ECG OP 200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod mu býtdyilen kpřístroji. Pred uvedením
robku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyccymi bezpieczeństwa i ytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the  rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pljivo pročitajte uputst va za sigurnost i upotrebu pre up otrebe uređaja po pr vi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
OP 200
CZ
KOSMETICKÝ KARTÁČEK
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
KOZMETIČKA ČETKICA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
KOZMETICKÁ KEFKA
NÁVOD NA OBSLUHU
FR
BROSSE POUR LES PIEDS
MODE D'EMPLOI
PL
SZCZOTECZKA KOSMETYCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT
SPAZZOLA COSMETICA
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
KOZMETIKAI KEFE
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ES
CEPILLO COSMÉTICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
KOSMETISCHE BÜRSTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ET
KOSMEETILINE PUHASTUSHARI
KASUTUSJUHEND
GB
COSMETIC BRUSH
INSTRUCTION MANUAL
LT
KOSMETINIS ŠEPETYS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
KOZMETIČKA ČETKA
UPUTE ZA UPORABU
LV
KOSMĒTISKĀ BIRSTE
ROKASGRĀMATA
SI
KOZMETIČNA KRTAČKA
NAVODILA
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRYMAS / APRAKSTS
1
2
3
4
5
6
7
CZ
1. Tělo strojku
2. Kotouč skartáčem
3. Kotouč shoubičkou
4. Brusný kotouč – jemný
5. Brusný kotouč – hrubý
6. Krytka na baterie
7. Posuvný spínač apřepínač
rychlosti (ze zadní strany)
SK
1. Telo strojčeka
2. Kotúč skefkou
3. Kotúč shubkou
4. Brúsny kotúč – jemný
5. Brúsny kotúč – hrubý
6. Krytka na barie
7. Posuvný spínač aprepínač
rýchlosti (zo zadnej strany)
PL
1. Korpus urządzenia
2. Krążek ze szczoteczką
3. Krążek zgąbką
4. Krążek ścierny — delikatny
5. Krążek ścierny — gruboziarnisty
6. Pokrywa baterii
7. Przełącznik suwakowy
iprzącznik prędkości (z tyłu)
HU
1. Késlékház
2. Kefés tárcsa
3. Szivacsos tárcsa
4. Csiszoló tárcsa –  nom
5. Csiszoló tárcsa – durva
6. Elemtartó fedél
7. Tolókapcsoló, fordulatszám
kapcsoló (a fogantyú hátoldalán)
DE
1. Gerätekörper
2. Scheibe mit Bürste
3. Scheibe mit Schwamm
4. Schleifscheibe – fein
5. Schleifscheibe – grob
6. Batteriedeckel
7. Schiebe- und
Geschwindigkeitsschalter (auf
der Rückseite)
GB
1. Body of the brush
2. Brush disc
3. Sponge disc
4. Sanding disc –  ne
5. Sanding disc – coarse
6. Battery cover
7. Sliding switch and speed switch
(from the rear)
HR/BIH
1. Tijelo aparata
2. Disk sačetkicom
3. Disk sa spužvicom
4. Brusni disk –  ni
5. Brusni disk – grubi
6. Poklopac za baterije
7. Klizni prekidač sregulatorom
brzine (na stražnjoj strani)
SI
1. Telo strojčka
2. Kolut skrtačo
3. Kolut zgobico
4. Brusni kolut – mehki
5. Brusni kolut – grobi
6. Pokrov za baterije
7. Pomično stikalo in pretikalo
hitrosti (z zadnje strani)
SR/MNE
1. Telo aparata
2. Disk sa četkom
3. Disk sa sunđerom
4. Brusni disk –  ni
5. Brusni disk – grubi
6. Poklopac za baterije
7. Klizni prekidač iregulator brzine
(sa zadnje strane)
FR
1. Corps de l’appareil
2. Disque avec brosse
3. Disque avec éponge
4. Disque de ponçage –  n
5. Disque de ponçage – grossier
6. Cache du compartiment àpiles
7. Bouton-poussoir interrupteur
et variateur de vitesse (du côté
arrière)
IT
1. Corpo della spazzola
2. Disco aspazzola
3. Disco di spugna
4. Disco di levigatura –  ne
5. Disco di levigatura – grossolana
6. Coperchio della batteria
7. Interruttore scorrevole
einterruttore di velocità (dalla
parte posteriore)
ES
1. Cuerpo del cepillo
2. Disco con cepillo
3. Disco con esponja
4. Disco para pulir:  no
5. Disco para pulir: grueso
6. Tapa de la batería
7. Interruptor deslizante
einterruptor de velocidad (en la
parte trasera)
ET
1. Puhastusharja korpus
2. Harjaga ketas
3. Käsnaga ketas
4. Lihvimisketas – peeneteraline
5. Lihvimisketas – jämedateraline
6. Patarei kate
7. Liuglüliti ja kiiruse lüliti (seadme
taga)
LT
1. Šepečio korpusas
2. Šepečio diskelis
3. Kempinės diskelis
4. Nugremžimo diskelis – smulkaus
5. Nugremžimo diskelis – stambaus
6. Maitinimo elementų dangtelis
7. Slankiklis ir greičio perjungiklis
(galinėje dalyje)
LV
1. Birstes korpuss
2. Birstes disks
3. Sūkļa disks
4. Beršanas disks – smalks
5. Beršanas disks – rupjš
6. Bateriju nodalījuma vāks
7. Slīdošais slēdzis un ātruma
slēdzis (no aizmugures)
KOSMETICKÝ KARTÁČEK
CZ
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud je poškozen. Veškeré opravy svěřte odbornému servisu!
2. Spotřebič by neměl být ponechán během chodu bez dozoru.
3. Nepoužívejte spotřebič vblízkosti zdroje tepla, např. trouby. Chraňte jej před přímým slunečním zářením.
4. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se vystavujete riziku ztráty záruky.
5. Spotřebič používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Spotřebič je určen pouze
pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím.
6. Nikdy přístroj nepoužívejte na nemocnou nebo zanícenou pokožku!
7. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Dětem mladším
8 let musí být zamezen přístup kpřístroji.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Použití kosmetického kartáče
Ujistěte se, že spínač je vpoloze OFF. Otevřete kryt ado těla kartáče vložte 2 ×AA baterie (pozor na správnou
polaritu).
Čištění chodidel
Ujistěte se, že je vpřístroji řádně nasazený kotouč skarčkem (2). (Nepoužívejte bez nasazeného kotouče)
Přístroj zapněte ajemně přejíždějte kartáčem přes chodidla, dokud se nezbavíte nečistot.
Netlačte příliš silně, aby se otáčení nezastavilo. Pomocí přepínače rychlosti (7) můžete zvolit nízkou (LOW) či
vysokou (HIGH) rychlost otáčení, či přístroj přesunutím do polohy OFF zcela vypnout.
Broušení chodidel
Čistící kotouček zaměňte za brusný. Můžete zvolit mezi hrubým (5) ajemným (4) brusným kotoučem.
Přístroj zapněte ajemně přejíždějte kotoučem přes ztvrdlou pokožku, která se bude postupně obrušovat,
dokud nedocílíte požadované hebkosti. Používejte pouze na vysušenou pokožku.
Z chodidel otřete nebo opláchněte zbytky obroušené kůže.
Nohy důkladně osušte.
Pozor: Neaplikujte na jednom místě déle než 3–4 vteřiny vkuse. V případě podráždění nebo zarudnutí
pokožky proceduru ukončete. Příliš na pokožku netlačte.
Finální úprava chodidel
K zjemnění obroušené pokožky použijte hlavici shoubičkou. Na chodidla nebo hlavu kartáče naneste krém
apřejíždějte přes chodidla tak dlouho, dokud se krém nevstřebá.
CZ
5
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
Tělo přístroje otřete měkkým, navlhčeným hadříkem. Výměnné hlavice očistěte pod tekoucí vodou anechte
oschnout.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí: 3 VDC
Příkon: 3 W
Napájení: 2 tužkové (AA) baterie (nejsou součástí bale)
ZÁRUKA: Následující situace způsobí zrušení záruky:
Nesprávná nebo nevhodná manipulace s přístrojem, nedodržení bezpečnostních opatření, která se na
přístroj vztahují, použití síly, úpravy nebo opravy provedené jinou stranou než schváleným servisem.
Součásti, které podléhají normálnímu opotřebení nejsou kryty zárukou.
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
KOZMETICKÁ KEFKA
SK
6
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky
a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody
spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek
časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení
vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený. Všetky opravy zverte odbornému servisu!
2. Spotrebič by ste nemali ponechať počas chodu bez dozoru.
3. Nepoužívajte spotrebič vblízkosti zdroja tepla, napr. rúry. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením.
4. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak sa vystavujete riziku straty záruky.
5. Spotrebič používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Spotrebič je určený iba na
domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím.
6. Nikdy prístroj nepoužívajte na chorú alebo zapálenú pokožku!
7. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deťom mladším ako 8 rokov sa musí zamedziť prístup kprístroju.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Použitie kozmetickej kefy
Uistite sa, že je spínač vpolohe OFF. Otvorte kryt ado tela kefy vložte 2× AA batérie (pozor na správnu polaritu).
Čistenie chodidiel
Uistite sa, že je vprístroji riadne nasadený kotúč skefkou (2). (Nepoužívajte bez nasadeného kotúča)
prístroj zapnite ajemne prechádzajte kefkou cez chodidlá, kým sa nezbavíte nečistôt.
Netlačte príliš silno, aby sa otáčanie nezastavilo. Pomocou prepínača rýchlosti (7) môžete zvoliť nízku (LOW) či
vysokú (HIGH) rýchlosť otáčania, alebo prístroj presunutím do polohy OFF celkom vypnúť.
Brúsenie chodidiel
Čistiaci kotúčik zameňte za brúsny. Môžete zvoliť medzi hrubým (5) ajemným (4) brúsnym kotúčom.
Prístroj zapnite ajemne prechádzajte kotúčom cez stvrdnutú pokožku, ktorá sa bude postupne obrusovať,
pokým nedocielite požadovanú hebkosť. Používajte iba na vysušenú pokožku.
Z chodidiel utrite alebo opláchnite zvyšky obrúsenej kože.
Nohy dôkladne osušte.
Pozor: Neaplikujte na jednom mieste dlhšie než 3 – 4 sekundy nepretržite. Vprípade podráždenia alebo
začervenania pokožky procedúru ukončite. Príliš na pokožku netlačte
Finálna úprava chodidiel
Na zjemnenie obrúsenej pokožky použite hlavicu s hubkou. Na chodidlá alebo hlavu kefy naneste krém
aprechádzajte cez chodidlá tak dlho, pokým sa krém nevstrebe.
SK
7
ÚDRŽBA AČISTENIE
Telo prístroja utrite mäkkou, navlhčenou handričkou. Výmenné hlavice očistite pod tečúcou vodou anechajte
oschnúť.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie: 3 VDC
Príkon: 3 W
Napájanie: 2 ceruzkové (AA) batérie (nie sú súčasťou balenia)
ZÁRUKA: Nasledujúce situácie spôsobia zrušenie záruky:
Nesprávna alebo nevhodná manipulácia s prístrojom, nedodržanie bezpečnostných opatrení, ktoré sa
naprístroj vzťahujú, použitie sily, úpravy alebo opravy vykonané inou stranou než schváleným servisom.
Súčasti, ktoré podliehajú normálnemu opotrebeniu nie sú kryté zárukou.
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
SZCZOTECZKA KOSMETYCZNA
PL
8
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków
isytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurządzeń elektrycznych jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie
obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek
nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub mody kacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając zurządzeń elektrycznych
należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli jest uszkodzone. Wszelkie naprawy należy zlecić
wprofesjonalnym serwisie!
2. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
3. Nie używaj urządzenia wpobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika. Chroń urządzenie przed promieniowaniem
słonecznym.
4. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta grozi utratą gwarancji.
5. Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie odpowiada za szkody powstałe na skutek
nieprawidłowego użytkowania.
6. Nie wolno używać urządzenia na chorej lub podrażnionej skórze!
7. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
psycho zycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone
wzakresie bezpiecznej obsługi urządzenia imają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie ikonserwację można powierzyć dzieciom wyłącznie pod nadzorem. Dzieciom
poniżej 8 roku życia należy ograniczyć dostęp do urządzenia.
Do not immerse in water! — Nie zanurzaj wwodzie!
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Korzystanie zeszczoteczki kosmetycznej
Upewnij się, że wyłącznik jest w pozycji OFF. Włóż dwie baterie AA do korpusu szczoteczki (uwaga na
prawidłową biegunowość).
Czyszczenie stóp
Upewnij się, że w urządzeniu jest prawidłowo zamontowany krążek ze szczotką (2). (Nie używaj bez
zamocowanego krążka)
Włącz urządzenie idelikatnie masuj stopy aż do usunięcia zanieczyszczeń.
Nie naciskaj za bardzo, aby obroty się nie zmniejszyły zbyt mocno. Przełącznik prędkości pozwala na wybór
niskich (LOW) iwysokich (HIGH) obrotów oraz na całkowite wyłączenie urządzenia po przełączeniu wpozycję
OFF.
Szlifowanie stóp
Wymień krążek czyszczący na ścierny. Możesz wybrać pomiędzy gruboziarnistym (5) idelikatnym (4) krążkiem
szlifującym.
Włącz urządzenie idelikatnie masuj stwardniały naskórek, która będzie stopniowo usuwana, aż do uzyskania
pożądanej gładkości. Należy używać wyłącznie na suchą skórę.
Wytrzyj lub wypłucz resztki skóry znóg.
Osusz dokładnie nogi.
Uwaga: Nie stosuj wjednym miejscu dłużej niż przez 3–4 sekundy wkawałku. Wprzypadku podrażnienia lub
zaczerwienienia skóry należy przerwać procedurę. Nie naciskaj zbyt mocno na skórę
PL
9
Końcowa pielęgnacja stóp
Do zmiękczenia oczyszczonej skóry należy użyć głowicy z gąbką. Umieść krem na stopach lub głowicy
szczoteczki imasuj tak długo, póki krem nie zostanie wchłonięty.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
Korpus urządzenia należy przetrzeć miękką, wilgotną szmatką. Wymienne głowice należy przemyć pod bieżącą
wodą ipozostawić do wyschnięcia.
DANE TECHNICZNE
Napięcie nominalne: 3 VDC
Pobór mocy: 3 W
Zasilanie: 2 baterie AA (dostępne oddzielnie)
GWARANCJA: Następujące sytuacje powodują utratę gwarancji:
Nieprawidłowe lub niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa
dotyczących urządzenia, użycie siły, mody kacje lub naprawy dokonane przez podmiot inny niż autoryzowane
centrum serwisowe.
Elementy podlegające normalnemu zużyciu nie są objęte gwarancją.
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku
– wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
KOZMETIKAI KEFE
HU
10
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el  gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés! Ajelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden
olyan feltételt és körülményt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhasználónak meg kell értenie, hogy
egyetlen termékbe sem lehet beépíteni afelhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről
akészüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget akészülék
helytelen használatából, ahálózati feszültségingadozásokból, vagy akészülék bármilyen jellegű átalakításából
és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos készülékek használata során
tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat.
1. Amennyiben akészülék megsérült, akkor azt ne használja. Ajavításokat bízza aszakszervizre!
2. A készüléket használat közben ne hagyja felügyelet nélkül.
3. A készüléket hőforrás, pl. tűzhely közelében ne használja. Óvja akészüléket aközvetlen napsütéstől.
4. Ne használjon agyártó által nem ajánlott tartozékokat, ellenkező esetben elveszítheti akészülékre nyújtott
garanciát.
5. A készüléket kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja.
Akészülék kizárólag csak otthoni használatra készült. Agyártó nem felel akészülék helytelen használata
miatt bekövetkezett károkért.
6. A készülékkel beteg vagy begyulladt bőrt kezelni tilos!
7. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve akészülék
használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező
személyek csak akészülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló
személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
Akészüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. 8 évnél kisebb gyerekek elől
akészüléket zárja el.
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A kozmetikai kefe használata
A kapcsolót tolja OFF állásba. Az elemtartó fedelet vegye le és tegyen be 2 db AA ceruzaelemet (ügyeljen
ahelyes polaritásra).
A talp tisztítása
A készülékre szerelje fel akefés tárcsát (2). Akészüléket tárcsa nélkül ne üzemeltesse.
A készüléket kapcsolja be és akefével tisztítsa meg atalpbőrét.
A tárcsát ne nyomja nagy erővel abőrére, ellenkező esetben akészülék lefékeződik. Afordulatszám kapcsolóval
(7) állítson be alacsony (LOW) vagy magas fordulatszámot (HIGH). Akészülék lekapcsolásához akapcsolót tolja
OFF állásba.
A talpbőr csiszolása
A kefés tárcsát szerelje le, és tegye fel az egyik csiszoló tárcsát. Két csiszoló tárcsa közül választhat: durva (5)
vagy  nom (4).
A készüléket kapcsolja be és atalpbőr bőrkeményedéseit  nom mozdulatokkal távolítsa el. Acsiszolást addig
folytassa, amíg atalpbőr selymes nem lesz. Akészülékkel csak száraz bőrt csiszoljon.
A talpáról öblítéssel távolítsa el alecsiszolt bőrmaradványokat.
A lábát alaposan szárítsa meg.
Figyelem! Atárcsát ne nyomja 3–4 másodpercnél hosszabb ideig egy helyre. Amennyiben abőre érzékennyé
válik vagy kipirosodik, akkor acsiszolást hagyja abba. Akészüléket ne nyomja erősen!
HU
11
A talpbőr utókezelése
A talpbőr selymessé tételéhez használja a szivacsos tárcsát. A talpbőrére vagy a szivacsos tárcsára kenjen
bőrápoló krémet, majd akészülékkel akrémet felszívódásig masszírozza abőrébe.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A készülék külső felületét puha és száraz ruhával törölje meg. Acserélhető tárcsákat víz alatt mossa le, majd
atárcsákat szárítsa meg.
MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség: 3 V=
Teljesítményfelvétel: 3 W
Tápellátás: 2 db AA elem (nem tartozék)
GARANCIA: akövetkező használati mód agarancia megszűnését jelenti.
A készüléket szakszerűtlenül és nem a használati útmutató szerint, illetve a rendeltetésétől eltérő célokra
használták. Akészüléket nagy erővel nyomták. Akészüléket nem amárkaszerviz javította meg. Akészüléket
átalakították.
A használatból eredő kopásoknak kitett alkatrészekre agarancia nem vonatkozik.
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05
KOSMETISCHE BÜRSTE
DE
12
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle
Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde
Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese
Faktoren müssen durch den Anwender bzw. mehrere Anwender bei der Verwendung und Bedienung dieses
Gerätes gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die durch den Transport, eine unsachgemäße
Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine Modi kation des Gerätes entstehen.
Um Bränden oder Stromunfällen vorzubeugen, müssen bei der Verwendung von elektrischen Geräten u.a.
folgende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden:
1. Gerät niemals verwenden, falls dieses beschädigt ist. Vertrauen Sie sämtliche Reparaturen einem
Fachservice an!
2. Das Gerät sollte während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
3. Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen verwenden (z.B. Kochherd). Gerät vor direkter Sonnenstrahlung
schützen.
4. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies könnte zur Nichtanerkennung
der Garantie führen.
5. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß den in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung entstanden sind.
6. Gerät niemals bei kranker oder entzündeter Haut verwenden!
7. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten sowie
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder
nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht
wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die seitens des Verbrauchers vorgenommenen
Reinigungs- und die Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder durchführen, die beaufsichtigt werden. Kinder
unter 8 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten.
Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen!
ANWENDUNGSHINWEISE
Verwendung der kosmetischen Bürste
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in Position OFF versetzt wurde. Deckel ö nen und in den Bürstenkörper
2 xAA Batterien hineinlegen (achten Sie bitte auf die richtige Polarität).
Reinigung der Füße
Vergewissern Sie sich, dass die Scheibe mit Bürste richtig aufgesetzt wurde (2). (Niemals ohne aufgesetzte
Scheibe verwenden)
Gerät einschalten und sanft mit der Bürste über die Füße fahren, bis sämtliche Unreinheiten verschwinden.
Üben Sie keinen zu hohen Druck aus, das Gerät könnte stehen bleiben. Mit Hilfe des Geschwindigkeitsschalters
(7) können Sie eine niedrige (LOW) oder hohe (HIGH) Drehgeschwindigkeit einstellen oder das Gerät
ausschalten, indem Sie den Schalter in Position OFF versetzen.
Abschleifen der Füße
Reinigungsscheibe durch Schleifscheibe ersetzen. Wählen Sie zwischen der groben (5) und der feinen (4)
Schleifscheibe aus.
Gerät einschalten und sanft mit der Scheibe über die abgehärtete Haut fahren, die allmählich abgeschli en
wird. Solange fortfahren, bis die gewünschte Geschmeidigkeit erreicht wird. Nur bei getrockneter Haut
verwenden.
Füße abwischen oder abspülen, um Überreste der Hornhaut zu entfernen.
DE
13
Füße gründlich abtrocknen.
Vorsicht: Niemals an einer Stelle länger als 3–4 Sekunden stehen bleiben. Falls die Haut gereizt ist oder errötet,
hören Sie mit der Prozedur auf. Üben Sie keinen zu hohen Druck auf die Füße aus
Finale Behandlung der Füße
Kopf mit Schwamm benutzen, um die abgeschli ene Haut zu verfeinern. Creme auf die Füße oder den
Bürstenkopf auftragen und über die Füße fahren, bis die Creme absorbiert wird.
WARTUNG UND REINIGUNG
Gerätekörper mit einem weichen und befeuchteten Tuch abwischen. Auswechselbare Köpfe unter  ießendem
Wasser reinigen und trocknen lassen.
TECHNISCHE ANGABEN
Nennspannung: 3 VDC
Anschlusswert: 3 W
Stromversorgung: 2 × AA Mignonzellen (nicht Bestandteil der Verpackung)
GARANTIE: Folgende Situationen führen zur Nichtanerkennung der Garantie:
Eine falsche oder ungeeignete Gerätemanipulation, die Nichteinhaltung gerätebezogener
Sicherheitsmaßnahmen, die Anwendung von Gewalt sowie Änderungen oder Reparaturen, die nicht durch
eine autorisierte Kundendienststelle vorgenommen wurden.
Die Garantie bezieht sich nicht auf den gewöhnlichen Verschleiß einzelner Teile.
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer
für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern
der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll
abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Ein üssen
auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die
Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität
und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05
COSMETIC BRUSH
GB
14
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and
situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be
integrated into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using and operating this
appliance. We are not liable for damages caused during shipping, by incorrect use, voltage  uctuation or the
modi cation or adjustment of any part of the appliance.
To protect against a risk of  re or electric shock, basic precautions shall be taken while using electrical
appliances, including the following:
1. Never use the appliance if it is damaged. All servicing should be done by quali ed service center!
2. The appliance should not be left unattended when in operation.
3. Do not use the appliance close to asource of heat, e. g. oven. Protect it against direct sunlight.
4. Use accessories only advised by the manufacturer, otherwise you risk losing the warranty.
5. Use this appliance only in accordance with the instructions in this manual. The appliance is designed for
domestic use only. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use.
6. Never use the device on sick or in amed skin!
7. This appliance can be used by children ages 8 and older and by the physically and mentally impaired or
by individuals with insu cient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in
asafe manner and understand potential dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children without supervision.
Children under 8 years of age must be prevented from access to the device.
Do not immerse in water!
USING THE APPLIANCE
Operation of the cosmetic brush
Make sure that the switch is in the OFF position. Open the cover and insert in the body of the brush 2 × AA
batteries (observe correct polarity).
Feet cleaning
Make sure that the unit is properly  tted with disc with brush (2). (Do not use without inserted disc)
Switch the device on and gently move the brush over the soles of your feet until all the dirt is gone.
Do not press too hard, you could stop the disc. Using the speed switch (7) you can select low (LOW) or high
(HIGH) rotation speed or by moving in the OFF position switch the device o .
Sanding feet
Change the cleaning disc for asanding disc. You can choose between the coarse (5) and the  ne (4) sanding
disc.
Switch the device on and gently move with the disc over the hardened skin, which will gradually abrade until
you reach the desired smoothness. Use only on dry skin.
Wipe the remnants of the abraded skin from your feet.
Dry the feet thoroughly.
Attention: Do not apply to one spot for longer than 3-4 seconds at atime. In case of irritation or redness end
the procedure. Do not press too hard on the skin
Final treatment of the feet
To soften the sanded skin use the head with the sponge. Apply cream on the soles of the feet or on the brush
head and roll it over the feet until the cream is absorbed.
GB
15
MAINTENANCE AND CLEANING
Wipe the body of the device using soft, dampened cloth. Clean the replaceable heads under running water
and let them dry.
TECHNICAL DATA
Nominal voltage: 3 VDC
Power: 3 W
Power: 2 (AA) batteries (not included)
WARRANTY: The following situations void the warranty:
Incorrect or inappropriate handling of the device, failure to observe safety measures applicable to the device,
the use of force, alterations or repairs made by aparty other than authorized service center.
Components subject to normal wear and tear are not covered under warranty.
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the speci ed location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and
electrical safety.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05
KOZMETIČKA ČETKA
16
HR/BIH
SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte pažljivo isačuvajte za buduću upotrebu!
Pozor: Mjere opreza iupute ne pokrivaju sve moguće situacije iopasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti
svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno irazumno rukovanje nije moguće ugraditi uproizvod.
Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora. Nismo odgovorni za štete
nastale prijevozom, nepravilnim korištenjem, promjenama napona te modi ciranjem ili zamjenom bilo kojeg
dijela uređaja.
Kako ne bi došlo do požara ili ozljede od udara električne struje, pri korištenju električnih uređaja uvijek se
trebaju poštovati temeljne sigurnosne upute među kojima su isljedeće:
1. Nikada ne upotrebljavajte oštećeni uređaj. Svaki popravak povjerite ovlaštenom servisu!
2. Uređaj ne smije biti ostavljen da radi bez nadzora.
3. Uređaj nemojte koristiti ublizini izvora topline, kao što su to pećnice. Držite ga podalje od izravne sunčeve
svjetlosti.
4. Nemojte koristiti pribor kojeg nije preporučio proizvođač. Usuprotnom izgubit ćete prava na jamstvo.
5. Uređaj koristite samo onako kako je propisano ovom uputom. Uređaj je namijenjen samo za kućnu
uporabu. Proizvođač nije odgovoran za štete koje bi nastale nepravilnim korištenjem.
6. Aparat nikad nemojte koristiti na bolesnoj ili nadraženoj koži.
7. Djeca starosti od 8 godina iviše, osobe smanjenih  zičkih ili umnih sposobnosti ili osobe snedostatkom
iskustva smiju koristiti ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila usiguran
način korištenja te razumiju sve opasnosti povezane stim korištenjem. Djeca se ne smiju igrati ovim
uređajem. Poslovi čišćenja iodržavanja koje obavlja korisnik ne smiju se povjeriti djeci bez nadzora. Djeci
do 8 godina starosti mora biti onemogućen pristup uređaju.
Do not immerse in water! – Nemojte uranjati uvodu!
UPUTE ZA UPORABU
Korištenje kozmetičkih četkica
Provjerite nalazi li se prekidač upoložaju „OFF“. Otvorite poklopac ipostavite 2 × AA baterije utijelo aparata
(povedite računa oispravnom polaritetu).
Čišćenje nogu
Provjerite je li disk sčetkicama pravilno postavljen uaparat (2). (Nemojte koristiti bez postavljenih diskova)
Uključite aparat ipolako prelazite četkom preko stopala dok ne uklonite nečistoće.
Nemojte pritiskati previše kako ne biste zaustavili okretanje. Regulatorom brzine (7) možete odabrati sporo
(LOW) ili brzo (HIGH) okretanje iisključiti uređaj postavljanjem upoložaj OFF.
Brušenje stopala
Disk za čišćenje zamijenite brusnim. Možete izabrati grubi (5) ili  ni (4) brusni disk.
Uključite uređaj ilagano prijeđite diskom preko otvrdnjele kože itime je postupno stanjujte brušenjem, sve
dok ne postignete željenu gipkost. Koristite samo na suhoj koži.
S nogu obrišite ili isperite ostatke obrušene kože.
Noge potpuno osušite.
Pozor: Nemojte primjenjivati na jednom mjestu dulje od 3–4 sekunde. U slučaju iritacije ili crvenila kože
prekinite postupak. Nemojte presnažno pritiskati kožu
Završna njega stopala
Da biste  no obrusili stopala, poslužite se diskom sa spužvicom. Nanesite kremu na noge ili na glavu četke
iprelazite po stopalima sve dok se krema potpuno ne upije.
17
HR/BIH
ODRŽAVANJE IČIŠĆENJE
Tijelo aparata obrišite mekom isuhom krpicom. Izmjenjive diskove očistite pod mlazom tekuće vode iostavite
da se osuše.
TEHNIČKI PODACI
Nazivni napon: 3 VDC
Snaga: 3 W
Napajanje: 2 × AA (nisu priložene)
JAMSTVO: Jamstvo neće vrijediti usljedećim slučajevima:
Neispravno ili neprimjereno rukovanje uređajem, nepridržavanje sigurnosnih mjera koje se odnose na uređaj,
uporaba sile, obavljanje izmjena ili popravaka koje nije obavio ovlašteni servis.
Dijelovi koji podliježu uobičajenom trošenju nisu pokriveni jamstvom.
UPORABA IODLAGANJE OTPADA
Papir ikarton predati na odlagalište. Foliju, PE vrećice iplastične dijelove ambalaže odložiti uza njih predviđene kontejnere.
ODLAGANJE PROIZVODA PO PRESTANKU KORIŠTENJA
Odlaganje električnih i elektroničkih uređaja (vrijedi u zemljama članicama EU i drugim zemljama
ukojima je uveden sustav recikliranja)
Simbol koji se nalazi na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati kao komunalni otpad
domaćinstva. Predajte proizvod na mjestu određenom za recikliranje električne ielektroničke opreme. Pravilnim
recikliranjem ovog proizvoda spriječite štetne posljedice po ljudsko zdravlje ipo okoliš.
Recikliranje doprinosi očuvanju prirodnih resursa. Želite li više informacija orecikliranju ovog proizvoda, molimo
da se obratite lokalnim vlastima, organizaciji ovlaštenoj za preradu otpada ili trgovini ukojoj ste kupili uređaj.
Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU oelektromagnetskoj kompatibilnosti isigurnosti
električnih uređaja.
Zadržano je pravo izmjena teksta itehničkih podataka.
Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
08/05
KOZMETIČNA KRTAČKA
SI
18
VARNOSTNA NAVODILA
Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo!
Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride.
Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče
vgraditi vizdelek. Zato mora uporabnik te naprave sam zagotoviti vse varnostne ukrepe. Nismo odgovorni za
škodo, ki bi nastala med prevozom, zaradi nepravilne uporabe, zaradi nihanja napetosti ali zaradi spremembe
ali zamenjave kateregakoli dela naprave.
Da ne bi prišlo do požara ali poškodbe zaradi udara elektrike, morate pri uporabi električnih naprav vedno
upoštevati osnovna varnostna navodila, med katerimi so tudi naslednja:
1. Če je aparat poškodovan, ga ne uporabljajte. Vsa popravila zaupajte strokovnemu servisu!
2. Aparat ne sme biti med delovanjem brez nadzora.
3. Aparata ne uporabljajte vbližini vira toplote, npr. pečice. Varujte ga pred neposrednim sončnim sevanjem.
4. Ne uporabljajte pripomočkov, ki jih ne priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru tvegate izgubo
pravice do uveljavitve garancije.
5. Aparat uporabljajte le vskladu znapotki, navedenimi vteh navodilih. Aparat je namenjen le za uporabo
doma. Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale zaradi nepravilne uporabe.
6. Aparata nikoli ne uporabljajte za bolno ali vneto kožo!
7. Otroci, stari 8 let in več, osebe zzmanjšano  zično ali umsko sposobnostjo ali osebe, ki nimajo dovolj
izkušenj, lahko uporabljajo to napravo samo pod nadzorom, ali če jih je izkušena oseba podučila ovarni
uporabi in razumejo vse nevarnosti, povezane sto uporabo. Otroci se ne smejo igrati sto napravo. Čiščenja
in vzdrževanja, ki ga opravljajo uporabniki, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. Otrokom, mlajšim od
8 let, mora biti omejen dostop do aparata.
Do not immerse in water! – Ne potapljajte vvodo!
NAPOTKI ZA UPORABO
Uporaba kozmetične krtače
Prepričajte se, da je stikalo vpoložaju OFF. Odprite pokrov in vtelo krtače vstavite 2 ×AA bateriji (pazite na
pravilne pole).
Čiščenje stopal
Prepričajte se, da je vaparatu pravilno nameščen kolut skrtačko (2) (ne uporabljajte brez nameščenega koluta).
Aparat vklopite in pojdite skrtačo rahlo čez stopala, dokler ne odstranite umazanije.
Ne pritiskajte premočno, da se vrtenje ne zaustavi. Spomočjo pretikala hitrosti (7) lahko izberete nizko (LOW)
ali visoko (HIGH) hitrost vrtenja, oziroma lahko aparat spomikom vpoložaj OFF povsem izklopite.
Brušenje stopal
Čistilni kolut zamenjajte za brusnega. Izbirate lahko med grobim (5) in mehkim (4) brusnim kolutom.
Aparat vklopite in pojdite skolutom rahlo čez otrdelo kožo, ki se bo postopoma obrusila, dokler ne boste
dosegli želene mehkosti. Uporabljajte le na suhi koži.
S stopal obrišite ali splaknite preostanke brušene kože.
Noge temeljito posušite.
Pozor: Na enem mestu ne uporabljajte več kot 3–4 sekunde. Vprimeru srbenja ali rdečice na koži postopek
končajte. Na kožo ne pritiskajte premočno
Končna nega stopal
Za mehčanje obrušene kože uporabite glavo z gobico. Na stopala ali glavo krtače nanesite kremo in se
pomikajte po stopalih tako dolgo, dokler se krema na vpije.
SI
19
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Telo aparata obrišite zmehko, navlaženo krpo. Zamenljive glave očistite pod tekočo vodo in pustite, da se
posušijo.
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna napetost: 3 VDC
Moč: 3 W
Napajanje: 2 (AA) bateriji (nista priloženi)
GARANCIJA: Naslednja dejanja vplivajo na prenehanje veljavnosti garancije:
Nepravilno ali neprimerno rokovanje zaparatom, neupoštevanje varnostnih ukrepov, ki se nanašajo na aparat,
uporaba sile, prilagoditve ali popravila, ki jih je izvedel nekdo drug kot pa odobren servis.
Sestavni deli, ki so predmet normalne obrabe, ne podlegajo garanciji.
UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Papir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti vkontejner za odlaganje plastike za
recikliranje.
ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA
Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice Evropske unije in druge
evropske države, ki izvajajo sistem recikliranja).
Simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti
izdelek na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprečite negativni vpliv na
zdravje ljudi in okolje z pravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za več informacij
orecikliranju tega izdelka se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek
kupili.
Ta izdelek je vskladu zEU zahtevami oelektromagnetni skladnosti in električni varnosti.
Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov.
Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
08/05
KOZMETIČKA ČETKICA
20
SR/MNE
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pročitajte pažljivo isačuvajte za buduću upotrebu!
Pažnja: Mere predostrožnosti iuputstva ne pokrivaju sve moguće situacije iopasnosti do kojih može doći.
Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo irazumno rukovanje nije
moguće ugraditi uproizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba da osigura prisutnost tih bezbednosnih
faktora. Nismo odgovorni ni za kakvu štetu koja se desi tokom prevoza, nepravilnim korišćenjem, kolebanjem
napona, modi kovanjem ili zamenom bilo kog dela uređaja.
Da ne bi došlo do požara ili povrede od udara električne struje, prilikom upotrebe električnih uređaja uvek
treba da se poštuju osnovna bezbednosna uputstva, među kojima su isledeća:
1. Nikada ne upotrebljavajte oštećen uređaj. Svaku popravku poverite ovlašćenom servisu!
2. Uređaj ne sme biti ostavljen da radi bez nadzora.
3. Uređaj nemojte koristiti u blizini izvora toplote, kao što su rerne. Držite ga dalje od direktne sunčeve
svetlosti.
4. Nemojte koristiti pribor koji nije preporučio proizvođač. Usuprotnom, izgubićete prava na garanciju.
5. Uređaj koristite samo na način koji je propisan ovim uputstvom. Uređaj je namenjen samo za kućnu
upotrebu. Proizvođač nije odgovoran za štete koje mogu da nastanu nepravilnim korišćenjem.
6. Aparat nikada nemojte koristiti na bolesnoj ili upaljenoj koži!
7. Deca uzrasta od 8 godina iviše, osobe smanjenih  zičkih ili mentalnih sposobnosti, ili osobe snedostatkom
iskustva smeju da koriste ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila ukorišćenje
na bezbedan način irazumeju sve opasnosti povezane stim korišćenjem. Deca se ne smeju igrati sa ovim
uređajem. Poslovi čišćenja iodržavanja koje obavlja korisnik se ne smeju poveriti deci bez nadzora. Deci
uzrasta do 8 godina mora biti onemogućen pristup uređaju.
Do not immerse in water! – Nemojte potapati uvodu!
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Korišćenje kozmetičke četke
Proverite da li se prekidač nalazi upoložaju „OFF“. Otvorite poklopac tela aparata iumetnite 2 × AA baterije
(obratite pažnju na polaritet baterija).
Čišćenje stopala
Proverite da li je disk sa četkicama pravilno postavljen uaparat (2). (Nemojte koristiti bez postavljenih diskova).
Uključite aparat ipolako prelazite četkom preko stopala dok ne uklonite nečistoće.
Nemojte pritiskivati previše da ne biste zaustavili okretanje. Regulatorom brzine možete odabrati sporo (LOW)
ili brzo (HIGH) okretanje iisključiti aparat premeštanjem upoložaj OFF.
Brušenje stopala
Disk za čišćenje zamenite brusnim. Možete izabrati grubi (5) ili  ni (4) brusni disk.
Uključite aparat ilagano pređite diskom preko otvrdnute kože itime je postepeno stanjujte brušenjem, sve
dok ne postignete željenu gipkost. Koristite samo na suvoj koži.
S nogu obrišite ili isperite ostatke izbrušene kože.
Noge potpuno osušite.
Pažnja: Nemojte primenjivati na jednom mestu duže od 3–4 sekunde odjednom. Uslučaju iritacije ili crvenila
kože, prekinite postupak. Nemojte preterano pritiskivati kožu.
Završno uređivanje stopala
Da biste  no izbrusili stopala, poslužite se diskom sa sunđerom. Nanesite kremu na noge ili na glavu četke
iprelazite po stopalima sve dok se krema potpuno ne upije.
21
SR/MNE
ODRŽAVANJE IČIŠĆENJE
Telo aparata obrišite mekom isuvom krpom. Zamenjivu glavu očistite pod mlazom tekuće vode iostavite da
se osuši.
TEHNIČKI PODACI
Nominalni napon: 3 VDC
Snaga: 3 W
Napajanje: 2 × AA (ne isporučuju se)
GARANCIJA: Garancija neće važiti usledećim slučajevima:
Nepravilno ili neodgovarajuće rukovanje uređajem, nepridržavanje bezbednosnih mera koje se odnose na
uređaj, upotreba sile, obavljanje izmena ili popravki koje nije obavio ovlašćeni servis.
Delovi koji podležu uobičajenom trošenju nisu obuhvaćeni garancijom.
UPOTREBA IODLAGANJE OTPADA
Papir ikarton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti uplastične kontejnere za recikliranje.
ZBRINJAVANJE PROIZVODA PO ISTEKU ROKA TRAJANJA
Zbrinjavanje električne ielektronske opreme (vredi za zemlje članice EU idruge evropske zemlje koje
provode sistem recikliranja).
Simbol na proizvodu ili ambalaži znači da se proizvod ne sme tretirati kao komunalni otpad. Predati proizvod
lokaciji namenjenoj za recikliranje električne ielektronske opreme. Sprečite negativni uticaj po ljudsko zdravlje
iokolinu pravilnim recikliranjem proizvoda. Recikliranje pomaže očuvanju prirodnih resursa. Za više informacija
orecikliranju ovog proizvoda obratite se lokalnim vlastima, organizacijama ili prodavnici gde ste proizvod kupili.
Ovaj proizvod je u skladu s EU zahtevima o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj
sigurnosti.
Zadržavamo pravo na izmenu teksta itehničkih parametara.
08/05
BROSSE POUR LES PIEDS
FR
22
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement et conservez pour un usage futur!
Avertissement: les dispositions et consignes de sécurité  gurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent
pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens,
la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit. Ces facteurs sont donc
à la charge de l’utilisateur/utilisatrice employant et entretenant cet appareil. Nous ne pouvons être tenus
responsables des dommages apparus pendant le transport, un usage inadéquat, une variation de tension
électrique ou la modi cation ou intervention sur l’une des parties de l’appareil.
A n déviter le risque d’incendie ou d’électrocution, les précautions de base doivent toujours être respectées
lors de l’utilisation d’appareils électriques, ycompris les suivantes:
1. N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé. Con ez toute réparation à un service après-vente
professionnel!
2. L’appareil ne doit pas être laissé en marche sans surveillance.
3. N’utilisez pas l’appareil àproximité de sources de chaleur, comme un four, etc. Protégez-le des rayons
directs du soleil.
4. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant, le non-respect de cette consigne risque
d’entraîner l’annulation de la garantie.
5. Utilisez l’appareil uniquement en respectant les instructions  gurant dans le présent mode d’emploi.
L’appareil est destiné àun usage exclusivement domestique. Le fabricant ne peut être tenu responsable
de dommages causés par un usage incorrect.
6. N’utilisez jamais l’appareil sur une peau malade ou infectée!
7. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques
ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissances su santes, si elles sont sous surveillance ou
ont été formées àl’utilisation de l’appareil d’une manière sûre, et ont conscience des éventuels dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien àla charge de l’utilisateur ne
doit pas être e ectué par les enfants sans surveillance. Lappareil doit être inaccessible aux enfants de
moins de 8 ans.
Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l’eau!
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Utilisation de la brosse pour les pieds
Véri ez que l’interrupteur est en position OFF. Ouvrez le cache et insérez 2 piles AA dans le corps de la brosse
(attention àrespecter la polarité).
Nettoyage de la plante des pieds
Véri ez que le disque avec brosse (2) est bien inséré dans l’appareil (n’utilisez pas sans disque en place), allumez
l’appareil et passez doucement la brosse sur la plante des pieds jusqu’à éliminer les impuretés.
N’appuyez pas excessivement, pour ne pas bloquer la rotation. Le commutateur de vitesse (7) permet de
choisir une vitesse de rotation basse (LOW) ou élevée (HIGH), ou d’arrêter complètement l’appareil en passant
en position OFF.
Ponçage de la plante des pieds
Remplacez le disque de nettoyage par le disque de ponçage. Vous pouvez choisir le disque de ponçage
grossier (5) ou  n (4).
Allumez l’appareil et passez doucement le disque sur la peau durcie, qui sera progressivement poncée, jusqu’à
obtenir la douceur souhaitée. Utilisez uniquement sur une peau sèche.
Essuyez ou rincez les restes de peau poncée sur la plante des pieds.
Séchez soigneusement vos pieds.
FR
23
Attention: n’appliquez pas plus de 3–4 secondes consécutives au même endroit. En cas d’irritation ou de
rougeur de la peau, arrêtez la procédure. N’appuyez pas trop sur la peau
Soin  nal des pieds
Pour poncer  nement la peau, utilisez la tête avec éponge. Appliquez de la crème sur les plantes des pieds ou
sur la tête de brosse et passez sur les plantes des pieds jusqu’à ce qu’elle soit absorbée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Essuyez le corps de l’appareil avec un chi on doux humide. Nettoyez les têtes amovibles sous l’eau courante
et laissez sécher.
DONNEES TECHNIQUES
Tension nominale: 3 VDC
Puissance consommée: 3 W
Alimentation: 2 ×piles cylindriques AA (non fournies)
GARANTIE
Les situations suivantes entraînent l’annulation de la garantie:
Manipulation incorrecte ou inadéquate avec l’appareil, non-respect des dispositions de sécurité s’appliquant
àl’appareil, usage de la force, modi cations ou réparations non e ectuées par un centre de service après-vente
agréé.
Les éléments sujets àl’usure normale ne sont pas couverts par la garantie.
RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS
Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces
en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique.
ELIMINATION DU PRODUIT ALA FIN DE SA DUREE DE VIE
Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de
l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets)
Le symbole  gurant sur le produit ou l'emballage signi e que le produit ne doit pas être traité comme une
ordure ménagère courante. Remettez le produit àun lieu de collecte prévu pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Une élimination correcte du produit évite des impacts négatifs sur la santé
humaine et l'environnement. Le recyclage des matériaux contribue àla protection de l'environnement. Pour plus
d'informations sur le recyclage de ce produit, adressez-vous àla mairie, aux centres de traitement des déchets
ménagers ou au point de vente où vous avez acheté le produit.
Ce produit est conforme aux directives européennes relatives àla compatibilité électromagnétique
et àla sécurité électrique.
Nous nous réservons le droit de modi er le texte et les paramètres techniques.
08/05
SPAZZOLA COSMETICA
IT
24
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente econservare per uso futuro!
Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le
condizioni esituazioni possibili. Ècompito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza ela cura
sono dei fattori esterni ad ogni prodotto. Pertanto, questi fattori dovranno essere assicurati dall’utente/dagli
utenti che utilizzano efanno funzionare questo apparecchio. Il produttore non verrà ritenuto responsabile per
danni che si veri cano durante la spedizione, l’utilizzo improprio, il cambiamento ola regolazione di qualsiasi
parte dell’apparecchio.
Per la protezione contro il rischio di incendi oscosse elettriche, ènecessario prendere le precauzioni di base
durante l’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, tra cui:
1. Non utilizzare mai l’apparecchio se èdanneggiato. Tutta la manutenzione deve essere e ettuata da un
centro di assistenza quali cato!
2. L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando èin funzione.
3. Non utilizzare l’ apparecchio vicino afonti di calore, ad es. un forno. Proteggerlo dalla luce diretta del sole.
4. Utilizzare solo accessori raccomandati dal produttore, diversamente si rischia di perdere la garanzia.
5. Utilizzare questo apparecchio solo in conformità con le istruzioni di questo manuale. Lapparecchio èstato
progettato solo per uso domestico. Il produttore non èresponsabile per danni causati da uso improprio.
6. Non utilizzare mai l'apparecchio su pelle malata oin ammata!
7. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età da 8 anni in su eda persone con disabilità  sica
omentale, oda persone con conoscenze oesperienza insu cienti, acondizione che siano supervisionati
osiano stati istruiti riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro eche comprendano irischi potenziali.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione, e ettuate
dall’utente, non devono essere e ettuate da bambini senza supervisione. Ibambini di età inferiore a8anni
non devono avere accesso al dispositivo.
Do not immerse in water! – Non immergere in acqua!
USO DELLAPPARECCHIO
Funzionamento della spazzola cosmetica
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF. Aprire il coperchio einserire nel corpo del pennello 2 batterie
AA (osservare la corretta polarità).
Piedi dei pulizia
Assicurarsi che l'unità sia montata correttamente con il disco aspazzola (2). (Non usare senza disco inserito)
Accendere il dispositivo espostare delicatamente la spazzola sulla pianta dei piedi  no aquando tutto lo
sporco èrimosso.
Non premere eccessivamente, si potrebbe fermare il disco. Utilizzando l'interruttore di velocità (7) èpossibile
selezionare la velocità di rotazione bassa (LOW) oalta (HIGH) oppure spostandolo in posizione OFF, spegnere
il dispositivo.
Levigare ipiedi
Cambiare il disco di pulizia con un disco di levigatura. Èpossibile scegliere tra disco di levigatura grossolana
(5) e ne (4).
Accendere il dispositivo espostare delicatamente il disco sopra la pelle indurita, che sarà erosa gradualmente
no araggiungere la morbidezza desiderata. Utilizzare solo su pelle asciutta.
Pulire dai piedi iresti di pelle eliminata.
Asciugare ipiedi accuratamente.
Attenzione: Non applicare continuamente in un punto per più di 3–4 secondi. In caso di irritazione
oarrossamento, terminare la procedura. Non premere troppo forte sulla pelle
IT
25
Trattamento  nale dei piedi
Per ammorbidire la pelle levigata utilizzare la testina con la spugna. Applicare la crema sulle piante dei piedi
osulla testina eruotare sopra ipiedi  no aquando la crema viene assorbita.
MANUTENZIONE EPULIZIA
Pulire la super cie del dispositivo con un panno morbido easciutto. Pulire le testine intercambiabili sotto
l'acqua corrente elasciarle asciugare.
DATI TECNICI
Tensione nominale: 3 VDC
Potenza: 3 W
Potenza: 2 batterie AA (non incluse)
GARANZIA: Le seguenti situazioni invalidano la garanzia:
Manipolazione non corretta onon appropriata del dispositivo, mancata osservanza delle misure di sicurezza
applicabili al dispositivo, uso della forza, modi che o riparazioni e ettuate non da centri di assistenza
autorizzati.
I componenti soggetti anormale usura econsumo non sono coperti da garanzia.
USO ESMALTIMENTO DEI RIFIUTI
Carta da imballaggio ecartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici:
gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica.
SMALTIMENTO DEI PRODOTTI AFINE VITA
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per ipaesi membri dell'Unione Europea
eper altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato)
Il simbolo rappresentato sul prodotto osulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come
ri uto domestico. Consegnare il prodotto alla struttura speci cata per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Prevenire impatti negativi sulla salute umana e sull'ambiente riciclando correttamente il
prodotto.
Il riciclaggio contribuisce a preservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto, fare riferimento alle autorità locali, all'organizzazione nazionale di trattamento dei ri uti oal negozio
dove èstato acquistato il prodotto.
Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità
elettromagnetica esicurezza elettrica.
Il produttore si riserva il diritto ad e ettuare cambiamenti del testo edei parametri tecnici.
08/05
CEPILLO COSMÉTICO
ES
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Lea con atención yguarde para un uso futuro!
Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las
condiciones ysituaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución yel
cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto. Por lo tanto, estos factores deben
ser garantizados por el/los usuario(s) que usa(n) yopera(n) este artefacto. No somos responsables por daños
causados durante el envío, por el uso incorrecto, variaciones del voltaje, omodi cación oajuste de cualquier
parte del artefacto.
Para protegerse contra riesgo de incendio odescarga eléctrica, debe tomar precauciones básicas mientras usa
artefactos eléctricos, incluso lo siguiente:
1. Nunca use el artefacto si está dañado. ¡Toda reparación debe ser realizada por un taller de reparaciones
cali cado!
2. El artefacto no debe ser dejado sin supervisión durante su funcionamiento.
3. No use el artefacto cerca de una fuente de calor, por ejemplo, un horno. Protéjalo de la luz solar directa.
4. Solo use los accesorios aconsejados por el fabricante, de lo contrario corre el riesgo de perder la garantía.
5. Use este artefacto solo de acuerdo con las instrucciones en este manual. El artefacto está diseñado solo
para uso doméstico. El fabricante no es responsable por daños causados por el uso inapropiado.
6. ¡Nunca use el dispositivo sobre piel lastimada oin amada!
7. Este artefacto puede ser usado por niños de 8 años de edad ymayores ypor personas con discapacidades
físicas ymentales opor personas con experiencia oconocimiento insu ciente, siempre ycuando sean
supervisadas o se les haya enseñado el uso seguro del artefacto y puedan comprender los riesgos
potenciales. Los niños no deben jugar con el artefacto. Las tareas de limpieza y mantenimiento que
pueda realizar el usuario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. Se debe evitar que los niños
menores de 8 años tengan acceso al dispositivo.
¡No sumerja el producto en agua!
USO DEL ARTEFACTO
Funcionamiento del cepillo cosmético
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición apagada (OFF). Abra la tapa einserte 2 baterías tipo AA en
el cuerpo del cepillo (observe la polaridad correcta).
Limpieza de los pies
Asegúrese de que la unidad esté bien colocada con el disco con cepillo (2). (No use sin el disco colocado)
Encienda el dispositivo y mueva suavemente el cepillo sobre la planta de los pies hasta eliminar toda la
suciedad.
No presione demasiado ya que podría detener el disco. Con el interruptor de velocidad (7) puede seleccionar la
velocidad de rotación baja (LOW) oalta (HIGH) osi mueve el interruptor ala posición OFF, apagar el dispositivo.
Pulido de los pies
Cambie el disco de limpieza por uno de pulido. Puede elegir entre el disco de pulido grueso (5) yel  no (4).
Encienda el dispositivo ymueva suavemente el disco sobre la piel endurecida, que gradualmente se raspará
hasta lograr la suavidad deseada. Use solamente sobre piel seca.
Limpie los pies para quitar los restos de piel eliminada.
Seque bien los pies.
Atención: No aplique sobre un solo lugar durante más de 3 o4 segundos ala vez. Interrumpa el procedimiento
en caso de irritación oenrojecimiento. No presione demasiado sobre la piel
ES
27
Tratamiento  nal de los pies
Para suavizar la piel pulida, use el cabeza con la esponja. Aplique crema en la planta de los pies osobre el
cabezal del cepillo ypáselo sobre el pie hasta que se absorba la crema.
MANTENIMIENTO YLIMPIEZA
Limpie el cuerpo del dispositivo con un paño suave yhumedecido. Limpie los cabezales reemplazables bajo
agua corriente ydéjelos secar.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Voltaje nominal: 3 VDC
Alimentación: 3 W
Alimentación: 2 baterías (AA) (no incluidas)
GARANTÍA: Las siguientes situaciones anulan la garantía:
Manipulación incorrecta oinapropiada del dispositivo, no cumplir con las medidas de seguridad aplicables
para el dispositivo, uso de la fuerza, alteraciones oreparaciones realizadas por alguien que no sea un taller de
reparaciones autorizado.
Aquellos componentes que estén sujetos al uso ydesgaste normal no están cubiertos por la garantía.
USO YELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS
Papel para envolver ycartón corrugado: entregar auna chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos
plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos.
ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea
yotros países europeos con un sistema implementado de reciclaje)
El símbolo representado en el producto oen el embalaje signi ca que el producto no será tratado como desecho
doméstico. Entregue el producto en el sitio especí co para reciclaje de equipos eléctricos yelectrónicos. Evite los
efectos negativos en la salud humana yen el medioambiente reciclando apropiadamente su producto.
El reciclaje contribuye ala preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este producto, consulte asu autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos oen la
tienda donde compró el producto.
Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad
electromagnética yseguridad eléctrica.
Se reservan cambios en el texto yparámetros técnicos.
08/05
KOSMEETILINE PUHASTUSHARI
ET
28
OHUTUSJUHISED
Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks!
Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid.
Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse
integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja. Me ei vastutata transportimisel,
mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või
muutmisest põhjustatud kahjude eest.
Tulekahju või elektrilöögi riski eest kaitseks tuleb elektriseadmete kasutamisel rakendada põhilisi
ettevaatusabinõusid, sealhulgas alljärgnevaid:
1. Ärge kasutage kunagi kahjustatud seadet. Kõik hooldustööd peab tegema kvali tseeritud
teeninduskeskus!
2. Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
3. Ärge kasutage seadet soojusallikate, näiteks ahju läheduses. Kaitske seda otsese päikesevalguse eest.
4. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud tarvikuid, vastasel juhul võib garantii kaotada kehtivuse.
5. Kasutage seda seadet ainult vastavalt selle kasutusjuhendi juhistele. See seade on ettenähtud kasutamiseks
ainult koduses majapidamises. Valmistaja ei vastuta seadme mittenõuetekohasest kasutamisest
põhjustatud kahjustuste eest.
6. Ärge kasutage seadet kunagi haigel või põletikulisel nahal!
7. Seadet võivad kasutada 8 aastased ja vanemad lapsed, puudulike füüsiliste või vaimsete võimetega või
ebapiisavate teadmistega või kogemustega isikud tingimusel, et nad on järelevalve all ning neile on
selgitatud seadme ohutut kasutamist ning nad on teadlikud potentsiaalsetest riskidest. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Puhastamis- ja hooldustoiminguid on lubatud teostada ainult järelevalvega lastel.
Ärge lubage seadet kasutada alla 8-aastastel lastel.
Do not immerse in water! – Ärge sukeldage vette!
SEADME KASUTAMINE
Kosmeetilise puhastusharja kasutamine
Veenduge, et lüliti on OFF asendis. Avage kate ning sisestage puhastusharja korpusesse 2 × AA patareid
(jälgige polaarsust).
Jalgade puhastamine
Veenduge, et seadmele on kinnitatud harjaga ketas (2). (Ärge kasutage ilma sisestamata kettata)
Lülitage seade sisse ning liigutage harja ettevaatlikult üle jalataldade kuni mustuse eemaldamiseni.
Ärge suruge liiga tugevasti, see võib ketta peatada. Kiiruse lüliti (7) abil saate valida madala (LOW) või kõrge
(HIGH) pöörelmiskiiruse ning lüliti OFF asendisse viimisel saate seadme välja lülitada.
Jalataldade lihvimine
Asendage puhastusketas lihvimiskettaga. Saate valida jämedateralise (5) ja peeneteralise (4) lihvimisketta
vahel.
Lülitage seade sisse ning liigutage ketast üle kõvenenud naha, mis hõõrutakse järk-järgult maha, kuni saavutate
soovitud sileduse. Kasutage ainult kuival nahal.
Pühkige jalgadelt mahalihvitud naha jäänused.
Kuivatage jalad põhjalikult.
Tähelepanu: Ärge kasutage ühe koha peal korraga kauem kui 3–4 sekundit. Naha ärrituse või punetuse korral
peatage protseduur. Ärge suruge nahale liiga tugevasti
Jalgade lõplik töötlemine
Lihvitud naha pehmendamiseks kasutage käsnaga otsikut. Kandke jalataldadele või harjale kreemi ning
hõõruge kreem jalanaha sisse.
ET
29
HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE
Puhastage seadme korpust pehme ja niiske lapiga. Puhastage vahetavaid otsikuid jooksva vee all ning laske
neil kuivada.
TEHNILISED ANDMED
Nimipinge: 3 V, alalisvool
Võimsus: 3 W
Toide: 2 × AAA patareid (ei kuulu tarnekomplekti)
GARANTII: Garantii muudavad kehtetuks alljärgnevad olukorrad:
Seadme vale või mittenõuetekohane käsitlemine, seadmega seotud ohutusmeetmete mittejärgimine,
väljaspool volitatud teeninduskeskust teostatud muudatused või remondid.
Normaalselt kuluvad komponendid ei kuulu garantiikorras hüvitamisele.
KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse.
TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS
Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa
riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi)
Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid. Viige toode
elektri-ja elektroonikaseadmetele ettenähtud ringlussevõtupunkti. Vältige võimalikke negatiivseid mõjusid
inimese tervisele ja keskkonnale, tagades oma toote korraliku ringlussevõtu.
Ringlussevõtt aitab säilitada loodusvarasid. Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust
omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite.
See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi
nõuetele.
Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on reserveeritud.
08/05
KOSMETINIS ŠEPETYS
LT
30
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje!
Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų.
Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima
integruoti įjokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių
veiksnių yra paisoma. Mes nesame atsakingi dėl žalos, kurį įvyko gaminio atvežimo metu, dėl netinkamo jo
naudojimo, įtampos svyravimų arba kurios nors prietaiso dalies pakeitimo ar modi kavimo.
Kad išvengtumėte gaisro arba susižalojimo dėl elektros smūgio, naudodamiesi elektros prietaisais, vadovaukitės
pagrindinėmis atsargumo priemonėmis, įskaitant:
1. Niekada nenaudokite pažeisto prietaiso. Visus techninės priežiūros darbus atlieka tik kvali kuotas
techninės priežiūros centras!
2. Veikimo metu prietaiso nereikėtų palikti be priežiūros.
3. Nenaudokite prietaiso šalimais šilumos šaltinio, pavyzdžiui, orkaitės. Saugokite nuo tiesioginių saulės
spindulių.
4. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus, nes kitaip rizikuojate negauti garantinės priežiūros.
5. Naudokite šį prietaisą tik pagal šiame vadove aprašytas instrukcijas. Šis prietaisas skirtas tik naudojimui
namuose. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
6. Niekada nenaudokite prietaiso ant pažeistos arba uždegimo paveiktos odos!
7. Šiuo prietaisu gali naudotis 8 ir vyresnio amžiaus vaikai, žmonės su  zine ir psichine negalia arba asmenys,
neturintys pakankamai patirties ir žinių, jei juos prižiūri kitas žmogus arba jie buvo išmokyti, kaip naudotis
prietaisu saugiai ir supranta potencialius pavojus. Vaikams nereikėtų leisti žaisti su šiuo prietaisu. Naudotojo
atliekamų valymo ir techninės priežiūros procedūrų neturėtų atlikti neprižiūrimi vaikai. Iki 8 metų amžiaus
vaikams draudžiama naudoti šį prietaisą.
Do not immerse in water! – Nemerkite įvandenį!
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Kosmetinio šepečio naudojimas
Įsitikinkite, kad jungiklis yra padėtyje OFF. Atidarykite dangtelį ir įšepečio korpusą įdėkite 2 × AA tipo maitinimo
elementus (nesupainiokite poliškumo).
Pėdų valymas
Įsitikinkite, kad diskelis su šepečiu (2) tinkamai uždėtas ant prietaiso. (Nenaudokite prietaiso, jei neuždėtas
diskelis.)
Įjunkite prietaisą ir švelniai braukykite šepečiu savo padą, kol pasišalins visi nešvarumai.
Nespauskite per stipriai, nes diskelis gali sustoti. Naudodamiesi greičio perjungikliu (7) galite rinktis žemą greitį
(LOW) arba aukštą sukimosi greitį (HIGH), otaip pat išjungti prietaisą, pasukdami perjungiklį įpadėtį OFF.
Pėdos nugremžimas
Pakeiskite valymo diskelį nugremžimo diskeliu. Galite rinktis stambaus (5) ir smulkaus nugremžimo diskelius(4).
Įjunkite prietaisą ir švelniai braukykite diskeliu virš sukietėjusios odos, kuri laipsniškai grandysis, kol pasieksite
pageidaujamą glotnumą. Naudokite tik ant sausos odos.
Nuo pėdos nušluostykite nugrandytos odos likučius.
Kruopščiai išdžiovinkite pėdą.
Dėmesio: vienoje vietoje neužlaikykite prietaiso nepertraukiamai ilgiau nei 3–4 sekundes. Jei jaučiate odos
dirginimą arba oda paraudo, nutraukite procedūrą. Nespauskite odos per stipriai
Galutinis pėdos apdorojimas
Kas suminkštintumėte odą, naudokite galvutę su kempine. Padus sutepkite kremu arba šepečio galvute
paskirstykite kremą pėdos plotmėje, kad šis įsigertų.
LT
31
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
Nuvalykite prietaiso paviršių minkšta, sudrėkinta šluoste. Nuvalykite pakeičiamas galvutes po vandeniu iš
čiaupo ir palikite jas išdžiūti.
TECHNINIAI DUOMENYS
Vardinė įtampa: 3 VDC
Maitinimas: 3 W
Maitinimas: 2 (AA) maitinimo elementai (į komplektą neįeina)
GARANTIJA: garantija anuliuojama įvykus kuriai nors šių situacijų:
neteisingas arba netinkamas prietaiso naudojimas, prietaisui taikomų saugos priemonių nepaisymas, jėgos
panaudojimas, pakeitimai arba remontas, kuriuos atliko kita šalis nei įgaliotasis techninės priežiūros centras.
Įprastinėmis darbo sąlygomis nusidėvintys komponentai įgarantinę priežiūrą neįtraukiami.
NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS
Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai –
išmesti įplastiko perdirbimo konteinerius.
GAMINIŲ UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS JŲ EKSPOATACIJOS LAIKUI
Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur
galioja atliekų perdirbimo sistema)
Ant gaminio ar jo pakuotės atvaizduotas simbolis reiškia, kad gaminio negalima utilizuoti kartu su buitinėmis
atliekomis. Nugabenkite gaminį įatitinkamą elektros ar elektronikos gaminių perdirbimo vietą. Utilizuodami
gaminį imkitės saugos priemonių dėl neigiamo poveikio žmogaus sveikatai ir aplinkai.
Perdirbimas prisideda prie gamtinių išteklių išsaugojimo. Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą,
teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur
įsigijote šį gaminį.
Šis produktas atitinka ES direktyvos dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos
reikalavimus.
Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
08/05
KOSMĒTISKĀ BIRSTE
LV
32
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai!
Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās
situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā
ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem,
kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces
daļas modi cēšana vai regulēšana.
Lai aizsargātu elektriskas ierīces pret aizdegšanās vai strāvas trieciena risku, ir jāievēro pamata drošības
pasākumi, tostarp šādi:
1. Nekad neizmantojiet ierīci, ja tā ir bojāta. Visa apkope jāveic kvali cētam apkopes centram!
2. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā darbojas.
3. Nelietojiet siltuma avota, piem., krāsns, tuvumā. Sargājiet no tiešiem saules stariem.
4. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktus piederumus; pretējā gadījumā var tikt anulēta garantija.
5. Izmantojiet ierīci tikai saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām. Ierīce ir paredzēta tikai mājas
lietošanai. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, ierīci lietojot neatbilstoši.
6. Nekad nelietojiet ierīci uz slimas vai iekaisušas ādas!
7. Ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki, kam ir mazinātas  ziskās vai garīgās spējas vai
nepietiekama pieredze vai zināšanas, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai ir sniegtas instrukcijas par ierīces
drošu lietošanu un tie saprot iespējamās briesmas. Bērni nedrīkst ar ierīci spēlēties. Bērni nedrīkst veikt
ierīces tīrīšanu un apkopi, ja vien netiek nodrošināta uzraudzība. Ierīcei nedrīkst piekļūt bērni, kas jaunāki
par 8 gadiem.
Do not immerse in water! – Neiegremdēt ūdenī!
IERĪCES LIETOŠANA
Kosmētiskās birstes darbība
Pārliecinieties, ka slēdzis ir OFF pozīcijā. Atveriet vāku un ievietojiet birstes korpusā 2 AA baterijas (ievērojiet
pareizo polaritāti).
Pēdu tīrīšana
Pārliecinieties, ka ir pareizi piestiprināts disks ar birsti (2). (Nelietojiet bez piestiprināta diska)
Ieslēdziet ierīci un maigi virziet birsti pār pēdām, līdz visi netīrumi ir notīrīti.
Nespiediet pārāk stipri; tas var apturēt diska kustību. Izmantojot ātruma slēdzi (7), jūs varat izvēlēties zemu
(LOW) vai augstu (HIGH) rotācijas ātrumu; pārvietojiet slēdzi pozīcijā OFF, lai ierīci izslēgtu.
Pēdu beršana
Nomainiet tīrīšanas disku ar beršanas disku. Jūs varat izvēlēties starp rupjo (5) un smalko (4) beršanas disku.
Ieslēdziet ierīci un maigi virziet disku pār sacietējušo ādu, kas pakāpeniski tiks nobersta līdz nepieciešamajam
gludumam. Izmantojiet tikai uz sausas ādas.
Noslaukiet no pēdām noberztās ādas paliekas.
Rūpīgi nosusiniet pēdas.
Uzmanību: Nelietojiet nepārtraukti uz vienas vietas ilgāk par 3–4 sekundēm. Kairinājuma vai apsārtuma
gadījumā beidziet procedūru. Nespiediet pie ādas pārāk stipri
Pēdu galīgā apstrāde
Lai mīkstinātu nobersto ādu, izmantojiet galvu ar sūkli. Uzklājiet krēmu uz pēdām vai uz birstes galvas, un
izklājiet to uz pēdām, līdz krēms ir iesūcies.
LV
33
APKOPE UN TĪRĪŠANA
Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu, samitrinātu drānu. Tīriet nomaināmās galvas tekošā ūdenī, un ļaujiet tām nožūt.
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
Nominālais spriegums: 3 V DC
Barošana: 3 W
Barošana: 2 AA baterijas (nav iekļautas)
GARANTIJA: Šādos gadījumos garantija tiek anulēta:
Nepareiza vai neatbilstoša ierīces lietošana, drošības pasākumu neievērošana, spēka lietošana, izmaiņas vai
remonts, kas nav veikts pilnvarotā apkopes centrā.
Garantija neattiecas uz nodiluma daļām.
ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM
Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas
šķirošanas konteineros.
ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCĒM KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS
Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas
valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma)
Norādītais simbols uz ierīces vai iepakojuma nozīmē, ka ierīci nedrīkst pievienot sadzīves atkritumiem. Nododiet
ierīci norādītajā elektriska un elektroniska aprīkojuma pārstrādes punktā. Novērsiet negatīvu ietekmi uz veselību
un vidi, parūpējoties par ierīces pareizu pārstrādi.
Pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus. Lai saņemtu plašāku informāciju par šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar
vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties.
Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību.
Iespējamas teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
08/05
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie
výrobku. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu. Az importőr nem felel a termék
használati útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The
importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Uvoznik ne snosi odgovornost za tiskarske greške
u uputama. Uvoznik ne jamči za morebitne tiskovne napake v navodilih za uporabo izdelka. Uvoznik ne preuzima nikakvu odgovornost za
štamparske greške sadržane u uputstvu za upotrebu proizvoda. Le fournisseur ne peut être tenu responsable des erreurs d'impression contenues
dans le mode d'emploi du produit. L'importatore non sarà ritenuto responsabile per eventuali errori di stampa contenuti nel manuale dell'utente del
prodotto. El importador no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión en el manual del usuario del producto. Importija ei vastuta
toote kasutusjuhendis leiduvate trükivigade eest. Importuotojas neapsiima atsakomybės dėl spausdinimo klaidų, pasitaikančių gaminio naudotojo
vadove. Ražotājs neuzņemas atbildību par drukas kļūdām ierīces rokasgrāmatā.
© GVS.cz 2016
www.ecg-electro.eu
CZ
Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexper t.cz, tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120
SR/MNE
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz
SK
Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s.
Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410
821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexper t.cz
FR
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
PL
Wyłączny przedstawiciel na PL: K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
IT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
HU
Kizárólagos magyarországi képviselet: K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
ES
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
DE
Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Barbaraweg 2, DE-93413 Cham
Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080
an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00)
ET
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-post: ECG@kbexpert.c z
HR/BIH
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije@kbprogres.cz
LT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz
SI
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije@kbprogres.cz
LV
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pasts: ECG@kbexpert.cz

Transcripción de documentos

OP 200 KOSMETICK Ý K ARTÁČEK CZ NÁVOD K OBSLUZE SK NÁVOD NA OBSLUHU PL INSTRUKCJA OBSŁUGI HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DE BEDIENUNGSANLEITUNG GB INSTRUCTION MANUAL HR/BIH UPUTE ZA UPORABU SI NAVODILA KOZMETICK Á KEFK A SZCZOTECZK A KOSMET YCZNA KOZMETIK AI KEFE KOSMETISCHE BÜRSTE COSMETIC BRUSH KOZMETIČK A ČETK A KOZMETIČK A ČETKICA SR/MNE UPUTST VO ZA UPOTREBU FR MODE D'EMPLOI IT MANUALE DI ISTRUZIONI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES ET KASUTUSJUHEND LT INSTRUKCIJŲ VADOVAS LV ROKASGRĀMATA BROSSE POUR LES PIEDS SPAZZOLA COSMETICA CEPILLO COSMÉTICO KOSMEETILINE PUHASTUSHARI KOSMETINIS ŠEPET YS KOSMĒTISK Ā BIRSTE KOZMETIČNA KRTAČK A  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei. POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS 1 7 2 5 3 4 6 CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DE Tělo strojku Kotouč s kartáčem Kotouč s houbičkou Brusný kotouč – jemný Brusný kotouč – hrubý Krytka na baterie Posuvný spínač a přepínač rychlosti (ze zadní strany) SK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Korpus urządzenia Krążek ze szczoteczką Krążek z gąbką Krążek ścierny — delikatny Krążek ścierny — gruboziarnisty Pokrywa baterii Przełącznik suwakowy i przełącznik prędkości (z tyłu) HR/BIH IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Készülékház Kefés tárcsa Szivacsos tárcsa Csiszoló tárcsa – finom Csiszoló tárcsa – durva Elemtartó fedél Tolókapcsoló, fordulatszám kapcsoló (a fogantyú hátoldalán) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Body of the brush Brush disc Sponge disc Sanding disc – fine Sanding disc – coarse Battery cover Sliding switch and speed switch (from the rear) Tijelo aparata Disk sa četkicom Disk sa spužvicom Brusni disk – fini Brusni disk – grubi Poklopac za baterije Klizni prekidač s regulatorom brzine (na stražnjoj strani) SI Telo strojčka Kolut s krtačo Kolut z gobico Brusni kolut – mehki Brusni kolut – grobi Pokrov za baterije Pomično stikalo in pretikalo hitrosti (z zadnje strani) Telo aparata Disk sa četkom Disk sa sunđerom Brusni disk – fini Brusni disk – grubi Poklopac za baterije Klizni prekidač i regulator brzine (sa zadnje strane) FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. SR/MNE Gerätekörper Scheibe mit Bürste Scheibe mit Schwamm Schleifscheibe – fein Schleifscheibe – grob Batteriedeckel Schiebe- und Geschwindigkeitsschalter (auf der Rückseite) Telo strojčeka Kotúč s kefkou Kotúč s hubkou Brúsny kotúč – jemný Brúsny kotúč – hrubý Krytka na batérie Posuvný spínač a prepínač rýchlosti (zo zadnej strany) PL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Corps de l’appareil Disque avec brosse Disque avec éponge Disque de ponçage – fin Disque de ponçage – grossier Cache du compartiment à piles Bouton-poussoir interrupteur et variateur de vitesse (du côté arrière) Corpo della spazzola Disco a spazzola Disco di spugna Disco di levigatura – fine Disco di levigatura – grossolana Coperchio della batteria Interruttore scorrevole e interruttore di velocità (dalla parte posteriore) ES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cuerpo del cepillo Disco con cepillo Disco con esponja Disco para pulir: fino Disco para pulir: grueso Tapa de la batería 7. Interruptor deslizante e interruptor de velocidad (en la parte trasera) ET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Puhastusharja korpus Harjaga ketas Käsnaga ketas Lihvimisketas – peeneteraline Lihvimisketas – jämedateraline Patarei kate Liuglüliti ja kiiruse lüliti (seadme taga) LT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Šepečio korpusas Šepečio diskelis Kempinės diskelis Nugremžimo diskelis – smulkaus Nugremžimo diskelis – stambaus Maitinimo elementų dangtelis Slankiklis ir greičio perjungiklis (galinėje dalyje) LV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Birstes korpuss Birstes disks Sūkļa disks Beršanas disks – smalks Beršanas disks – rupjš Bateriju nodalījuma vāks Slīdošais slēdzis un ātruma slēdzis (no aizmugures) KOSMETICKÝ KARTÁČEK BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CZ Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení. Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud je poškozen. Veškeré opravy svěřte odbornému servisu! Spotřebič by neměl být ponechán během chodu bez dozoru. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti zdroje tepla, např. trouby. Chraňte jej před přímým slunečním zářením. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se vystavujete riziku ztráty záruky. Spotřebič používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím. Nikdy přístroj nepoužívejte na nemocnou nebo zanícenou pokožku! Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Dětem mladším 8 let musí být zamezen přístup k přístroji. Do not immerse in water! – Neponořovat do vody! POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Použití kosmetického kartáče Ujistěte se, že spínač je v poloze OFF. Otevřete kryt a do těla kartáče vložte 2 × AA baterie (pozor na správnou polaritu). Čištění chodidel Ujistěte se, že je v přístroji řádně nasazený kotouč s kartáčkem (2). (Nepoužívejte bez nasazeného kotouče) Přístroj zapněte a jemně přejíždějte kartáčem přes chodidla, dokud se nezbavíte nečistot. Netlačte příliš silně, aby se otáčení nezastavilo. Pomocí přepínače rychlosti (7) můžete zvolit nízkou (LOW) či vysokou (HIGH) rychlost otáčení, či přístroj přesunutím do polohy OFF zcela vypnout. Broušení chodidel Čistící kotouček zaměňte za brusný. Můžete zvolit mezi hrubým (5) a jemným (4) brusným kotoučem. Přístroj zapněte a jemně přejíždějte kotoučem přes ztvrdlou pokožku, která se bude postupně obrušovat, dokud nedocílíte požadované hebkosti. Používejte pouze na vysušenou pokožku. Z chodidel otřete nebo opláchněte zbytky obroušené kůže. Nohy důkladně osušte. Pozor: Neaplikujte na jednom místě déle než 3–4 vteřiny vkuse. V případě podráždění nebo zarudnutí pokožky proceduru ukončete. Příliš na pokožku netlačte. Finální úprava chodidel K zjemnění obroušené pokožky použijte hlavici s houbičkou. Na chodidla nebo hlavu kartáče naneste krém a přejíždějte přes chodidla tak dlouho, dokud se krém nevstřebá. 4 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Tělo přístroje otřete měkkým, navlhčeným hadříkem. Výměnné hlavice očistěte pod tekoucí vodou a nechte oschnout. TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí: 3 V DC Příkon: 3 W Napájení: 2 tužkové (AA) baterie (nejsou součástí balení) ZÁRUKA: Následující situace způsobí zrušení záruky: Nesprávná nebo nevhodná manipulace s přístrojem, nedodržení bezpečnostních opatření, která se na přístroj vztahují, použití síly, úpravy nebo opravy provedené jinou stranou než schváleným servisem. Součásti, které podléhají normálnímu opotřebení nejsou kryty zárukou. VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty. LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu) Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. 08/05 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz Změna textu a technických parametrů vyhrazena. 5 CZ KOZMETICKÁ KEFKA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! SK Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia. Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený. Všetky opravy zverte odbornému servisu! Spotrebič by ste nemali ponechať počas chodu bez dozoru. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti zdroja tepla, napr. rúry. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak sa vystavujete riziku straty záruky. Spotrebič používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Spotrebič je určený iba na domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. Nikdy prístroj nepoužívajte na chorú alebo zapálenú pokožku! Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deťom mladším ako 8 rokov sa musí zamedziť prístup k prístroju. Do not immerse in water! – Neponárajte do vody! POKYNY NA POUŽÍVANIE Použitie kozmetickej kefy Uistite sa, že je spínač v polohe OFF. Otvorte kryt a do tela kefy vložte 2× AA batérie (pozor na správnu polaritu). Čistenie chodidiel Uistite sa, že je v prístroji riadne nasadený kotúč s kefkou (2). (Nepoužívajte bez nasadeného kotúča) prístroj zapnite a jemne prechádzajte kefkou cez chodidlá, kým sa nezbavíte nečistôt. Netlačte príliš silno, aby sa otáčanie nezastavilo. Pomocou prepínača rýchlosti (7) môžete zvoliť nízku (LOW) či vysokú (HIGH) rýchlosť otáčania, alebo prístroj presunutím do polohy OFF celkom vypnúť. Brúsenie chodidiel Čistiaci kotúčik zameňte za brúsny. Môžete zvoliť medzi hrubým (5) a jemným (4) brúsnym kotúčom. Prístroj zapnite a jemne prechádzajte kotúčom cez stvrdnutú pokožku, ktorá sa bude postupne obrusovať, pokým nedocielite požadovanú hebkosť. Používajte iba na vysušenú pokožku. Z chodidiel utrite alebo opláchnite zvyšky obrúsenej kože. Nohy dôkladne osušte. Pozor: Neaplikujte na jednom mieste dlhšie než 3 – 4 sekundy nepretržite. V prípade podráždenia alebo začervenania pokožky procedúru ukončite. Príliš na pokožku netlačte Finálna úprava chodidiel Na zjemnenie obrúsenej pokožky použite hlavicu s hubkou. Na chodidlá alebo hlavu kefy naneste krém a prechádzajte cez chodidlá tak dlho, pokým sa krém nevstrebe. 6 ÚDRŽBA A ČISTENIE Telo prístroja utrite mäkkou, navlhčenou handričkou. Výmenné hlavice očistite pod tečúcou vodou a nechajte oschnúť. SK TECHNICKÉ ÚDAJE Menovité napätie: 3 V DC Príkon: 3 W Napájanie: 2 ceruzkové (AA) batérie (nie sú súčasťou balenia) ZÁRUKA: Nasledujúce situácie spôsobia zrušenie záruky: Nesprávna alebo nevhodná manipulácia s prístrojom, nedodržanie bezpečnostných opatrení, ktoré sa na prístroj vzťahujú, použitie sily, úpravy alebo opravy vykonané inou stranou než schváleným servisom. Súčasti, ktoré podliehajú normálnemu opotrebeniu nie sú kryté zárukou. VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty. LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu) Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. 7 SZCZOTECZKA KOSMETYCZNA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! PL Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub modyfikacji którejkolwiek części urządzenia. Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli jest uszkodzone. Wszelkie naprawy należy zlecić w profesjonalnym serwisie! Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika. Chroń urządzenie przed promieniowaniem słonecznym. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta grozi utratą gwarancji. Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie odpowiada za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego użytkowania. Nie wolno używać urządzenia na chorej lub podrażnionej skórze! Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach psychofizycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i mają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom wyłącznie pod nadzorem. Dzieciom poniżej 8 roku życia należy ograniczyć dostęp do urządzenia. Do not immerse in water! — Nie zanurzaj w wodzie! INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Korzystanie ze szczoteczki kosmetycznej Upewnij się, że wyłącznik jest w pozycji OFF. Włóż dwie baterie AA do korpusu szczoteczki (uwaga na prawidłową biegunowość). Czyszczenie stóp Upewnij się, że w urządzeniu jest prawidłowo zamontowany krążek ze szczotką (2). (Nie używaj bez zamocowanego krążka) Włącz urządzenie i delikatnie masuj stopy aż do usunięcia zanieczyszczeń. Nie naciskaj za bardzo, aby obroty się nie zmniejszyły zbyt mocno. Przełącznik prędkości pozwala na wybór niskich (LOW) i wysokich (HIGH) obrotów oraz na całkowite wyłączenie urządzenia po przełączeniu w pozycję OFF. Szlifowanie stóp Wymień krążek czyszczący na ścierny. Możesz wybrać pomiędzy gruboziarnistym (5) i delikatnym (4) krążkiem szlifującym. Włącz urządzenie i delikatnie masuj stwardniały naskórek, która będzie stopniowo usuwana, aż do uzyskania pożądanej gładkości. Należy używać wyłącznie na suchą skórę. Wytrzyj lub wypłucz resztki skóry z nóg. Osusz dokładnie nogi. Uwaga: Nie stosuj w jednym miejscu dłużej niż przez 3–4 sekundy w kawałku. W przypadku podrażnienia lub zaczerwienienia skóry należy przerwać procedurę. Nie naciskaj zbyt mocno na skórę 8 Końcowa pielęgnacja stóp Do zmiękczenia oczyszczonej skóry należy użyć głowicy z gąbką. Umieść krem na stopach lub głowicy szczoteczki i masuj tak długo, póki krem nie zostanie wchłonięty. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Korpus urządzenia należy przetrzeć miękką, wilgotną szmatką. Wymienne głowice należy przemyć pod bieżącą wodą i pozostawić do wyschnięcia. PL DANE TECHNICZNE Napięcie nominalne: 3 V DC Pobór mocy: 3 W Zasilanie: 2 baterie AA (dostępne oddzielnie) GWARANCJA: Następujące sytuacje powodują utratę gwarancji: Nieprawidłowe lub niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa dotyczących urządzenia, użycie siły, modyfikacje lub naprawy dokonane przez podmiot inny niż autoryzowane centrum serwisowe. Elementy podlegające normalnemu zużyciu nie są objęte gwarancją. EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastiku – wrzucić do pojemników z plastikiem do recyklingu. USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE i innych krajów europejskich z wprowadzonym systemem zbiórki odpadów) Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji o recyklingu tego produktu należy się skontaktować z lokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt. 08/05 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych. 9 KOZMETIKAI KEFE BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget a készülék helytelen használatából, a hálózati feszültségingadozásokból, vagy a készülék bármilyen jellegű átalakításából és módosításából eredő károkért. HU A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos készülékek használata során tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Amennyiben a készülék megsérült, akkor azt ne használja. A javításokat bízza a szakszervizre! A készüléket használat közben ne hagyja felügyelet nélkül. A készüléket hőforrás, pl. tűzhely közelében ne használja. Óvja a készüléket a közvetlen napsütéstől. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat, ellenkező esetben elveszítheti a készülékre nyújtott garanciát. A készüléket kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. A készülék kizárólag csak otthoni használatra készült. A gyártó nem felel a készülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért. A készülékkel beteg vagy begyulladt bőrt kezelni tilos! A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. 8 évnél kisebb gyerekek elől a készüléket zárja el. Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A kozmetikai kefe használata A kapcsolót tolja OFF állásba. Az elemtartó fedelet vegye le és tegyen be 2 db AA ceruzaelemet (ügyeljen a helyes polaritásra). A talp tisztítása A készülékre szerelje fel a kefés tárcsát (2). A készüléket tárcsa nélkül ne üzemeltesse. A készüléket kapcsolja be és a kefével tisztítsa meg a talpbőrét. A tárcsát ne nyomja nagy erővel a bőrére, ellenkező esetben a készülék lefékeződik. A fordulatszám kapcsolóval (7) állítson be alacsony (LOW) vagy magas fordulatszámot (HIGH). A készülék lekapcsolásához a kapcsolót tolja OFF állásba. A talpbőr csiszolása A kefés tárcsát szerelje le, és tegye fel az egyik csiszoló tárcsát. Két csiszoló tárcsa közül választhat: durva (5) vagy finom (4). A készüléket kapcsolja be és a talpbőr bőrkeményedéseit finom mozdulatokkal távolítsa el. A csiszolást addig folytassa, amíg a talpbőr selymes nem lesz. A készülékkel csak száraz bőrt csiszoljon. A talpáról öblítéssel távolítsa el a lecsiszolt bőrmaradványokat. A lábát alaposan szárítsa meg. Figyelem! A tárcsát ne nyomja 3–4 másodpercnél hosszabb ideig egy helyre. Amennyiben a bőre érzékennyé válik vagy kipirosodik, akkor a csiszolást hagyja abba. A készüléket ne nyomja erősen! 10 A talpbőr utókezelése A talpbőr selymessé tételéhez használja a szivacsos tárcsát. A talpbőrére vagy a szivacsos tárcsára kenjen bőrápoló krémet, majd a készülékkel a krémet felszívódásig masszírozza a bőrébe. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A készülék külső felületét puha és száraz ruhával törölje meg. A cserélhető tárcsákat víz alatt mossa le, majd a tárcsákat szárítsa meg. MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség: 3 V= Teljesítményfelvétel: 3 W Tápellátás: 2 db AA elem (nem tartozék) HU GARANCIA: a következő használati mód a garancia megszűnését jelenti. A készüléket szakszerűtlenül és nem a használati útmutató szerint, illetve a rendeltetésétől eltérő célokra használták. A készüléket nagy erővel nyomták. A készüléket nem a márkaszerviz javította meg. A készüléket átalakították. A használatból eredő kopásoknak kitett alkatrészekre a garancia nem vonatkozik. HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe. ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban) Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. 08/05 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. 11 KOSMETISCHE BÜRSTE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw. mehrere Anwender bei der Verwendung und Bedienung dieses Gerätes gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die durch den Transport, eine unsachgemäße Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine Modifikation des Gerätes entstehen. Um Bränden oder Stromunfällen vorzubeugen, müssen bei der Verwendung von elektrischen Geräten u.a. folgende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden: DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Gerät niemals verwenden, falls dieses beschädigt ist. Vertrauen Sie sämtliche Reparaturen einem Fachservice an! Das Gerät sollte während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen verwenden (z.B. Kochherd). Gerät vor direkter Sonnenstrahlung schützen. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies könnte zur Nichtanerkennung der Garantie führen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß den in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung entstanden sind. Gerät niemals bei kranker oder entzündeter Haut verwenden! Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die seitens des Verbrauchers vorgenommenen Reinigungs- und die Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder durchführen, die beaufsichtigt werden. Kinder unter 8 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten. Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen! ANWENDUNGSHINWEISE Verwendung der kosmetischen Bürste Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in Position OFF versetzt wurde. Deckel öffnen und in den Bürstenkörper 2 x AA Batterien hineinlegen (achten Sie bitte auf die richtige Polarität). Reinigung der Füße Vergewissern Sie sich, dass die Scheibe mit Bürste richtig aufgesetzt wurde (2). (Niemals ohne aufgesetzte Scheibe verwenden) Gerät einschalten und sanft mit der Bürste über die Füße fahren, bis sämtliche Unreinheiten verschwinden. Üben Sie keinen zu hohen Druck aus, das Gerät könnte stehen bleiben. Mit Hilfe des Geschwindigkeitsschalters (7) können Sie eine niedrige (LOW) oder hohe (HIGH) Drehgeschwindigkeit einstellen oder das Gerät ausschalten, indem Sie den Schalter in Position OFF versetzen. Abschleifen der Füße Reinigungsscheibe durch Schleifscheibe ersetzen. Wählen Sie zwischen der groben (5) und der feinen (4) Schleifscheibe aus. Gerät einschalten und sanft mit der Scheibe über die abgehärtete Haut fahren, die allmählich abgeschliffen wird. Solange fortfahren, bis die gewünschte Geschmeidigkeit erreicht wird. Nur bei getrockneter Haut verwenden. Füße abwischen oder abspülen, um Überreste der Hornhaut zu entfernen. 12 Füße gründlich abtrocknen. Vorsicht: Niemals an einer Stelle länger als 3–4 Sekunden stehen bleiben. Falls die Haut gereizt ist oder errötet, hören Sie mit der Prozedur auf. Üben Sie keinen zu hohen Druck auf die Füße aus Finale Behandlung der Füße Kopf mit Schwamm benutzen, um die abgeschliffene Haut zu verfeinern. Creme auf die Füße oder den Bürstenkopf auftragen und über die Füße fahren, bis die Creme absorbiert wird. WARTUNG UND REINIGUNG Gerätekörper mit einem weichen und befeuchteten Tuch abwischen. Auswechselbare Köpfe unter fließendem Wasser reinigen und trocknen lassen. TECHNISCHE ANGABEN DE Nennspannung: 3 V DC Anschlusswert: 3 W Stromversorgung: 2 × AA Mignonzellen (nicht Bestandteil der Verpackung) GARANTIE: Folgende Situationen führen zur Nichtanerkennung der Garantie: Eine falsche oder ungeeignete Gerätemanipulation, die Nichteinhaltung gerätebezogener Sicherheitsmaßnahmen, die Anwendung von Gewalt sowie Änderungen oder Reparaturen, die nicht durch eine autorisierte Kundendienststelle vorgenommen wurden. Die Garantie bezieht sich nicht auf den gewöhnlichen Verschleiß einzelner Teile. VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einflüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes. Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. 08/05 Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten. 13 COSMETIC BRUSH SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using and operating this appliance. We are not liable for damages caused during shipping, by incorrect use, voltage fluctuation or the modification or adjustment of any part of the appliance. To protect against a risk of fire or electric shock, basic precautions shall be taken while using electrical appliances, including the following: GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Never use the appliance if it is damaged. All servicing should be done by qualified service center! The appliance should not be left unattended when in operation. Do not use the appliance close to a source of heat, e. g. oven. Protect it against direct sunlight. Use accessories only advised by the manufacturer, otherwise you risk losing the warranty. Use this appliance only in accordance with the instructions in this manual. The appliance is designed for domestic use only. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use. Never use the device on sick or inflamed skin! This appliance can be used by children ages 8 and older and by the physically and mentally impaired or by individuals with insufficient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in a safe manner and understand potential dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children without supervision. Children under 8 years of age must be prevented from access to the device. Do not immerse in water! USING THE APPLIANCE Operation of the cosmetic brush Make sure that the switch is in the OFF position. Open the cover and insert in the body of the brush 2 × AA batteries (observe correct polarity). Feet cleaning Make sure that the unit is properly fitted with disc with brush (2). (Do not use without inserted disc) Switch the device on and gently move the brush over the soles of your feet until all the dirt is gone. Do not press too hard, you could stop the disc. Using the speed switch (7) you can select low (LOW) or high (HIGH) rotation speed or by moving in the OFF position switch the device off. Sanding feet Change the cleaning disc for a sanding disc. You can choose between the coarse (5) and the fine (4) sanding disc. Switch the device on and gently move with the disc over the hardened skin, which will gradually abrade until you reach the desired smoothness. Use only on dry skin. Wipe the remnants of the abraded skin from your feet. Dry the feet thoroughly. Attention: Do not apply to one spot for longer than 3-4 seconds at a time. In case of irritation or redness end the procedure. Do not press too hard on the skin Final treatment of the feet To soften the sanded skin use the head with the sponge. Apply cream on the soles of the feet or on the brush head and roll it over the feet until the cream is absorbed. 14 MAINTENANCE AND CLEANING Wipe the body of the device using soft, dampened cloth. Clean the replaceable heads under running water and let them dry. TECHNICAL DATA Nominal voltage: 3 V DC Power: 3 W Power: 2 (AA) batteries (not included) WARRANTY: The following situations void the warranty: Incorrect or inappropriate handling of the device, failure to observe safety measures applicable to the device, the use of force, alterations or repairs made by a party other than authorized service center. Components subject to normal wear and tear are not covered under warranty. USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic recycling containers. DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European countries with an implemented recycling system) The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste. Hand over the product to the specified location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative impacts on human health and the environment by properly recycling your product. Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product, refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product. 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved. 15 GB KOZMETIČKA ČETKA SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora. Nismo odgovorni za štete nastale prijevozom, nepravilnim korištenjem, promjenama napona te modificiranjem ili zamjenom bilo kojeg dijela uređaja. Kako ne bi došlo do požara ili ozljede od udara električne struje, pri korištenju električnih uređaja uvijek se trebaju poštovati temeljne sigurnosne upute među kojima su i sljedeće: 1. 2. 3. 4. 5. HR/BIH 6. 7. Nikada ne upotrebljavajte oštećeni uređaj. Svaki popravak povjerite ovlaštenom servisu! Uređaj ne smije biti ostavljen da radi bez nadzora. Uređaj nemojte koristiti u blizini izvora topline, kao što su to pećnice. Držite ga podalje od izravne sunčeve svjetlosti. Nemojte koristiti pribor kojeg nije preporučio proizvođač. U suprotnom izgubit ćete prava na jamstvo. Uređaj koristite samo onako kako je propisano ovom uputom. Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Proizvođač nije odgovoran za štete koje bi nastale nepravilnim korištenjem. Aparat nikad nemojte koristiti na bolesnoj ili nadraženoj koži. Djeca starosti od 8 godina i više, osobe smanjenih fizičkih ili umnih sposobnosti ili osobe s nedostatkom iskustva smiju koristiti ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila u siguran način korištenja te razumiju sve opasnosti povezane s tim korištenjem. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Poslovi čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smiju se povjeriti djeci bez nadzora. Djeci do 8 godina starosti mora biti onemogućen pristup uređaju. Do not immerse in water! – Nemojte uranjati u vodu! UPUTE ZA UPORABU Korištenje kozmetičkih četkica Provjerite nalazi li se prekidač u položaju „OFF“. Otvorite poklopac i postavite 2 × AA baterije u tijelo aparata (povedite računa o ispravnom polaritetu). Čišćenje nogu Provjerite je li disk s četkicama pravilno postavljen u aparat (2). (Nemojte koristiti bez postavljenih diskova) Uključite aparat i polako prelazite četkom preko stopala dok ne uklonite nečistoće. Nemojte pritiskati previše kako ne biste zaustavili okretanje. Regulatorom brzine (7) možete odabrati sporo (LOW) ili brzo (HIGH) okretanje i isključiti uređaj postavljanjem u položaj OFF. Brušenje stopala Disk za čišćenje zamijenite brusnim. Možete izabrati grubi (5) ili fini (4) brusni disk. Uključite uređaj i lagano prijeđite diskom preko otvrdnjele kože i time je postupno stanjujte brušenjem, sve dok ne postignete željenu gipkost. Koristite samo na suhoj koži. S nogu obrišite ili isperite ostatke obrušene kože. Noge potpuno osušite. Pozor: Nemojte primjenjivati na jednom mjestu dulje od 3–4 sekunde. U slučaju iritacije ili crvenila kože prekinite postupak. Nemojte presnažno pritiskati kožu Završna njega stopala Da biste fino obrusili stopala, poslužite se diskom sa spužvicom. Nanesite kremu na noge ili na glavu četke i prelazite po stopalima sve dok se krema potpuno ne upije. 16 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Tijelo aparata obrišite mekom i suhom krpicom. Izmjenjive diskove očistite pod mlazom tekuće vode i ostavite da se osuše. TEHNIČKI PODACI Nazivni napon: 3 V DC Snaga: 3 W Napajanje: 2 × AA (nisu priložene) JAMSTVO: Jamstvo neće vrijediti u sljedećim slučajevima: Neispravno ili neprimjereno rukovanje uređajem, nepridržavanje sigurnosnih mjera koje se odnose na uređaj, uporaba sile, obavljanje izmjena ili popravaka koje nije obavio ovlašteni servis. Dijelovi koji podliježu uobičajenom trošenju nisu pokriveni jamstvom. UPORABA I ODLAGANJE OTPADA Papir i karton predati na odlagalište. Foliju, PE vrećice i plastične dijelove ambalaže odložiti u za njih predviđene kontejnere. ODLAGANJE PROIZVODA PO PRESTANKU KORIŠTENJA Odlaganje električnih i elektroničkih uređaja (vrijedi u zemljama članicama EU i drugim zemljama u kojima je uveden sustav recikliranja) Simbol koji se nalazi na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati kao komunalni otpad domaćinstva. Predajte proizvod na mjestu određenom za recikliranje električne i elektroničke opreme. Pravilnim recikliranjem ovog proizvoda spriječite štetne posljedice po ljudsko zdravlje i po okoliš. Recikliranje doprinosi očuvanju prirodnih resursa. Želite li više informacija o recikliranju ovog proizvoda, molimo da se obratite lokalnim vlastima, organizaciji ovlaštenoj za preradu otpada ili trgovini u kojoj ste kupili uređaj. HR/BIH 08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. 17 KOZMETIČNA KRTAČKA VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v izdelek. Zato mora uporabnik te naprave sam zagotoviti vse varnostne ukrepe. Nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala med prevozom, zaradi nepravilne uporabe, zaradi nihanja napetosti ali zaradi spremembe ali zamenjave kateregakoli dela naprave. Da ne bi prišlo do požara ali poškodbe zaradi udara elektrike, morate pri uporabi električnih naprav vedno upoštevati osnovna varnostna navodila, med katerimi so tudi naslednja: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. SI Če je aparat poškodovan, ga ne uporabljajte. Vsa popravila zaupajte strokovnemu servisu! Aparat ne sme biti med delovanjem brez nadzora. Aparata ne uporabljajte v bližini vira toplote, npr. pečice. Varujte ga pred neposrednim sončnim sevanjem. Ne uporabljajte pripomočkov, ki jih ne priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru tvegate izgubo pravice do uveljavitve garancije. Aparat uporabljajte le v skladu z napotki, navedenimi v teh navodilih. Aparat je namenjen le za uporabo doma. Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale zaradi nepravilne uporabe. Aparata nikoli ne uporabljajte za bolno ali vneto kožo! Otroci, stari 8 let in več, osebe z zmanjšano fizično ali umsko sposobnostjo ali osebe, ki nimajo dovolj izkušenj, lahko uporabljajo to napravo samo pod nadzorom, ali če jih je izkušena oseba podučila o varni uporabi in razumejo vse nevarnosti, povezane s to uporabo. Otroci se ne smejo igrati s to napravo. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravljajo uporabniki, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. Otrokom, mlajšim od 8 let, mora biti omejen dostop do aparata. Do not immerse in water! – Ne potapljajte v vodo! NAPOTKI ZA UPORABO Uporaba kozmetične krtače Prepričajte se, da je stikalo v položaju OFF. Odprite pokrov in v telo krtače vstavite 2 × AA bateriji (pazite na pravilne pole). Čiščenje stopal Prepričajte se, da je v aparatu pravilno nameščen kolut s krtačko (2) (ne uporabljajte brez nameščenega koluta). Aparat vklopite in pojdite s krtačo rahlo čez stopala, dokler ne odstranite umazanije. Ne pritiskajte premočno, da se vrtenje ne zaustavi. S pomočjo pretikala hitrosti (7) lahko izberete nizko (LOW) ali visoko (HIGH) hitrost vrtenja, oziroma lahko aparat s pomikom v položaj OFF povsem izklopite. Brušenje stopal Čistilni kolut zamenjajte za brusnega. Izbirate lahko med grobim (5) in mehkim (4) brusnim kolutom. Aparat vklopite in pojdite s kolutom rahlo čez otrdelo kožo, ki se bo postopoma obrusila, dokler ne boste dosegli želene mehkosti. Uporabljajte le na suhi koži. S stopal obrišite ali splaknite preostanke brušene kože. Noge temeljito posušite. Pozor: Na enem mestu ne uporabljajte več kot 3–4 sekunde. V primeru srbenja ali rdečice na koži postopek končajte. Na kožo ne pritiskajte premočno Končna nega stopal Za mehčanje obrušene kože uporabite glavo z gobico. Na stopala ali glavo krtače nanesite kremo in se pomikajte po stopalih tako dolgo, dokler se krema na vpije. 18 VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Telo aparata obrišite z mehko, navlaženo krpo. Zamenljive glave očistite pod tekočo vodo in pustite, da se posušijo. TEHNIČNI PODATKI Nazivna napetost: 3 V DC Moč: 3 W Napajanje: 2 (AA) bateriji (nista priloženi) GARANCIJA: Naslednja dejanja vplivajo na prenehanje veljavnosti garancije: Nepravilno ali neprimerno rokovanje z aparatom, neupoštevanje varnostnih ukrepov, ki se nanašajo na aparat, uporaba sile, prilagoditve ali popravila, ki jih je izvedel nekdo drug kot pa odobren servis. Sestavni deli, ki so predmet normalne obrabe, ne podlegajo garanciji. UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV Papir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti v kontejner za odlaganje plastike za recikliranje. ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice Evropske unije in druge evropske države, ki izvajajo sistem recikliranja). Simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti izdelek na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprečite negativni vpliv na zdravje ljudi in okolje z pravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za več informacij o recikliranju tega izdelka se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. SI 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. 19 KOZMETIČKA ČETKICA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba da osigura prisutnost tih bezbednosnih faktora. Nismo odgovorni ni za kakvu štetu koja se desi tokom prevoza, nepravilnim korišćenjem, kolebanjem napona, modifikovanjem ili zamenom bilo kog dela uređaja. Da ne bi došlo do požara ili povrede od udara električne struje, prilikom upotrebe električnih uređaja uvek treba da se poštuju osnovna bezbednosna uputstva, među kojima su i sledeća: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Nikada ne upotrebljavajte oštećen uređaj. Svaku popravku poverite ovlašćenom servisu! Uređaj ne sme biti ostavljen da radi bez nadzora. Uređaj nemojte koristiti u blizini izvora toplote, kao što su rerne. Držite ga dalje od direktne sunčeve svetlosti. Nemojte koristiti pribor koji nije preporučio proizvođač. U suprotnom, izgubićete prava na garanciju. Uređaj koristite samo na način koji je propisan ovim uputstvom. Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač nije odgovoran za štete koje mogu da nastanu nepravilnim korišćenjem. Aparat nikada nemojte koristiti na bolesnoj ili upaljenoj koži! Deca uzrasta od 8 godina i više, osobe smanjenih fizičkih ili mentalnih sposobnosti, ili osobe s nedostatkom iskustva smeju da koriste ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila u korišćenje na bezbedan način i razumeju sve opasnosti povezane s tim korišćenjem. Deca se ne smeju igrati sa ovim uređajem. Poslovi čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik se ne smeju poveriti deci bez nadzora. Deci uzrasta do 8 godina mora biti onemogućen pristup uređaju. Do not immerse in water! – Nemojte potapati u vodu! SR/MNE UPUTSTVO ZA UPOTREBU Korišćenje kozmetičke četke Proverite da li se prekidač nalazi u položaju „OFF“. Otvorite poklopac tela aparata i umetnite 2 × AA baterije (obratite pažnju na polaritet baterija). Čišćenje stopala Proverite da li je disk sa četkicama pravilno postavljen u aparat (2). (Nemojte koristiti bez postavljenih diskova). Uključite aparat i polako prelazite četkom preko stopala dok ne uklonite nečistoće. Nemojte pritiskivati previše da ne biste zaustavili okretanje. Regulatorom brzine možete odabrati sporo (LOW) ili brzo (HIGH) okretanje i isključiti aparat premeštanjem u položaj OFF. Brušenje stopala Disk za čišćenje zamenite brusnim. Možete izabrati grubi (5) ili fini (4) brusni disk. Uključite aparat i lagano pređite diskom preko otvrdnute kože i time je postepeno stanjujte brušenjem, sve dok ne postignete željenu gipkost. Koristite samo na suvoj koži. S nogu obrišite ili isperite ostatke izbrušene kože. Noge potpuno osušite. Pažnja: Nemojte primenjivati na jednom mestu duže od 3–4 sekunde odjednom. U slučaju iritacije ili crvenila kože, prekinite postupak. Nemojte preterano pritiskivati kožu. Završno uređivanje stopala Da biste fino izbrusili stopala, poslužite se diskom sa sunđerom. Nanesite kremu na noge ili na glavu četke i prelazite po stopalima sve dok se krema potpuno ne upije. 20 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Telo aparata obrišite mekom i suvom krpom. Zamenjivu glavu očistite pod mlazom tekuće vode i ostavite da se osuši. TEHNIČKI PODACI Nominalni napon: 3 V DC Snaga: 3 W Napajanje: 2 × AA (ne isporučuju se) GARANCIJA: Garancija neće važiti u sledećim slučajevima: Nepravilno ili neodgovarajuće rukovanje uređajem, nepridržavanje bezbednosnih mera koje se odnose na uređaj, upotreba sile, obavljanje izmena ili popravki koje nije obavio ovlašćeni servis. Delovi koji podležu uobičajenom trošenju nisu obuhvaćeni garancijom. UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA Papir i karton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti u plastične kontejnere za recikliranje. ZBRINJAVANJE PROIZVODA PO ISTEKU ROKA TRAJANJA Zbrinjavanje električne i elektronske opreme (vredi za zemlje članice EU i druge evropske zemlje koje provode sistem recikliranja). Simbol na proizvodu ili ambalaži znači da se proizvod ne sme tretirati kao komunalni otpad. Predati proizvod lokaciji namenjenoj za recikliranje električne i elektronske opreme. Sprečite negativni uticaj po ljudsko zdravlje i okolinu pravilnim recikliranjem proizvoda. Recikliranje pomaže očuvanju prirodnih resursa. Za više informacija o recikliranju ovog proizvoda obratite se lokalnim vlastima, organizacijama ili prodavnici gde ste proizvod kupili. 08/05 SR/MNE Ovaj proizvod je u skladu s EU zahtevima o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Zadržavamo pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara. 21 BROSSE POUR LES PIEDS CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit. Ces facteurs sont donc à la charge de l’utilisateur/utilisatrice employant et entretenant cet appareil. Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages apparus pendant le transport, un usage inadéquat, une variation de tension électrique ou la modification ou intervention sur l’une des parties de l’appareil. Afin d’éviter le risque d’incendie ou d’électrocution, les précautions de base doivent toujours être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, y compris les suivantes : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. FR N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé. Confiez toute réparation à un service après-vente professionnel ! L’appareil ne doit pas être laissé en marche sans surveillance. N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, comme un four, etc. Protégez-le des rayons directs du soleil. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant, le non-respect de cette consigne risque d’entraîner l’annulation de la garantie. Utilisez l’appareil uniquement en respectant les instructions figurant dans le présent mode d’emploi. L’appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par un usage incorrect. N’utilisez jamais l’appareil sur une peau malade ou infectée ! Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissances suffisantes, si elles sont sous surveillance ou ont été formées à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre, et ont conscience des éventuels dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doit pas être effectué par les enfants sans surveillance. L’appareil doit être inaccessible aux enfants de moins de 8 ans. Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l’eau ! INSTRUCTIONS D’UTILISATION Utilisation de la brosse pour les pieds Vérifiez que l’interrupteur est en position OFF. Ouvrez le cache et insérez 2 piles AA dans le corps de la brosse (attention à respecter la polarité). Nettoyage de la plante des pieds Vérifiez que le disque avec brosse (2) est bien inséré dans l’appareil (n’utilisez pas sans disque en place), allumez l’appareil et passez doucement la brosse sur la plante des pieds jusqu’à éliminer les impuretés. N’appuyez pas excessivement, pour ne pas bloquer la rotation. Le commutateur de vitesse (7) permet de choisir une vitesse de rotation basse (LOW) ou élevée (HIGH), ou d’arrêter complètement l’appareil en passant en position OFF. Ponçage de la plante des pieds Remplacez le disque de nettoyage par le disque de ponçage. Vous pouvez choisir le disque de ponçage grossier (5) ou fin (4). Allumez l’appareil et passez doucement le disque sur la peau durcie, qui sera progressivement poncée, jusqu’à obtenir la douceur souhaitée. Utilisez uniquement sur une peau sèche. Essuyez ou rincez les restes de peau poncée sur la plante des pieds. Séchez soigneusement vos pieds. 22 Attention : n’appliquez pas plus de 3–4 secondes consécutives au même endroit. En cas d’irritation ou de rougeur de la peau, arrêtez la procédure. N’appuyez pas trop sur la peau Soin final des pieds Pour poncer finement la peau, utilisez la tête avec éponge. Appliquez de la crème sur les plantes des pieds ou sur la tête de brosse et passez sur les plantes des pieds jusqu’à ce qu’elle soit absorbée. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux humide. Nettoyez les têtes amovibles sous l’eau courante et laissez sécher. DONNEES TECHNIQUES Tension nominale : 3 V DC Puissance consommée : 3 W Alimentation : 2 × piles cylindriques AA (non fournies) GARANTIE Les situations suivantes entraînent l’annulation de la garantie : Manipulation incorrecte ou inadéquate avec l’appareil, non-respect des dispositions de sécurité s’appliquant à l’appareil, usage de la force, modifications ou réparations non effectuées par un centre de service après-vente agréé. Les éléments sujets à l’usure normale ne sont pas couverts par la garantie. RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets) Le symbole figurant sur le produit ou l'emballage signifie que le produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère courante. Remettez le produit à un lieu de collecte prévu pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Une élimination correcte du produit évite des impacts négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Le recyclage des matériaux contribue à la protection de l'environnement. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, adressez-vous à la mairie, aux centres de traitement des déchets ménagers ou au point de vente où vous avez acheté le produit. FR 08/05 Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Nous nous réservons le droit de modifier le texte et les paramètres techniques. 23 SPAZZOLA COSMETICA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto. Pertanto, questi fattori dovranno essere assicurati dall’utente/dagli utenti che utilizzano e fanno funzionare questo apparecchio. Il produttore non verrà ritenuto responsabile per danni che si verificano durante la spedizione, l’utilizzo improprio, il cambiamento o la regolazione di qualsiasi parte dell’apparecchio. Per la protezione contro il rischio di incendi o scosse elettriche, è necessario prendere le precauzioni di base durante l’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, tra cui: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Non utilizzare mai l’apparecchio se è danneggiato. Tutta la manutenzione deve essere effettuata da un centro di assistenza qualificato! L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando è in funzione. Non utilizzare l’ apparecchio vicino a fonti di calore, ad es. un forno. Proteggerlo dalla luce diretta del sole. Utilizzare solo accessori raccomandati dal produttore, diversamente si rischia di perdere la garanzia. Utilizzare questo apparecchio solo in conformità con le istruzioni di questo manuale. L’apparecchio è stato progettato solo per uso domestico. Il produttore non è responsabile per danni causati da uso improprio. Non utilizzare mai l'apparecchio su pelle malata o infiammata! Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età da 8 anni in su e da persone con disabilità fisica o mentale, o da persone con conoscenze o esperienza insufficienti, a condizione che siano supervisionati o siano stati istruiti riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i rischi potenziali. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione, effettuate dall’utente, non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. I bambini di età inferiore a 8 anni non devono avere accesso al dispositivo. Do not immerse in water! – Non immergere in acqua! USO DELL’APPARECCHIO IT Funzionamento della spazzola cosmetica Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF. Aprire il coperchio e inserire nel corpo del pennello 2 batterie AA (osservare la corretta polarità). Piedi dei pulizia Assicurarsi che l'unità sia montata correttamente con il disco a spazzola (2). (Non usare senza disco inserito) Accendere il dispositivo e spostare delicatamente la spazzola sulla pianta dei piedi fino a quando tutto lo sporco è rimosso. Non premere eccessivamente, si potrebbe fermare il disco. Utilizzando l'interruttore di velocità (7) è possibile selezionare la velocità di rotazione bassa (LOW) o alta (HIGH) oppure spostandolo in posizione OFF, spegnere il dispositivo. Levigare i piedi Cambiare il disco di pulizia con un disco di levigatura. È possibile scegliere tra disco di levigatura grossolana (5) e fine (4). Accendere il dispositivo e spostare delicatamente il disco sopra la pelle indurita, che sarà erosa gradualmente fino a raggiungere la morbidezza desiderata. Utilizzare solo su pelle asciutta. Pulire dai piedi i resti di pelle eliminata. Asciugare i piedi accuratamente. Attenzione: Non applicare continuamente in un punto per più di 3–4 secondi. In caso di irritazione o arrossamento, terminare la procedura. Non premere troppo forte sulla pelle 24 Trattamento finale dei piedi Per ammorbidire la pelle levigata utilizzare la testina con la spugna. Applicare la crema sulle piante dei piedi o sulla testina e ruotare sopra i piedi fino a quando la crema viene assorbita. MANUTENZIONE E PULIZIA Pulire la superficie del dispositivo con un panno morbido e asciutto. Pulire le testine intercambiabili sotto l'acqua corrente e lasciarle asciugare. DATI TECNICI Tensione nominale: 3 V DC Potenza: 3 W Potenza: 2 batterie AA (non incluse) GARANZIA: Le seguenti situazioni invalidano la garanzia: Manipolazione non corretta o non appropriata del dispositivo, mancata osservanza delle misure di sicurezza applicabili al dispositivo, uso della forza, modifiche o riparazioni effettuate non da centri di assistenza autorizzati. I componenti soggetti a normale usura e consumo non sono coperti da garanzia. USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Consegnare il prodotto alla struttura specificata per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Prevenire impatti negativi sulla salute umana e sull'ambiente riciclando correttamente il prodotto. Il riciclaggio contribuisce a preservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, fare riferimento alle autorità locali, all'organizzazione nazionale di trattamento dei rifiuti o al negozio dove è stato acquistato il prodotto. 08/05 Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica e sicurezza elettrica. Il produttore si riserva il diritto ad effettuare cambiamenti del testo e dei parametri tecnici. 25 IT CEPILLO COSMÉTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto. Por lo tanto, estos factores deben ser garantizados por el/los usuario(s) que usa(n) y opera(n) este artefacto. No somos responsables por daños causados durante el envío, por el uso incorrecto, variaciones del voltaje, o modificación o ajuste de cualquier parte del artefacto. Para protegerse contra riesgo de incendio o descarga eléctrica, debe tomar precauciones básicas mientras usa artefactos eléctricos, incluso lo siguiente: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Nunca use el artefacto si está dañado. ¡Toda reparación debe ser realizada por un taller de reparaciones calificado! El artefacto no debe ser dejado sin supervisión durante su funcionamiento. No use el artefacto cerca de una fuente de calor, por ejemplo, un horno. Protéjalo de la luz solar directa. Solo use los accesorios aconsejados por el fabricante, de lo contrario corre el riesgo de perder la garantía. Use este artefacto solo de acuerdo con las instrucciones en este manual. El artefacto está diseñado solo para uso doméstico. El fabricante no es responsable por daños causados por el uso inapropiado. ¡Nunca use el dispositivo sobre piel lastimada o inflamada! Este artefacto puede ser usado por niños de 8 años de edad y mayores y por personas con discapacidades físicas y mentales o por personas con experiencia o conocimiento insuficiente, siempre y cuando sean supervisadas o se les haya enseñado el uso seguro del artefacto y puedan comprender los riesgos potenciales. Los niños no deben jugar con el artefacto. Las tareas de limpieza y mantenimiento que pueda realizar el usuario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. Se debe evitar que los niños menores de 8 años tengan acceso al dispositivo. ¡No sumerja el producto en agua! USO DEL ARTEFACTO Funcionamiento del cepillo cosmético ES Asegúrese de que el interruptor esté en la posición apagada (OFF). Abra la tapa e inserte 2 baterías tipo AA en el cuerpo del cepillo (observe la polaridad correcta). Limpieza de los pies Asegúrese de que la unidad esté bien colocada con el disco con cepillo (2). (No use sin el disco colocado) Encienda el dispositivo y mueva suavemente el cepillo sobre la planta de los pies hasta eliminar toda la suciedad. No presione demasiado ya que podría detener el disco. Con el interruptor de velocidad (7) puede seleccionar la velocidad de rotación baja (LOW) o alta (HIGH) o si mueve el interruptor a la posición OFF, apagar el dispositivo. Pulido de los pies Cambie el disco de limpieza por uno de pulido. Puede elegir entre el disco de pulido grueso (5) y el fino (4). Encienda el dispositivo y mueva suavemente el disco sobre la piel endurecida, que gradualmente se raspará hasta lograr la suavidad deseada. Use solamente sobre piel seca. Limpie los pies para quitar los restos de piel eliminada. Seque bien los pies. Atención: No aplique sobre un solo lugar durante más de 3 o 4 segundos a la vez. Interrumpa el procedimiento en caso de irritación o enrojecimiento. No presione demasiado sobre la piel 26 Tratamiento final de los pies Para suavizar la piel pulida, use el cabeza con la esponja. Aplique crema en la planta de los pies o sobre el cabezal del cepillo y páselo sobre el pie hasta que se absorba la crema. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el cuerpo del dispositivo con un paño suave y humedecido. Limpie los cabezales reemplazables bajo agua corriente y déjelos secar. INFORMACIÓN TÉCNICA Voltaje nominal: 3 V DC Alimentación: 3 W Alimentación: 2 baterías (AA) (no incluidas) GARANTÍA: Las siguientes situaciones anulan la garantía: Manipulación incorrecta o inapropiada del dispositivo, no cumplir con las medidas de seguridad aplicables para el dispositivo, uso de la fuerza, alteraciones o reparaciones realizadas por alguien que no sea un taller de reparaciones autorizado. Aquellos componentes que estén sujetos al uso y desgaste normal no están cubiertos por la garantía. USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será tratado como desecho doméstico. Entregue el producto en el sitio específico para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Evite los efectos negativos en la salud humana y en el medioambiente reciclando apropiadamente su producto. El reciclaje contribuye a la preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este producto, consulte a su autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos o en la tienda donde compró el producto. 08/05 Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. ES Se reservan cambios en el texto y parámetros técnicos. 27 KOSMEETILINE PUHASTUSHARI OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja. Me ei vastutata transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest põhjustatud kahjude eest. Tulekahju või elektrilöögi riski eest kaitseks tuleb elektriseadmete kasutamisel rakendada põhilisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas alljärgnevaid: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ärge kasutage kunagi kahjustatud seadet. Kõik hooldustööd peab tegema kvalifitseeritud teeninduskeskus! Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. Ärge kasutage seadet soojusallikate, näiteks ahju läheduses. Kaitske seda otsese päikesevalguse eest. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud tarvikuid, vastasel juhul võib garantii kaotada kehtivuse. Kasutage seda seadet ainult vastavalt selle kasutusjuhendi juhistele. See seade on ettenähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. Valmistaja ei vastuta seadme mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuste eest. Ärge kasutage seadet kunagi haigel või põletikulisel nahal! Seadet võivad kasutada 8 aastased ja vanemad lapsed, puudulike füüsiliste või vaimsete võimetega või ebapiisavate teadmistega või kogemustega isikud tingimusel, et nad on järelevalve all ning neile on selgitatud seadme ohutut kasutamist ning nad on teadlikud potentsiaalsetest riskidest. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Puhastamis- ja hooldustoiminguid on lubatud teostada ainult järelevalvega lastel. Ärge lubage seadet kasutada alla 8-aastastel lastel. Do not immerse in water! – Ärge sukeldage vette! SEADME KASUTAMINE Kosmeetilise puhastusharja kasutamine Veenduge, et lüliti on OFF asendis. Avage kate ning sisestage puhastusharja korpusesse 2 × AA patareid (jälgige polaarsust). Jalgade puhastamine ET Veenduge, et seadmele on kinnitatud harjaga ketas (2). (Ärge kasutage ilma sisestamata kettata) Lülitage seade sisse ning liigutage harja ettevaatlikult üle jalataldade kuni mustuse eemaldamiseni. Ärge suruge liiga tugevasti, see võib ketta peatada. Kiiruse lüliti (7) abil saate valida madala (LOW) või kõrge (HIGH) pöörelmiskiiruse ning lüliti OFF asendisse viimisel saate seadme välja lülitada. Jalataldade lihvimine Asendage puhastusketas lihvimiskettaga. Saate valida jämedateralise (5) ja peeneteralise (4) lihvimisketta vahel. Lülitage seade sisse ning liigutage ketast üle kõvenenud naha, mis hõõrutakse järk-järgult maha, kuni saavutate soovitud sileduse. Kasutage ainult kuival nahal. Pühkige jalgadelt mahalihvitud naha jäänused. Kuivatage jalad põhjalikult. Tähelepanu: Ärge kasutage ühe koha peal korraga kauem kui 3–4 sekundit. Naha ärrituse või punetuse korral peatage protseduur. Ärge suruge nahale liiga tugevasti Jalgade lõplik töötlemine Lihvitud naha pehmendamiseks kasutage käsnaga otsikut. Kandke jalataldadele või harjale kreemi ning hõõruge kreem jalanaha sisse. 28 HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Puhastage seadme korpust pehme ja niiske lapiga. Puhastage vahetavaid otsikuid jooksva vee all ning laske neil kuivada. TEHNILISED ANDMED Nimipinge: 3 V, alalisvool Võimsus: 3 W Toide: 2 × AAA patareid (ei kuulu tarnekomplekti) GARANTII: Garantii muudavad kehtetuks alljärgnevad olukorrad: Seadme vale või mittenõuetekohane käsitlemine, seadmega seotud ohutusmeetmete mittejärgimine, väljaspool volitatud teeninduskeskust teostatud muudatused või remondid. Normaalselt kuluvad komponendid ei kuulu garantiikorras hüvitamisele. KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi) Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid. Viige toode elektri-ja elektroonikaseadmetele ettenähtud ringlussevõtupunkti. Vältige võimalikke negatiivseid mõjusid inimese tervisele ja keskkonnale, tagades oma toote korraliku ringlussevõtu. Ringlussevõtt aitab säilitada loodusvarasid. Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on reserveeritud. ET 29 KOSMETINIS ŠEPETYS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių veiksnių yra paisoma. Mes nesame atsakingi dėl žalos, kurį įvyko gaminio atvežimo metu, dėl netinkamo jo naudojimo, įtampos svyravimų arba kurios nors prietaiso dalies pakeitimo ar modifikavimo. Kad išvengtumėte gaisro arba susižalojimo dėl elektros smūgio, naudodamiesi elektros prietaisais, vadovaukitės pagrindinėmis atsargumo priemonėmis, įskaitant: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Niekada nenaudokite pažeisto prietaiso. Visus techninės priežiūros darbus atlieka tik kvalifikuotas techninės priežiūros centras! Veikimo metu prietaiso nereikėtų palikti be priežiūros. Nenaudokite prietaiso šalimais šilumos šaltinio, pavyzdžiui, orkaitės. Saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus, nes kitaip rizikuojate negauti garantinės priežiūros. Naudokite šį prietaisą tik pagal šiame vadove aprašytas instrukcijas. Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namuose. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo. Niekada nenaudokite prietaiso ant pažeistos arba uždegimo paveiktos odos! Šiuo prietaisu gali naudotis 8 ir vyresnio amžiaus vaikai, žmonės su fizine ir psichine negalia arba asmenys, neturintys pakankamai patirties ir žinių, jei juos prižiūri kitas žmogus arba jie buvo išmokyti, kaip naudotis prietaisu saugiai ir supranta potencialius pavojus. Vaikams nereikėtų leisti žaisti su šiuo prietaisu. Naudotojo atliekamų valymo ir techninės priežiūros procedūrų neturėtų atlikti neprižiūrimi vaikai. Iki 8 metų amžiaus vaikams draudžiama naudoti šį prietaisą. Do not immerse in water! – Nemerkite į vandenį! PRIETAISO NAUDOJIMAS Kosmetinio šepečio naudojimas Įsitikinkite, kad jungiklis yra padėtyje OFF. Atidarykite dangtelį ir į šepečio korpusą įdėkite 2 × AA tipo maitinimo elementus (nesupainiokite poliškumo). Pėdų valymas LT Įsitikinkite, kad diskelis su šepečiu (2) tinkamai uždėtas ant prietaiso. (Nenaudokite prietaiso, jei neuždėtas diskelis.) Įjunkite prietaisą ir švelniai braukykite šepečiu savo padą, kol pasišalins visi nešvarumai. Nespauskite per stipriai, nes diskelis gali sustoti. Naudodamiesi greičio perjungikliu (7) galite rinktis žemą greitį (LOW) arba aukštą sukimosi greitį (HIGH), o taip pat išjungti prietaisą, pasukdami perjungiklį į padėtį OFF. Pėdos nugremžimas Pakeiskite valymo diskelį nugremžimo diskeliu. Galite rinktis stambaus (5) ir smulkaus nugremžimo diskelius (4). Įjunkite prietaisą ir švelniai braukykite diskeliu virš sukietėjusios odos, kuri laipsniškai grandysis, kol pasieksite pageidaujamą glotnumą. Naudokite tik ant sausos odos. Nuo pėdos nušluostykite nugrandytos odos likučius. Kruopščiai išdžiovinkite pėdą. Dėmesio: vienoje vietoje neužlaikykite prietaiso nepertraukiamai ilgiau nei 3–4 sekundes. Jei jaučiate odos dirginimą arba oda paraudo, nutraukite procedūrą. Nespauskite odos per stipriai Galutinis pėdos apdorojimas Kas suminkštintumėte odą, naudokite galvutę su kempine. Padus sutepkite kremu arba šepečio galvute paskirstykite kremą pėdos plotmėje, kad šis įsigertų. 30 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Nuvalykite prietaiso paviršių minkšta, sudrėkinta šluoste. Nuvalykite pakeičiamas galvutes po vandeniu iš čiaupo ir palikite jas išdžiūti. TECHNINIAI DUOMENYS Vardinė įtampa: 3 V DC Maitinimas: 3 W Maitinimas: 2 (AA) maitinimo elementai (į komplektą neįeina) GARANTIJA: garantija anuliuojama įvykus kuriai nors šių situacijų: neteisingas arba netinkamas prietaiso naudojimas, prietaisui taikomų saugos priemonių nepaisymas, jėgos panaudojimas, pakeitimai arba remontas, kuriuos atliko kita šalis nei įgaliotasis techninės priežiūros centras. Įprastinėmis darbo sąlygomis nusidėvintys komponentai į garantinę priežiūrą neįtraukiami. NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GAMINIŲ UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS JŲ EKSPOATACIJOS LAIKUI Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur galioja atliekų perdirbimo sistema) Ant gaminio ar jo pakuotės atvaizduotas simbolis reiškia, kad gaminio negalima utilizuoti kartu su buitinėmis atliekomis. Nugabenkite gaminį į atitinkamą elektros ar elektronikos gaminių perdirbimo vietą. Utilizuodami gaminį imkitės saugos priemonių dėl neigiamo poveikio žmogaus sveikatai ir aplinkai. Perdirbimas prisideda prie gamtinių išteklių išsaugojimo. Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis produktas atitinka ES direktyvos dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos reikalavimus. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo. LT 31 KOSMĒTISKĀ BIRSTE DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces daļas modificēšana vai regulēšana. Lai aizsargātu elektriskas ierīces pret aizdegšanās vai strāvas trieciena risku, ir jāievēro pamata drošības pasākumi, tostarp šādi: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Nekad neizmantojiet ierīci, ja tā ir bojāta. Visa apkope jāveic kvalificētam apkopes centram! Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā darbojas. Nelietojiet siltuma avota, piem., krāsns, tuvumā. Sargājiet no tiešiem saules stariem. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktus piederumus; pretējā gadījumā var tikt anulēta garantija. Izmantojiet ierīci tikai saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām. Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, ierīci lietojot neatbilstoši. Nekad nelietojiet ierīci uz slimas vai iekaisušas ādas! Ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki, kam ir mazinātas fiziskās vai garīgās spējas vai nepietiekama pieredze vai zināšanas, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un tie saprot iespējamās briesmas. Bērni nedrīkst ar ierīci spēlēties. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi, ja vien netiek nodrošināta uzraudzība. Ierīcei nedrīkst piekļūt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem. Do not immerse in water! – Neiegremdēt ūdenī! IERĪCES LIETOŠANA Kosmētiskās birstes darbība Pārliecinieties, ka slēdzis ir OFF pozīcijā. Atveriet vāku un ievietojiet birstes korpusā 2 AA baterijas (ievērojiet pareizo polaritāti). Pēdu tīrīšana Pārliecinieties, ka ir pareizi piestiprināts disks ar birsti (2). (Nelietojiet bez piestiprināta diska) Ieslēdziet ierīci un maigi virziet birsti pār pēdām, līdz visi netīrumi ir notīrīti. Nespiediet pārāk stipri; tas var apturēt diska kustību. Izmantojot ātruma slēdzi (7), jūs varat izvēlēties zemu (LOW) vai augstu (HIGH) rotācijas ātrumu; pārvietojiet slēdzi pozīcijā OFF, lai ierīci izslēgtu. Pēdu beršana LV Nomainiet tīrīšanas disku ar beršanas disku. Jūs varat izvēlēties starp rupjo (5) un smalko (4) beršanas disku. Ieslēdziet ierīci un maigi virziet disku pār sacietējušo ādu, kas pakāpeniski tiks nobersta līdz nepieciešamajam gludumam. Izmantojiet tikai uz sausas ādas. Noslaukiet no pēdām noberztās ādas paliekas. Rūpīgi nosusiniet pēdas. Uzmanību: Nelietojiet nepārtraukti uz vienas vietas ilgāk par 3–4 sekundēm. Kairinājuma vai apsārtuma gadījumā beidziet procedūru. Nespiediet pie ādas pārāk stipri Pēdu galīgā apstrāde Lai mīkstinātu nobersto ādu, izmantojiet galvu ar sūkli. Uzklājiet krēmu uz pēdām vai uz birstes galvas, un izklājiet to uz pēdām, līdz krēms ir iesūcies. 32 APKOPE UN TĪRĪŠANA Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu, samitrinātu drānu. Tīriet nomaināmās galvas tekošā ūdenī, un ļaujiet tām nožūt. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Nominālais spriegums: 3 V DC Barošana: 3 W Barošana: 2 AA baterijas (nav iekļautas) GARANTIJA: Šādos gadījumos garantija tiek anulēta: Nepareiza vai neatbilstoša ierīces lietošana, drošības pasākumu neievērošana, spēka lietošana, izmaiņas vai remonts, kas nav veikts pilnvarotā apkopes centrā. Garantija neattiecas uz nodiluma daļām. ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas šķirošanas konteineros. ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCĒM KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma) Norādītais simbols uz ierīces vai iepakojuma nozīmē, ka ierīci nedrīkst pievienot sadzīves atkritumiem. Nododiet ierīci norādītajā elektriska un elektroniska aprīkojuma pārstrādes punktā. Novērsiet negatīvu ietekmi uz veselību un vidi, parūpējoties par ierīces pareizu pārstrādi. Pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus. Lai saņemtu plašāku informāciju par šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Iespējamas teksta un tehnisko parametru izmaiņas. LV 33 w w w.ecg- electro.eu CZ Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 e-mail: [email protected], tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 SR/MNE K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +420 272 122 111 e-pošta: [email protected] SK Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: [email protected] FR K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tél: +44 776 128 6651 (English) e-mail: [email protected] PL Wyłączny przedstawiciel na PL: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: [email protected] IT K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +44 776 128 6651 (English) e-mail: [email protected] HU Kizárólagos magyarországi képviselet: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: [email protected] ES K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +44 776 128 6651 (English) e-mail: [email protected] DE Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG Barbaraweg 2, DE-93413 Cham Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) ET K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +420 272 122 111 e-post: [email protected] HR/BIH K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. LT K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +420 272 122 111 el. paštas: [email protected] SI K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. LV K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +420 272 122 111 e-pasts: [email protected] tel.: +420 272 122 111 e-mail: [email protected] tel.: +420 272 122 111 e-mail: [email protected]  Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku.  Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku.  Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu.  Az importőr nem felel a termék használati útmutatójában fellelhető nyomdahibákért.  Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts.  The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual.  Uvoznik ne snosi odgovornost za tiskarske greške u uputama.  Uvoznik ne jamči za morebitne tiskovne napake v navodilih za uporabo izdelka.  Uvoznik ne preuzima nikakvu odgovornost za štamparske greške sadržane u uputstvu za upotrebu proizvoda.  Le fournisseur ne peut être tenu responsable des erreurs d'impression contenues dans le mode d'emploi du produit.  L'importatore non sarà ritenuto responsabile per eventuali errori di stampa contenuti nel manuale dell'utente del prodotto.  El importador no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión en el manual del usuario del producto.  Importija ei vastuta toote kasutusjuhendis leiduvate trükivigade eest.  Importuotojas neapsiima atsakomybės dėl spausdinimo klaidų, pasitaikančių gaminio naudotojo vadove.  Ražotājs neuzņemas atbildību par drukas kļūdām ierīces rokasgrāmatā. © GVS.cz 2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ECG OP 200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario