ Bloccare il filtro assoluto con il disco (5) e riavvitare la ghiera (4). ■■ Reinserire il cappello (1). ■■ Fissare il cappello mediante la leva (2) e bloccare nuovamente il bullone di sicurezza (3). Figura 13 1. 2. 3. Tubo di aspirazione Fascia Coperchio Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente. ■■ Smontare il tubo di aspirazione (1). ■■ Agire sulla fascia (2) per smontare il coperchio (3) insieme al filtro. ■■ Smontare il vecchio filtro dalla gabbia. ■■ Montare il nuovo filtro e bloccarlo alla gabbia con apposite fascette. ■■ Procedere in modo inverso a quanto descritto per lo smontaggio per montare il coperchio/filtro nel contenitore di aspirazione. ■■ Smaltire il filtro sostituito in accordo con la legislazione vigente. Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore Sostituzione del filtro assoluto Al fine di evitare surriscaldamento del motore elettrico, in particolare se si opera in zone polverose, effettuare periodicamente la pulizia della ventola di raffreddamento del motore. ATTENZIONE! Durante questi lavori fare attenzione a non sollevare polvere. Indossare mascherina P3 ed altri indumenti e guanti di protezione (DPI) adeguati alla pericolosità della polvere raccolta, riferirsi alla legislazione in vigore. Controllo tenute Figura 15 1. 2. ATTENZIONE! Non riutilizzare il filtro assoluto una volta smontato dall’aspiratore. Verifica integrità tubazioni Controllare l’integrità e il corretto fissaggio del tubo (1) di collegamento. In caso di lesioni, rotture o in caso di anomalo accoppiamento del tubo sui bocchettoni di raccordo, procedere alla sostituzione del tubo. Quando vengono trattati materiali collosi, controllare le possibili occlusioni che possono intervenire lungo il tubo (2), nel bocchettone e sul deflettore presente nella camera filtrante. Per la pulizia raschiare dall’esterno del bocchettone e rimuovere il materiale depositato come indicato in figura. Figura 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cappello aspirazione Leva di bloccaggio Bullone di sicurezza Ghiera di bloccaggio filtro assoluto Disco fissaggio filtro assoluto Filtro assoluto ATTENZIONE! Eseguire l’operazione di rimontaggio con cautela prestando attenzione a non schiacciarsi le mani tra l’unità aspirante e il contenitore. Utilizzare guanti di protezione da rischi meccanici (EN 388) con livello di protezione CAT. II. 11/2010 Tubo di raccordo alla soffiante Tubo di aspirazione Figura 16 1. 2. 3. Guarnizione di tenuta Viti Camera filtrante Verifica tenuta camera filtrante Se la guarnizione di tenuta (1) tra il contenitore e la camera filtrante (3) non garantisce la tenuta: ■■ Allentare le quattro viti (2) che bloccano la camera filtrante (3) alla struttura dell’aspiratore. ■■ Fare scendere la camera filtrante (3) mediante le relative asole e, raggiunta la posizione di tenuta, ribloccare le viti (2). Se la guarnizione (1) presenta lacerazioni, fessure, ecc., occorre procedere alla sua sostituzione. Nel caso non si ottenesse ancora una tenuta ottimale sostituire la guarnizione (1). 9 C366 I ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Pulizia e sostituzione ciclone (se presente) Schemi elettrici Figura 17 1. 2. 3. 4. Modello base Ciclone Fascia Coperchio Viti Figura 19 1. 2. 3. [ NOTA ] Codice Se il ciclone (1) presenta solamente un deposito di polvere, far scendere la stessa dal foro centrale. Nome Per eseguire la perfetta pulizia del ciclone (1) occorre smontarlo: ■■ Agire sulla fascia (2) per smontare il coperchio (3) insieme al filtro. ■■ Svitare le due viti (4) e sfilarlo dal contenitore. Se eccessivamente consumato provvedere alla sua sostituzione. Rimontare le parti smontate procedendo in modo inverso a quanto descritto per lo smontaggio. Q1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Smaltire l’aspiratore in accordo con la legislazione vigente. Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) ATTIX 155-01 Interruttore automatico Z8 39915 Z8 39916 Scatola per Q1 Z8 39932 Z8 39932 Alimentazione Trasformatore Sensore liquidi Sgancio automatico Aspiratore Interruttore automatico Codice Nome ATTIX 155-01 Interruttore automatico Z8 39915 Z8 39916 Manopola per Q1 Z8 39954 Z8 39954 Sgancio automatico Z8 391142 Z8 391142 PR1 Pressostato Z8 40841 Z8 40841 F1 - F2 Porta fusibili Z8 39244 Z8 39244 Trasformatore Z8 391050 Z8 391050 B1 TR1 10 Componente ATTIX 145-01 Q1 Il marchio (Fig. 18), riportato sul prodotto o sulla sua documentazione, indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. C366 ATTIX 145-01 Figura 20 Figura 18 I Componente Modello per aspirazione di liquidi Smaltimento aspiratore ■■ Spina Aspiratore Interruttore automatico 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Ricambi consigliati Di seguito si elencano i ricambi che si consiglia di tenere sempre disponibili così da velocizzare eventuali interventi di manutenzione. Per l’ordinazione riferirsi al catalogo parti di ricambio del costruttore. Modello Denominazione Kit filtro stellare Base FM 40000338 40000492 Guarnizione anella portafiltro Z8 17026 Guarnizione camera filtro 40000762 Fascetta stringifiltro Z8 18079 I 11/2010 11 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Ricerca guasti Inconveniente Causa Rimedio Filtro primario intasato Scuotere il filtro. Se non è sufficiente, sostituirlo. Tubo di aspirazione intasato Controllare il condotto di aspirazione e pulirlo. Intervento del salvamotore Controllare la regolazione. Controllare l’assorbimento del motore. Svuotare il contenitore. Se necessario, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. Perdita di polvere dall’aspiratore Il filtro si è lacerato Sostituirlo con un altro di identica categoria. Presenza di correnti elettrostatiche sull’aspiratore Mancata o inefficiente messa a terra Verificare tutte le messe a terra. In particolare il raccordo alla bocca di aspirazione. L’aspiratore non riparte dopo lo svuotamento del contenitore Il tubo per il controllo di livello è otturato Sganciare il contenitore e pulire il controllo di livello. L’aspiratore si è arrestato improvvisamente I C366 12 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Translation of original instructions Table of contents Instructions for use..........................................................................................................2 Operator’s safety.............................................................................................................................. 2 General information for using the vacuum cleaner........................................................................... 2 Proper uses...................................................................................................................................... 2 Improper Use.................................................................................................................................... 2 Dust emissions in the environment.................................................................................................. 3 General recommendations............................................................................................................... 3 CE Declaration of conformity............................................................................................................ 3 Vacuum cleaner description...........................................................................................4 Vacuum Cleaner Parts and Labels................................................................................................... 4 Optional kits...................................................................................................................................... 4 Accessories...................................................................................................................................... 4 Packing and unpacking.................................................................................................................... 4 Unpacking, moving, use and storage............................................................................................... 4 Setting to work - connection to the power supply............................................................................. 4 Extensions........................................................................................................................................ 5 Wet and dry applications.................................................................................................................. 5 Maintenance and repairs.................................................................................................................. 5 Technical specifications.................................................................................................................... 6 Dimensions....................................................................................................................................... 6 Controls, indicators and connections............................................................................................... 7 Inspections prior to starting.............................................................................................................. 7 Starting up........................................................................................................................................ 7 Starting/stopping the vacuum cleaner.............................................................................................. 7 Shaking the primary filter (Fig. 7)..................................................................................................... 7 Emergency stopping......................................................................................................................... 7 Emptying the container..................................................................................................................... 7 Tilting discharge device replacement and use................................................................................. 8 Single plastic bag replacement and use........................................................................................... 8 At the end of a cleaning session...................................................................................................... 8 Maintenance, cleaning and decontamination................................................................................... 8 Primary filter disassembly and replacement..................................................................................... 8 Primary filter replacement................................................................................................................ 9 HEPA filter replacement................................................................................................................... 9 Motor cooling fan inspection and cleaning....................................................................................... 9 Tightness inspection......................................................................................................................... 9 Separator cleaning and replacement (if equipped)........................................................................ 10 Disposing of the vacuum cleaner................................................................................................... 10 Wiring diagrams............................................................................................................................. 10 Recommended spare parts.............................................................................................................11 Troubleshooting.............................................................................................................12 11/2010 1 C366 GB ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Instructions for use Read the operating instructions and comply with the important safety recommendations identified by the word WARNING! Operator’s safety Proper uses This vacuum cleaner is suitable for commercial use, in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and apartment hotels for example, for hire and in any case for purposes other than normal domestic use. This vacuum cleaner was conceived to clean and collect solid and liquid flammable materials indoor and outdoor. WARNING! Before starting the vacuum cleaner, it is absolutely essential to read these operating instructions and to keep them ready at hand for consultation. The vacuum cleaner can only be used by people who are familiar with the way it works and who have been explicitly authorised and trained for the purpose. Before using the vacuum cleaner, the operators must be informed, instructed and trained on how to work it and for which substances its usage is permitted including the safe method for removing and disposing of the vacuumed material. ■■ The vacuum cleaner has been designed to be used by one operator at a time. This vacuum cleaner consists of an automated vacuum unit, with a filter upstream and a container for collecting the vacuumed material. Improper Use WARNING! The use of vacuum cleaner by people (including children) with limited physical and mental capacities or lacking in experience and knowledge is strictly forbidden, unless they are supervised by a person who is experienced in the use and safe handling of the machine. Children must be supervised to make sure they will not play with the machine. WARNING! The following use of the vacuum cleaner is strictly forbidden: ■■ Outdoors in case of atmospheric precipitation. ■■ When not placed on horizontal levelled grounds. ■■ When the filtering unit is not installed. ■■ When the vacuum inlet and/or hose are turned to parts of the human body. ■■ When the dust bag is not installed. ■■ Use without the guards, protective covers and safety systems installed by the manufacturer. ■■ When the cooling vents are partially or totally clogged. ■■ When the vacuum cleaner is covered with plastic or fabric sheets. ■■ When the air outlet is partially or totally closed. ■■ When used in narrow areas where there is no fresh air. ■■ Vacuuming the following materials: 1. Burning materials (embers, hot ashes, lit cigarettes, etc.). 2. Naked flames. 3. Combustible gas. 4. Flammable liquids, aggressive fuels (gasoline, solvents, acids, alkaline solutions, etc.). 5. Explosive dust/substances and/or ones liable to ignite in a spontaneous way (such as magnesium or aluminium dusts, etc.). IMPORTANT: Fraudulent use is not admitted. General information for using the vacuum cleaner GB Use the vacuum cleaner in accordance with the laws in force in the country where it is used. Besides the operating instructions and the laws in force in the country where the vacuum cleaner is used, the technical regulations for ensuring safe and correct operation must also be observed (Legislation concerning environmental and labour safety, i.e. European Union Directive 89/391/EC and successive Directives). Do not perform any operation that could jeopardize the safety of people, property and the environment. Comply with the safety indications and prescriptions in this instruction manual. C366 Always leave enough room around the vacuum cleaner to reach the controls easily. 2 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Dust emissions in the environment Indicative values of performance: ■■ normal version (not suitable for vacuuming hazardous dust): retains at least 99.1 % of particles measuring ≥ 3 μm. General recommendations WARNING! If an emergency situation occurs: ■■ filter breakage ■■ fire outbreak ■■ short-circuit ■■ motor block ■■ electric shock ■■ etc. Turn the vacuum cleaner off, unplug it and request assistance from qualified personnel. WARNING! The vacuum cleaners must not be used or stored outdoors in damp places. These vacuum cleaners cannot be used in corrosive environment. WARNING! Version for liquids. If foam or liquid leaks out of the vacuum cleaner, turn it off immediately, unplug it and contact qualified personnel for assistance. CE Declaration of conformity Every vacuum cleaner comes with a CE Declaration of conformity. See fac-simile in fig. 21. [ NOTE ] GB The Declaration of conformity is an important document and should be kept in a safe place to be presented to the Authorities on request. 11/2010 3 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Vacuum cleaner description Vacuum Cleaner Parts and Labels Accessories Various accessories are available; refer to the manufacturer’s accessory catalogue. Figure 1 1. Identification plate which includes: Model Code, Class, Technical Specifications (see table on page 6), Serial No., CE Mark, Year of manufacture, Input voltage. 2. Vacuum union hose 3. Control panel (normal version) 4. Control panel (version for vacuuming liquids) 5. Dust container 6. Filtering chamber 7. Outlet 8. Attention plate Draws the operator’s attention to the fact that the filter must only be shaken when the vacuum cleaner is turned OFF (see also par. “Primary filter shaker”). 9. Panel power plate Indicates that the panel is powered by the voltage indicated on the data plate. 10. Inlet 11. Accessories compartment 12. Vacuum gauge WARNING! Use only genuine accessories supplied and authorised by the manufacturer. Packing and unpacking Dispose of the packing materials in compliance with the laws in force. Figure 2 A (mm) B (mm) C (mm) Kg ATTIX 14501 1200 700 1700 144 ATTIX 15501 1200 700 1700 169 Unpacking, moving, use and storage This vacuum cleaner creates a strong air flow which is drawn in through the inlet (10) and blows out through the outlet (7). Operate on flat, horizontal surfaces. The load-bearing capacity of the surface the vacuum cleaner is placed on must be suitable for bearing its weight). Before turning the vacuum cleaner on, fit the vacuum hose into the inlet and then fit the required tool on to the end part. Refer to the manufacturer’s accessory catalogue or Service Centre. After the hose and tools have been fitted, make sure that the motor turns correctly. Setting to work - connection to the power supply This vacuum cleaner is equipped with an internal baffle plate which subjects the vacuumed substances to a circular centrifugal movement that makes them drop into the container. The vacuum cleaner is equipped with a filter which enables it to be used for the majority of applications. WARNING! ■■ Make sure there is no evident sign of damage to the vacuum cleaner before starting work. ■■ Before plugging the vacuum cleaner into the electrical mains, make sure the voltage rating indicated on the data plate corresponds to that of the electrical mains. ■■ Plug the vacuum cleaner into a socket with a correctly installed ground contact/connection. Make sure that the vacuum cleaner is turned off. ■■ The plugs and connectors of the connection cables must be protected against splashes of water. ■■ Check that for proper connection to the electrical mains. ■■ Use the vacuum cleaners only when the cables that connect to the electrical mains are in perfect condition (damaged cables could lead to electric shocks!). ■■ Regularly check there are no signs of damage, excessive wear, cracks or ageing on the electric cable. GB Optional kits Please contact the manufacturer’s sales network for information on optionals. Instructions for installing the optional are included in the conversion kit. WARNING! Use only supplied and authorised genuine spare parts. C366 Model 4 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Wet and dry applications WARNING! When the vacuum cleaner is operating, do not: ■■ Crush, pull, damage or tread on the cable that connects to the electrical mains. ■■ Only disconnect the cable from the electrical mains by removing the plug (do not pull the cable). ■■ Only replace the electric power cable with one of the same type as the original: H07 RN - F. The same rule applies if an extension is used. ■■ The cable must be replaced by the manufacturer’s Service Centre staff or by equivalent qualified personnel. [ NOTE ] The supplied filters and the bag (if applicable) must be installed correctly. WARNING! Comply with the safety regulations governing the materials for which the vacuum cleaner is used. WARNING! If the version for liquids is used: ■■ Make sure the liquid level sensor is working correctly before vacuuming liquids. ■■ If foam forms, turn off the vacuum cleaner immediately and empty the container. ■■ Warning: Switch off the vacuum cleaner immediately if foam or liquid leaks out. ■■ Regularly clean the liquid level limiting device and check to make sure that there are no signs of damage. ■■ Warning: Dirty liquid vacuumed up by the vacuum cleaner must be considered conductive. Extensions If an extension cable is used, make sure it is suitable for the power input and protection degree of the vacuum cleaner. Minimum section of extension cables: Maximum length = 20 m Cable = H07 RN - F Max power (kW) Minimum section (mm2) 3 5 2.5 4 WARNING! When vacuuming a mix of water and air, take care to avoid overloading the motor of the vacuum unit. WARNING! Sockets, plugs, connectors and installation of the extension cable must maintain the IP protection degree of the vacuum cleaner, as indicated on the data plate. Maintenance and repairs WARNING! Disconnect the vacuum cleaner from its power source before cleaning, servicing, replacing parts or converting it to obtain another version/variant, the plug must be removed from the socket. WARNING! The vacuum cleaner’s power socket must be protected by a differential circuit-breaker with surge current limitation, that shuts off the power supply when the current discharged to the ground exceeds 30 mA for 30 ms or an equivalent protection circuit. ■■ Carry out only the maintenance operations described in this manual. ■■ Use only original spare parts. ■■ Do not modify the vacuum cleaner in any way. WARNING! Never spray water on the vacuum cleaner: this could be dangerous for persons exposed and could short circuit the power supply. Failure to comply with these instructions could jeopardize your safety. Moreover, such action would immediately void the EC declaration of conformity issued with the vacuum cleaner. WARNING! Comply with the safety regulations governing the materials for which the vacuum cleaner is used. 11/2010 GB 5 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Technical specifications Parameter Units ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 V 400 400 Power rating kW 2.2 4 Power rating (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2.1 3.4 Noise level dB(A) 68 72 Protection IP 55 55 Insulation Class I I L 100 100 mm 70 70 Max vacuum hPa - mbar 300 - 300 300 - 300 Maximum air flow rate (without hose and reductions) m /h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150 Maximum air flow rate (with hose, length: 3 m, diameter: 50 mm) m3/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000 m2 1.95 1.95 Voltage (50 Hz) Container capacity Inlet (diameter) 3 Main filter surface Dimensions Figure 3 ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 L100 L100 A (mm) 1530 1530 B (mm) 1130 1130 C (mm) 600 600 Weight (kg) 114 139 Model [ NOTE ] ■■ GB ■■ C366 Storage conditions: Temperature: -10°C ÷ +40°C Humidity: ≤ 85% Operating conditions: Maximum altitude: 800 m (Up to 2,000 m with reduced performances) Temperature: -10°C ÷ +40°C Humidity: ≤ 85% 6 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Controls, indicators and connections Shaking the primary filter (Fig. 7) Depending on the vacuumed dust quantity and if the pointer of the vacuum gauge switches from the green zone (2) to the red zone (3) turn the vacuum cleaner off and shake the main filter with the knob (1). Figure 4 1. 2. 3. 4. 5. Dust container release lever Castor lever Manual filter shaker knob Start/stop switch (normal version) Start/stop switch (version for vacuuming liquids) WARNING! Stop the vacuum cleaner before shaking the filter. Do not shake the filter while the vacuum cleaner is on, as this could damage the filter itself. Inspections prior to starting Figure 5 1. Wait before restarting the vacuum cleaner, to allow the dust to settle. Replace the filter element if the pointer still remains in the red zone (3) even after the filter has been shaken (consult the “Primary filter replacement” paragraph). Inlet Prior to starting, check that: ■■ The filter is installed. ■■ All latches are tightly locked; ■■ The vacuum hose and tools have been correctly fitted into the inlet (1); ■■ The bag or safety container is installed, if applicable. Emergency stopping Turn the main switch to “0” position. Emptying the container Do not use the vacuum cleaner if the filter is faulty. WARNING! Before proceeding with these operations, turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the power socket. Starting up Figure 6 1. 2. 3. Castor brakes Start switch (normal version) Start switch (version for vacuuming liquids) Before emptying the container it is advisable to clean the filter (see “Shaking the filter” paragraph). Figure 8 Lock the castor brakes before starting the vacuum cleaner (1). 1. Starting/stopping the vacuum cleaner Normal version ■■ ■■ Normal version ■■ ■■ Turn the switch (2) to “I” position to start the vacuum cleaner. Turn the switch to “0” position to turn the vacuum cleaner off. ■■ ■■ ■■ Turn the switch (3) to “I” position to start the vacuum cleaner. Turn the switch to “0” position to turn the vacuum cleaner off. ■■ ■■ Checking the rotation direction of the vacuum unit motor ■■ Check the vacuum cleaner operation by putting a hand on the inlet. If the vacuum cleaner expels the air from the vacuum hose, the rotation direction is not correct; remove the plug from the socket and turn the selector inside the plug to perform the correct phase connection. 11/2010 Release the container (1), then remove and empty it. Make sure the seal is in perfect condition and correctly positioned. Place the container back in position and secure it again. Version for vacuuming liquids Version for vacuuming liquids ■■ Dust/liquid container ■■ 7 When the liquid container is full, the vacuum cleaner automatically stops. To start the vacuum cleaner again: Disengage the container (1), remove it and drain the liquid with the relevant valve. Clean the grill inside the container to remove debris or solid residues which may prevent the liquid from draining properly. Make sure the seal is in perfect condition and correctly positioned. Place the container back in position and secure it again. C366 GB ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Tilting discharge device replacement and use Maintenance, cleaning and decontamination Figure 9 1. Tilting discharge device assembly ■■ Fasten the hopper to the filtering chamber, by inserting it into the relevant housings and, operating on the lever (2) to lock it (figure 9). Insert the bag (Longopac®) into the relevant support and fasten its end with the belt (1, figure 10). Engage the tilting discharge device support to the hopper by fastening it with the relevant pins (figure 9). Remove the bag (Longopac®) until it lays on the lower support platform and close its end with the supplied clamp. When the bag is full (Longopac®) close the upper end with two clamps by fastening them at 50 mm one from the other, then with a pair of scissors cut the bag between the two clamps (figure 10). ■■ ■■ ■■ ■■ WARNING! The precautions described below must be taken during all the maintenance operations, including cleaning and replacing of the filter. ■■ To allow the user to carry out the maintenance operations, the vacuum cleaner must be disassembled, cleaned and overhauled as far as is reasonably possible, without causing hazards for the maintenance staff or other people. The suitable precautions include decontamination before disassembling the vacuum cleaner, adequate filtered ventilation of the exhaust air from the room in which it is disassembled, cleaning of the maintenance area and suitable personal protection. Compartments that are not dust-tight must be opened with suitable tools (screwdrivers, wrenches, etc.) and thoroughly cleaned. ■■ Carry out a technical inspection at least once a year, e.g.: check the air filter to find out whether the air-tightness of the vacuum cleaner has been impaired in any way and make sure that the electric control panel operates correctly. This inspection must be carried out by the manufacturer or by a competent person. Single plastic bag replacement and use Figure 11 Place the plastic bag outside the tilting discharge device support, taking care that the bag bottom lays on the lower support platform and lock the upper part of the bag with the belt. At the end of a cleaning session ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ GB Primary filter disassembly and replacement Turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the socket. Wind the connection cable around the cable carrier (Figure 12). Empty the container as described in the “Emptying the container” paragraph. Clean the vacuum cleaner as described in the paragraph “Maintenance, cleaning and decontamination”. Wash the container with clean water if aggressive substances have been vacuumed. Store the vacuum cleaner in a dry place, out of reach of unauthorised people. WARNING! When the vacuum cleaner is used to vacuum hazardous substances, the filters become contaminated, therefore: ■■ Work with care and avoid spilling the vacuumed dust and/or material. ■■ Place the disassembled and/or replaced filter in a sealed plastic bag. ■■ Close it hermetically. ■■ Dispose of the filter in accordance with the laws in force. WARNING! Filter replacement is a serious matter. The filter must be replaced with one of identical filtering surface characteristics. Otherwise the vacuum cleaner will not operate correctly. C366 8 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Primary filter replacement Before proceeding with these operations, turn the vacuum cleaner off and disconnect the plug from the power socket. ■■ Unlock the safety bolt (3). ■■ Use the lever (2) to release the cap (1) then pull it up and out of the vacuum cleaner. ■■ Unscrew ring (4). ■■ Pull out disc (5) and absolute filter (6). ■■ Place absolute filter (6) in a plastic bag, close the bag hermetically and dispose of the filter in accordance with the laws in force. ■■ Insert a new filter (6) with the same filtering characteristics as the removed one. ■■ Lock the absolute filter with disc (5) and tighten ring (4). ■■ Insert the cap (1) again. ■■ Fix the cap in place with the lever (2) and lock the safety bolt (3) again. Figure 13 1. 2. 3. Vacuum hose Band Cover Before proceeding with these operations, turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the power socket. ■■ Remove the vacuum hose (1). ■■ Use the band (2) to remove the cover (3) together with the filter. ■■ Remove the old filter from the cage. ■■ Fit the new filter and secure it in the cage with special clamps. ■■ Install the cover and the filter in the reverse order of removal. ■■ Dispose of the old filter according to the laws in force. Motor cooling fan inspection and cleaning Periodically clean the motor cooling fan to prevent the motor from overheating, especially if the vacuum cleaner is used in a dusty place. HEPA filter replacement WARNING! Take care not to raise dust when this operation is carried out. Wear a P3 mask and other protective clothing plus protective gloves (DPI) suited to the hazardous nature of the dust collected, refer to the laws in force. Tightness inspection Figure 15 1. 2. Hoses check WARNING! Do not use the absolute filter again after having removed it from the vacuum cleaner. Make sure that connecting hose (1) is in a good condition and correctly fixed. If the hose is damaged, broken or badly connected to the unions, it must be replaced. When sticky materials are treated, check for possible clogging along the hose (2), in the inlet and on the baffle plate inside the filtering chamber. Scrape the inlet from the outside and remove the deposited waste as indicated in the figure. Figure 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vacuum cap Locking lever Safety bolt Absolute filter lock ring Absolute filter disc Absolute filter Figure 16 1. 2. 3. WARNING! Reassemble with care to avoid trapping your hands between the vacuum unit and the container. Use gloves that provide protection against mechanical risks (EN 388) with a level of protection CAT. II. 11/2010 Blower connecting hose Vacuum hose Seal Screws Filtering chamber GB Filtering chamber tightness check If the gasket (1) between the container and the filtering chamber (3) fails to guarantee tightness: ■■ Loosen the four screws (2) that lock the filtering chamber (3) against the vacuum cleaner structure. ■■ Allow the filtering chamber (3) to lower down and tighten the screws (2) once it has reached the tightness position. The gasket (1) must be replaced if it is torn, cut, etc... Replace the gasket (1) if the degree of tightness is still not optimum. 9 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Separator cleaning and replacement (if equipped) Wiring diagrams Basic model Figure 17 1. 2. 3. 4. Figure 19 Separator Band Cover Screws 1. 2. 3. Code [ NOTE ] Item If there is only a dust deposit on the separator (1) allow the dust to drop through the central hole. The separator (1) should first be disassembled in order to be perfectly cleaned: ■■ Use the band (2) to remove the cover (3) together with the filter. ■■ Unscrew the two screws (4) and remove it from the container. Replace the part if it is excessively worn. Assemble the components in the reverse order of disassembly. Q1 Part ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 Circuit breaker Z8 39915 Z8 39916 Box for Q1 Z8 39932 Z8 39932 Model for vacuuming liquids Figure 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. Disposing of the vacuum cleaner Figure 18 Dispose of the vacuum cleaner in compliance with the laws in force. ■■ Plug Vacuum cleaner Circuit breaker Power input Transformer Liquid sensor Auto release Vacuum cleaner Circuit breaker Code Item Proper disposal (electric and electronic waste). (Applicable in the European Union and in countries providing a separate collection system) ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 Circuit breaker Z8 39915 Z8 39916 Handle for Q1 Z8 39954 Z8 39954 Auto release Z8 391142 Z8 391142 Pressure switch Z8 40841 Z8 40841 F1-F2 Fuse holder Z8 39244 Z8 39244 TR1 Transformer Z8 391050 Z8 391050 Q1 The above symbol (Fig. 19), which is present on the product or in its documentation, indicates that the product cannot be disposed of together with other domestic waste at the end of its life cycle. To prevent damage to the environment or health caused by improper waste disposal, please separate this product from other waste and recycle it responsibly in order to support the sustainable reutilisation of material resources. This product can not be disposed of together with other commercial waste. Part B1 PR1 GB C366 10 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Recommended spare parts The following is a list of spare parts that should be kept ready at hand in order to speed up maintenance operations. Refer to the manufacturer’s spare parts catalogue when ordering spare parts. Model Description Star filter kit Base FM 40000338 40000492 Filter ring seal Z8 17026 Filter chamber gasket 40000762 Filter clamp Z8 18079 GB 11/2010 11 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Troubleshooting Problem Cause Remedy Clogged primary filter Shake the filter. Replace it if this is not sufficient. Clogged vacuum hose Check the vacuum hose and clean it. Circuit breaker activation Check the setting. Check the motor electrical input. Empty the container. Contact an authorised after-sales service centre if necessary. Dust leaks from the vacuum cleaner The filter is torn Replace it with another of identical type. Electrostatic current on the vacuum cleaner Non existent or inefficient grounding Check all ground connections. Especially check the connection at the inlet. The vacuum cleaner does not start after emptying the container The level monitoring hose is clogged Release the container and clean the level sensor. The vacuum cleaner suddenly stops GB C366 12 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Traduction des instructions originales Index Mode d’emploi..................................................................................................................2 Sécurité de l’opérateur..................................................................................................................... 2 Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur...................................................................... 2 Utilisations prévues.......................................................................................................................... 2 Utilisations inappropriées................................................................................................................. 2 Emissions de poussières dans l’atmosphère................................................................................... 3 Recommandations générales........................................................................................................... 3 Déclaration CE de conformité ......................................................................................................... 3 Description de l’aspirateur..............................................................................................4 Composants de l’Aspirateur et étiquettes......................................................................................... 4 Options de transformation................................................................................................................ 4 Accessoires...................................................................................................................................... 4 Emballage et déballage.................................................................................................................... 4 Déballage, manutention, emploi et stockage................................................................................... 4 Mise en service - raccordement au réseau d’alimentation électrique.............................................. 4 Rallonges......................................................................................................................................... 5 Aspiration de substances sèches - aspiration de liquides................................................................ 5 Entretien et réparation...................................................................................................................... 5 Données techniques......................................................................................................................... 6 Dimensions....................................................................................................................................... 6 Commandes, indicateurs et connexions.......................................................................................... 7 Contrôles avant la mise en marche.................................................................................................. 7 Mise en marche................................................................................................................................ 7 Mise en marche / arrêt de l’aspirateur.............................................................................................. 7 Secouage du filtre primaire (Fig. 7).................................................................................................. 7 Arrêt d’urgence................................................................................................................................. 7 Vidange de la cuve........................................................................................................................... 7 Remplacement et utilisation du système de vidange basculant....................................................... 8 Remplacement et utilisation sac en plastique.................................................................................. 8 En fin de poste................................................................................................................................. 8 Entretien, nettoyage et décontamination.......................................................................................... 8 Démontage et remplacement du filtre primaire................................................................................ 8 Remplacement du filtre primaire...................................................................................................... 9 Remplacement du filtre absolu......................................................................................................... 9 Contrôle et nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur................................................. 9 Contrôle des étanchéités.................................................................................................................. 9 Nettoyage et remplacement du cyclone (si équipé)....................................................................... 10 Mise à la ferraille de l’aspirateur..................................................................................................... 10 Schémas électriques...................................................................................................................... 10 Pièces détachées conseillées.........................................................................................................11 Recherche des pannes..................................................................................................12 11/2010 1 C366 F ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Mode d’emploi Lire les instructions du mode d’emploi et observer les avertissements importants de sécurité repérés par ATTENTION ! Sécurité de l’opérateur Utilisations prévues Cet appareil convient pour l’emploi commercial, par exemple dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux, des résidences, pour l’emploi en location et de toute manière pour des emplois différents du simple usage domestique. Cet appareil est adapté exclusivement aux travaux de nettoyage et de récupération de matière solide et liquide non inflammable dans des endroits internes et externes. ATTENTION ! Avant de mettre l’appareil en service, lire absolument le mode d’emploi et le tenir à portée de la main pour pouvoir le consulter en cas de besoin. L’utilisation de l’aspirateur est réservée exclusivement au personnel expérimenté, formé et expressément chargé du fonctionnement. Avant l’utilisation, les opérateurs doivent être instruits et formés à l’utilisation de l’appareil et des substances pour lesquelles il doit être utilisé, y compris la méthode sûre d’évacuation et d’élimination de la matière recueillie. ■■ La machine a été conçue pour être utilisée par un seul opérateur. Cet appareil est formé d’une unité d’aspiration motorisée, précédée d’une unité filtrante et munie d’une cuve pour la collecte de la matière aspirée. ATTENTION ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des troubles psychiques, sensoriels ou mentaux ou ayant un degré d’instruction et de connaissance insuffisant, à moins qu’ils soient toujours surveillées par des personnes compétentes ou qu’ils aient reçu d’elles les instructions d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Utilisations inappropriées ATTENTION ! Sont formellement interdits : ■■ Utilisation en plein air en cas de précipitations atmosphériques. ■■ Utilisation de l’aspirateur sur des surfaces non planes et non horizontales. ■■ Utilisation sans l’unité filtrante prévue par le fabricant. ■■ Utilisation avec l’embout et/ou le tuyau d’aspiration tournés vers le corps humain. ■■ Utilisation sans avoir installé la cuve de récupération. ■■ L’utilisation sans les abris, les protections et les dispositifs de sécurité installés par le fabricant. ■■ Utilisation de l’aspirateur en occluant partiellement ou totalement les prises d’air de refroidissement des composants à l’intérieur. ■■ Utilisation de l’aspirateur couvert par des toiles en plastique ou en tissu. ■■ Utilisation avec la bouche d’échappement d’air complètement ou partiellement fermée. ■■ L’utilisation dans des endroits exigus, qui ne permettent pas l’échange d’air. ■■ Aspirer les matières suivantes : 1. matières ardentes (braises, cendres chaudes, cigarettes allumées, etc.). 2. flammes libres. 3. gaz combustibles. 4. liquides inflammables, combustibles agressifs (essence, solvants, acides, solutions alcalines, etc.). 5. poussières/substances et/ou mélanges explosifs et à allumage spontané (poussières de magnésium ou d’aluminium, etc.). Remarque : Tout ce qui a été mentionné ci-dessus n’inclut pas l’utilisation dolosive et cette dernière est absolument interdite. Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur F L’utilisation de l’aspirateur est soumise aux normes internationales en vigueur. En plus des instructions du mode d’emploi et des règlements en vigueur dans le Pays où il est utilisé, pour la prévention des accidents il est nécessaire d’observer les règles techniques pour un travail sûr et correct (Législation relative à la sécurité sur le lieu de travail, Directive Communautaire 89 / 391 / CE et suivant). Eviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des personnes, des choses et de l’environnement. Observer les informations et les prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel d’instructions. C366 Prévoir toujours un espace libre autour de l’appareil pour permettre un accès aisé aux commandes. 2 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Emissions de poussières dans l’atmosphère Valeurs indicatives des performances : ■■ version normale (non adaptée à l’aspiration de poussières dangereuses) : retient au moins 99,1 % de particules de dimension ≥ de 3 μm. Recommandations générales ATTENTION ! En cas d’émergence : ■■ rupture du filtre ■■ incendie ■■ court-circuit ■■ blocage du moteur ■■ choc électrique ■■ etc. Arrêter l’aspirateur, débrancher la fiche et demander l’intervention de personnel spécialisé. ATTENTION ! Les aspirateurs ne doivent pas être utilisés ou emmagasinés en plein air ou en présence d’humidité. Ne pas utiliser ces appareils dans des milieux corrosifs. ATTENTION ! Version (exécution) pour liquides. En cas de sortie de mousse ou de liquide, éteindre immédiatement l’aspirateur, débrancher la fiche et demander l’intervention de personnel spécialisé. Déclaration CE de conformité Tout aspirateur est accompagné de sa Déclaration CE de conformité, voir fac-simile fig. 21. [ REMARQUE ] La Déclaration de Conformité est un document de la plus haute importance qui doit être conservée avec le plus grand soin pour être disponible en cas de demande des Organismes de contrôle. 11/2010 F 3 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Description de l’aspirateur Composants de l’Aspirateur et étiquettes Accessoires Plusieurs accessoires sont disponibles ; veuillez consulter le catalogue des accessoires du constructeur. Figure 1 1. Plaque d’identification incluant : Code Modèle, Classe d’utilisation, Données techniques (voir tableau page 6), N° série, Marquage CE, Année de fabrication, Valeur de la tension de secteur. 2. Tuyau raccord d’aspiration 3. Tableau de commande, version normale 4. Panneau de commande, version pour aspiration de liquides 5. Cuve de récupération poussière 6. Chambre filtrante 7. Vidange 8. Plaque d’attention Attire l’attention de l’opérateur en l’avertissant de la nécessité de secouer le filtre seulement avec l’aspirateur à l’arrêt (voir aussi le paragraphe « Secoueur primaire »). 9. Plaque du tableau sous tension Signale la mise sous tension indiquée sur la plaque à l’intérieur du tableau. 10. Bouche d’aspiration 11. Compartiment porte-accessoires 12. Vacuomètre ATTENTION ! Utiliser uniquement des accessoires d’origine fournis et autorisés par le constructeur. Emballage et déballage Eliminer les matériaux de l’emballage conformément à la législation en vigueur. Figure 2 B (mm) C (mm) Kg ATTIX 14501 1200 700 1700 144 ATTIX 15501 1200 700 1700 169 Travailler sur des surfaces plates et horizontales. (La portée du plan d’appui doit être adaptée au poids de l’aspirateur). Avant de mettre l’aspirateur en marche, brancher le tuyau d’aspiration dans la bouche et monter l’accessoire adapté au travail à effectuer sur l’extrémité du tuyau ; consulter le catalogue des accessoires ou contacter le Service AprèsVente du fabricant. Après avoir positionné le tuyau et les accessoires, vérifier la rotation correcte du moteur. Mise en service - raccordement au réseau d’alimentation électrique ATTENTION ! ■■ Avant la mise en service, s’assurer que l’aspirateur n’ait subi aucun dégât apparent. ■■ Avant de brancher l’aspirateur au réseau, s’assurer que la tension indiquée sur la plaque corresponde à celle du réseau. ■■ Brancher la fiche du câble de connexion dans une prise avec contact / connexion de terre installé correctement. S’assurer que l’aspirateur est éteint. ■■ Les fiches et les connecteurs des câbles de raccordement au réseau doivent être protégés des projections d’eau. ■■ Contrôler si le branchement au réseau électrique est correct. ■■ Utiliser seulement des aspirateurs dont les câbles de raccordement au réseau électrique sont en parfait état (si le câble est endommagé, il y a risque d’électrocution !). ■■ Vérifier régulièrement l’absence de dommages et de signes d’usure, déchirures ou vieillissement du câble de branchement au réseau. Cet aspirateur est équipé d’un déflecteur interne qui, en imprimant un mouvement circulaire aux substances aspirées, favorise leur retombée dans la cuve. L’aspirateur est aussi équipé d’un filtre qui permet le fonctionnement de la plupart des applications. Options de transformation Pour les options de transformation, veuillez contacter le réseau commercial du fabricant. Les instructions pour l’installation des parties en option sont contenues dans les kits de transformation. ATTENTION ! Utiliser uniquement des options d’origine fournies et autorisées. C366 A (mm) Déballage, manutention, emploi et stockage Cet aspirateur produit un fort flux d’air qui est aspiré par la bouche d’aspiration (10) et est émis par le système d’échappement (7). F Modèle 4 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Aspiration de substances sèches aspiration de liquides ATTENTION ! Pendant le fonctionnement éviter de : ■■ Piétiner, écraser, tirer ou endommager le câble de connexion au réseau électrique. ■■ Débrancher le câble simplement en retirant la fiche (ne pas tirer sur le câble électrique). ■■ En cas de remplacement du câble d’alimentation électrique, le remplacer par un câble d’origine du même type : H07 RN - F, la même règle est valable si l’on utilise une rallonge. ■■ Le câble d’alimentation doit être remplacé par le Service Après-Vente du constructeur ou par du personnel qualifié équivalent. [ REMARQUE ] Les filtres fournis et le sac de collecte, s’ils sont prévus, doivent être mis en place correctement. ATTENTION ! Respecter les consignes de sécurité relatives aux matières aspirées. ATTENTION ! Dans le cas d’aspirateur à liquides : ■■ Avant d’aspirer des liquides, vérifier le fonctionnement du dispositif de contrôle du niveau des liquides. ■■ En cas de formation de mousse, arrêter immédiatement le travail et vider la cuve. ■■ Attention : en cas de fuite de mousse ou de liquide, éteindre immédiatement. ■■ Nettoyer régulièrement le dispositif de limitation du niveau des liquides et contrôler qu’il n’y a pas de signes de dégâts. ■■ Attention : le liquide encrassé recueilli par l’appareil pour l’aspiration d’eau doit être considéré comme conducteur. Rallonges Si l’on utilise une rallonge, faire attention à la section qui doit être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de l’aspirateur. Section minimum des câbles de la rallonge : Longueur maximum = 20 m Câble = H07 RN - F Puissance maximum (kW) Section minimum (mm2) 3 5 2,5 4 ATTENTION ! Les prises, les fiches, les connecteurs et la pose du câble de la rallonge doivent être tels à maintenir le degré de protection IP indiqué sur la plaque de l’aspirateur. ATTENTION ! Veiller à aspirer un mélange d’air et de liquide pour éviter la surcharge du moteur de l’unité d’aspiration. Entretien et réparation ATTENTION ! La prise d’alimentation de l’aspirateur doit être protégée par un disjoncteur différentiel à limitation du courant de défaut, qui coupe l’alimentation quand le courant dispersé vers la terre dépasse les 30 mA pendant 30 ms, ou par un circuit de protection équivalent. ATTENTION ! Avant d’effectuer des travaux de nettoyage ou d’entretien et pendant le remplacement des pièces ou la reconversion d’appareil à une autre exécution / variante, débrancher l’aspirateur de la source d’alimentation ; la fiche doit être enlevée de la prise. ■■ Effectuer seulement les travaux d’entretien décrits dans le présent manuel. ■■ Utiliser seulement des pièces détachées d’origine. ■■ Ne pas apporter de modifications à l’aspirateur. ATTENTION ! Ne jamais éclabousser l’aspirateur d’eau : ceci est dangereux pour les personnes et risque de créer un court-circuit de l’alimentation. Si ces indications ne sont pas respectées, votre sécurité peut être compromise et la déclaration CE de conformité émise avec la machine n’est plus valable. ATTENTION ! Respecter les consignes de sécurité relatives aux matières aspirées. 11/2010 5 C366 F ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Données techniques Unité de mesure ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 V 400 400 Puissance kW 2,2 4 Puissance (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4 dB(A) 68 72 IP 55 55 Classe I I L 100 100 mm 70 70 Dépression maxi hPa - mbar 300 - 300 300 - 300 Débit d’air maximum (sans tuyau et réductions) m3/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150 Débit d’air maximum (avec tuyau, longueur : 3 m, diamètre : 50 mm) m /h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000 m2 1,95 1,95 Paramètre Tension (50 Hz) Niveau sonore Protection Isolation Capacité de la cuve Bouche d’aspiration (diamètre) 3 Surface filtre primaire Dimensions Figure 3 ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 L100 L100 A (mm) 1530 1530 B (mm) 1130 1130 C (mm) 600 600 Masse (kg) 114 139 Modèle [ REMARQUE ] ■■ ■■ F C366 Conditions d’emmagasinage : Température : -10°C ÷ +40°C Humidité : ≤ 85% Conditions de fonctionnement : Altitude maximum : 800 m (Jusqu’à 2.000 m avec performances réduites) Température : -10°C ÷ +40°C Humidité : ≤ 85 % 6 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Commandes, indicateurs et connexions Secouage du filtre primaire (Fig. 7) En fonction de la quantité de matière aspirée, si l’aiguille du vacuomètre passe de la zone verte (2) à la zone rouge (3) il faut arrêter l’aspirateur et secouer le filtre primaire en actionnant le pommeau (1). Figure 4 1. 2. 3. 4. 5. Levier de décrochage cuve à poussières Levier de blocage roue Pommeau de secouage manuel Sélecteur de mise en marche / arrêt version normale Sélecteur de mise en marche / arrêt version pour aspiration de liquides ATTENTION ! Arrêter la machine avant de secouer. Ne pas secouer quand la machine est en marche, le filtre peut s’endommager. Contrôles avant la mise en marche Avant le redémarrage, attendre que la poussière ait le temps de se déposer. Si malgré le secouage, l’aiguille reste dans la zone rouge (3), il faut remplacer l’élément filtrant (voir le paragraphe « Remplacement du filtre primaire »). Figure 5 1. Bouche d’aspiration Avant la mise en marche contrôler : ■■ que le filtre est présent ; ■■ que les serrages sont bloqués ; ■■ que le tuyau d’aspiration et les accessoires sont correctement insérés dans la bouche d’aspiration (1) ; ■■ la présence du sac ou de la cuve de récupération, s’ils sont prévus. Arrêt d’urgence Tourner le sélecteur général sur « 0 ». Vidange de la cuve ATTENTION ! Avant de commencer ces travaux, arrêter la machine et débrancher la fiche de la prise de courant. Ne pas aspirer avec un élément filtrant défectueux. Mise en marche Avant de vider la cuve il est conseillé de nettoyer le filtre (voir le paragraphe « Secouage du filtre »). Figure 6 1. 2. 3. Freins roues Sélecteur de mise en marche (version normale) Sélecteur de mise en marche (version pour aspiration de liquides) Figure 8 1. Version normale ■■ ■■ Avant de mettre l’aspirateur en marche bloquer les freins des roues (1). ■■ Mise en marche / arrêt de l’aspirateur ■■ Tourner le sélecteur (2) sur « I » pour la mise en marche. Tourner le sélecteur sur « 0 » pour l’arrêt. ■■ Version pour aspiration de liquides ■■ ■■ Tourner le sélecteur (3) sur « I » pour la mise en marche. Tourner le sélecteur sur « 0 » pour l’arrêt. ■■ Contrôle du sens de rotation du moteur de l’unité d’aspiration ■■ Vérifier le fonctionnement de l’aspirateur en mettant la main sur la bouche d’aspiration. Si l’aspirateur rejette l’air du tuyau d’aspiration, le sens de rotation du moteur n’est pas correct ; débrancher la fiche de la prise de courant et tourner le sélecteur à l’intérieur de la fiche pour effectuer le branchement correct des phases. 11/2010 Décrocher la cuve à poussières (1), la sortir et la vider. Contrôler l’intégrité et le positionnement correct du joint d’étanchéité. Remettre la cuve en position et la raccrocher. Version pour aspiration de liquides Version normale ■■ ■■ Cuve à poussières / liquides ■■ 7 Quand la cuve de récupération des liquides est pleine l’aspirateur s’arrête automatiquement. Pour mettre l’aspirateur en marche : Décrocher la cuve (1), la retirer et vider le liquide au moyen de la vanne spécifique. Nettoyer la grille interne d’éventuels débris ou dépôts solides qui pourraient obstruer l’écoulement correct du liquide. Contrôler l’intégrité et le positionnement correct du joint d’étanchéité. Remettre la cuve en position et la raccrocher. C366 F ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Remplacement et utilisation du système de vidange basculant Entretien, nettoyage et décontamination ATTENTION ! Les précautions décrites ci-dessous doivent être appliquées pendant toutes les opérations d’entretien, y compris le nettoyage et le remplacement du filtre. ■■ Pour l’entretien à la charge de l’utilisateur, l’appareil doit être démonté, nettoyé et révisé, pour autant que cela soit raisonnablement applicable, sans comporter de risques au personnel d’entretien et aux tiers. Les précautions appropriées incluent la décontamination avant le démontage, les conditions de ventilation filtrée de l’air déchargé dans l’endroit où est monté l’appareil, le nettoyage de la zone d’entretien et une protection adéquate du personnel. Figure 9 1. Groupe de vidange basculant ■■ Engager la trémie à la chambre filtrante en l’insérant dans les logements correspondants et, en agissant sur le levier (2), la bloquer (figure 9). Insérer le sac (Longopac®) dans le support correspondant et en fixer l’extrémité au moyen de la courroie (1, figure 10). Engager le support du système de vidange basculant à la trémie en le bloquant dans les goujons correspondants (figure 9). Déboîter le sac (Longopac®) jusqu’à le poser sur la plate-forme inférieure de support et fermer l’extrémité au moyen du collier en dotation prévu à cet effet. Une fois le sac (Longopac®) rempli, fermer l’extrémité supérieure au moyen de deux colliers, en les fixant à une distance de 50 mm environ l’un de l’autre, puis couper le sac entre les deux colliers (figura 10) avec des ciseaux. ■■ ■■ ■■ ■■ Les compartiments qui ne sont pas étanches à la poussière doivent être ouverts avec des outils appropriés (tournevis, clés, etc.) et soigneusement nettoyés. ■■ Faire exécuter un contrôle technique au moins une fois par an, par exemple : contrôle du filtre pour la présence éventuelle de dommages sur l’étanchéité à l’air de l’appareil et contrôle du fonctionnement correct du boîtier électrique de commande. Ce contrôle doit être effectué par le fabricant ou par une personne compétente. Remplacement et utilisation sac en plastique Figure 11 Insérer le sac en plastique dans le support du système de vidange basculant en faisant attention à ce que la base du sac se pose sur la plate-forme inférieure de support, puis fermer la partie supérieure du sac au moyen de la courroie. Démontage et remplacement du filtre primaire En fin de poste ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ F ATTENTION ! Quand l’aspirateur aspire des substances dangereuses, les filtres sont contaminés, il faut par conséquent : ■■ Procéder avec prudence pour éviter la dispersion de poussière et / ou de la matière aspirée. ■■ Placer le filtre démonté et / ou remplacé dans un sac imperméable en plastique. ■■ Le refermer hermétiquement. ■■ Eliminer le filtre conformément aux lois en vigueur. Eteindre l’aspirateur et débrancher la fiche de la prise. Enrouler le câble de connexion autour du support de câble (figure 12). Vider le cuve de récupération en suivant les instructions indiquées au paragraphe « Vidange de la cuve à poussières ». Nettoyer l’aspirateur comme prévu au paragraphe « Entretien, nettoyage et décontamination ». Si des substances agressives sont aspirées, laver la cuve à l’eau propre. Déposer l’appareil dans un local sec, hors de la portée de personnes non autorisées. ATTENTION ! Le remplacement du filtre ne doit pas être effectué avec imprudence. Il faut le remplacer par un filtre ayant les mêmes caractéristiques et une surface filtrante identique. Dans le cas contraire, on risque de compromettre le fonctionnement correct de l’aspirateur. C366 8 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Remplacement du filtre primaire Avant d’effectuer ces travaux, éteindre l’aspirateur et débrancher la fiche de la prise de courant. ■■ Débloquer le verrou de sécurité (3). ■■ A l’aide du levier (2), débloquer le chapeau (1), puis l’extraire de l’aspirateur en le soulevant. ■■ Dévisser la frette (4). ■■ Extraire le disque de fixation (5) et le filtre absolu (6). ■■ Introduire le filtre absolu (6) dans un sac en plastique, le fermer hermétiquement et l’éliminer conformément aux lois en vigueur. ■■ Introduire un nouveau filtre (6) ayant la même capacité de filtration. ■■ Bloquer le filtre absolu avec le disque (5) et revisser la frette (4). ■■ Insérer à nouveau le chapeau (1). ■■ Fixer le chapeau au moyen du levier (2) et bloquer à nouveau le boulon de sécurité (3). Figure 13 1. 2. 3. Tuyau d’aspiration Etrier Couvercle Avant de commencer ces travaux, arrêter la machine et débrancher la fiche de la prise de courant. ■■ Démonter le tuyau d’aspiration (1). ■■ Agir sur l’étrier (2) pour enlever le couvercle (3) avec le filtre. ■■ Extraire le filtre usé de sa cage. ■■ Monter le nouveau filtre et le bloquer à la cage au moyen des colliers spécifiques. ■■ Effectuer les opération de démontage dans l’ordre inverse pour monter le couvercle / filtre dans la cuve d’aspiration. ■■ Eliminer le filtre conformément aux lois en vigueur. Contrôle et nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur Remplacement du filtre absolu Afin d’éviter la surchauffe du moteur électrique, en particulier quand on travaille dans des zones poussiéreuses, effectuer périodiquement le nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur. ATTENTION ! Pendant ces travaux faire attention à ne pas soulever de poussière. Porter un masque P3, des vêtements et gants de protection (EPI) adaptés à la classe de risque de la poussière aspirée, en se référant à la législation en vigueur. Contrôle des étanchéités Figure 15 1. 2. ATTENTION ! Ne pas réutiliser le filtre absolu une fois qu’il a été démonté de l’aspirateur. Contrôle des tuyauteries Contrôler le bon état et la bonne fixation du tuyau (1) de raccordement. En cas de déchirures, de ruptures ou d’accouplement anormal du tuyau sur les embouts de raccord, remplacer le tuyau. En cas d’aspiration de matières collantes contrôler le long du tuyau (2), dans l’embout et sur le déflecteur de la chambre filtrante car ils auront tendance à s’obstruer. Pour le nettoyage racler l’intérieur de l’embout et enlever la matière qui s’est déposée comme indiqué dans la figure. Figure 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. Chapeau d’aspiration Levier de blocage Verrou de sécurité Frette de blocage du filtre absolu Disque de fixation du filtre absolu Filtre absolu Figure 16 ATTENTION ! Procéder au remontage avec précaution, en veillant à ne pas se coincer les mains entre l’unité d’aspiration et la cuve. Utiliser des gants de protection contre les risques mécaniques (EN 388) avec un niveau de protection CAT. II. 11/2010 Tuyau de raccord au soufflant Tuyau d’aspiration 1. 2. 3. Joint d’étanchéité Vis Chambre filtrante Vérification de l’étanchéité de la chambre filtrante Si le joint d’étanchéité (1) entre la cuve et la chambre filtrante (3) ne garantit pas l’étanchéité : ■■ Desserrer les quatre vis (2) qui fixent la chambre filtrante (3) à la structure de l’aspirateur. ■■ Faire descendre la chambre filtrante (3) en utilisant les rainures et atteindre la position d’étanchéité, puis bloquer à nouveau les vis (2). Si le joint (1) est déchiré, fissuré etc., il faut le remplacer. Si même dans ce cas on n’obtient pas une parfaite étanchéité, remplacer le joint (1). 9 C366 F ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Nettoyage et remplacement du cyclone (si équipé) Schémas électriques Version de base Figure 17 1. 2. 3. 4. Figure 19 Cyclone Etrier Couvercle Vis 1. 2. 3. Fiche Aspirateur Interrupteur automatique Code [ REMARQUE ] Nom Si le cyclone (1) a seulement un dépôt de poussière il faut l’évacuer à travers le trou central. Pour effectuer le nettoyage parfait du cyclone (1) il faut le démonter : ■■ Agir sur l’étrier (2) pour enlever le couvercle (3) avec le filtre. ■■ Dévisser les deux vis (4) et le retirer de la cuve. S’il est trop usé, le remplacer. Remonter les parties démontées en effectuant les opérations de démontage dans l’ordre inverse. Q1 Composant ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 Interrupteur automatique Z8 39915 Z8 39916 Boîte pour Q1 Z8 39932 Z8 39932 Version pour aspiration de liquides Figure 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mise à la ferraille de l’aspirateur Figure 18 Alimentation Transformateur Capteur liquides Décrochage automatique Aspirateur Interrupteur automatique Eliminer l’aspirateur conformément à la législation en vigueur. ■■ Code Mise au rebut correcte du produit (déchets électriques et électroniques) (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les pays pourvus d’un système de collecte sélective) Nom Q1 Le symbole (Fig. 18) présent sur le produit ou sur sa documentation indique que le produit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets domestiques à la fin de son cycle de vie. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets commerciaux. B1 PR1 F1-F2 TR1 Composant ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 Interrupteur automatique Z8 39915 Z8 39916 Bouton tournant pour Q1 Z8 39954 Z8 39954 Décrochage automatique Z8 391142 Z8 391142 Pressostat Z8 40841 Z8 40841 Porte-fusibles Z8 39244 Z8 39244 Transformateur Z8 391050 Z8 391050 F C366 10 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Pièces détachées conseillées Il est recommandé d’avoir toujours à disposition les pièces détachées indiquées ci-dessous pour rendre les interventions d’entretien plus rapides. Pour effectuer une commande, consulter le catalogue des pièces détachées du fabricant. Modèle Désignation Kit de filtre étoile Base FM 40000338 40000492 Joint anneau porte-filtre Z8 17026 Joint chambre filtrante 40000762 Collier de serrage filtre Z8 18079 F 11/2010 11 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Recherche des pannes Inconvénient Cause Remède Filtre primaire colmaté Secouer le filtre. Si cela ne suffit pas, le remplacer. Tuyau d’aspiration bouché Contrôler le conduit d’aspiration et le nettoyer. Intervention du coupe-circuit Contrôler le réglage. Contrôler l’absorption du moteur. Vider la cuve. Si nécessaire contacter un centre d’assistance autorisé. Fuite de poussière de l’aspirateur Le filtre est déchiré Remplacer par un filtre de la même catégorie. Electricité statique sur l’aspirateur Mise à la terre absente ou mauvaise Vérifier toutes les mises à la terre, notamment le raccord à la bouche d’aspiration. Après la vidange de la cuve, l’aspirateur ne redémarre pas Le tuyau pour le contrôle de niveau est bouché Décrocher la cuve et nettoyer le contrôle de niveau. L’aspirateur s’est soudainement arrêté F C366 12 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung.......................................................................................................2 Sicherheit der Bedienperson............................................................................................................ 2 Allgemeine Informationen zum Gebrauch des Industriesaugers...................................................... 2 Bestimmungsgemäße Verwendungen............................................................................................. 2 Unsachgemäßer Gebrauch.............................................................................................................. 2 Staubemissionen in die Umwelt....................................................................................................... 3 Allgemeine Hinweise........................................................................................................................ 3 EG-Konformitätserklärung................................................................................................................ 3 Beschreibung des Industriesaugers..............................................................................4 Geräteteile und Schilder................................................................................................................... 4 Umrüstzubehör................................................................................................................................. 4 Zubehörteile..................................................................................................................................... 4 Verpackung und Auspacken............................................................................................................. 4 Auspacken, Handling, Gebrauch und Lagerung.............................................................................. 4 Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz................................................................................ 4 Verlängerungskabel.......................................................................................................................... 5 Aufsaugen von trockenen Substanzen - Absaugen von Flüssigkeiten............................................. 5 Wartung und Reparaturen................................................................................................................ 5 Technische Daten............................................................................................................................. 6 Platzbedarf....................................................................................................................................... 6 Bedienteile, Anzeigen und Anschlüsse............................................................................................. 7 Kontrollen vor dem Einschalten........................................................................................................ 7 Einschalten....................................................................................................................................... 7 Einschalten/Ausschalten des Industriesaugers................................................................................ 7 Primärfilter rütteln (Abb. 7)............................................................................................................... 7 Notabschaltung................................................................................................................................ 7 Entleeren des Behälters................................................................................................................... 7 Austauschen und Gebrauch des Schwenkauslasses...................................................................... 8 Austauschen und Gebrauch des Einzelkunststoffbeutels................................................................ 8 Nach den Reinigungsarbeiten.......................................................................................................... 8 Wartung, Reinigung und Entsorgung............................................................................................... 8 Primärfilter ausbauen und ersetzen................................................................................................. 8 Primärfilter austauschen................................................................................................................... 9 Absolutfilter austauschen................................................................................................................. 9 Motorkühllüfter überprüfen und reinigen.......................................................................................... 9 Dichtungen überprüfen..................................................................................................................... 9 Zyklon (sofern vorhanden) reinigen und austauschen................................................................... 10 Entsorgung des Industriesaugers................................................................................................... 10 Stromlaufpläne............................................................................................................................... 10 Empfohlene Ersatzteile...................................................................................................................11 Fehlersuche....................................................................................................................12 11/2010 1 C366 D ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Bedienungsanleitung Betriebsanleitung lesen und die mit ACHTUNG! gekennzeichneten Warnhinweise beachten. Sicherheit der Bedienperson Bestimmungsgemäße Verwendungen Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros, Wohnanlagen sowie zur Vermietung und keinesfalls für normale Haushaltszwecke geeignete. Dieses Gerät ist ausschließlich für Reinigungsarbeiten und das Aufsammeln von nicht entzündlichen Feststoffen und Flüssigkeiten in Innenräumen und im Freien geeignet. ACHTUNG! Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam lesen, griffbereit aufbewahren und bei Bedarf konsultieren. Der Industriesauger darf nur von Personen benutzt werden, die mit der Funktion des Geräts vertraut sind, ausdrücklich mit dem Gebrauch des Saugers beauftragt und entsprechend geschult wurden. Vor dem Gebrauch müssen Bedienpersonen Informationen, Anweisungen und Schulungen zum Gerätegebrauch und zu den Substanzen erhalten, für die der Sauger eingesetzt werden soll. Dies umfasst auch die sichere Entsorgung des aufgesaugten Schmutzes. ■■ Das Gerät ist für den Gebrauch durch eine Bedienperson bestimmt. Dieses Gerät besteht aus einer motorisierten Saugeinheit, vor der sich eine Filtereinheit befindet, und verfügt über eine Behälter zur Aufnahme des Saugguts. Unsachgemäßer Gebrauch ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit wenig Erfahrung bzw. Sachkenntnis (einschließlich Kinder) bestimmt, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder haben von dieser Anweisungen zum Gerätegebrauch erhalten. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ACHTUNG! Strikt verboten ist: ■■ Der Gebrauch im Freien bei Niederschlägen. ■■ Der Saugergebrauch auf unebenen und nicht waagerechten Oberflächen. ■■ Der Gebrauch ohne die vom Hersteller vorgesehene Filtereinheit. ■■ Der Gebrauch, wenn Ansaugstutzen und/oder Ansaugschlauch auf Körperteile gerichtet sind. ■■ Der Gebrauch ohne eingebauten Sauggutbehälter. ■■ Der Gebrauch ohne die vom Hersteller montierten Schutzabdeckungen, Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen. ■■ Der Saugergebrauch bei teilweise oder vollständig abgedeckten Kühllufteinlässen der Innenbauteile. ■■ Der Gebrauch bei mit Kunststoff- oder Stofftüchern abgedecktem Sauger. ■■ Der Gebrauch bei verschlossener oder teilweise verschlossener Luftauslassöffnung. ■■ Der Gebrauch in engen Räumen, in denen ein Luftaustausch nicht möglich ist. ■■ Folgende Materialien aufzusaugen: 1. Brennende Materialien (Glut, heiße Asche, brennende Zigaretten etc.). 2. Offene Flammen. 3. Brenngas. 4. Brennbare Flüssigkeiten, aggressive Substanzen (z.B. Benzin, Lösemittel, Säuren, alkalische Lösungen etc.). 5. Explosive und leicht entzündliche Pulver/Stoffe und/oder deren Mischungen (Magnesium- oder Aluminiumpulver etc.). ANMERKUNG: Ein Gebrauch zu böswilligen Zwecken ist nicht zulässig, auch wenn er nicht unter den vorstehenden Angaben angeführt ist. Allgemeine Informationen zum Gebrauch des Industriesaugers D Der Gebrauch des Industriesaugers unterliegt den geltenden nationalen Vorschriften. Außer der Betriebsanleitung und den Bestimmungen, die im jeweiligen Benutzungsland gelten, müssen zur Unfallverhütung auch die technischen Regeln für eine sichere und korrekte Arbeitsweise beachtet werden (Rechtsvorschriften zur Sicherheit am Arbeitsplatz gemäß Gemeinschaftsrichtlinie 89/391/EG in der aktuellen Fassung und nachfolgende Richtlinien). Sämtliche Arbeiten, welche die Sicherheit von Personen, Bauteilen oder Umwelt gefährden könnten, sind zu vermeiden. Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsmaßnahmen sind zu beachten. C366 Rund um das Gerät stets etwas Freiraum lassen, damit die Bedienelemente bequem erreicht werden können. 2 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Staubemissionen in die Umwelt Richtwerte der Leistungen: ■■ Standardausführung (ungeeignet zum Aufsaugen von gefährlichem Staub): Hält mindestens 99,1 % der Staubpartikel mit einer Größe von ≥ 3 µm zurück. Allgemeine Hinweise ACHTUNG! Für den Notfall: ■■ Filterbruch ■■ Brand ■■ Kurzschluss ■■ Motorstopp ■■ Stromschlag ■■ etc. Industriesauger ausschalten, Netzstecker abziehen und Fachpersonal kontaktieren. ACHTUNG! Industriesauger dürfen nicht in feuchter Umgebung im Freien benutzt oder aufbewahrt werden. Diese Geräte dürfen nicht in korrosiven Umgebungen eingesetzt werden. ACHTUNG! Ausführung für Flüssigkeiten. Tritt Schaum oder Flüssigkeit aus dem Gerät aus, Industriesauger sofort ausschalten, Netzstecker abziehen und Fachpersonal kontaktieren. EG-Konformitätserklärung Alle Industriesauger werden mit einer EGKonformitätserklärung geliefert, siehe Kopie auf Abb. 21. [ HINWEIS ] Bei der Konformitätserklärung handelt es sich um eine höchst wichtiges Dokument, das mit äußerster Sorgfalt aufzubewahren ist, damit es den Kontrollbehörden auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden kann. D 11/2010 3 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Beschreibung des Industriesaugers Geräteteile und Schilder Zubehörteile Erhältlich sind diverse Zubehörteile. Bitte konsultieren Sie den Zubehörkatalog des Herstellers. Abbildung 1 1. Typschild mit folgenden Angaben: Artikelnummer, Verwendungsklasse, technische Daten (siehe Tabelle S. 6), Seriennummer, CE-Kennzeichnung, Baujahr, Netzspannung. 2. Sauganschlussleitung 3. Bedienfeld Standardausführung 4. Bedienfeld Ausführung zum Aufsaugen von Flüssigkeiten 5. Staubbehälter 6. Filterkammer 7. Auslass 8. Hinweisschild Dieses Schild weist die Bedienperson darauf hin, dass der Filter nur bei ausgeschaltetem Sauger gerüttelt werden darf (siehe auch Abs. „Primärfilter rütteln“). 9. Schild mit Spannungsangabe Gibt die im Inneren der Schalttafel vorhandene Spannung an. 10. Saugöffnung 11. Zubehörfach 12. Vakuummeter ACHTUNG! Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte Originalzubehörteile verwenden. Verpackung und Auspacken Die Verpackungsmaterialien müssen gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgt werden. Abbildung 2 B (mm) C (mm) Kg ATTIX 14501 1200 700 1700 144 ATTIX 15501 1200 700 1700 169 Auf ebener und waagerechter Fläche agieren. Die Tragfähigkeit der Standfläche muss für das Saugergewicht geeignet sein. Industriesauger erst einschalten, wenn der Ansaugschlauch an der Ansaugöffnung und das für die auszuführende Reinigung geeignete Zubehör am Schlauch angebracht wurden. Für entsprechendes Saugzubehör Zubehörkatalog oder Kundendienst des Herstellers konsultieren. Nach Anbringen von Schlauch und Zubehör, überprüfen, ob sich der Motor korrekt dreht. Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz ACHTUNG! ■■ Industriesauger vor Inbetriebnahme auf offensichtliche Schäden überprüfen. ■■ Stellen Sie, bevor Sie den Sauger an das Stromnetz anschließen, sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. ■■ Den Stecker des Gerätekabels an eine mit korrekter Erdung installierte Steckdose anschließen. Der Industriesauger muss ausgeschaltet sein. ■■ Netzstecker und Kabelanschlüsse müssen vor Wasserspritzern geschützt sein. ■■ Überprüfen, ob der Anschluss an das Stromnetz korrekt ist. ■■ Nur Industriesauger mit Netzkabeln in einwandfreiem Zustand verwenden (bei Kabelschäden besteht die Gefahr von Stromschlägen!). ■■ Das Netzanschlusskabel regelmäßig auf Schäden, Risse, Anzeichen für Abnutzung oder Kabelalterung untersuchen. Dieser Industriesauger ist mit einem internen Leitblech ausgestattet, der das aufgesaugte Material in einen zentrifugalen Wirbel zwingt und das Material im Auffangbehälter niederschlägt. Der Industriesauger ist mit einem Filter ausgestattet, der dem Einsatzzweck der meisten Anwendungsfälle entspricht. Umrüstzubehör Wenden Sie sich für Umrüstzubehör an das HerstellerVertriebsnetz. Die Montageanleitung für das optionale Zubehör liegt dem Umbausatz bei. ACHTUNG! Nur genehmigtes und geliefertes Originalzubehör verwenden. C366 A (mm) Auspacken, Handling, Gebrauch und Lagerung Dieser Industriesauger erzeugt einen starken Luftstrom, der durch die Saugöffnung (10) angesaugt und durch den Auslass (7) ausgestoßen wird. D Modell 4 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Aufsaugen von trockenen Substanzen Absaugen von Flüssigkeiten ACHTUNG! Während des Gerätebetriebs nicht: ■■ auf das Netzkabel treten, das Kabel einquetschen oder beschädigen, am Kabel ziehen. ■■ Das Netzkabel nur am Stecker (nicht am Kabel ) aus der Steckdose ziehen. ■■ Muss das Netzkabel ausgetauscht werden, nur durch ein Kabel desselben Typs ersetzen, wie das ursprünglich eingebaute Kabel: H07 RN - F. Das gilt auch für eventuelle Verlängerungskabel. ■■ Das Netzkabel darf nur durch den Kundendienst des Herstellers oder ähnlich qualifiziertes Personal ausgetauscht werden. [ HINWEIS ] Im Lieferumfang enthaltene Filter und Staubbeutel, sofern vorhanden, müssen korrekt eingesetzt werden. ACHTUNG! Die Sicherheitsbestimmungen hinsichtlich der aufzusaugenden Stoffe beachten! ACHTUNG! Bei Flüssigkeitssaugern: ■■ Bevor Flüssigkeiten angesaugt werden, korrekte Funktion der Vorrichtung zur Überwachung des Flüssigkeitsstands überprüfen. ■■ Bei Schaumbildung den Industriesauger abschalten und den Behälter leeren. ■■ Achtung: Bei Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt sofort abschalten. ■■ Flüssigkeitsstandbegrenzer regelmäßig reinigen und auf Beschädigungen überprüfen. ■■ Achtung: Die mit dem Flüssigkeitssauger aufgesaugte schmutzige Flüssigkeit ist als leitfähig zu betrachten. Verlängerungskabel Bei Verwendung eines Verlängerungskabels ist darauf zu achten, dass der Kabelquerschnitt der Stromaufnahme und der Schutzart des Industriesaugers entspricht. Mindestquerschnitt der Verlängerungskabel: Maximale Länge = 20 m Kabeltyp = H07 RN - F Maximale Leistung (kW) Mindestquerschnitt (mm2) 3 5 2,5 4 ACHTUNG! Zur Vermeidung einer Überlastung des Motors der Saugeinheit ist darauf zu achten, dass ein LuftFlüssigkeits-Gemisch aufgesaugt wird. ACHTUNG! Steckdosen, Stecker, Anschlüsse und die Verlegung des Verlängerungskabels müssen der IP-Schutzart des Industriesaugers auf dem Typenschild entsprechen. Wartung und Reparaturen ACHTUNG! Die Netzsteckdose des Industriesaugers muss mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter mit Fehlerstrombegrenzung, der die Stromversorgung unterbricht, sobald der Erdungsstrom für 30 ms 30 mA übersteigt, oder einem gleichwertigen Schutzstromkreis geschützt sein. ACHTUNG! Vor jeglichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, beim Austausch von Teilen oder der Geräteumrüstung in eine andere Version/Ausführung ist der Industriesauger von der Stromquelle zu trennen: Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. ACHTUNG! Niemals Wasser auf den Industriesauger spritzen: Gefahr für Personen und Kurzschlussgefahr. ■■ Es dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten ausgeführt werden. ■■ Nur Originalersatzteile verwenden. ■■ Keine Änderungen am Industriesauger vornehmen. ACHTUNG! Die Sicherheitsbestimmungen hinsichtlich der aufzusaugenden Stoffe beachten! 11/2010 Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann die Sicherheit der Bedienperson gefährden. Ferner verliert die mit dem Industriesauger gelieferte EGKonformitätserklärung ihre Gültigkeit. 5 C366 D ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Technische Daten Parameter Maßeinheit ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 V 400 400 Leistung kW 2,2 4 Leistung (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4 dB(A) 68 72 Schutzart IP 55 55 Isolierstoff Klasse I I L 100 100 mm 70 70 Max. Unterdruck hPa - mbar 300 - 300 300 - 300 Max. Luftmenge (ohne Schlauch und Reduzierstück) m3/h - l/min 315 - 5250 489 - 8150 Max. Luft (mit Schlauch, Länge: 3 m, Durchmesser: 50 mm) m3/h - l/min 270 - 4500 420 - 7000 m2 1,95 1,95 Spannung (50 Hz) Betriebsgeräusch Behälterkapazität Saugeinlass (Durchmesser) Primärfilterfläche Platzbedarf Abbildung 3 ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 L100 L100 A (mm) 1530 1530 B (mm) 1130 1130 C (mm) 600 600 Gewicht (kg) 114 139 Modell [ HINWEIS ] ■■ ■■ D C366 Lagerung: Temperatur: -10°C ÷ +40°C Feuchtigkeit: ≤ 85% Betriebsbedingungen: Max. Höhe: 800 m (bis zum 2.000 m mit verringerter Leistung) Temperatur: -10°C ÷ +40°C Feuchtigkeit: ≤ 85% 6 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Bedienteile, Anzeigen und Anschlüsse Primärfilter rütteln (Abb. 7) Je nach Menge des aufgesaugten Materials und wenn der Zeiger des Vakuummeters vom grünen (2) in den roten Bereich (3) wechselt, Industriesauger ausschalten und Primärfilter mit dem Knopf (1) rütteln. Abbildung 4 1. 2. 3. 4. 5. Lösehebel Staubbehälter Radsperrhebel Knopf manueller Filterrüttler Start-/Stopp-Schalter Standardausführung Start/Stopp-Schalter Ausführung zum Aufsaugen von Flüssigkeiten ACHTUNG! Das Gerät vor dem Rütteln des Filters ausschalten. Den Filter nicht bei eingeschaltetem Gerät rütteln. Kontrollen vor dem Einschalten Vor dem erneuten Einschalten kurz abwarten, damit sich der Staub absetzen kann. Bleibt der Zeiger im roten Bereich (3), obwohl der Filter gerüttelt wurde, ist das Filterelement auszutauschen (siehe „Primärfilter austauschen“). Abbildung 5 1. Saugöffnung Notabschaltung Vor dem Einschalten prüfen: ■■ ob der Filter eingesetzt ist; ■■ ob die Verriegelungen fest angezogen sind; ■■ ob der Ansaugschlauch und das Zubehör korrekt mit dem Ansaugöffnung (1) verbunden sind; ■■ ob der Sicherheitsstaubbeutel oder -behälter, sofern vorgesehen, eingesetzt ist. Hauptschalter in Stellung 0 drehen. Entleeren des Behälters ACHTUNG! Gerät vor derartigen Arbeiten ausschalten und Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Nicht mit defektem Filterelement benutzen. Einschalten Vor dem Entleeren sollte der Filter gereinigt werden (siehe Abschnitt „Filter rütteln“). Abbildung 6 1. 2. 3. Abbildung 8 Radbremsen Start-Schalter (Standardausführung) Start-Schalter (Ausführung zum Aufsaugen von Flüssigkeiten) 1. Standardausführung ■■ Vor dem Einschalten des Industriesaugers die Räderbremsen (1) sperren. ■■ ■■ Einschalten/Ausschalten des Industriesaugers ■■ Zum Einschalten Schalter (2) auf I drehen. Zum Ausschalten Schalter in Stellung 0 bringen. ■■ ■■ Version zum Aufsaugen von Flüssigkeiten ■■ ■■ Zum Einschalten Schalter (3) auf I drehen. Zum Ausschalten Schalter in Stellung 0 bringen. ■■ Drehrichtung des Motors der Ansaugeinheit prüfen Die Funktionsfähigkeit des Industriesaugers prüfen, indem eine Hand vor die Saugöffnung gehalten wird. Stößt der Industriesauger durch den Ansaugschlauch Luft aus, dreht der Motor in die falsche Richtung. Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen und Wählschalter im Stecker drehen, um die Phasen korrekt anzuschließen. 11/2010 Den Staubbehälter (1) aushaken, herausziehen und entleeren. Zustand und korrekte Positionierung der Dichtung prüfen. Behälter wieder einsetzen und einrasten. Ausführung zum Aufsaugen von Flüssigkeiten Standardausführung ■■ ■■ Staub-/Flüssigkeitsbehälter ■■ 7 Bei vollem Flüssigkeitsbehälter schaltet sich der Industriesauger automatisch aus. Zum erneuten Anlassen: Behälter (1) ausrasten, herausziehen und mit dem entsprechenden Ventil entleeren. Das Gitter im Behälter von etwaigen festen Abfällen oder Rückständen reinigen, da diese den einwandfreien Ablauf der Flüssigkeit behindern könnten. Zustand und korrekte Positionierung der Dichtung prüfen. Behälter wieder einsetzen und einrasten. C366 D ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Austauschen und Gebrauch des Schwenkauslasses Wartung, Reinigung und Entsorgung ACHTUNG! Folgenden Vorsichtsmaßnamen müssen während sämtlicher Wartungsarbeiten, inkl. Reinigen und Ersetzen des Filters, ergriffen werden. ■■ Zur Wartung durch die Bedienperson muss der Sauger auseinandergenommen, gereinigt und überholt werden, soweit dies durchführbar ist, ohne das Wartungspersonal und andere Personen zu gefährden. Die Vorsichtsmaßnahmen beinhalten die Reinigung des Geräts vor dem Auseinandernehmen, eine Filterlüftung an dem Ort, an dem das Gerät auseinandergenommen wird, sowie die Reinigung des Wartungsbereichs und geeignete persönliche Schutzausrüstungen. Abbildung 9 1. Schwenkauslasseinheit ■■ Den Trichter an der Filterkammer in den entsprechenden Sitzen einführen, einhaken und mit dem Hebel (2) fixieren (Abbildung 9). Den Beutel (Longopac®) in seinen Halter einsetzen und am Ende mit dem Gurt (1, Abbildung 10) fixieren. Den Halter des Schwenkauslasses am Trichter einhaken und an den entsprechenden Stiften (Abbildung 9) fixieren. Beutel (Longopac®) herausziehen, bis er auf der unteren Halteplatte aufsitzt und mit der entsprechenden im Lieferumfang enthaltenen Schelle verschließen. Ist der Beutel (Longopac®) voll, das obere Ende mit zwei Schellen schließen: Schellen in einem Abstand von ungefähr 50 mm fixieren. Beutel zwischen den zwei Schellen (Abbildung 10) mit einer Schere einschneiden. ■■ ■■ ■■ ■■ Die nicht staubdichten Fächer sind mit geeignetem Werkzeug (Schraubendreher, -schlüssel etc.) zu öffnen und sorgfältig zu reinigen. ■■ Mindestens jährlich muss eine technische Überprüfung durchgeführt werden, die zum Beispiel aus der Überprüfung des Filters auf Schäden, der Dichtigkeit des Gerätes und der einwandfreien Funktion der elektrischen Schalttafel besteht. Diese Überprüfung darf nur vom Hersteller oder einer entsprechend ausgebildeten Person durchgeführt werden. Austauschen und Gebrauch des Einzelkunststoffbeutels Abbildung 11 Den Kunststoffbeutel an der Außenseite des SchwenkauslassHalters einschieben: Der Beutelboden muss auf der unteren Halteplatte aufsitzen. Den Beutel oben mit dem Gurt fixieren. Primärfilter ausbauen und ersetzen Nach den Reinigungsarbeiten ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Den Industriesauger ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Anschlusskabel auf die Kabelhalterung (Abbildung 12) aufrollen. Sauggutbehälter, wie in Abschnitt „Staubbehälter entleeren“ erläutert, entleeren. Industriesauger, wie in Abschnitt „Wartung, Reinigung und Entsorgung“ erläutert, reinigen. Wurden aggressive Stoffe aufgesaugt, Behälter mit sauberem Wasser ausspülen. Das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von unbefugtem Personal aufbewahren. ACHTUNG! Beim Aufsaugen gefährlicher Stoffe werden die Filter des Industriesaugers kontaminiert, daher ist Folgendes zu beachten: ■■ Besonders vorsichtig vorgehen, damit aufgesaugte Stäube und/oder Materialien nicht aufgewirbelt werden. ■■ Der ausgebaute und/oder ausgetauschte Filter ist in einen undurchlässigen Plastikbeutel zu legen. ■■ Plastikbeutel hermetisch verschließen. ■■ Der kontaminierte Filter ist gemäß den gültigen Bestimmungen zu entsorgen. ACHTUNG! Beim Auswechseln des Filters nicht leichtsinnig vorgehen. Der Filter ist durch einen neuen auszutauschen, der über die gleichen Eigenschaften in Bezug auf Filterleistung und Filterfläche verfügt. Andernfalls wird der einwandfreie Betrieb des Saugers beeinträchtigt. D C366 8 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Primärfilter austauschen Industriesauger vor derartigen Arbeiten ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ■■ Sicherheitsschraube (3) lösen. ■■ Hebel (2) zum Lösen des Saugkopfes (1) betätigen und Kopf vom Sauger abheben. ■■ Ring (4) abdrehen. ■■ Befestigungsscheibe (5) und Absolutfilter (6) abnehmen. ■■ Den Absolutfilter (6) in einen Plastikbeutel legen, Plastikbeutel hermetisch verschließen und Filter gemäß den geltenden Rechtvorschriften entsorgen. ■■ Einen neuen Filter (6) mit gleichen Merkmalen einsetzen. ■■ Absolutfilter mit der Scheibe (5) fixieren und Ring (4) festdrehen. ■■ Saugkopf (1) wieder einsetzen. ■■ Saugkopf mit dem Hebel (2) fixieren und Sicherheitsschraube (3) wieder festdrehen. Abbildung 13 1. 2. 3. Ansaugschlauch Band Deckel Gerät vor derartigen Arbeiten ausschalten und Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. ■■ Ansaugschlauch (1) abnehmen. ■■ Band (2) lösen und Deckel (3) zusammen mit dem Filter entfernen. ■■ Den alten Filter aus dem Käfig ausbauen. ■■ Den neuen Filter einsetzen und mit den entsprechenden Schellen im Käfig fixieren. ■■ Beim Montieren des Deckels und des Filters in den Ansaugbehälter in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. ■■ Den ausgebauten Filter gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgen. Motorkühllüfter überprüfen und reinigen Um eine Überhitzung des Elektromotors zu vermeiden, ist der Kühllüfter des Motors, insbesondere wenn in staubiger Umgebung gesaugt wird, regelmäßig zu reinigen. Absolutfilter austauschen ACHTUNG! Darauf achten, dass während dieser Arbeiten kein Staub aufgewirbelt wird. Je nach der Gefährlichkeit des aufgesaugten Staubs Schutzmaske P3 und sonstige Schutzausrüstung und -handschuhe (PSA) tragen. Geltende Rechtsvorschriften konsultieren und beachten. Dichtungen überprüfen Abbildung 15 1. 2. Schläuche auf Unversehrtheit prüfen Die Unversehrtheit und die korrekte Befestigung des Schlauchs (1) prüfen. Bei Beschädigungen, Brüchen oder falschem Anschluss des Schlauchs an die Anschlussstutzen ist der Schlauch auszutauschen. Werden klebrige Materialien aufgesaugt, ist zu überprüfen, ob am Schlauch (2), im Stutzen und auf dem Leitblech in der Filterkammer möglicherweise verstopfte Stellen vorhanden sind. Zur Reinigung Stutzen von außen abschaben und die Ablagerungen wie auf der Abbildung entfernen. ACHTUNG! Absolutfilter nach dem Ausbau aus dem Industriesauger nicht wiederverwenden! Abbildung 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. Saugkopf Feststellhebel Sicherheitsschraube Befestigungsring Absolutfilter Befestigungsscheibe Absolutfilter Absolutfilter Abbildung 16 1. 2. 3. ACHTUNG! Beim Einbau vorsichtig vorgehen: Hände nicht zwischen Saugeinheit und Behälter einquetschen. Schutzhandschuhe gegen mechanische Risiken (EN 388) mit Schutzkategorie CAT II verwenden. 11/2010 Verbindungsleitung zum Gebläse Ansaugschlauch Dichtung Schrauben Filterkammer Dichtheit der Filterkammer prüfen Ist die Dichtung (1) zwischen Behälter und Filterkammer (3) nicht mehr dicht: ■■ Die vier Schrauben (2) lösen, mit denen die Filterkammer (3) am Rahmen des Industriesaugers befestigt ist. ■■ Filterkammer (3) längs der Schlitze nach unten gleiten lassen und Schrauben (2) wieder festdrehen, wenn die Position erreicht ist, bei der die Dichtheit gewährleistet ist. Weist die Dichtung (1) Risse, Sprünge etc. auf, ist sie auszutauschen. Ist die Dichtheit immer noch nicht optimal, Dichtung (1) austauschen. 9 C366 D ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Zyklon (sofern vorhanden) reinigen und austauschen Stromlaufpläne Basismodell Abbildung 17 1. 2. 3. 4. Abbildung 19 Zyklon Band Deckel Schrauben 1. 2. 3. Code [ HINWEIS ] Name Weist der Zyklon (1) lediglich Staubablagerungen auf, Staub durch die Öffnung in der Mitte entfernen. Um den Zyklon (1) ordnungsgemäß reinigen zu können, muss er ausgebaut werden: ■■ Band (2) lösen und Deckel (3) zusammen mit dem Filter entfernen. ■■ Die beiden Schrauben (4) aufdrehen und Zyklon aus dem Behälter herauszuziehen. Ist er zu stark verschlissen, austauschen. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Q1 Bauteil ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 Schutzschalter Z8 39915 Z8 39916 Gehäuse für Q1 Z8 39932 Z8 39932 Modell zum Aufsaugen von Flüssigkeiten Abbildung 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. Entsorgung des Industriesaugers Abbildung 18 Industriesauger gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgen. ■■ Stecker Industriesauger Schutzschalter Stromversorgung Transformator Flüssigkeitssensor Automatische Auslösevorrichtung Industriesauger Schutzschalter Code Name Richtige Geräteentsorgung (elektrische und elektronische Abfälle) (anwendbar in Ländern der Europäischen Union und in Ländern mit Mülltrennung) Q1 Das auf dem Gerät oder den dazugehörigen Unterlagen abgebildete Zeichen (Abb. 18) verweist darauf, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät zur Vermeidung von Umweltoder Gesundheitsschäden getrennt von anderen Abfällen und führen Sie es dem Recycling zu, um die nachhaltige Wiederverwendung der Werkstoffe zu unterstützen. Dieses Gerät darf nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden. B1 PR1 F1-F2 TR1 Bauteil ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 Schutzschalter Z8 39915 Z8 39916 Schaltung für Q1 Z8 39954 Z8 39954 Automatische Auslösevorrichtung Z8 391142 Z8 391142 Druckschalter Z8 40841 Z8 40841 Sicherungskasten Z8 39244 Z8 39244 Transformator Z8 391050 Z8 391050 D C366 10 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Empfohlene Ersatzteile Wir empfehlen Ihnen, die Ersatzteile der nachstehenden Liste stets auf Lager zu haben, damit etwaige Wartungsarbeiten schneller durchgeführt werden können. Zur Bestellung siehe Ersatzteilkatalog des Herstellers. Modell Bezeichnung Sternfiltersatz Basismodell FM 40000338 40000492 Dichtung Filterring Z8 17026 Dichtung Filterkammer 40000762 Filterschelle Z8 18079 D 11/2010 11 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Fehlersuche Störung Ursache Abhilfe Primärfilter verstopft Filter rütteln. Reicht das nicht aus, Filter austauschen. Saugschlauch verstopft Saugleitung prüfen und reinigen. Der Motorschutzschalter greift ein Einstellung prüfen. Stromaufnahme des Motors überprüfen. Behälter entleeren. Wenden Sie sich, sofern erforderlich, an eine Vertragswerkstatt. Der Industriesauger verliert Staub Filter beschädigt Den Filter durch einen neuen der gleichen Kategorie austauschen. Auf dem Industriesauger sind elektrostatische Ströme vorhanden Fehlende oder unzureichende Erdung Alle Erdungsstellen prüfen. Insbesondere den Anschluss am Ansaugöffnung. Nach dem Entleeren des Behälters startet der Industriesauger nicht mehr Flüssigkeitsstandschlauch verstopft Den Behälter aushaken und die Flüssigkeitsstandanzeige reinigen. Der Industriesauger stoppt plötzlich D C366 12 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Traducción de las instrucciones originales Índice Instrucciones de uso.......................................................................................................2 Seguridad del usuario...................................................................................................................... 2 Información general para usar la aspiradora.................................................................................... 2 Usos correctos................................................................................................................................. 2 Uso no permitido.............................................................................................................................. 2 Emisiones de polvo en el ambiente.................................................................................................. 3 Recomendaciones generales........................................................................................................... 3 Declaración CE de conformidad....................................................................................................... 3 Descripción de la aspiradora..........................................................................................4 Piezas y etiquetas de la aspiradora................................................................................................. 4 Kits opcionales................................................................................................................................. 4 Accesorios........................................................................................................................................ 4 Embalaje y desembalaje.................................................................................................................. 4 Desembalaje, desplazamiento, uso y almacenamiento................................................................... 4 Empezar a utilizarla: conexión a la fuente de alimentación............................................................. 4 Cables de extensión......................................................................................................................... 5 Uso con sustancias secas y húmedas............................................................................................. 5 Mantenimiento y reparaciones......................................................................................................... 5 Especificaciones técnicas................................................................................................................ 6 Dimensiones..................................................................................................................................... 6 Controles, indicadores y conexiones................................................................................................ 7 Comprobaciones antes de empezar................................................................................................ 7 Arranque........................................................................................................................................... 7 Aspirar/detener................................................................................................................................. 7 Sacudimiento del filtro primario (Fig. 7)............................................................................................ 7 Parada de emergencia..................................................................................................................... 7 Vaciado del contenedor.................................................................................................................... 7 Sustitución y uso de la descarga basculante................................................................................... 8 Sustitución y uso de la bolsa de plástico individual.......................................................................... 8 Al final de la sesión de limpieza....................................................................................................... 8 Mantenimiento, limpieza y descontaminación.................................................................................. 8 Desmontaje y sustitución del filtro primario...................................................................................... 8 Sustitución del filtro primario............................................................................................................ 9 Sustitución del filtro HEPA................................................................................................................ 9 Inspección y limpieza del ventilador refrigerador del motor............................................................. 9 Inspección del hermetismo............................................................................................................... 9 Limpieza y sustitución del separador (si fuera necesaria)............................................................. 10 Eliminación del aspirador............................................................................................................... 10 Esquemas de conexiones.............................................................................................................. 10 Recambios recomendados..............................................................................................................11 Resolución de problemas..............................................................................................12 11/2010 1 C366 E ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Instrucciones de uso Lea las instrucciones de funcionamiento y cumpla las importantes recomendaciones de seguridad, marcadas con la palabra ¡ATENCIÓN! Seguridad del usuario Usos correctos Esta aspiradora es adecuada para su uso comercial; por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, establecimientos, oficinas y residencias. También es adecuada para alquilarla y para distintas aplicaciones, salvo para el uso doméstico normal. Esta aspiradora es adecuada para la limpieza y la aspiración de materiales sólidos y líquidos inflamables en exteriores e interiores. ¡ATENCIÓN! Es muy importante que lea estas instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha la aspiradora y las tenga a mano por si necesitara consultarlas. Sólo pueden utilizar la aspiradora aquellas personas que conozcan bien su funcionamiento, hayan recibido la formación adecuada y hayan sido explícitamente autorizadas para este propósito. Antes de usar la aspiradora, la persona que vaya a utilizarla debe estar informada y haber recibido las instrucciones y la formación adecuadas sobre el funcionamiento del aparato y sobre las sustancias con las que está permitido su uso, así como el modo correcto de extraer y desechar el material aspirado. ■■ La aspiradora ha sido diseñada para que no la utilice más de una persona a la vez. El aparato está formado por una unidad de aspiración automatizada, con un filtro ascendente y un contenedor para recoger el material aspirado. Uso no permitido ¡ATENCIÓN! Esta aspiradora no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) con problemas físicos, con dificultades mentales o con falta de formación, a menos que sean supervisados por personas expertas y que sepan como se utiliza la máquina. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que non jueguen con la máquina. ¡ATENCIÓN! Se prohíbe terminantemente utilizar la aspiradora de las siguientes formas: ■■ En lugares abiertos en caso de precipitaciones atmosféricas. ■■ Cuando no està posicionado en superficies llanas y horizontales. ■■ Cuando la unidad de filtración no está instalada. ■■ Cuando la boca de aspiración y/o el tubo de vacío están dirigidos hacia partes del cuerpo humano. ■■ Cuando la bolsa para el polvo no está instalada. ■■ Utilizarla sin las protecciones, las cubiertas protectoras y los sistemas de seguridad instalados por el fabricante. ■■ Cuando las bocas de refrigeración están parcialmente o totalmente obstruidas. ■■ Cuando la aspiradora está protegida por una tela de plástico o de otro material. ■■ Cuando la toma de salida aire está parcialmente o totalmente cerrada. ■■ En espacios estrechos sin recambio de aire. ■■ Aspirar los siguientes elementos: 1. Materiales ardiendo (ascuas, cenizas calientes, cigarrillos encendidos, etc.) 2. Llamas libres. 3. Gases combustibles. 4. Líquidos inflamables, combustibles agresivos (gasolina, disolventes, ácidos, soluciones alcalinas, etc.). 5. Polvo/substancias de materiales explosivos y/o que puedan inflamarse fácilmente de forma espontánea (como el polvo de magnesio, de aluminio, etc.). IMPORTANTE: El uso doloso no está admitido. Información general para usar la aspiradora El uso de la aspiradora está regido por la legislación vigente del país en el cual se utiliza. También deben respetarse las normativas técnicas sobre seguridad y uso correcto (legislación referente a la seguridad medioambiental y en el trabajo, es decir, la Directiva de la Unión Europea 89/391/EC y sucesivas directivas), así como las instrucciones de uso y la legislación vigente en el país en el cual se utilice la aspiradora. No realice ninguna operación que pueda poner en peligro la seguridad de las personas, la propiedad o el medioambiente. Siga las indicaciones de seguridad que se especifican en este manual de instrucciones. E C366 Deje siempre suficiente espacio alrededor de la aspiradora para llegar fácilmente a los controles. 2 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Emisiones de polvo en el ambiente Valores indicativos de rendimiento: ■■ versión normal (no apta para aspirar polvos de materiales peligrosos): retiene un mínimo de 99,1% de partículas que midan ≥ 3 μm. Recomendaciones generales ¡ATENCIÓN! En caso de emergencia: ■■ rotura del filtro ■■ incendio ■■ cortocircuito ■■ bloqueo del motor ■■ descarga eléctrica ■■ etc. Apague la aspiradora, desenchúfela y póngase en contacto con el personal de asistencia cualificado. ¡ATENCIÓN! No utilice ni guarde las aspiradoras en el exterior en lugares húmedos. Estas aspiradoras no se pueden usar en ambientes corrosivos. ¡ATENCIÓN! Versión para líquidos. Si se filtra espuma o líquido de la aspiradora, apáguela inmediatamente, desenchúfela y póngase en contacto con personal técnico cualificado. Declaración CE de conformidad Todas las aspiradores vienen con una Declaración CE de conformidad. Véase la copia en la fig. 21. [ AVISO ] La Declaración de conformidad es un documento importante que debería guardar a buen recaudo para mostrarlo a las autoridades si éstas se lo solicitan. E 11/2010 3 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Descripción de la aspiradora Piezas y etiquetas de la aspiradora Accesorios Hay distintos accesorios disponibles; consulte el catálogo de accesorios del fabricante. Figura 1 1. Placa identificativa, que incluye: Código de modelo, Clase, especificaciones técnicas (consulte la tabla en la página 6), N°. de serie, Marca CE, Año de fabricación, Voltaje de entrada. 2. Tubo de unión de vacío 3. Panel de control (versión normal) 4. Panel de control (versión para líquidos) 5. Contenedor de polvo 6. Cámara de filtración 7. Toma de salida 8. Placa de aviso Indica a la persona que utiliza la aspiradora que no debe mover el filtro sin apagar antes el aparato (véase también el apartado “Sacudimiento del filtro primario”). 9. Placa del panel de alimentación Muestra que el panel se alimenta con el voltaje indicado en la placa informativa. 10. Toma de admisión 11. Compartimento de accesorios 12. Vacuómetro ¡ATENCIÓN! Utilice solamente accesorios originales proporcionados y autorizados por el fabricante. Embalaje y desembalaje Deseche los materiales del embalaje conforme a la legislación vigente. Figura 2 B (mm) C (mm) Kg ATTIX 14501 1200 700 1700 144 ATTIX 15501 1200 700 1700 169 Trabaje en superficies planas y horizontales. La capacidad de carga de la superficie en la que se coloque la aspiradora debe ser capaz de soportar su peso. Antes de poner en marcha la aspiradora, ensamble el tubo de vacío en la toma de admisión y, a continuación, añada la herramienta que necesite en el extremo. Consulte el catálogo de accesorios del fabricante o póngase en contacto con el Centro de Servicio. Compruebe que el motor funciona correctamente después de ensamblar el tubo y las herramientas. Empezar a utilizarla: conexión a la fuente de alimentación ¡ATENCIÓN! ■■ Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que no hay signos de daños evidentes en la aspiradora. ■■ Antes de conectar la aspiradora a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión límite indicada en la placa de datos se corresponde con la de la red eléctrica. ■■ Conecte la aspiradora al enchufe de la corriente eléctrica mediante una conexión con toma de tierra correctamente instalada. Compruebe que la aspiradora esté apagada. ■■ Los enchufes y conectores de los cables de conexión deben estar protegidos contra las salpicaduras de agua. ■■ Controle la correcta conexión a la red eléctrica. ■■ Utilice la aspiradora sólo cuando los cables de conexión a la red de suministro eléctrico estén en perfecto estado (unos cables dañados podrían ser causa de descargas eléctricas). ■■ Compruebe periódicamente que el cable eléctrico no muestre signos de excesivo daño, desgaste, rajas o envejecimiento. Esta aspiradora está equipada con un deflector interno que atrae las sustancias aspiradas en un movimiento circular centrífugo que las deposita en el contenedor. La aspiradora posee un filtro que se puede utilizar para la mayoría de aplicaciones. Kits opcionales Si desea obtener más información sobre los kits opcionales, póngase en contacto con la red de ventas del fabricante. En los kits de adaptación se incluyen las instrucciones de instalación de los kits opcionales. ¡ATENCIÓN! Utilice solamente recambios originales proporcionados y autorizados por el fabricante. C366 A (mm) Desembalaje, desplazamiento, uso y almacenamiento Esta aspiradora crea una potente corriente de aire que entra a través de la toma de admisión (10) y sale por la toma de salida (7). E Modelo 4 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Uso con sustancias secas y húmedas ¡ATENCIÓN! Cuando la aspiradora esté funcionado, no: ■■ Aplaste, dañe, pise ni tire del cable que conecta el aparato al suministro eléctrico. ■■ Desconecte únicamente el cable de la red eléctrica quitando el enchufe (no tire del cable). ■■ Si tiene que sustituir el cable, utilice otro del mismo tipo que el original: H07 RN - F. Actúe de la misma forma cuando utilice un cable de extensión. ■■ El cable debe ser sustituido por el personal del Centro de Servicio del fabricante o personal cualificado equivalente. [ AVISO ] Los filtros y la bolsa, si procede, que se proporcionan con la aspiradora deben estar correctamente instalados. ¡ATENCIÓN! Observe la normativa de seguridad sobre los materiales que vaya a recoger con la aspiradora. ¡ATENCIÓN! En caso que utilice la versión para líquidos: ■■ Asegúrese de que el sensor de nivel de líquidos funciona correctamente antes de aspirar líquidos. ■■ Si apareciera espuma, apague inmediatamente la aspiradora y vacíe el contenedor. ■■ Atención: Apague la aspiradora inmediatamente si se filtra espuma o líquido. ■■ Limpie con frecuencia el dispositivo que limita el nivel de líquido y compruebe que no sufre ningún deterioro. ■■ Atención: Los líquidos sucios aspirados por la aspiradora deben considerarse conductores. Cables de extensión En caso de que utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea adecuado para la alimentación y el grado de protección de la aspiradora. Sección mínima de cables de extensión: Longitud máxima = 20 m Cable = H07 RN - F Potencia máxima (kW) 3 5 Sección mínima (mm ) 2,5 4 2 ¡ATENCIÓN! Al aspirar una mezcla de agua y aire, procure no sobrecargar el motor de la unidad de aspiración. ¡ATENCIÓN! Las tomas de corriente, los enchufes, los conectores y la instalación de los cables de extensión deben mantener el grado de protección IP de la aspiradora, como se indica en la placa informativa. Mantenimiento y reparaciones ¡ATENCIÓN! Antes de limpiar, revisar, sustituir partes o adaptar la aspiradora para obtener otra versión/variante, desconéctela de la toma de corriente retirando el enchufe de la toma eléctrica. ¡ATENCIÓN! La toma de corriente a la que se conecte la aspiradora debe estar protegida por un interruptor diferencial del circuito con limitación para sobretensión, que interrumpa el suministro eléctrico si la corriente que va a tierra excede de 30 mA para 30 milisegundos, o por un circuito de protección equivalente. ■■ Realice sólo las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. ■■ Utilice sólo recambios originales. ■■ No realice modificaciones de ningún tipo en la aspiradora. ¡ATENCIÓN! No moje la aspiradora con agua: si lo hace, será un peligro para las personas expuestas y podría producirse un cortocircuito en la corriente eléctrica. El incumplimiento de estas instrucciones podría poner en peligro su seguridad. Además, dejaría inmediatamente sin efecto la declaración de conformidad de la CE emitida con la aspiradora. ¡ATENCIÓN! Observe la normativa de seguridad sobre los materiales que vaya a recoger con la aspiradora. 11/2010 E 5 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Especificaciones técnicas Parámetro Unidades ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 V 400 400 Nivel de potencia kW 2,2 4 Nivel de potencia (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4 dB(A) 68 72 Protección IP 55 55 Aislamiento Clase I I L 100 100 mm 70 70 Aspiración máxima hPa - mbar 300 - 300 300 - 300 Nivel máximo de corriente de aire (sin tubo ni reducciones) m3/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150 Nivel máximo de corriente de aire (con tubo, longitud: 3 m, diámetro: 50 mm) m3/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000 m2 1,95 1,95 Tensión (50 Hz) Nivel de ruido Capacidad contenedor Toma de admisión (diámetro) Superficie del filtro principal Dimensiones Figura 3 ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 L100 L100 A (mm) 1530 1530 B (mm) 1130 1130 C (mm) 600 600 Peso (kg) 114 139 Modelo [ AVISO ] ■■ ■■ Condiciones de almacenamiento: Temperatura: -10°C ÷ +40°C Humedad: ≤ 85% Condiciones de funcionamiento: Altitud máxima: 800 m (Hasta 2.000 m con rendimiento reducido) Temperatura: -10°C ÷ +40°C Humedad: ≤ 85% E C366 6 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Controles, indicadores y conexiones Sacudimiento del filtro primario (Fig. 7) Según la cantidad de polvo aspirado y si la aguja del vacuómetro se desplaza de la zona verde (2) hasta la roja (3), apague la aspiradora y sacuda el filtro principal con el tirador (1). Figura 4 1. 2. 3. 4. 5. Palanca para desensamblar el contenedor de polvo Palanca de la ruedecilla Tirador del agitador de filtro manual Interruptor de arranque/parada (versión normal) Interruptor de arranque/parada (versión para líquidos) ¡ATENCIÓN! Detenga la aspiradora antes de sacudir el filtro. No sacuda el filtro cuando la aspiradora esté encendida, ya que esto podría dañar dicho filtro. Comprobaciones antes de empezar Figura 5 1. Espere unos instantes antes de volver a encender la aspiradora para que el polvo se asiente en el fondo del contenedor. Si la aguja permaneciera en la zona roja (3) después de haber sacudido el filtro, sustitúyalo por otro nuevo (lea el apartado “Sustitución del filtro principal”). Toma de admisión Antes de empezar, compruebe que: ■■ Los filtros estén instalados. ■■ Todos los pestillos estén bien cerrados; ■■ El tubo de vacío y las herramientas se hayan acoplado correctamente a la toma de admisión (1); ■■ Se ha instalado la bolsa o contenedor de seguridad, si procede. Parada de emergencia Coloque el interruptor principal en posición “0”. Vaciado del contenedor No utilice la aspiradora si el filtro es defectuoso. ¡ATENCIÓN! Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente. Arranque Figura 6 1. 2. 3. Le aconsejamos que limpie el filtro antes de vaciar el contenedor (consulte el apartado “Limpieza del filtro”). Frenos ruedecillas Interruptor de arranque (versión normal) Interruptor de arranque (versión para líquidos) Figura 8 1. Bloquee los frenos de la ruedecilla antes de empezar a utilizar la aspiradora (1). Contenedor de polvo/líquido Versión normal Aspirar/detener ■■ ■■ Versión normal ■■ ■■ Versión para líquidos ■■ Coloque el interruptor (2) en posición “I” para poner en marcha la aspiradora. Coloque el interruptor en posición “0” para apagar la aspiradora. ■■ Versión para líquidos ■■ ■■ Coloque el interruptor (3) en posición “I” para poner en marcha la aspiradora. Coloque el interruptor en posición “0” para apagar la aspiradora. ■■ ■■ Comprobación de la dirección de rotación del motor de la unidad de aspiración ■■ Compruebe el funcionamiento de la aspiradora colocando una mano en la toma de admisión. Si la aspiradora descarga el aire del tubo de vacío, la dirección de rotación no es correcta; desconecte el enchufe de la toma de corriente y gire el selector en el enchufe para efectuar la conexión de fase correcta. 11/2010 ■■ 7 Desencaje el contenedor (1), extráigalo y vacíelo. Compruebe que la junta esté en perfecto estado y bien colocada. Coloque el contenedor en su lugar original para volver a fijarlo en su posición. Cuando el contenedor de líquido esté lleno, la aspiradora se detendrá automáticamente. Para voler a ponerla en funcionamiento: Desenganche el contendor (1), extráigalo y vacíe el líquido con la válvula relacionada. Limpie la rejilla al interior del contenedor para eliminar los restos o los residuos sólidos que podrían impedir la descarga correcta del líquido. Compruebe que la junta esté en perfecto estado y bien colocada. Coloque el contenedor en su lugar original para volver a fijarlo en su posición. C366 E ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Sustitución y uso de la descarga basculante Mantenimiento, limpieza y descontaminación Figura 9 1. Montaje de la descarga basculante ■■ Fije la tolva a la cámara de filtración, colocándola en los alojamientos relacionados y usando la palanca (2) para bloquearla (fig. 9). Coloque la bolsa (Longopac®) en el soporte relacionado y fije su extremidad con la cinta (1, fig. 10). Enganche el soporte de la descarga basculante a la tolva, fijándolo con los pernos relacionados (fig. 9). Quite la bolsa (Longopac®) de forma que apoye en la plataforma de soporte inferior y cierre su extremidad con la abrazadera en dotación. Cuando la bolsa (Longopac®) está llena, cierre la extremidad superior con las dos abrazaderas, fijándolas a 50 mm una de la otra, luego con unas tijeras corte la bolsa entre las dos abrazaderas (fig. 10). ■■ ■■ ■■ ■■ ¡ATENCIÓN! Las precauciones que se describen a continuación deben respetarse durante las operaciones de mantenimiento, incluidas la limpieza o sustitución del filtro. ■■ Para que el usuario pueda realizar las operaciones de mantenimiento, la aspiradora deberá estar desmontada, limpia y revisada, en la medida de lo razonable, sin que represente un peligro para el personal de mantenimiento ni para otras personas. Para cumplir las precauciones correctas deberá descontaminar el aparato antes de desmontar la aspiradora, ventilar el aire de escape mediante filtros y de forma apropiada de la habitación en la que se haya desmontado la aspiradora y limpiar la zona de mantenimiento para proteger al personal. Es importante abrir los compartimentos que no sean herméticos con las herramientas adecuadas (destornilladores, llaves inglesas, etc.) y limpiarlos en profundidad. ■■ Efectúe una inspección técnica como mínimo una vez al año: verifique los filtros de aire y compruebe que las características herméticas de la aspiradora no hayan sufrido ningún daño. Corrobore que el panel de control eléctrico funciona correctamente. La inspección deberá llevarla a cabo el fabricante o personal cualificado. Sustitución y uso de la bolsa de plástico individual Figura 11 Coloque la bolsa de plástico fuera del soporte de la descarga basculante, controlando que la parte inferior de la bolsa apoye en la plataforma de soporte inferior, luego bloquee la parte superior de la bolsa con la cinta. Al final de la sesión de limpieza ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Enrolle el cable de conexión alrededor del cargador de cable (fig. 12). Vacíe el contenedor como se indica en el apartado “Vaciado del contenedor”. Limpie la aspiradora como se detalla en el apartado “Mantenimiento, limpieza y descontaminación”. Si ha aspirado sustancias agresivas, lave el contenedor con agua limpia. Guarde la aspiradora en un lugar seco, fuera del alcance de personal no autorizado. Desmontaje y sustitución del filtro primario ¡ATENCIÓN! Cuando se utilice la aspiradora para limpiar sustancias peligrosas, los filtros se contaminarán. Por tanto: ■■ Trabaje cuidadosamente e intente no derramar el polvo y/o material aspirado. ■■ Coloque el filtro desmontado y/o sustituido en una bolsa de plástico sellada. ■■ Ciérrelo herméticamente. ■■ Deseche el filtro según la legislación vigente. ¡ATENCIÓN! La sustitución del filtro es un asunto muy importante. El filtro debe ser sustituido por otro con idénticas características de superficie de filtración. De no ser así, el aspirador no funcionaría correctamente. E C366 8 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Sustitución del filtro primario Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente. ■■ Suelte el perno de seguridad (3). ■■ Utilice la palanca (2) para liberar la tapa (1); después, tire de ella hacia arriba y extráigala de la aspiradora. ■■ Desenrosque el anillo (4). ■■ Tirar del disco (5) y del filtro absoluto (6). ■■ Guarde el filtro absoluto (6) en una bolsa de plástico, cierre la bolsa herméticamente y deseche el filtro según la legislación vigente. ■■ Introduzca un filtro nuevo (6) con las mismas características de filtración del filtro quitado. ■■ Bloquee el filtro absoluto con el disco (5) y apriete el anillo (4). ■■ Introduzca la tapa (1) otra vez. ■■ Fije en su lugar la tapa con la palanca (2) y bloquee el perno de seguridad (3) otra vez. Figura 13 1. 2. 3. Tubo de vacío Cinta Tapa Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente. ■■ Extraiga el tubo de vacío (1). ■■ Utilice la cinta (2) para quitar la tapa (3) junto con el filtro. ■■ Quite el filtro usado de la caja. ■■ Coloque el nuevo filtro y fíjelo en la jaula con las abrazaderas especiales. ■■ Instale la tapa y el filtro principal en el orden inverso a su extracción. ■■ Deseche el filtro usado según la legislación vigente. Sustitución del filtro HEPA Inspección y limpieza del ventilador refrigerador del motor ¡ATENCIÓN! Intente no levantar polvo cuando efectúe esta operación. Utilice una máscara de protección con filtro P3 e indumentaria protectora, además de guantes protectores apropiados para el tipo de polvo peligroso que se haya recogido, según la legislación vigente. Limpie periódicamente el ventilador refrigerador del motor para prevenir que el motor se sobrecaliente, especialmente si la aspiradora se utiliza en zonas muy polvorientas. Inspección del hermetismo Figura 15 1. 2. ¡ATENCIÓN! No vuelva a utilizar el filtro absoluto después de haberlo quitado de la aspiradora. Comprobación de los tubos Asegúrese del que el tubo de conexión (1) está en buen estado y bien fijado. Si el tubo estuviera dañado, roto o mal conectado en los puntos de unión, deberá ser reemplazado. Cuando aspire materiales pegajosos, compruebe que no haya obstrucciones en el tubo (2), en la toma de admisión ni en el deflector dentro de la cámara del filtro. Limpie la toma de admisión por fuera y quite los desechos que se hayan depositado en ella, como se indica en la figura. Figura 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tubo de conexión del ventilador Tubo de vacío Tapa de vacío Palanca de bloqueo Perno de seguridad Anillo de seguridad de filtro absoluto Disco de filtro absoluto Filtro absoluto ¡ATENCIÓN! Vuelva a armar todo con cuidado para evitar atraparse las manos entre la unidad de aspiración y el contenedor. Utilice guantes que le protejan de los riesgos mecánicos (EN 388) con un nivel de protección CAT. II. Figura 16 1. 2. 3. Junta Tornillos Cámara de filtración Comprobación de las características herméticas de la cámara de filtración Si la junta (1) entre el contenedor y la cámara de filtrado (3) no es hermética: ■■ Afloje los cuatro tornillos (2) que fijan la cámara de filtración (3) a la estructura de la aspiradora. ■■ Deje que la cámara de filtrado (3) baje y vuelva a apretar los tornillos (2) cuando haya alcanzado una posición hermética. Se debe sustituir la junta (1) cuando esté rota, presente cortes, etc. Sustituya la junta (1) si la cámara todavía no es perfectamente hermética. 11/2010 9 C366 E ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Limpieza y sustitución del separador (si fuera necesaria) Esquemas de conexiones Modelo básico Figura 17 1. 2. 3. 4. Figura 19 Separador Cinta Tapa Tornillos 1. 2. 3. [ AVISO ] Enchufe Aspirador Disyuntor Código Elemento En caso de que sólo exista un depósito para el polvo en el separador, (1) deje que el polvo se filtre por el agujero central. Q1 Para limpiarlo en profundidad, deberá desmontar el separador (1) en primer lugar: ■■ Utilice la cinta (2) para quitar la tapa (3) junto con el filtro. ■■ Afloje los dos tornillos (4) y extráigalo del contenedor. En caso de que esté excesivamente gastada, sustituya la pieza. Coloque los componentes del modo inverso a su extracción. Pieza ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 Disyuntor Z8 39915 Z8 39916 Caja para Q1 Z8 39932 Z8 39932 Modelo para líquidos Figura 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. Eliminación del aspirador Figura 18 Entrada de corriente Transformador Sensor líquidos Desensamblaje automático Aspirador Disyuntor Deseche la aspiradora conforme a la legislación vigente. ■■ Código Elemento Eliminación correcta (residuos eléctricos y electrónicos). (aplicable en la Unión Europea y en países que disponen de un sistema de recogida independiente) Q1 El símbolo anterior (Fig. 18), que está presente en el producto o en su documentación, indica que el producto no puede eliminarse junto con otros residuos del hogar al final de su ciclo de vida. Para evitar daños al medio ambiente o a la salud debido a una eliminación incorrecta de residuos, separe este producto de otros residuos y recíclelo con el fin de apoyar la reutilización sostenible de recursos materiales. Este producto no puede eliminarse junto con otros residuos comerciales. B1 PR1 F1 - F2 TR1 Pieza ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 Disyuntor Z8 39915 Z8 39916 Empuñadura para Q1 Z8 39954 Z8 39954 Desensamblaje automático Z8 391142 Z8 391142 Presóstato Z8 40841 Z8 40841 Portafusibles Z8 39244 Z8 39244 Transformador Z8 391050 Z8 391050 E C366 10 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Recambios recomendados Las siguiente lista incluye los recambios que se deberían tener a mano para ahorrar tiempo en las operaciones de mantenimiento. Para encargar recambios, consulte el catálogo de recambios del fabricante. Modelo Descripción Kit de filtro en forma de estrella Básico FM 40000338 40000492 Junta anillo filtro Z8 17026 Junta cámara filtro 40000762 Abrazadera filtro Z8 18079 E 11/2010 11 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 Resolución de problemas Problema Causa Solución Filtro primario obstruido Mueva el filtro. Si esta acción no fuera suficiente, sustitúyalo por otro. Tubo de vacío bloqueado Compruebe el tubo de vacío y límpielo. Activación del disyuntor Compruebe los ajustes. Compruebe la entrada eléctrica del motor. Vacíe el contenedor. Si fuera necesario, póngase en contacto con el centro de servicio postventa autorizado. El filtro está roto Sustitúyalo por otro filtro del mismo tipo. Corriente electroestática en la aspiradora Toma de tierra inexistente o ineficaz Compruebe todas las conexiones a tierra. Controle sobre todo la conexión en correspondencia de la toma de admisión. La aspiradora no se pone en marcha después de vaciar el contenedor El tubo de control de nivel está obstruido Suelte el contenedor y limpie el sensor de nivel. La aspiradora se detiene bruscamente Sale polvo de la aspiradora E C366 12 11/2010 S/N Ref.No: xxx xxx 3000 W 50/60 Hz Kg 71 44 ME77 Nilfisk-Advance 41059 ZOCCA (Mo) Italy www.nilfisk-advance.com ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 1 400 VOLT 9 8 2 6 7 11 12 A 10 5 A Typ S/N Ref.No: xxx xxx xxx 1~ 3000 W 50/60 Hz 13 A Kg 71 44 ME77 Nilfisk-Advance 41059 ZOCCA (Mo) Italy www.nilfisk-advance.com 3 1 2 4 3 400 VOLT B C C A A 11/2010 B 1 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 3 4 A 1 A 2 4 5 5 1 6 2 3 1 C366 2 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 7 3 2 1 8 1 9 2 1 11/2010 3 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 10 50 mm 1 12 11 13 1 2 C366 3 4 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 14 1 4 5 6 3 2 15 2 1 11/2010 5 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 16 3 1 2 17 3 3 2 4 4 1 1 2 18 C366 6 11/2010 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 PE L3 L3 L2 L2 V W L1 L1 19 M1 PE U Q1 M 3 20 L1 L2 L3 PE 2,5 mm2 GN-YE B1 F1 1A Delay M1 U1 U Q1 F2 1A Delay M1 V1 V V 1 2,5 mm2 RD 0 W U 1 mm2 BK F3 1A Delay PE 2,5 mm2 BK TR1 400/230 24 PE M1 PR1 p 2,5 mm2 GN-YE 2 2,5 mm2 GN-YE B1 2,5 mm2 GN-YE U V W PE M1 M1 M1 M1 M1 M 3 11/2010 PE 2,5 mm2 BK 7 C366 ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01 21 06/2010 CE ALTO DIRETTIVE COMUNITARIE CE - EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che la macchina sopra descritta è conforme alle Direttive e agli Standard sotto descritti. La presente dichiarazione perde la sua validità: - qualora vengano apportate modifiche alla macchina; - qualora non vengano rispettate le prescrizioni del manuale di uso e manutenzione. EC DECLARATION OF CONFORMITY Annex II 1A - 2006/42/EC EWG - RICHTLINIEN - EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter eigener Verantwortung, dass die auf diesem Blatt beschriebene Maschine den hier angeführten Richtlinien und Normen entspricht. Diese Erklärung verliert ihre Gältigkeit: - sobald Änderungen an der Maschine vorgenommen werden - sobald die im Handbuch für Gebrauch und Wartung enthaltenen Vorschriften nicht berücksichtigt werden. Nilfisk-Advance DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES CE - DECLARATON DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que la machine décrite sur le recto de la page est conforme aux directives et normes qui y sont mentionnées. La présente déclaration perd toute validité: - si la machine subit des modifications; - si les prescriptions contenues dans ce manuel d’utilisation et d’entretien ne sont pas respectées. Nilfisk-Advance Sede Legale: Via F. Turati, 16/18 20121 Milano Sede Operativa: Via Porrettana, 1991 41059 Zocca (Modena) Italy Tel. +39 059 9730000 Fax +39 059 9730099 www.nilfisk-cfm.it - [email protected] C.F. 01220680936 - P. IVA 10803750156 DIRECTIVAS COMUNITARIAS EC - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la máquina descripta en el frente de la pàgina cumple con las directivas y normas enumeradas. La presente declaración pierde su validez: - En el caso que se introduzcan modificaciones en la máquina - En el caso que no se respeten las prescripciones contenidas en el manual de uso y manutención. MODELLO SM ĚRNICE EVROPSKÉHO HOSPODÁ ŘSKÉHO SPOLE ČENSTVÍ - PROHLÁŠENÍ O SHOD Ě SE SM ĚRNICEMI EVROPSKÉHO SPOLE ČENSTVÍ Na svou vlastní zodpov ědnost prohlašujeme, že zařízení popsané v úvodu této publikace vyhovuje normám a směrnicím v ní uveden´ych. Toto prohlášení ztrácí svou platnost v následujících případech: - pokud by na zařízení byly provedeny zm ěny; - pokud by nebyly respektovány pokyny a nařízení uvedené v této uživatelské p říručce. CATEGORIA SMERNICE EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLO ČENSTVA - PREHLÁSENIE O ZHODE SO SMERNICAMI EURÓPSKEHO SPOLO ČENSTVA Na vlastnú zodpovednost’ prehlasujeme, že zariadenie popísané v úvodu tejto publikácie vyhovuje normám a smerniciam v nej uveden´ych. Toto prehlásenie stráca svoju platnost’ v nasledujúcich prípadoch: - ak by na zariadení boli prevedené zmeny; - ak by neboli rešpektované pokyny a nariadenia uvedené v tejto užívatel’ské príručke. MATRICOLA SMERNICA EVROPSKE GOSPODARSKE SKUPNOSTI - IZJAVA O USTREZNOSTI S SMERNICAMI EVROPSKE SKUPNOSTI Na svojo odgovornost izjavljamo, da naprava, ki je napisana v uvodu te publikacije ustreza standardom in smernicam, ki so v njej navedene. Ta izjava preneha veljati v slede čih primerih: - če je prišlo do kakršnekoli spremembe na napravi; - če niso bila upoštevana navodila in uredbe, ki so uvedene v tem priročniku za uporabnika. 1) We declare under our own responsibility that the machine described above is in compliance with the Directives and Standards below listed: • Machine directive: 2006/42/EC • EMC directive: 2004/108/EC COMMUNAUTAIRE RICHTLIJNEN EG - VERKLARING VAN OVEREENKOMSTIGHEID EG Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de machine, beschreven op de voorzijde van de pagina, overeenkomt met de richtlijnen en normen cit. loc. De onderhavige verklaring verliest zijn geldigheid: - indien wijzigingen aan de machine worden aangebracht - indien de voorschriften, in de handleiding van gebruik en onderhoud, niet worden nageleefd. DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS DIREKTIVER - EU KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer hermed under fuldt ansvar, at den på forsiden beskrevne maskine er konform med og overholder alle direktiver og heri indeholdte normer. Nærværende erklæring mister sin gyldighed: - såfremt der foretages ændringer på maskinen - såfremt anvisningerne i brugs- og vedligeholdelsesmanualen ikke overholdes. EK KOMUNIT ĀR ĀS DIREKT¯IVAS - EK ATBILST¯IBAS CERTIFIK ĀTS Apliecin ¯am uz m¯usu atbild¯ıbu, ka maš¯ına, kas aprakst¯ıta š̌¯ıs lapas priek špus ¯e, atbilst š̌eit uzr ¯ad¯ıtaj¯am direkt¯ıv ¯am un norm ¯am. Šis certifik¯ats zaud ¯e savu der¯ıgumu: - ja, maš¯ınai tiek veiktas izmai ņas - ja netiek iev ¯eroti lietoš̌anas un apkopes rokasgr ¯amat¯a aprakst¯ıtie nor ¯ad¯ıjumi. 2) Satisfies the following harmonized standards: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 60335-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1 EL Direktiiv - EL vastavuse deklaratsioon Kinnitame omal vastutusel et esilehel kirjueldatud masin on vastavuses ulalmainitud direktiivide ja määrustega. Käesolev deklaratsioon kaotab kehtivuse juhul kui: - masinat modifitseeritakse - ei peeta kinni kasutamis-ja hooldusjuhendis ettenähtud reeglitest. 3) Technical file responsible 2006/42/EC: Nilfisk-Advance EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIT - EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme omalla vastuullamme, että lehden etupuolella kuvattu kone vastaa siinä lueteltuja direktiivejä ja normeja. Tämä vakuutus ei ole voimassa: - jos koneeseen tehdään muutoksia - jos käyttä- ja huolto-oppaan sisältämiä ohjeita ei noudateta. 4) This declaration is no longer valid: - Whenever modifications are made to the machine - Whenever the provisions contained in the instructions manual are not respected. EC BENDRIJOS DIREKTYVOS - ATITIKIMO EUROPOS BENDRIJOS EC DIREKTYVOMS DEKLARACIJA Prisiimdami atsakomyb˛e deklaruojame kad tituliniame lape nurodytas prietaisas atitinka čia išvardintoms direktyvoms ir normoms. Ši deklaracija tampa negaliojan čia: - jeigu pakei čiama prietaiso konstrukcija - jeigu nesilaikoma eksploatacijos instrukcijos nurodym˛uar reikalavim˛u. DIRETTIVI KOMUNITARJI KE - DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ EC Niddikjaraw taht ir-responsabbiltà taghna li l-magna deskritta fuq quddiem tal-paġna hija konformi mad-Direttivi u ma’ l-Istandards elenkati fiha. Din id-dikjarazzjoni titlef il-validità taghha: - jekk isiru xi emendi fuq il-magna - jekk ma jiġux rispettati l-ispeċifikazzjonijiet li jinsabu fil-manwal ta’ l-użu u tal-manutenzjoni. DYREKTYWY WSPÓLNOTOWE EWG - DEKLARACJA ZGODNO´SCI EC Deklarujemy pod własna˛ odpowiedzialno´scia˛ , że maszyna opisana na stronie tytułowej spełnia wymogi wzmiankowanych na tej stronie dyrektyw i norm. Niniejsza deklaracja traci ważno´s´c: - w przypadku wykonania zmian w maszynie - w przypadku nieprzestrzegania zalece´c zawartych w instrukcji obsługi i konserwacji. DIRECTIVAS COMUNITÁRIAS EC - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC Declaramos sob nossa responsabilidade que a máquina descrita na frente da folha está em conformidade com as directivas e normas ai listadas. A presente declaração perde a sua validez: - se forem feitas modificações na máquina - se não forem respeitadas as prescrições contidas no manual de uso e manutenção. GEMENSKAPSDIREKTIV EG - EG-KONFORMITETSFÖRKLARING Härmed förklarar vi och påtar oss ansvaret für att den maskin som beskrivs på bladets framsida överensstämmer med de direktiv och riktlinjer som där anges. Denna förklaring förlorar sin giltighet: - om modifieringar utförs på maskinen - om ej de föreskrifter följs som finns i handboken för drift och underhåll. EGK KÖZÖSSÉGI IRÁNYELVEK - EK SZABVÁNYOSSÁGI NYILATKOZAT ” Felelosségünk tudatában kijelentjük, hogy a lap címoldalán leírt gép megfelel az abban felsorolt irányelveknek és szabványoknak. Jelen nyilatkozat érvényét veszti: - amennyiben a gépet módosítják - amennyiben a használati és karbantartási kézikönyvben tartalmazott” eloírásokat nem tartják be. Zocca, lì _______________________ EC DECLARATION OF CONFORMITY - Annex II 1A - 2006/42/EC Machines Directive 2006/42/EC Electro Magnetic Compatibility 2004/108/EC Harmonized Regulation Applied EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1 Responsible for the technical file according to 2006/42/EC: Nilfisk-Advance The present declaration loses its validity - in case of modifications to the machine - when the rules cited in the use and maintenance booklet are not respected C366 8 11/2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Nilfisk ATTIX 145 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario