Hoover HLE H8A2TE-S Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IT
EN
ES
FR
DE
2
3
IT
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale
per te e la miglior gamma completa di
elettrodomestici per la vita di tutti i giorni.
Leggere attentamente le istruzioni
per un corretto funzionamento della
macchina. Questo opuscolo fornisce
importanti linee guida per una
manutenzione, un uso e un'installazione
sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che
consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina. Conservare
la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Controllare che al momento della consegna
la macchina sia dotata dei seguenti
componenti:
Libretto di istruzioni
Certificato di garanzia
Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la
macchina non abbia subito danni. In caso
contrario, rivolgersi al Centro Assistenza
Tecnica. La mancata osservanza di tale
procedura potrebbe compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
La chiamata può essere soggetta a
pagamento se le cause di
malfunzionamento della macchina sono
attribuibili a un uso improprio o ad una
installazione non corretta.
Nel contattare l'assistenza, comunicare il
"numero di serie" del prodotto, composto da
16 caratteri che si trova nell'adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e
che identifica in modo univoco la macchina.
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE sui Rifiuti da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario
sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo
sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino p
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
i RAEE de
vono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stess
e funzioni di quello reso.
1.
NORME GENERALI DI SICUREZZA
2.
KIT TUBO DI SCARICO
3.
VASCHETTE DELL'ACQUA
4.
PORTA, FILTRI E SCAMBIATORE
5.
CONSIGLI PRATICI
6.
CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
7.
GUIDA RAPIDA ALL'USO
8.
COMANDI E PROGRAMMI
9.
RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Indice
Indicazioni ambientali
4
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
Questo apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
aree di ristoro di negozi, uffici
o altri ambienti di lavoro;
negli agriturismo;
dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello
tipico dell’ambiente domestico,
come l’uso professionale da
parte di esperti o di persone
addestrate, è escluso anche
dagli ambienti sopra descritti. Un
utilizzo non coerente con quello
riportato, può ridurre la vita del
prodotto e può
invalidare la
garanzia del costruttore. Qualsiasi
danno all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso da
quello domestico (anche quando
l’apparecchio è installato in un
ambiente domestico) non sarà
ammesso dal costruttore in sede
legale.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni
e
oltre e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di
esperienza e di conoscenza a
patto che siano supervisionate
o che siano date loro istruzioni
in merito all’utilizzo sicuro dell’
apparecchio e che capiscano i
pericoli del suo utilizzo. Evitare
che i bambini giochino con
l'apparecchio o che si occupino
della sua pulizia e manutenzione
senza supervisione.
I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che
non vengano continuamente
sorvegliati.
Questa macchina è prevista
unicamente per uso domestico,
ovvero per l’asciugatura di capi
e indumenti per la casa.
Prima di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto
attentamente e compreso le
istruzioni d’uso e di installazione.
Non toccare l’asciugatrice con
mani o piedi umidi o bagnati.
Non appoggiarsi al portellone
per caricare la macchina; non
utilizzare il portellone per sollevare
o spostare la macchina.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice
! Se si presume che la macchina
sia guasta, non continuare ad
usarla.
! L'asciugatrice non dev'essere
usata se sono stati usati
prodotti chimici per il lavaggio.
! Evitare che sul pavimento
attorno alla macchina si
raccolgano filacce e pelucchi.
! Prima di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
! Dopo il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere
molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno
lasciar raffreddare completamente
la macchina.
! L'ultima parte del ciclo di
asciugatura viene fatta senza
calore (ciclo freddo) per assicurare
che i capi siano lasciati ad una
temperatura che non li danneggi.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il
filtro antifilacce non è
correttamente posizionato o
risulta danneggiato; il filtro
non è ignifugo.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo
indicante il riscaldamento
della superficie, quando
l'asciugatrice è in funzione
la temperatura può essere
superiore a 60°C.
ATTENZIONE
Mai fermare un' asciugatrice
prima della fine del ciclo di
asciugatura senza che tutti i
capi siano rimossi velocemente
e separati in modo che il
calore si dissolva.
ATTENZIONE
Durante il trasporto
mantenere in posizione
verticale l'asciugabiancheria.
Se necessario ribaltarla
esclusivamente nel lato
indicato in figura.
Se il prodotto è stato
ribaltato non correttamente
prima di avviarlo attendere
almeno 4 ore in modo tale
che l'olio possa scorrere
nuovamente nel compressore.
In caso contrario il compressore
può subire danni.
IT
5
6
Non installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il
rischio di formazione di
ghiaccio. Alla temperatura di
congelamento dell'acqua il
prodotto potrebbe non
funzionare correttamente. Se
l'acqua del circuito idraulico
ghiaccia sono possibili danni a
componenti quali: valvole,
pompe, tubi. Per garantire le
prestazioni del prodotto la
temperatura della stanza deve
essere compresa tra +5°C e
+35°C. Nel caso l'asciugatrice
venga utilizzata in ambienti con
basse temperature (tra +2°C e
+5°C) è possibile che capitino
fenomeni di condensazione e
di piccole perdite d'acqua sul
pavimento.
Nel caso in cui l'asciugatrice
fosse installata sopra una
lavatrice, dev'essere usato un
accessorio su misura per
separarli a seconda della
configurazione del proprio
apparecchio:
-
Kit misura "standard": per lavatrice
profonda almeno 44 cm;
- Kit misura "slim": per lavatrice
profonda almeno 40 cm.
-
Kit misura "standard" con "ripiano
scorrevole": per lavatrice
profonda almeno 47 cm;
Il kit deve essere uno di quelli
indicati, ottenibile dal nostro
servizio ricambi. Le istruzioni
per l'installazione della macchina
e di tutti gli accessori, sono
fornite con il kit.
EVITARE ASSOLUTAMENTE
d’installare la macchina vicino
ai tendaggi.
L’apparecchio non deve essere
installato dietro una porta
richiudibile a chiave, una porta
scorrevole o una porta con
cerniera sul lato opposto a
quello dell'asciugatrice che
impedirebbe la completa
apertura dello sportello.
Ai fini della sicurezza
personale è essenziale che
l'asciugatrice venga installata
correttamente. In caso di dubbi
sull'installazione, rivolgersi al
Servizio Assistenza.
Una volta posizionata la
macchina, si dovrebbe
procedere alla regolazione dei
piedini, per garantire una
perfetta messa in bolla.
Installazione
7
IT
I dati elettrici (tensione di
alimentazione e potenza
assorbita) sono riportati nella
targhetta dati apposta sul
prodotto.
Assicurarsi che l'impianto
elettrico sia provvisto di messa
a terra, che la presa di corrente
sia conforme alle normative
nazionali e che la spina e la
presa di alimentazione
corrispondano.
Non utilizzare adattatori,
connettori multipli e/o prolunghe.
La spina deve essere accessibile
per la disconnessione dopo
l'installazione dell'apparecchio.
Non inserire la spina nella
presa e non accendere la
macchina finché l'installazione
non sarà stata completata.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da
un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato, per
evitare rischi.
Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere
adeguatamente ventilato onde
evitare che i gas provenienti da
apparecchiature funzionanti
con altri combustibili, comprese
fiamme libere, siano aspirati
nel locale dove l’asciugatrice è
in funzione.
Installare il retro della macchina
vicino al muro o ad una parete
verticale.
Ci deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina
e qualsiasi ostruzione. Le
prese di entrata o uscita
dell'aria devono essere tenute
lontane da ostacoli.
Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della
macchina né i condotti di
ventilazione.
Rimuovere tempestivamente
eventuali oggetti caduti,
dietro/sotto la macchina in
quanto potrebbero ostruire le
prese e gli sfiati dell’aria.
Ventilazione
ATTENZIONE
L'apparecchio non deve
essere
alimentato tramite un
dispositivo
di commutazione
esterno, come un
temporizzatore,
o connesso
ad un circuito che viene
regolarmente acceso e
spento.
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
8
Non scaricare l’aria nella
canna fumaria utilizzata per lo
scarico di fumi provenienti da
attrezzature funzionanti a gas
o altri combustibili.
Controllare periodicamente che
attorno all’asciugatrice vi sia
una buona circolazione d’aria,
evitando possibili accumuli di
polvere e filacce.
Controllare frequentemente il
filtro antifilacce e, se
necessario, pulirlo.
Leggere attentamente le etichette
con le istruzioni di lavaggio per
conoscere le caratteristiche
dell’asciugatura idonea.
Gli ammorbidenti o prodotti
simili dovrebbero essere
utilizzati come specificato nelle
rispettive istruzioni.
Non asciugare capi non lavati
nell'asciugatrice.
Gli indumenti devono essere
introdotti nell’ asciugatrice solo
dopo essere stati opportunamente
centrifugati in lavatrice o
strizzati a mano.
EVITARE di caricare nel cestello
indumenti ancora gocciolanti.
EVITARE ASSOLUTAMENTE
di asciugare tende in fibra di
vetro. La contaminazione dei
capi con le fibre di vetro p
infatti dar luogo a fenomeni
d’irritazione cutanea.
I capi che sono stati macchiati
con sostanze come olio da
cucina, acetone, alcol, petrolio,
cherosene, smacchiatori, acquaragia,
cere e sostanze per rimuovere
le cere dovrebbero essere
lavati in acqua calda con una
quantità extra di detergente
prima di essere asciugati
nell'asciugatrice.
Rimuovere tutti gli oggetti dalle
tasche come accendini e
fiammiferi.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli
trattati con prodotti di pulizia
a secco.
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i
materiali in gomma possono
essere soggetti ad
autocombustione se
riscaldati. Articoli in
gommapiuma (lattice), cuffie
da doccia, tessuti impermeabili,
articoli in caucciù e vestiti o
cuscini imbottiti con
gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
La Biancheria
9
IT
Controllare accuratamente che
nelle tasche degli indumenti da
asciugare non siano presenti
accendini o fiammiferi ed
EVITARE ASSOLUTAMENTE
l’uso di prodotti infiammabili in
prossimità della macchina.
Massimo carico di asciugatura:
vedere etichetta energetica.
Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
scheda tecnica fare riferimento
al sito internet del produttore.
10
ATTENZIONE
Rischio di incendio / Materiali
infiammabili.
L'apparecchio contiene l'R290,
un gas refrigerante eco-sostenibile,
ma infiammabile. Tenere fonti
di ignizione e fiamme libere
lontano dall'apparecchio.
Controllare che non vi siano
danni visibili sull'apparecchio.
Non mettere in funzione
l'apparecchio se danneggiato.
Se si dovessero presentare
problemi di qualsiasi tipo,
contattare il proprio rivenditore
specializzato
oppure il nostro
servizio di assistenza
clienti.
ATTENZIONE
Assicurarsi che le aperture
sull'apparecchio e per i modelli
da incasso anche quelle nel
vano di installazione non siano
ostruite.
ATTENZIONE
Non danneggiare il circuito
refrigerante.
Qualsiasi riparazione o intervento
sull'apparecchio deve essere
eseguito unicamente da un
servizio di assistenza autorizzato.
Uno smaltimento scorretto p
provocare incendi o essere
causa di avvelenamenti.
Smaltire l'apparecchio in modo
corretto e non danneggiare i
tubi per la circolazione del gas
refrigerante.
11
IT
2. KIT TUBO DI SCARICO
Per evitare di dover svuotare il recipiente
dell'acqua al termine di ciascun ciclo di
asciugatura, l'acqua normalmente raccolta
può essere scaricata direttamente in un tubo
di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso
sistema di scarico dei lavandini ad uso
domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici
vietano il collegamento ad un sistema di
scarico in superficie. Il sistema con il tubo di
scarico dell'acqua di rifiuto deve essere
situato accanto all'asciugatrice.
Il kit contiene: 1 tubo flessibile, 1 tappo.
1. Il sistema di scarico dell'acqua di
condensa è situato nella parte
posteriore della macchina in basso a
destra (fig. 2).
2. Scollegare il tubo (A) dal raccordo (B)
tirandolo verso l'alto (fig. 3).
3. Richiudere il tubo estratto con il tappo
(C) fornito con il kit (fig. 4).
4. Collegare il tubo flessibile del kit nel
raccordo (B) assicurandosi di averlo
inserito saldamente (fig. 5-6).
Una volta che la macchina è in
posizione, verificare
che il tubo
flessibile non si pieghi quando si
riposiziona l'asciugatrice.
Montaggio del kit tubo di scarico
Il tubo deve essere connesso ad un
sistema di scarico dell'altezza
massima di 85 cm rispetto alla base
dell'asciugatrice (fig. 1).
ATTENZIONE
Spegnere e togliere la spina
dell'asciugatrice dalla presa di
alimentazione elettrica prima di
eseguire qualsiasi operazione.
12
3.
VASCHETTE DELL'ACQUA
L'acqua rimossa dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in un
contenitore. Quando il contenitore è pieno,
una spia, o su alcuni modelli un messaggio
sul display, avviserà che DEVE essere
svuotato (tuttavia, si consiglia di svuotarlo
dopo ogni ciclo di asciugatura).
1. Estrarre con delicatezza la vaschetta
afferrandola dalla maniglia (A).
Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa
circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta facendo defluire
l'acqua dal beccuccio (B).
Quando è vuota, riporre la vaschetta
nell'alloggio come indicato
(C)
prima inserire
la base della vaschetta come mostrato (1)
successivamente premere gentilmente la
parte superiore nell'apposita sede (2).
3. Premere il tasto di avvio programma per
riavviare il ciclo.
* A seconda del modello
1. Tirare delicatamente la parte inferiore
dello zoccolo che si sgancia dalla
macchina. A questo punto si p
sbloccare la parte superiore ed estrarre
completamente lo zoccolo (A).
2. Tirare con decisione la maniglia ed
estrarre la vaschetta dell'acqua (B).
Sostenere la vaschetta con entrambe le
mani
(C)
.
Da piena la vaschetta dell'acqua
pesa circa 4 kg.
3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e
svuotare l'acqua (D).
4. Rimontare il coperchio e reinserire la
vaschetta in sede (D). SPINGERE CON
DECISIONE IN SEDE.
5. Rimontare lo zoccolo agganciando le
cerniere in alto e "facendo scattare" in
sede i dispositivi di bloccaggio inferiori.
* A seconda del modello
Per rimuovere la vaschetta
inferiore dell'acqua *
SOLO PER MODELLI DOTATI DEL KIT
TUBO DI SCARICO
Se c'è uno scarico vicino all'asciugatrice,
si può usare l'apposito kit per far
scaricare costantemente l'acqua raccolta
dalla macchina. Così facendo si eviterà
di svuotare la vaschetta dell'acqua.
Per rimuovere la vaschetta dalla
porta *
Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in
quanto si riempie prima il serbatoio
interno.
13
IT
4. PORTA, FILTRI E
SCAMBIATORE
Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
Per avviare la macchina, richiudere la
porta e premere il tasto di avvio
programma.
Spia di pulizia filtri antifilacce e
scambiatore
La spia si accende in modalità fissa per
segnalare la necessità di
pulire i filtri
antifilacce ed in modalità lampeggiante per
segnalare la necessità di pulire lo scambiatore.
Se la biancheria non si asciuga, verificare
che i filtri non siano intasati.
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
Se si puliscono i filtri sotto l'acqua,
ricordarsi di asciugarli.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza
i filtri.
Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di
asciugatura è essenziale verificare la
pulizia di tutti i filtri.
I filtri e lo scambiatore intasati possono
allungare il tempo di asciugatura e
causare danni con conseguenti
costosi interventi di pulizia.
Filtri e scambiatore
ATTENZIONE
(Per i modelli dotati di vaschetta per
la raccolta dell’acqua)
Se la porta dell'asciugabiancheria viene
aperta durante il ciclo, prima quindi
che sia completata la fase di
raffreddamento, la maniglia della
vaschetta può essere molto calda.
Fare attenzione
e usare la massima
cautela se la si vuole svuotare.
ATTENZIONE
Quando l'asciugatrice è in funzi
one, il
cestello e la porta possono essere
MOLTO CALDI.
Porta
14
1. Estrarre in sequenza i due filtri A e B,
tirandoli verso l’alto, come mostrato in
figura.
2. Aprire i filtri.
3. Rimuovere delicatamente le filacce da
entrambi i filtri con la punta delle dita o
aiutandosi con uno spazzolino morbido,
un panno o sotto un getto d’acqua.
4. Richiudere entrambi i filtri ricollocandoli
all’interno della porta, assicurandosi che
siano posizionati bene in sede.
ATTENZIONE
Prima di reins
erire i filtri assicurarsi
che non vi siano residui di lanugine
all’interno del vano; in caso contrario
rimuoverli con un’aspirapolvere.
Pulizia dei filtri antifilacce
15
IT
1. Rimuovere lo zoccolo.
2. Girare in senso antiorario la maniglia e
rimuovere il coperchio.
3. Pulire delicatamente lo scambiatore
utilizzando uno spazzolino o
un’aspirapolvere, per rimuovere residui o
depositi, prestando attenzione a non
danneggiare le lamelle.
4. Rimontare il coperchio nella corretta
posizione. Ruotare in senso orario la
maniglia per fissarlo.
5. Rimontare lo zoccolo.
ATTENZIONE
Non
toccare le lamelle a mani nude,
per evitare lesioni.
Prestare attenzione durante la pulizia
per non danneggiare lo scambiatore.
ATTENZIONE
Pulire lo scambiatore ogni sei mesi o
all’accensione della spia filtri in
modalità lampeggiante.
Pulizia scambiatore
16
5. CONSIGLI PRATICI
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima
volta:
Leggere attentamente il presente libretto
d'istruzioni.
Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
del cestello.
Pulire l’ interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da
eliminare l’eventuale polvere depositata
durante il trasporto.
Verificare che la biancheria da asciugare
sia idonea per l’asciugatura meccanica,
come indicato dai simboli sull’etichetta di
lavaggio dei vari articoli. Controllare che le
chiusure siano chiuse e le tasche vuote.
Girare i capi con il rovescio all’esterno.
Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in
modo che non si aggroviglino.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami
delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o
centrifugata a macchina. Quanto più
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il
tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente risparmio di consumo
elettrico.
COSA FARE SEMPRE
Cercare sempre di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si
risparmia tempo ed elettricità.
Prima di ogni ciclo di asciugatura
verificare SEMPRE che i filtri siano puliti.
COSA NON FARE MAI
Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti:
si
rischia di rovinare la macchina.
In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul
collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura
meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
In base al quantitativo ed alla
pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
Selezionare la biancheria nel
modo seguente
Risparmio energia
Durante gli ultimi 15 minuti
(approssimativamente) i capi sono
sempre asciugati con aria fredda.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare
articoli
preventivamente trattati con prodotti
di pulizia a secco o capi in gomma
(pericolo d’incendio o esplosione).
Evitare di asciugare
Preparazione dei capi
17
IT
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
Si consiglia di pulire i filtri dopo ogni ciclo
di asciugatura.
Nei modelli dotati di vaschetta di raccolta
dell'acqua, si consiglia di svuotarla dopo
ogni ciclo di asciugatura.
Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
NON usare spugnette abrasive né
prodotti di pulizia.
Per evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad
aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo
d'asciugatura pulire con un panno umido
la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Per i dati elettrici vedere la targhetta
dei dati posta sul davanti del mobil
e
della macchina (con portellone
aperto).
ATTENZIONE
Prima d
i procedere alla pulizia,
disattivare sempre la macchina e
staccare la spina della presa a muro.
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico
possono essere molto caldi.
Pulizia dell’asciugatrice
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in
quanto i capi ingombranti, a caldo,
possono superare il carico massimo
consentito (per
esempio sacchi a pelo
e piumoni).
18
6. CONTROLLO REMOTO (WI-FI)
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia
Wi-Fi
che consente il controllo da
remoto della macchina tramite App.
ASSOCIAZIONE ELETRODOMESTICO SU
APP
Scaricare l'App hOn
sul proprio dispositivo
inquadrando il seguente codice QR:
oppure accedendo al link:
go.haier-europe.com/download-app
Aprire l’App, creare il profilo utente
(o fare
il login se già creato in precedenza)
e
associare l'elettrodomestico seguendo le
indicazioni sul display del dispositivo.
ABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
Verificare che il router sia acceso, e
collegato a Internet.
Caricare la biancheria, chiudere l'oblò.
Ruotare la manopola programmi in
posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-
Fi)
: i tasti del pannello comandi
vengono
disabilitati.
Aprire l'App e procedere con l'avvio del
ciclo. Al termine, spegnere la macchina
ruotando la manopola programmi su OFF
.
DISABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
Per uscire dalla modalità
CONTROLLO
REMOTO
durante un ciclo, ruotare la
manopola programmi in una posizione
differente da
CONTROLLO REMOTO
(Wi-Fi), senza passare da OFF
. Il pannello
comandi dell'apparecchio
torna ad essere
operativo.
Con oblò chiuso, ruotando la manopola in
posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
,
si potrà tornare ad avere il controllo della
macchina da App. L'eventuale ciclo in
esecuzione proseguirà.
Con oblò aperto, il CONTROLLO
REMOTO sarà disabilitato. Per
abilitarlo nuovamente, chiudere l'oblò,
ruotare la manopola programmi in
una
posizione differente da CONTROLLO
REMOTO e selezionarlo nuovamente.
La frequenza della rete Wi-Fi
domestica deve essere impostata
sulla banda a 2,4 GHz. Non è
possibile configurare la macchina se
la rete di casa è impostata sulla
banda a 5 GHz.
Per scoprire tutti i dettagli delle
funzioni Wi-
Fi, esplora i menu dell'App
accedendo in modalità DEMO.
L’App è disponibile sia per dispositivi
con sistema operativo
Android che per
iOS, sia per tablet che per smartphone.
19
IT
7. GUIDA RAPIDA ALL'USO
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si
incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
3. Scegliere il programma di asciugatura
desiderato ruotando la manopola
programmi o, in alcuni modelli, premendo
l'apposito tasto (per dettagli, fare
riferimento alla tabella programmi).
4. Premere il tasto di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il tasto di avvio programma,
il ciclo di asciugatura ricomincerà
nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando l'asciugabiancheria verrà
spenta o la porta verrà aperta.
Potenza Assorbita / Ampere fusibile /
Tensione: vedere targhetta dati.
Carico massimo:
vedere etichetta energetica.
Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
8. COMANDI E
PROGRAMMI
A
Manopola programmi con
posizione di OFF
B
Tasto AVVIO/PAUSA
C
Tasto PARTENZA DIFFERITA
D
Tasto SELEZIONE TEMPO/RAPIDI
E
Tasto MEMO
F
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
G
Tasto ANTI-PIEGA
H
DISPLAY
C+D
PROTEZIONE BAMBINI
Dati tecnici
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un’asciugatura sempre efficace.
20
Ruotando la manopola in entrambe le
direzioni è possibile selezionare il
programma di asciugatura desiderato.
Per annullare il programma selezionato o
spegnere l’asciugatrice, ruotare la manopola
in posizione OFF (ricordarsi anche di togliere
la spina).
- Impostazione lingua
Dopo aver collegato la macchina alla rete
e averla accesa, premere il tasto "F" o
"G" per visualizzare le lingue disponibili.
ENGLISH è sempre la prima lingua
mostrata.
Selezionare la lingua desiderata
premendo il tasto AVVIO/PAUSA.
- Modifica lingua impostata
Se si desidera modificare la lingua
impostata, sarà necessario tenere premuto
contemporaneamente i tasti "F" e "G" per
circa 5 secondi. Sul display apparirà la
scritta ENGLISH e sarà possibile scegliere
una nuova lingua.
Per far partire il ciclo selezionato con i
parametri preimpostati premere il tasto
AVVIO/PAUSA. A programma in corso
verrà visualizzato sul display il tempo
rimanente.
Se invece si vuole modificare il programma
scelto, premere i tasti delle opzioni
desiderate, modificare i parametri preimpostati
dopodiché premere AVVIO/PAUSA per
iniziare il ciclo.
Dopo avere avviato l’asciugatrice si dovrà
attendere alcuni secondi affinché la
macchina inizi il programma.
DURATA PROGRAMMA
Al momento della selezione di un
programma, verrà automaticamente
indicata la durata del ciclo che potrà
variare a seconda delle opzioni che
verranno selezionate.
Dopo l’avvio del programma il display
terrà costantemente informati sul tempo
restante alla fine del ciclo di asciugatura.
L’apparecchio calcola tale tempo in base
a un carico standard, ma durante il ciclo
la macchina corregge il tempo a seconda
del livello di umidità del carico.
FINE PROGRAMMA
Alla fine del programma la scritta "FINE"
("End" in alcuni modelli) ver
visualizzata sul display e sarà possibile
aprire l'oblò.
A fine ciclo spegnere l’asciugatrice
ruotando la manopola sulla posizione
OFF.
La manopola deve essere SEMPRE
portata
in posizione di OFF alla fine di
un ciclo di asciugatura e prima di
selezionarne uno nuovo.
Sono selezionabili solo le opzioni
compatibili con il programma scelto.
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto AVVIO/PAUSA.
Tasto AVVIO/PAUSA
Prima accensione
Manopola programmi con posizione
di OFF
ATTENZIONE
Non toccare i tasti all'inserimento della
spina perché la macchina, nei primi
secondi, effettua un'autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la
macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
21
IT
METTERE LA MACCHINA IN PAUSA
Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA
per circa 2 secondi (il nome del
programma e l'indicazione del tempo
residuo lampeggiano quando la macchina
è in pausa).
Premere nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA
IMPOSTATO
Per annullare il programma, ruotare la
manopola sulla posizione OFF.
Se dovesse mancare la corrente durante
il funzionamento dell’apparecchio, una
speciale memoria conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della corrente,
premendo il tasto AVVIO/PAUSA, la
macchina ripartirà dalla fase del ciclo in
cui si era fermata.
Questo tasto permette di ritardare la
partenza del ciclo di asciugatura da 30
minuti (1 ora in alcuni modelli) a 24 ore
a intervalli di 30 minuti (1 ora in alcuni
modelli).
Il ritardo prescelto compare sul
display.
Dopo aver premuto il pulsante AVVIO/
PAUSA, il tempo mostrato decresce di
minuto in minuto.
È possibile trasformare un ciclo da
automatico a programmato, fino a 3
minuti dall'avvio del ciclo.
La pressione progressiva aumenta il
tempo a intervalli di 10 minuti. Per
tornare al ciclo automatico è necessario
spegnere l'asciugatrice.
In caso di incompatibilità, tutti i led
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
Se la manopola è posizionata sui
programmi rapidi, la pressione
progressiva del tasto permette di
scegliere la durata del ciclo tra: 30-45-59
minuti.
Questo tasto consente di memorizzare le
opzioni impostate su un ciclo.
MEMORIZZAZIONE:
a ciclo avviato, premere per 3 secondi il
tasto MEMO. La scritta MEMO (tutti i digit in
alcuni modelli) lampeggerà per 2 secondi e
le opzioni impostate collegate al ciclo
prescelto verranno memorizzate.
RICHIAMO:
dopo aver impostato il ciclo prescelto
premere il tasto MEMO per richiamare le
opzioni memorizzate.
Questo tasto permette di selezionare il
livello di asciugatura desiderato, opzione
modificabile fino a 3 minuti dopo la
partenza del ciclo:
Pronto Stiro: lascia i panni
leggermente umidi, per facilitare la
stiratura.
Asciutto No Stiro: per capi da
appendere direttamente dopo
l’asciugatura, senza stirarli.
Asciutto Armadio: per capi che
possono essere direttamente riposti.
Extra-asciutto: per capi
completamente asciutti, ideale a
pieno carico.
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
La funzione partenza differita NON può
essere memorizzata.
Tasto MEMO
Tasto SELEZIONE TEMPO/RAPIDI
In caso di apertura dell’oblò a partenza
differita attivata è necessario, dopo la
richiusura della porta, premere AVVIO/
PAUSA per riprendere il conteggio.
Tasto PARTENZA DIFFERITA
22
Questo apparecchio è dotato della funzione
di Drying Manager. Nei cicli automatici,
ogni livello intermedio di asciugatura,
prima di raggiungere il livello selezionato,
viene segnalato con un indicatore luminoso
lampeggiante che corrisponde al grado di
asciugatura raggiunto.
In caso di incompatibilità, tutti i led
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
Durante il ciclo l’opzione imposta movimenti
alternati del cesto per ridurre le pieghe e
imposta automaticamente il livello di
asciugatura su "Pronto Stiro" (il livello di
asciugatura può essere modificato dopo la
selezione delle opzioni). Inoltre, questa
opzione attiva un ciclo anti-piega ad inizio (in
caso di attivazione della partenza differita) e
a fine asciugatura. Utile se non si ha la
possibilità di rimuovere immediatamente il
bucato, consente di mantenere il cesto in
movimento per non far appesantire i panni
asciutti e mantenerli morbidi. Si attiva ogni
10 minuti, fino a 6 ore dal termine del ciclo.
Per interrompere il ciclo posizionare la
manopola su OFF.
Le pressione contemporanea dei tasti
"C" e "D" per circa 2 secondi permette
di bloccare i tasti. In questo modo, si può
evitare che vengano effettuate modifiche
indesiderate o accidentali.
Il blocco tasti può essere annullato,
semplicemente premendo nuovamente i
due tasti di attivazione.
In caso di apertura oblò con l'opzione
PROTEZIONE BAMBINI attivata, il ciclo
si ferma ma il blocco si conserva: per far
ripartire il ciclo è necessario rimuovere il
blocco e premere di nuovo
AVVIO/PAUSA.
L'opzione PROTEZIONE BAMBINI è
modificabile in qualsiasi momento del
ciclo.
Il display consente di visualizzare il tempo
residuo di asciugatura, il ritardo in caso di
impostazione della partenza differita e altri
messaggi di notifica.
1) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA
Le spie indicano i gradi di asciugatura
selezionabili tramite l'apposito tasto.
2) SPIA TANICA ACQUA
Si accende per ricordare di svuotare la
tanica dell’acqua di condensa.
3) SPIA DI PULIZIA FILTRI ANTIFILACCE
E SCAMBIATORE
La spia si accende in modalità fissa per
segnalare la necessità di
pulire i filtri
antifilacce ed in modalità lampeggiante per
segnalare la necessità di pulire lo scambiatore
4) SPIA Wi-Fi
Nei modelli dotati di Wi-Fi, indica lo stato
della connessione. Può essere:
- ACCESA FISSA: controllo remoto attivo.
- LAMPEGGIANTE LENTA: controllo
remoto disattivo.
- LAMPEGGIANTE VELOCE PER 3
SECONDI, POI SPENTA: la macchina non
riesce a connettersi alla rete Wi-Fi domestica
o non è ancora stata associata all'App.
- LAMPEGGIANTE LENTA PER 3 VOLTE,
POI SPENTA PER 2 SECONDI: reset
della rete Wi-Fi (durante l’associazione
con l'App).
- ACCESA PER 1 SECONDO, POI
SPENTA PER 3 SECONDI: l'oblò è aperto.
Non è possibile attivare il controllo remoto.
Display
PROTEZIONE BAMBINI
Tasto ANTI-PIEGA
23
IT
Per tutte le informazioni relative alle
funzionalità e alle istruzioni per una facile
configurazione del Wi-Fi, fare riferimento al
sito: go.he.services/htd-5d
Il ciclo standard COTONE ( ) è quello
a maggior efficienza energetica e il più
adatto per un’asciugatura di un normale
bucato bagnato in cotone.
Massima capacità di asciugatura
Cotone
Massima capacità
dichiarata
Sintetici o delicati Max. 4 kg
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
- COTONE ASCIUTTO DA STIRARE
(BIANCHI - Pronto Stiro)
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI
(SINTETICI - Asciutto No Stiro)
ATTENZIONE
Solo per asciugabiancheria con
capacità di 10/11 kg dotate di kit tubo
di scarico: collegare il
kit per il
recupero dell'acqua
di condensa
(secondo le istruzioni riportate nel
capitolo dedicato).
ATTENZIONE
La reale durata del ciclo di asciugatura
dipende dal livello di umidità
di
partenza del carico a causa della
velocità
di centrifuga, dal tipo e dalla
quantità
del carico, dalla pulizia dei
filtri e dalla temperature ambientale.
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
Informazioni per test di laboratorio
Guida ad una corretta asciugatura
24
PROGRAMMA
Opzioni selezionabili
CAPACITÀ
(kg)
TEMPO DI
ASCIUGATURA
(min)
COTONE NORMATIVO
-
-
-
Full *
BIANCHI
Full *
JEANS
-
-
-
4 *
SCURI & COLORATI
-
4 *
SINTETICI
4 *
CAMICIE
-
2,5 *
RAPIDI 30'/45'/59'
- -
2,5 *
TUTTO IN UNO
-
- -
6 *
IGIENE EXTRA
-
4 *
ANTI ODORI
-
-
-
2,5
20'
LANA CERTIFICATA
- - -
1
70’
DELICATI
4 *
ANTI ALLERGIA
-
-
4
Max 220’
XXL
6
Max 220’
CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
Posizione da selezionare per abilitare/disabilitare il controllo da remoto tramite App,
via Wi-Fi.
* La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta
alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia dei filtri e temperatura ambientale.
Tabella programmi
25
IT
Per trattare i vari tipi di tessuto e colori,
l’asciugatrice è dotata di programmi
specifici, adatti ad ogni esigenza di
asciugatura (vedere tabella programmi).
CONTROLLO REMOTO (Wi
-Fi)
Posizione da selezionare
per abilitare/
disabilitare il controllo remoto tramite App,
via Wi
-
Fi. In tal caso, la partenza del ciclo
avverrà mediante i comandi stessi dell'App.
Maggiori dettagli nel capitolo CONTROLLO
REMOTO (Wi
-Fi).
COTONE NORMATIVO
Programma eco normativo (hang dry)
ideale per capi in cotone. Il più efficiente in
termini di consumo energetico per
l'asciugatura di questi tessuti.
BIANCHI
Ciclo
ideale per asciugare capi in cotone,
spugne e asciugamani.
JEANS
Un ciclo studiato per asciugare uniformemente
tessuti come jeans o denim. E' consigliato
rovesciare i capi prima dell'asciugatura.
SCURI & COLORATI
Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e
colorati in cotone o sintetici.
SINTETICI
Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici.
CAMICIE
Programma dedicato all'asciugatura di
camicie, limitando la formazione di pieghe e
grovigli tramite opportune movimentazioni
del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi
appena il ciclo di asciugatura è terminato.
RAPIDI 30'/45'/59'
I cicli rapidi ti permettono di avere i capi
pronti in un tempo breve, puoi scegliere se
asciugarli in 30, 45, 59 minuti.
TUTTO IN
UNO
Un ciclo innovativo che consente di asciugare
insieme tessuti differenti. La macchina
avvisa quando i tessuti più leggeri sono
asciutti e pronti per essere rimossi (sul
display lampeggia il testo AIO per 3 minuti e
viene emesso un segnale acustico). Dopo
la rimozione, è necessario riavviare l'asciugatura
per i capi più pesanti.
IGIENE EXTRA
Programma speciale per esigenze di massima
igienizzazione che assicura bassi livelli di
batteri.
ANTI ODORI
Il ciclo ideale per eliminare i cattivi odori dai
capi e ridurre le pieghe.
LANA CERTIFICATA
Per capi in lana: il programma può essere
utilizzato per asciugare fino a 1 kg di
biancheria (circa 3 maglioni). Si consiglia di
rovesciare i capi prima di asciugarli. Il
tempo può variare a seconda delle
dimensioni e della densità del carico e della
centrifuga scelta per il lavaggio. A fine ciclo
i capi sono pronti per essere indossati, ma
nel
caso di indumenti più pesanti i bordi
potrebbero risultare leggermente umidi: si
suggerisce di farli asciugare naturalmente.
Si consiglia di estrarre subito i capi al
termine del ciclo di asciugatura.
Attenzione: il processo di ristringimento
della lana è
irreversibile; asciugare
esclusivamente i capi con simbolo "ok
tumble". Questo programma non è
indicato per capi acrilici.
Il programma "ciclo lana” di questa
asciugabiancheria è stato approvato
da The Woolmark Company per
l’asciugatura dei capi in lana
etichettati "lavabili in lavatrice”,
purché capi siano lavati e asciugati
seguendo le istruzioni riportate
sull'etichetta cucita al capo e le
indicazioni fornite dal fabbricante
della macchina M1530.
Nel Regno Unito, nell’Eire, a Hong
Kong e in India il marchio Woolmark
è un marchio certificato.
Descrizione programmi
26
DELICATI
Ciclo studiato per asciugare tessuti delicati.
ANTI ALLERGIA
Un programma studiato per asciugare e allo
stesso tempo ridurre la presenza di allergeni
come acari della polvere, peli di animali e pollini.
XXL
Speciale programma dedicato ad asciugare
capi di grandi dimensioni come tende,
lenzuola e tovaglie.
Grazie a opportune movimentazioni del
cesto si assicura una ridotta formazione di
pieghe e grovigli.
27
IT
9.
RISOLUZIONE PROBLEMI
E GARANZIA
Problemi che può risolvere l’utente.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza
consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel
caso in cui risulti che la macchina funziona
o è stata installata o utilizzata in maniera
errata. Se il problema persiste anche dopo
aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi
al servizio di assistenza che sarà a
disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può variare
durante il ciclo. Il tempo infatti viene
costantemente aggiornato per migliorarne
la
stima. E’ pertanto normale che
durante il ciclo, il tempo mostrato sul
display possa aumentare o diminuire.
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti…
Il programma/tempo di asciugatura
selezionato è corretto?
I capi sono stati introdotti eccessivamente
bagnati?
Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli
nella macchina?
Si devono pulire i filtri?
Si deve pulire lo scambiatore?
L’asciugatrice è stata caricata
eccessivamente?
Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
L’asciugatrice non funziona…
L’ alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad
esempio, lampada da tavolo).
La spina di alimentazione è stata
collegata correttamente all’ alimentazione
elettrica?
Manca la corrente?
Fusibile bruciato?
Il portellone è stato chiuso perfettamente?
La macchina è stata opportunamente
attivata (sia collegata all’ alimentazione
sia attivata localmente)?
È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
La macchina ha smesso di funzionare
perché la vaschetta dell’ acqua è piena e
deve essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore…
Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Servizio Assistenza.
La spia pulizia filtri è accesa
Si devono pulire i filtri o lo scambiatore?
La spia vaschetta dell'acqua è accesa…
Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi
al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione
per suggerire eventuali soluzioni per
telefono o per fissare la visita del tecnico in
base alle condizioni di garanzia. Si ricorda
che l’intervento del tecnico può essere
soggetto a pagamento nel caso la
macchina:
risulti perfettamente funzionante.
non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
sia stata utilizzata in modo improprio.
Utilizzare sempre ricambi originali,
disponibili direttamente presso il Servizio
Assistenza.
Ricambi
Servizio assistenza clienti
Quale può essere la causa...
28
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al
tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Apponendo la marcatura su questo
prodotto, dichiariamo, sotto la nostra
responsabilità, di ottemperare a tutti i
requisiti relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere per
questo prodotto.
Per garantire la sicurezza al momento dello
smaltimento di una asciugatrice, scollegare
la spina dell’alimentazione dalla presa,
tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e
distruggerlo insieme alla spina. Per evitare
che i bambini possano rimanere intrappolati
all'interno dell'asciugatrice, rompere i
cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di
stampa contenuti nel libretto presente in
questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto
di apportare le modifiche che si renderanno
utili ai propri prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di
legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale
inserito nel prodotto. Il certificato dovrà
essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizz
ato, in
caso di necessità, insieme allo scontrino
comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico
.
Puoi consultare le condizioni di garanzia
anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito
form on-
line oppure contattaci al numero
che trovi indicato nella pagina di assistenza
del nostro sito internet.
Servizio assistenza tecnica
29
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das
ideale Produkt und das bestmögliche,
vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für
Ihren Alltag bieten zu können.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und richten Sie sich bei der
Bedienung der Wäschetrockner an die
Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise f
ü
r die sichere Installation, Anwendung
und Wartung sowie einige n
ützliche Hinweise fü
r
optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer
Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an
einem sicheren Ort auf, um
jederzeit wieder
darauf zur
ü
ckgreifen zu können bzw. um sie an
zuk
ünftige Besitzer weitergeben zu können.
Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Energieeffizienzklasse
Überprüfen Sie, ob die Maschine während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Falls dies so ist, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung
der oben genannten Anweisungen kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls
ein Problem Ihres Geräts durch
unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine
falsche Installation verursacht wurde,
können Ihnen die Kosten für den Besuch
eines Kundendiensttechnikers in Rechnung
gestellt werden. Halten Sie für Ihre
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
die einmalige, 16
-
stellige Seriennummer
Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein
einmaliger Code für Ihr Produkt und
befindet sich auf dem Aufkleber an der
Innenseite der Türe.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches Altgerät
(WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer
speziellen Verwertung zugeführt
werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden
können. Sie können mit der Beachtung der
folgenden simplen Hinweise einen wichtigen
Beitrag dazu leisten, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
Elektrische-
und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest-
oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrische
r und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw.
Ihrer Region für große/sperrige elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung
angeboten wird.
Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum
Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
1.
GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2.
ABLAUFSCHLAUCH-KIT
3.
WASSERBEHÄLTER
4.
TÜR, FILTER UND WÄRMETAUSCHER
5.
PRAKTISCHE TIPPS
6.
FERNBEDIENUNG (WLAN)
7.
KURZANLEITUNG
8.
STEUERUNG UND PROGRAMME
9.
PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Inhalt
Umweltbedingungen
30
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- ste von Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken. Eventuelle
Schäden am Gerät oder andere
Schäden oder Verluste, die durch
eine nicht haushaltsnahe Nutzung
hervorgerufen werden sollten (selbst
wenn sie in einem Haushalt erfolgen),
werden, so weit vom Gesetz
ermöglicht, vom Hersteller nicht
anerkannt.
Kinder unter 8 Jahren sowie
Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Maschine sicher zu bedienen, dürfen
die Maschine nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen, sich
in der Nähe aufhalten oder das Gerät
saubermachen. Kinder sollten
nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern
ohne Einführung, ausgeführt werden.
Kinder sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Gerätes aufhalten oder spielen.
Diese Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich
zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
Prüfen Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installations-
und Gebrauchsanleitung richtig
verstanden und beachtet wurde.
Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners
kann zu Brandgefahr
hren.
!
Lehnen Sie sich nicht gegen
die Tür, wenn Sie die Maschine
beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür,
wenn Sie sie hochheben oder
verschieben
.
! Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht
weiter.
! Den Trockner nicht einsetzen,
wenn für die Reinigung Chemikalien
verwendet wurden.
! Fusseln und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im
Bereich um die Maschine ansammeln.
! Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
!
Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
! Der letzte Trockendurchgang
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen),
um zu gewährleisten, dass die
Wäschestücke am Ende eine
Temperatur haben, die sie
nicht schädigt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist;
Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur
während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
WARNUNG
Den Trockner niemals vor dem
Ende ausschalten; anderenfalls
die Wäschestücke schnell
entnehmen und ausschlagen
oder glattstreichen, damit die
Hitze verfliegen kann.
WARNUNG
Das Gerät soll möglichst stehend
transportiert werden. Bei Bedarf
kann es nur in
die gezeigte
Richtung geneigt
werden.
Wenn das Gerät in eine andere
Lage transportiert wurde, warten
Sie mindestens 4 Stunden,
bevor Sie es einschalten, damit
sich die Flüssigkeit im
Kompressor wieder stabilisieren
kann. Tun Sie es nicht, können
Schäden am Kompressor
die Folge sein.
DE
31
32
Bitte das Gerät keinesfalls
in
einem Raum mit zu niedriger
Raumtemperatur, außerhalb
geschlossener Räume oder
im
Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen
Umgebungsbedingungen
ist der
ordnungsgemäße Betrieb
des
Gerätes nicht gewährleistet
bzw.
das Gerät könnte Schaden nehmen
(Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf
können zu zäh werden oder gar
einfrieren und dadurch Bauteile
wie Ventile oder Schläuche
beschädigt
werden).
Die
Raumtemperatur sollte immer
im Bereich zwischen +5°C und +
35°C liegen. Im Temperaturbereich
zwischen +2°C und +5°C
könnte sich
Kondenswasser am
Gerät oder
im Raum bilden.
Falls der Wäschetrockner auf
einer Waschmaschine aufgestellt
werden soll, muss ein passender
Aufbaumontagesatz verwendet
werden, der für Ihr Gerät
geeignet ist:
- Aufbaumontagesatz in
der Standardgröße: für
Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 44 cm;
-
Aufbaumontagesatz in der Größe
Slim: für Waschmaschinen mit
einer Mindesttiefe von 40 cm.
-
Universal-Stapelkit mit Gleitboden:
für Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 47 cm.
Der Aufbaumontagesatz ist über
unseren Ersatzteilservice erhältlich.
Anweisungen zum Aufbau und
zur Befestigung eventueller
Elemente sind im Lieferumfang
des Aufbaumontagesatzes enthalten.
Stellen sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von
Vorhängen oder Gardinen auf.
Das Gerät darf nicht hinter einer
verschließbaren Tür, einer
Schiebetür oder einer Tür mit
entgegengesetzt zum Scharnier
der Gerätetür angebrachten
Scharnier aufgestellt werden,
da sonst ein vollständiges Öffnen
und Schließen der Gerätetür
nicht oder nur eingeschränkt
möglich wird.
Damit Ihre Sicherheit gewährleistet
werden kann, muss das Gerät
richtig installiert werden. Wenn
Fragen oder Zweifel bezüglich
der Installation bestehen, kontaktieren
Sie den Kundendienst.
Sobald sich die Maschine am
endgültigen Ort befindet, sollten
die Füße so eingestellt werden,
dass die Maschine eben steht.
Installation
33
DE
Die technischen Details
(Versorgungsspannung und
Leistungsaufnahme) sind auf
dem Typenschild angegeben.
Vergewissern Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle
geltenden Gesetze eingehalten
werden und dass Ihre Steckdose
mit dem Stecker des Gerätes
kompatibel ist. Ansonsten
holen Sie sich bitte qualifizierte
professionelle Unterstützung.
Verwenden Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder
Verlängerungskabel.
Der Stecker muss nach der
Installation des Gerätes
zugänglich sein.
Gerät erst nach abgeschlossener
Installation in die Steckdose
stecken und einschalten.
Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, so muss dieses vom Hersteller,
einem seiner Servicetechniker
oder von qualifizierten Personal
ausgetauscht werden, um Risiken
zu vermeiden.
In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende Entlüftung
vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus der
Verbrennung anderer Brennstoffe,
zum Beispiel offene Feuer,
während des Trocknerbetriebs
in den Raum gesogen werden.
Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
Zwischen Maschine und möglichen
Blockierungen sollte ein mindestens
12 mm breiter Spalt sein. Der
Luftein- und -auslass darf nicht
blockiert werden.
Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
dass die Unterseite oder
Lufteinlässe am Gerät nicht
blockiert werden.
Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden
Seitenteilen und der Rück-seite
des Trockners herunterfallen
und sich dort ansammeln, da
hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse blockiert
werden können.
Entlüftung
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit
einem externen Schaltgerät
wie etwa einem Timer betrieben
werden oder an einen
Stromkreis der regelmäßig
ein-
und ausgeschaltet wird
angeschlossen werden.
Elektrische Anschlüsse und
Sicherheitshinweise
34
Die Abluft darf nicht in einen
Kaminschacht geleitet werden,
der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas
oder anderen Brennstoffen
verwendet wird.
Prüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, dass die Luftzirkulation
im und um den Trockner nicht
blockiert wird, und verhindern
Sie, dass sich Staub und
Flusen ansammeln.
Bitte alle Filter regelmäßig
prüfen und ggf. reinigen.
Sehen Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
Weichspüler oder ähnliche
Produkte sollten wie in
der Gebrauchanleitung des
Weichspülers angegeben
verwendet werden.
Trocknen Sie keine ungewaschenen
Gegenstände im Trockner.
Textilien vor dem Einfüllen in
den Trockner erst schleudern
oder gründlich auswringen.
llen Sie KEINE tropfnassen
Textilien in den Trockner.
KEINE Vorhänge aus
Glasfasermaterial in die
Maschine füllen. Kommen
andere Textilien mit Glasfasern
in Berührung, so kann dies zu
Hautreizungen führen.
Gegenstände, die mit Substanzen
wie Speiseöl, Azeton, Alkohol,
Benzin, Kerosin, Fleckenentferner,
Terpentin, Wachsen und
Wachsentferner getränkt sind,
sollten mit einer zusätzlichen
Menge Waschpulver in heißem
Wasser gewaschen werden,
bevor sie im Trockner
getrocknet werden.
WARNUNG
AUF KEINEN FALL
Stoffe in
der Maschine trocknen,
die
mit chemischen Reinigungs
mitteln behandelt wurden.
WARNUNG
Wenn Schaumgummimaterialien
heiß werden, können sie sich
unter bestimmten Bedingungen
plötzlich entzünden.
Gegenstände
wie Schaumgummi (Latex -
schaumstoff), Duschhauben,
wasserab weisende Textilien,
mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidungsst ücke oder
Kissen mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschetrockner
NICHT GEEIGNET.
Die Wäsche
35
DE
Entfernen Sie alle Gegenstände,
wie Feuerzeuge und Streichhölzer
aus Ihren Taschen.
Feuerzeuge und Streichhölzer
unbedingt aus den Taschen
entfernen und AUF KEINEN
FALL mit feuergefährlichen
Flüssigkeiten in der Nähe der
Maschine hantieren.
Max. füllmenge: s. Energielabel.
Für die technischen Daten des
Produktes schauen Sie bitte auf
der Internetseite des
Herstellers
nach.
36
WARNUNG
Brandgefahr/Brennbares Material
Das Gerät enthält R290, ein
umweltverträgliches Kühlgas,
das brennbar ist. Halten Sie
offenes Feuer und Zündquellen
daher vom Gerät fern.
Überprüfen Sie das Gerät auf
sichtbare Beschädigungen.
Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
Kontaktieren Sie bei Problemen
Ihren Fachhändler oder eins
unserer Kundendienstzentren.
WARNUNG
Sicherstellen, dass die
Gehäuseöffnungen am Gerät
und die Öffnungen der
Einbauschränke, in die das
Gerät (nur Einbaumodelle)
eingebaut wurde, frei sind.
WARNUNG
Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
Alle Reparaturen oder Eingriffe
am Gerät müssen von einem
autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
Eine falsche Entsorgung des
Geräts kann Brände verursachen
und zu Umweltverschmutzungen
führen.
Entsorgen Sie das Gerät
ordnungsgemäß, und achten
Sie darauf, dass die Rohre und
Leitungen mit der Kühlflüssigkeit
nicht beschädigt werden.
37
DE
2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Damit der Wasserbehälter nicht nach jedem
Trockengang geleert werden muss, kann
das Wasser direkt in ein Abwasserab-
flussrohr geleitet werden. Das
Wasserschutzgesetz verbietet die Ableitung
in das Oberflächenwasser. Das Wasser-
ablaufsystem sollte sich neben dem
Wäschetrockner befinden.
Das Kit besteht aus: 1 Schlauch und 1
Spund.
1. Das Wasserablaufsystem befindet sich
an der Rückseite der Maschine auf der
unteren rechten Seite (Abbildung 2).
2. Den Schlauch (A) nach oben vom
Anschluss abziehen (B) (Abbildung 3).
3. Den abgezogenen Schlauch mit der
Kappe verschließen (C), die mit dem Kit
geliefert wurde (Abbildung 4).
4. Den Schlauch mit dem Anschlussstück
verbinden (B) und auf einen festen Sitz
prüfen (Abbildungen 5-6).
Sobald die Maschine auf vier Füßen
steht
, überprüfen Sie, ob der neue
Schlauch nicht geknickt wird, wenn
der Wäschetrockner in Position
geschoben wird.
Montieren des Ablaufschlauchs
Der Schlauch muss an einen Abfluss
angeschlossen, der sich höchstens
85
cm über dem Boden des Trockners
befindet (Abbildung 1).
WARNUNG
Schalten Sie den Wäschet
rockner aus
und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten durchführen.
38
3. WASSERBEHÄLTER
Das während des Trocknungszyklus aus
der Wäsche entfernte Wasser wird in einem
Behälter gesammelt. Wenn der Behälter
voll ist, weist Sie eine Kontrollleuchte oder
bei einigen Modellen eine Meldung auf dem
Display darauf hin, dass er geleert werden
MUSS (wir empfehlen jedoch, ihn nach
jedem Trockengang auszuleeren).
1.
Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig
am Griff heraus (A).
Wenn er voll ist, wiegt er zirka 6 kg.
2. Den Wasserbehälter kippen, sodass das
Wasser aus dem Ausguss ablaufen
kann (B).
Den leeren Behälter wie gezeigt wieder
einsetzen. (C) Platzieren Sie zuerst den
unteren Teil des Behälters wie gezeigt
(1). Schieben Sie dann den oberen Teil
vorsichtig hinein (2).
3. Drücken Sie die Starttaste, um das
Programm wieder aufzunehmen.
* je nach Modell
1.
Ziehen Sie die Frontblende unten vorsichtig
heraus, sodass sich ihre Klemmen vom
Trockner lösen. Der obere Teil lässt sich
aushängen, sodass die Frontblende
komplett abgenommen werden kann (A).
2. Den Wasserbehälter fest am Handgriff
aus dem Trockner ziehen (B).
Behälter mit beiden Händen festhalten
(C). Wenn er voll ist, wiegt der
Wasserbehälter zirka 4 kg.
3. Klappe oben auf dem Behälter öffnen
und Wasser ausgießen (D).
4.
Klappe wieder aufsetzen und den Behälter
zurück an Ort und Stelle schieben (D).
VORSICHTIG HINEINSCHIEBEN.
5. Die Frontblende wieder anbringen, indem
die Scharniere oben eingesetzt und die
unteren Clips eingerastet werden.
* je nach Modell
So entfernen Sie den unteren
Wasserbehälter *
NUR FÜR MODELLE MIT
ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Falls sich in der Nähe des Trockners
ein Abfluss befindet, kan
n über das
Ablaufschlauch-Kit auch ein dauerhafter
Abfluss für das im Wasserbehälter
gesammelte Wasser hergestellt werden.
Dies bedeutet, dass Sie den Wasserbehälter
nicht mehr ausleeren müssen.
So entfernen Sie den Wasserbehälter
in der Türschublade *
Während der allerersten Trockengänge
fließt nur wenig Wasser in den
Sammelbehälter, da zuerst ein internes
Reservoir gefüllt wird.
39
DE
4. TÜR, FILTER UND
WÄRMETAUSCHER
Die Tür über den Griff aufziehen.
Um das Gerät zu starten, Tür schließen
und die Starttaste drücken.
Anzeigeleuchte für Reinigung des
Flusensiebs und Wärmetauschers
Die Anzeige leuchtet permanent und weist
damit auf die Notwendigkeit der Reinigung
der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus
signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung
des Wärmetauschers.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, prüfen
Sie, ob die Filter verstopft sind.
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
Wenn Sie Filter unter Wasser reinigen,
denken Sie daran, sie nachher
abzutrocknen.
WARNUNG
Verwenden Sie den Wäschetrockner
nicht ohne die Filter.
Um die maximale Effektivität der
Maschine zu erreichen, ist die
Überprüfung der Sauberkeit aller Filter
vor jedem Trocknungszyklus
unerlässlich.
Verstopfte Filter und Wärmetauscher
könnten die Trocknungszeit
verlängern und Schäden und teure
Reinigungsarbeiten verursachen.
Filter und Wärmetauscher
WARNUNG
(Für Modelle mit Wasserauffangbehälter)
Wenn Sie die Tür mitten im
Trockenvorgang, noch vor der
Abkühlphase, öffnen, kann der Griff
heiß sein. Gehen Sie mit äußerster
Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter
während des Durchgangs ausleeren
müssen.
WARNUNG
Wenn der Trockner läuft, können
Trommel und Tür SEHR HEISS werden.
Tür
40
1. Ziehen Sie die beiden Filter A und B
nacheinander wie in der Abbildung
gezeigt nach oben heraus.
2. Öffnen Sie die Filter.
3. Entfernen Sie Fusseln aus beiden Filtern
vorsichtig mit den Fingerspitzen oder mit
einer weichen Bürste, einem Tuch oder
unter fließendem Wasser.
4. Schließen Sie beide Filter, indem Sie sie
wieder in die Tür einsetzen und dabei
sicherstellen, dass sie richtig positioniert
sind.
WARNUNG
Vergewi
ssern Sie sich vor dem
Wiedereinsetzen der Filter, dass sich
keine Fusselreste im Inneren des
Fachs befinden; wenn doch, entfernen
Sie diese mit einem Staubsauger.
So reinigen Sie die Flusensiebe
41
DE
1. Entfernen Sie die Sockelabdeckung.
2. Drehen Sie den Griff gegen dem
Uhrzeigersinn und ziehen Sie die vordere
Abdeckung ab.
3. Reinigen Sie den Wärmetauscher
vorsichtig mit einer weichen Bürste oder
einem Staubsauger, um Staub oder
Fusseln zu entfernen, wobei darauf zu
achten ist, dass die Lamellen nicht
beschädigt werden.
4. Bringen Sie die vordere Abdeckung
wieder an und achten Sie dabei darauf,
dass sie richtig sitzt. Drehen Sie den Griff
im Uhrzeigersinn, um die Frontabdeckung
zu verriegeln.
5. Bringen Sie die Sockelabdeckung wieder
an.
WARNUNG
Die Lamellen nicht mit den Händen
berühren, um Verletzungen zu
vermeiden.
Bei der Reinigung vorsichtig
vorgehen, um den Wärmetauscher
nicht zu beschädigen.
WARNUNG
Reinigen Sie den Wärmetauscher alle
sechs Monate oder wenn die
Filterkontrollleuchte blinkt.
So reinigen Sie den Wärmetauscher
42
5. PRAKTISCHE TIPPS
Bevor Sie den Trockner das erste Mal
benutzen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
Entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände!
Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort
angesammelten Staub zu entfernen.
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
llen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den
Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
rzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IMMER
Es ist wirtschaftlicher, IMMER die
maximale Füllmenge zu trocknen.
Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob die Filter sauber
sind.
NIE
Überschreiten Sie NIE die maximale
llmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
llen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
r Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer
Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungs
vermögen des Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen
Energiesparen
Während der letzten 15 Minuten wird
die Wäsche immer mit kalter Luft
getrocknet.
WARNUNG
Trocknen Sie keine Produkte, die mit
einer chemischen Reinigungs-
flü
ssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstü
cke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion).
Nicht für den Trockner geeignet
Vorbereitung der Textilien
43
DE
Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen:
Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser:
Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid
und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
Filter nach jedem Trocknen reinigen.
Bei Modellen, die mit einem
Wasserauffangbehälter ausgestattet sind,
sollte dieser nach jedem Trockengang
geleert werden.
Wischen Sie nach jeder Anwendungs-
phase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation
getrocknet wird.
Reinigen Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
rdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem
feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Die Daten fü
r die Elektrik finden Sie
auf dem Typenschild auf der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
WARNUNG
Schalten Sie diese Maschine vor dem
Reinigen immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker heraus.
WARNUNG
Trommel, Tü
r und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
Reinigung des Trockners
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind, die maximal zulässige
Wäscheladung ü
berschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
44
6. FERNBEDIENUNG (WLAN)
Dieses Gerät ist mit WLAN-Technologie
ausgestattet, so dass Sie es über eine App
steuern können.
GERÄTEPAARUNG (AUF APP)
Laden Sie die hOn-
App auf Ihr Gerät,
indem Sie folgenden QR-Code scannen:
Oder gehen sie zu diesem Link:
go.haier
-europe.com/download-app
Öffnen Sie die App, erstellen Sie das
Benutzerprofil (oder loggen Sie sich ein,
wenn es schon vorher erstellt wurde) und
koppeln Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen auf dem Gerätedisplay.
ZUR AKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
Der Router sollte eingeschaltet und mit
dem Internet verbunden sein.
Beladen Sie die Maschine und schließen
Sie die Tür.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter
auf FERNBEDIENUNG (WLAN)
: das
Bedienfeld deaktiviert.
Starten Sie den Trockengang über die
App. Wenn der Trockengang beendet ist,
schalten Sie die Maschine aus, indem Sie
den Programmwahlschalter auf
OFF
(AUS) stellen.
ZUR DEAKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
Wenn der Modus
FERNBEDIENUNG
beendet werden soll, wäh
rend die
Maschine läuft, drehen Sie die
Programmauswahl auf eine andere
Position als FERNBEDIENUNG (Wi-Fi)
,
ohne dabei über OFF (AUS)
zu gehen.
Das Display am Gerät lässt sich wieder
bedienen.
Drehen Sie bei geschlossener Türe den
Schalter auf FERNBEDIENUNG (WLAN)
,
um das Gerät wieder über die App zu
bedienen. Wenn gerade ein Trockengang
läuft, wird dieser fortgesetzt.
Bei geöffneter Tür ist die
FERNBEDIENUNG deaktiviert. Um
sie erneut zu aktivieren, schließen
Sie die Türe, schalten Sie die
Programmau
swahl auf eine Position
außer FERNBEDIENUNG und wählen
Sie sie dann erneut aus.
Ihr Wi-Fi zu Hause muss einen
Frequenzbereich von 2.4 GHz haben.
Sie können das Gerät nicht
konfigurieren, wenn Ihr Heimnetzwerk
auf 5-GHz eingestellt ist.
Informieren Sie sich über alle WLAN-
Funktionen im DEMO-Modus der App.
Die App ist für Geräte mit Android und
iOS erhältlich, sowohl für Tablets als
auch für Smartphones.
45
DE
7. KURZANLEITUNG
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine
Wäschestücke das Schließen der Türe
verhindern.
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
3. Wählen Sie das gewünschte
Trocknungsprogramm durch Drehen des
Programmschalters oder, bei einigen
Modellen, durch Drücken der spezifischen
Taste aus (siehe Programmtabelle für
spezifische Details).
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen,
muss das Programm erneut durch
Drücken gestartet werden, nachdem die
Türe wieder geschlossen ist.
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der
Abkühlphase, während dessen die
Wäsche in kalter Luft gedreht und
abgekühlt wird.
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede
Richtung, damit die Wäsche weniger
knittert. Dies geht so lange weiter, bis die
Maschine ausgeschaltet oder die Türe
geöffnet wird.
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/
Versorgungsspannung:
Siehe Typenschild.
Maximale Ladekapazität:
siehe Energielabel.
Energieklasse: siehe Energielabel.
8. STEUERUNG UND
PROGRAMME
A
PROGRAMMAUSWAHL STEHT
AUF AUS
B
Taste START/PAUSE
C
Taste VERZÖGERTER START
D
Taste ZEITAUSWAHL/KURZ
E
MEMO-Taste
F
Taste TROCKENAUSWAHL
G
Taste KNITTERSCHUTZ
H
DISPLAY
C+D
KINDERSICHERUNG
Technische Daten
Die Türe während einem automatischen
Programm nicht öffnen, damit die
Wäsche richtig trocken wird.
46
Über die Programmauswahl können in
beiden Richtungen Trockenprogramme
ausgewählt werden.
Um die Auswahl abzubrechen oder das
Gerät auszuschalten, die Programmauswahl
auf AUS stellen (und den Netzstecker
des Geräts ziehen).
- Spracheinstellung
Nachdem die Maschine an die
Stromversorgung angeschlossen und
eingeschaltet wurde, die Tasten "F" oder
"G" drücken, damit die verfügbaren
Sprachen angezeigt werden. ENGLISH
ist immer die zuerst angezeigte Sprache.
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus,
indem Sie die Taste START/PAUSE
drücken.
- Sprache ändern
Wenn Sie die Sprache ändern möchten,
drücken Sie die Tasten „F“ und „G“
gleichzeitig zirka 5 Sekunden lang.
ENGLISH wird im Display angezeigt, und
Sie können jetzt eine neue Sprache
auswählen.
Drücken Sie START/PAUSE, um den
ausgewählten Durchgang mit den
voreingestellten Parametern zu starten.
Wenn das Programm läuft, zeigt das
Display die Zeit bis zum Ende an.
Wenn Sie das gewünschte Programm
ändern möchten, drücken Sie die
gewünschten Optionstasten, ändern Sie
die Standardparameter und drücken Sie
START/PAUSE, um das Programm
wieder aufzunehmen.
Warten Sie nach dem Einschalten des
Geräts einige Sekunden, bis das
Programm startet.
PROGRAMMDAUER
Wird ein Programm ausgewählt, zeigt das
Display automatisch die Dauer an, die
entsprechend der gewählten Optionen
variieren kann.
Sobald das Programm gestartet ist,
werden Sie dauerhaft über die
verbleibende Zeit bis zum Ende
informiert.
Das Gerät berechnet die Zeit bis zum
Ende des ausgewählten Programms auf
der Grundlage einer Standardladung.
Während des Trocknens wird die Zeit
gemäß der verbleibenden Feuchtigkeit
der Wäsche korrigiert.
PROGRAMMENDE
"ENDE" (bei einigen Modellen "End")
wird bei Programmende im Display
angezeigt. Die Türe kann jetzt geöffnet
werden.
Schalten Sie das Gerät danach aus,
indem Sie die Programmauswahl auf
AUS stellen.
Es können nur Optionen ausgewählt
werden, die zum eingestellten
Programm passen.
Schließen Sie die Gerätetüre, bevor Sie
die Taste START/PAUSE drücken.
Taste START/PAUSE
Erste Inbetriebnahme
PROGRAMMAUSWAHL STEHT
AUF AUS
WARNUNG
Berühren beim Einstecken des Geräts
in keinem Fall die Tasten, da sich die
Maschine in den ersten Sekunden
kalibriert. Sollte dies dennoch passieren
,
nehmen Sie das Gerät vom Netz und
wiederholen Sie den Vorgang.
47
DE
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
Halten Sie die Taste START/PAUSE
zirka 2 Sekunden gedrückt (der
Programmname und die Restzeitanzeige
blinken, was bedeutet dass die Maschine
unterbrochen wurde).
Drücken Sie erneut die Taste
START/PAUSE, um das Programm ab
dem Punkt neu zu starten, an dem es
angehalten wurde.
ABBRECHEN DES EINGESTELLTEN
PROGRAMMS
Brechen Sie das Programm ab, indem
Sie die Programmauswahl auf AUS
stellen.
Fällt der Strom aus, während die
Maschine läuft, nimmt sie das Programm
am unterbrochenen Zeitpunkt wieder
auf, wenn der Strom zurück ist und Sie
die Taste START/PAUSE drücken.
Über diese Taste kann der
Programmstart in 30-Minuten-Intervallen
(bei einigen Modellen 1 Stunde) von 30
Minuten (bei einigen Modellen 1 Stunde)
auf 24 Stunden verzögert werden. Die
ausgewählte Verzögerung wird im
Display angezeigt.
Nachdem die START/PAUSE-Taste
gedrückt wurde, verringert sich die
angezeigte Zeit jede Minute.
Bis zu drei Minuten nach dem
Programmstart können automatische
Programme in programmierte geändert
werden.
Durch jedes weitere Drücken wird die
Trockendauer im 10-Minuten-Intervall
erhöht. Ist diese Auswahl getroffen und
soll die automatische Trocknung wieder
eingestellt werden, muss der Trockner
ausgeschaltet werden.
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten dreimal schnell
hintereinander.
Wird die Programmauswahl auf die
Schnellprogramme gestellt, kann durch
weiteres Drücken der Taste die folgende
Trockendauer ausgewählt werden: 30-45-
59 Minuten.
Über diese Taste können die eingestellten
Trockenoptionen gespeichert werden.
SPEICHER:
Wenn der Trockenvorgang läuft, halten Sie
die Taste MEMO drei Sekunden lang
gedrückt. Die Schrift MEMO (bei einigen
Modellen alle Zeichen) blinkt zwei
Sekunden lang und die mit dem Durchgang
verbundenen Optionen werden festgelegt.
SPEICHERAUFRUF:
Drücken Sie nach der Programmauswahl
die Taste MEMO, um die gespeicherten
Optionen (und nicht das Programm)
aufzurufen.
Die Funktion des verzögerten Starts
kann nicht gespeichert werden.
MEMO-Taste
Taste ZEITAUSWAHL/KURZ
Wenn die Türe nach einem
verzögerten Start geöffnet wird, nach
dem Schließen erneut "Start"
drücken,
damit der Timer wieder angeht.
Taste VERZÖGERTER START
Die Programmauswahl muss nach dem
Trocknen IMMER auf AUS gestellt
werden, bevor ein neuer Durchgang
ausgewählt werden kann.
48
Über diese Taste kann der gewünschte
Trockengrad bis zu drei Minuten nach
dem Programmstart eingestellt werden:
Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch
leicht feucht, was das Bügeln
erleichtert.
Aufhängtrocken: Die Wäsche kann
auf einen Bügel gehängt werden.
Schranktrocken: Die Wäsche kann
direkt in den Schrank gelegt werden.
Extratrocken: Die Wäsche ist
vollständig trocken; ideales
Programm für volle Waschladung.
Dieses Gerät verfügt über eine Drying
Manager-Funktion. Bei automatischen
Trockenvorgängen wird jede
Zwischenstufe vor dem Erreichen des
ausgewählten Trockengrades durch ein
Blinken angezeigt.
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten dreimal schnell
hintereinander.
Mit dieser Option wird während des
Durchgangs eine wechselnde Drehung
der Trommel eingeschaltet und der
Trockengrad automatisch auf
"Bügeltrocken"
gestellt (der Trockengrad kann nach der
Optionsauswahl geändert werden). Mit
dieser Option wird außerdem bei Auswahl
einer Zeitverzögerung und am Ende des
Trockenvorgangs die Trommel eingeschaltet,
damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Sie
wird bis zu sechs Stunden nach Ende des
Trockenvorgangs alle 10 Minuten
eingeschaltet.
Um die Drehung der Trommel
auszuschalten, stellen Sie die
Programmauswahl auf AUS. Diese
Funktion ist vor allem dann nützlich, wenn
die Wäsche nicht sofort aus dem
Trockner genommen werden kann.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten "C"
und "D" für ungefähr 2 Sekunden, dann
können die Tasten der Maschine gesperrt
werden. Auf diese Art können Sie
versehentliche oder ungewollte
Änderungen vermeiden, wenn eine Taste
auf der Anzeige während eines
Trockengangs aus Versehen gedrückt
wird.
Die Tastensperre kann ganz einfach
durch das gleichzeitige Drücken der zwei
Tasten.
Wird die Türe geöffnet, solange die
KINDERSICHERUNG aktiv ist, hält das
Programm an, aber die Sperre bleibt
weiterhin aktiv: Um den Trockenvorgang
neu zu starten, muss zunächst die Sperre
aufgehoben werden und das Programm
über die Taste START/PAUSE erneut
gestartet werden.
Die KINDERSICHERUNG kann zu jeder
Zeit während des Trockenvorgangs
geändert werden.
Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis
zum Ende des Trockenvorgangs, die
verschobene Zeit bei einem verzögerten
Start und andere Benachrichtigungen an.
1) ANZEIGELEUCHTEN TROCKENGRAD
Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad
an, der über die entsprechende Taste
ausgewählt werden kann.
Display
KINDERSICHERUNG
Taste KNITTERSCHUTZ
Taste TROCKENAUSWAHL
49
DE
2)
ANZEIGELEUCHTE WASSERBEHÄLTER
Anzeige leuchtet, wenn der Wasserbehälter
für das Kondenswasser geleert werden
muss.
3)
ANZEIGELEUCHTE FÜR REINIGUNG DES
FLUSENSIEBS UND WÄRMETAUSCHERS
Die Anzeige leuchtet permanent und weist
damit auf die Notwendigkeit der Reinigung
der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus
signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung
des Wärmetauschers.
4) WLAN-ANZEIGE
Bei Modellen mit WLAN wird hier der
Verbindungszustand angezeigt. Möglich sind:
- LEUCHTEND: Fernbedienung aktiv.
- LANGSAM BLINKEND: Fernbedienung
inaktiv.
-
BLINKT 3 SEKUNDEN LANG SCHNELL,
DANN AUS: Das Gerät kann sich nicht
mit dem WLAN-Netzwerk verbinden
oder es wurde noch nicht mit der App
gekoppelt.
-
BLINKT 3 SEKUNDEN LANG LANGSAM,
DANN 2 SEKUNDEN LANG AUS:
Zurücksetzen des WLAN-Netzwerks
(während der Verbindung mit der App).
Mehr zu Funktionen und Anweisungen
zur mühelosen Einstellung des WLANS
im Folgenden: go.he.services/htd-5d
Das Standardprogramm BAUMWOLLE
TROCKNEN (
) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum
Trocknen normal nasser Baumwollwäsche
geeignet.
Maximales Trockengewicht
Baumwolle
Angegebenes
Höchstgewicht
Synthetik oder
Feinwäsche
Max. 4 kg
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
-
STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
- MANGELTROCKEN BAUMWOLLE
(WEISS - Bügeltrocken)
- PFLEGELEICHT
(SYNTHETIK - Aufhängtrocken)
WARNUNG
Nur für Wäschetrockner mit 10/11 kg
Kapazität und mit Ablaufschlauch:
Ablaufschlauch zum Ablassen des
Kondenswassers (entsprechend der
Anweisungen im entsprechenden
Kapitel) anschließen.
WARNUNG
Die tatsächliche Dauer des
Trockenvorgangs hängt davon ab, wie
nass die Wäsche nach dem Schleudern
ist, um welche Textilien es sich handelt
und wie schwer die Waschladung ist.
Ferner tragen die Sauberkeit der Filter
und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
Information für Prüflabor
Anleitung zum Trocknen
- 1
SEKUNDEN
EIN, 3
SEKUNDEN
AUS:
Die Luke ist offen. Die Fernbedienung
kann nicht eingeschaltet werden.
50
PROGRAMM
Auswahl-Optionen
KAPAZITÄT
(kg)
TROCKNEN
ZEIT (min)
BAUMWOLLE
-
-
-
Voll *
KOCHWÄSCHE
Voll *
JEANS
-
-
-
4 *
DUNKLES &
BUNTWÄSCHE
-
4 *
SYNTHETIK
4 *
HEMDEN
-
2,5 *
KURZ 30'/45'/59'
- -
2,5 *
ALL IN ONE
-
- -
6 *
EXTRA HYGIENE
-
4 *
ANTI-GERÜCHE
-
-
-
2,5
20'
WOOLMARK
- - -
1
70’
FEINWÄSCHE
4 *
ALLERGIE
-
-
4
Max 220’
XXL FÜLLMENGE
6
Max 220’
FERNBEDIENUNG (WLAN)
Diesen Punkt müssen Sie zum Einschalten der Fernsteuerung über die App (via
WLAN) auswählen.
* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem
Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner
tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
Programmtabelle
51
DE
Der Trockner hat unterschiedliche Programme
für verschiedene Textilien und Farben,
die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe
Programmtabelle).
FERNBEDIENUNG (WLAN)
Diesen Punkt müssen Sie auswählen, wenn
Sie die Fernsteuerung via WLAN über die
App ein
-
/ausschalten möchten. In diesem
Fall wird der Trockengang über die App
gestartet. Mehr dazu im Abschnitt
FERNBEDIENUNG (WLAN)
.
BAUMWOLLE
Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist
das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch.
Geeignet für Baumwolle und Leinen.
KOCHWÄSCHE
Das richtige Programm zum Trocknen von
Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern.
JEANS
Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim
gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich
vor dem Trocknen auf links drehen.
DUNKLES & BUNTWÄSCHE
Ein Schonprogramm, speziell zum
Troc
knen dunkler und farbiger Baumwoll
-
und Synthetiktextilien.
SYNTHETIK
Zum Trocknen von Synthetik, da diese
Stoffe eine genaue und spezielle
Behandlung erfordern.
HEMDEN
Dies ist ein spezielles Programm zum
Trocknen von Hemden, das mit gezielten
Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche
glättet. Die Wäsche sollte sofort nach
Programmende herausgenommen werden.
KURZ 30'/45'/59'
Schnellprogramme, bei denen die Wäsche
wahlweise innerhalb von 30, 45, 59 Minuten
getrocknet wird.
ALL IN ONE
Ein neues, innovatives Programm, das
unterschiedliche Textilien in der gleichen
Zeit troc
knet.
Der Trockner gibt ein akustisches Signal
aus, wenn die leichteren Textilien trocken
sind und herausgenommen werden können
(auf dem Display blinkt der Text "AIO" drei
Minuten lang und das Signal ertönt).
Danach muss erneut auf Start gedrückt
werden, damit die verbleibende, dickere
Wäsche zu Ende getrocknet wird.
EXTRA HYGIENE
Spezialprogramm für eine hohe, antibakterielle
Hygiene.
ANTI
-GERÜCHE
Programm, das unangenehme Gerüche
entfernt und zerknitterte Wäsche vorbügelt.
WOLLMARK
Kleidungsstücke aus
Wolle: Mit dem
Programm kann bis zu 1 kg Wäsche (ca. 3
Pullover) getrocknet werden.
Kleidungsstücke
vor dem Trocknen auf links
drehen. Aufgrund der beim Schleudergang
gewählten
Drehzahl und der Dicke der Wäschestücke
kann die Zeitdauer variieren.
Nach dem Programmende können die
Kleidungsstücke angezogen werden.
Wenn der Stoff dicker ist, können sie an
den Bündchen noch feucht sein; dann
sollten sie auf der Leine zu Ende getrocknet
werden.
Die Wäsche sollte nach Programmende
direkt aus dem Trockner genommen
werden.
Achtung: Das Einlaufen und Verfilzen
von Wäschestücken aus Wolle kann
nicht rückgängig gemacht werden;
trocknen Sie daher nur Wäsche mit dem
Symbol für "trocknergeeignet". Dieses
Programm ist nicht für Kleidung aus
Polyacryl geeignet.
Programmbeschreibungen
52
FEINWÄSCHE
Trocknet empfindliche Textilien, die eine
besondere Pflege erfordern.
ALLERGIE
Ein besonderes Trockenprogramm, bei dem
gleichzeitig die wichtigsten Allergene wie
Hausstaubmilben, Pollen und
Waschmittelrückstände reduziert werden.
XXL FÜLLMEN
GE
Spezielles Programm zum Trocknen großer
Wäschestücke wie Vorhänge, Bettlaken
und Tischtücher.
Aufgrund der speziellen Trommelbewegung
wird die Wäsche möglichst knitter
-
und
faltenfrei getrocknet.
Das Trockenprogramm für Wolle
dieses Trockners wurde von der
Woolma
rk Company für das
Trocknen von maschinenwaschbaren
Wolltextilien genehmigt, vorausgesetzt,
die Textilien werden entsprechend
der Waschanleitung auf dem Etikett
und entsprechend der Anweisungen
des Herstellers dieser Maschine
gewaschen und getrocknet M1530.
In Großbritannien, Irland, Hongkong
und Indien ist das Woolmark-
Warenzeichen ein eingetragenes
Prüfsiegel.
53
DE
9. PROBLEMLÖSUNGEN
UND GARANTIE
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder
verwendet worden sein, wird Ihnen der
Besuch des Kundendien sttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem
weiterhin besteht, nachdem Sie
die
Checkliste durchgegangen sind, wenden
Sie
sich bitte an den Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Restzeitanzeige auf dem Display
könnte sich während des Trocknungsgangs
ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich
während der Trocknung überprüft und
die Zeit wird angepasst, um eine
bestmögliche Schätzung der Restdauer
zu geben. Es ist daher ganz normal,
dass die angezeigte Restzeit sich
vergrößern oder verkleinern kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die
Textilien sind nicht trocken genug…
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das
richtige Programm gewählt?
Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
eschleudert?
Müssen die Filter gereinigt werden?
Muss der Wärmetauscher gereinigt werden?
Ist der Trockner überladen?
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse
sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Der Trockner funktioniert nicht…
Ist der elektrische Netzanschluss für den
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B.
einer Tischlampe.
Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
Gibt es einen Stromausfall?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Ist die Tür richtig geschlossen?
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss
als auch an der Maschine angestellt?
Ist die Trocknungszeit oder das
Programm gewählt worden?
Ist die Maschine nach dem Türöffnen
wieder angestellt worden?
Hat der Trockner den Betrieb eingestellt,
weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut
Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die Anzeigeleuchte für die
Filterreinigung leuchtet...
Müssen die Filter oder der
Wärmetauscher gereinigt werden?
Die Anzeige Wasserbehälter leuchtet…
Muss der Kondenswasser-Behälter
geleert werden?
Sollten trotz obengenannter Kontrollen
weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner
auftreten, wenden Sie sich bitte an den
Service, der Sie beraten kann. Der Kunden
dienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
funktionsfähig ist.
Nicht gemäß der Installationsanweisung
installiert worden ist.
unsachgemäß benutzt wurde.
Kundendienst
Mögliche Ursache/Fehler...
54
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile,
die Sie direkt beim Service erhalten.
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Mit der Anbringung des -Zeichens
am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden
und notwendigen europäischen Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren
können.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus. Kleinere Änderungen
und technische Weiterentwicklungen im
Detail vorbehalten.
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der Garantiebedingungen finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch
nicht
anerkennen.
Technischer Kundendienst
Ersatzteile
55
EN
56
Thank you for choosing this product.
We are proud to offer the ideal product for
you and the best complete range of home
appliances for your daily routine.
Please read and follow these
instructions carefully and operate the
machine accordingly. This booklet provides
important guidelines for safe use,
installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your
machine. Keep all documentation in a safe
place for future reference or for any future
owners.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it as, call for
service by Customer Service Centre.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
misuse or by incorrect installation.
To contact the Service, ensure that you
have the unique 16
-
character code
available, also called the "serial number".
This code is a unique code for your
product, printed on the sticker that can be
found inside the door opening.
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re
-
used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
WEEE should not be treated as
household
waste;
WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one
-to-
one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
1.
GENERAL SAFETY RULES
2.
DRAIN HOSE KIT
3.
WATER CONTAINERS
4.
DOOR, FILTERS AND HEAT
EXCHANGER
5.
PRACTICAL HINTS
6.
REMOTE CONTROL (WI-FI)
7.
QUICK USER GUIDE
8.
CONTROLS AND PROGRAMMES
9.
TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Environmental conditions
Contents
57
EN
1. GENERAL SAFETY
RULES
This appliance is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
This machine is solely for
domestic use, i.e. to dry
household textiles and garments.
Ensure that the instructions for
installation and use are fully
understood before operating
the appliance.
Do not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
Do not lean on the door when
loading the machine or use the
door to lift or move the machine.
Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
WARNING
M
isuse of a tumble dryer may
create a fire hazard.
! The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals
have been used for cleaning.
!
Lint and fluff must not be allowed
to collect on the floor around the
outside of the machine.
! Always remove the plug before
cleaning the appliance.
! The drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to
complete the cool down period
before removing the laundry.
! The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
WARNING
Do not use the product if the
fluff filter is not in position or
is damaged; fluff could be
ignited.
WARNING:
Where the hot surface
symbol is located the
temperature rise during
operation of the tumble
dryer may be in excess of 60
degrees C.
WARNING
Never stop a tumble dryer
before the end of the drying
cycle unless all items are
quickly removed and spread
out so that the heat is
dissipated.
WARNING
During transport ensure
that
the dryer is in an upright
position, if it's necessary
you can only flip in the side
shown.
If the product is in different
side, wait at least 4 hours
before switching on so that
the oil can flow back into the
compressor. Failure to do
this could result in damage
to the compressor.
58
59
EN
Do not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of
frost occurring. At temperature
around freezing point the
product may not be able to
operate properly: there is a risk
of damage if the water is
allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses,
pumps). For a better product
performance the ambient room
temperature must be between
5-35°C. Please note that
operating in cold condition
(between +2 and +5°C) might
simply some water condensation
and water drops on floor.
In cases where the dryer is
installed on top of a washing
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
configuration of your appliance:
- Stacking kit "standard size":
for
washing machine with
minimum depth of 44 cm;
- Stacking kit "slim size":
for
washing machine with
minimum depth of 40 cm.
- Universal stacking kit with
sliding: for washing machine
with minimum depth of
47 cm.
The stacking kit shall be
obtainable from service. The
instructions for installation and
any fixing attachments, are
provided with the stacking kit.
NEVER install the dryer up
near curtains.
The appliance must not be
installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to
that of the tumble dryer, in
such way that a full opening of
the tumble dryer door is restricted.
For your safety, the appliance
must be correctly installed. If
there is any doubt about installation,
call Service for advice.
Once the machine is in place
the feet should be adjusted to
ensure that the machine is
level.
The technical details (supply
voltage and power input) are
indicated on the product rating
plate.
Electrical connections and
safety instructions
Installation
60
Make sure that the electrical
system is earthed, complies
with all applicable law and that
the (electricity) socket is
compatible with the plug of the
appliance. Otherwise, seek
qualified professional assistance.
Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
The plug should be accessible
for disconnection after the
appliance has been installed.
Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until
the installation is completed.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced
by the
manufacturer, its service
agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Adequate ventilation must be
provided in the room where the
tumble dryer is located to
prevent gases from appliances
burning other fuels, including
open fires, being drawn into
the room during operation of
the tumble dryer.
Install the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
There should be a gap of at
least 12 mm between the
machine and any obstrubtions.
The inlet and outlet air should
be kept clear of obstruction.
Make sure carpets or rugs
do not obstruct the base or any
of the ventilation openings.
Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
these may obstruct the air inlet
and outlet.
Exhaust air must not be
discharged into a flue which is
used for exhausting fumes
from appliances burning gas or
other fuels.
Check regularly that the air
flowing around the dryer is not
restricted, avoiding accumulation
of dust and lint.
Ventilation
WARNING
T
he appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a
timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on
and off by a utility.
61
EN
Check frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
Always refer to the laundry
care labels for directions on
suitability for drying.
Fabric softeners, or similar
products, should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they
are put into the tumble dryer.
Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if
other
garments are contaminated
with
the glass fibres.
Items that have been soiled
with substances such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax
removers should be washed in
hot water with an extra amount
of detergent before being dried
in the tumble dryer.
Remove all objects from pockets
such as lighters and matches.
Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable liquids near the
machine.
Maximum load drying weight:
see energy label.
To consult the product technical
specification please refer to the
manufacturer website.
WARNING
Do not tumble dry fabrics
treated with dry cleaning
fluids.
WARNING
Foam rubber materials can
,
under certain circumstances,
when heated become ignited
by spontaneous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes
or pillows fitted with foam
rubber pads MUST NOT be
dried in the tumble dryer.
The Laundry
62
WARNING
Fire hazard / Flammable
materials.
The appliance contains R290,
an eco-sustainable refrigerating
gas that is flammable. Keep
open flames and sources of
ignition away from the appliance.
Check there is no visible
damage on the appliance. Do
not use the appliance if it is
damaged.
Should there be any kind of
problem, please contact your
specialised retailer or one of
our customer support centres.
WARNING
Ensure that the openings on
the appliance and the openings
of the compartment the appliance
is fitted in (for built-in models)
are clear of obstructions.
WARNING
Do not damage the refrigerating
circuit.
Any repairs or interventions on
the appliance must be carried
out only by an authorised
assistance service.
Disposing of the device
incorrectly could cause fires or
poisoning.
Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes
used for the circulation of the
refrigerating fluid.
63
EN
2. DRAIN HOSE KIT
In order to avoid to empty the water
container after each drying cycle, the water
can be discharged directly to a waste water
drain pipe. Water Bye-Laws prohibit
connection to a surface water drain. The
waste water drain pipe should be located
adjacent to the tumble dryer.
The kit consists of: 1 hose and 1 bung.
1. The water drainage system is located at
the back of the machine on the lower
right side (figure 2).
2. Disconnect the hose (A) from the fitting
(B) by pulling it upwards (figure 3).
3. Close the extracted tube with the cap
(C) supplied with the kit (figure 4).
4. Connect the hose into the fitting (B)
making sure it is inserted securely
(figures 5-6).
Once the machine is in place, check to
ensure that the new hose does not
kink when
pushing the tumble dryer
into position.
Fitting the drain hose
The hose must be connected to a drain
system with a maximum height of 85
cm compared to the base of the dryer
(figure 1).
WARNING
Switch off and remove the tumble
dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
64
3. WATER CONTAINERS
The water removed from the laundry during
the drying cycle is collected in a container.
When the container is full, an indicator light,
or on some models a message on the
display, will advise you that it MUST be
emptied (however, we recommend to empty
it after each drying cycle).
1. Gently pull out the water container
holding the handle (A).
When it is full the water container will
weigh about 6 kg.
2. Tilt the water container to empty the
water out through the spout (B).
When empty, replace the water container
back as shown; (C) first insert the base of
the container into position as shown (1)
then gentle push the top into position (2).
3. Press the programme start button to
restart the cycle.
*Depending on model
1. Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing
the kickplate to be completely removed
(A)
.
2. Pull firmly on the handgrip and slide the
water container out of the dryer (B).
Support the container with both hands
(C). When full, the water container will
weigh about 4 kg.
3. Open the lid located on the top of the
container and empty the water (D).
4. Refit the lid and slide the water container
back into position (D). PUSH FIRMLY
INTO PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the
hinges at the top and 'snapping' the lower
clips into place.
*Depending on model
To remove the container bottom
water drawer *
ONLY FOR MODELS WITH DRAIN
HOSE KIT
If you have the option of drainage
near to the dryer yo
u can use the
discharge kit to provide a permanent
drainage for the water collected in the
container of the dryer. This means
that you don't have to empty the water
container.
To remove the container tank in
door drawer *
Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an
internal reservoir is filled first.
65
EN
4. DOOR, FILTERS AND
HEAT EXCHANGER
Pull on handle to open the door.
To restart the appliance, close the door
and press the programme start button.
Lint filters and heat exchanger cleaning
indicator light
The indicator light illuminates in fixed mode to
signal the need of cleaning the lint filters and in
blinking mode to signal the need of cleaning
the heat exchanger.
If the laundry is not drying check that the
filters are not clogged.
WARNING
Clean the filters before every cycle.
If you clean filters under water, remember
to dry them.
WARNING
Do not use the tumble dryer without
the filters.
In order to have the maximum
effectiveness of the machine,
checking the cleanliness of all filters
before each drying cycle is essential.
Clogged filters and heat exchanger
could increase the drying tim
e and
cause damages and expensive
cleaning operation.
Filters and heat exchanger
WARNING
(For models with water collection tray)
If
you open the door mid cycle, before
the cool-
down cycle has completed,
the handle may be hot. Please use
extreme caution when attempting to
empty the water r
eservoir during the
cycle.
WARNING
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
Door
66
1. Extract the two filters A and B in
sequence pulling them upwards, as
shown in the figure.
2. Open the filters.
3. Gently remove lints from both filters using
your fingertips or a soft brush, a cloth or
under water running.
4. Close both filters by repositioning them
inside the door, making sure they are
positioned correctly in place.
WARNING
Before reinserting the filters, make
sure there is no lint residue inside the
compartment; if not, remove it with a
vacuum cleaner.
To clean the lint filters
67
EN
1. Remove the kickplate.
2. Turn the handle anti-clockwise and pull
out the front cover.
3. Gently clean the heat exchanger using a
soft brush or a vacuum cleaner, to
remove any dust or fluff, paying attention
to not damage the fins.
4. Refit the front cover ensuring it is in the
right position. Turn the handle clockwise
to lock the front cover.
5. Refit the kickplate.
WARNING
Do not touch the fins with hands in
order to avoid injury.
Be careful when cleaning in order not
to damage the heat exchanger.
WARNING
Clean the exchanger every six months
or when
the filters cleaning indicator
light blinks.
To clean the heat exchanger
68
5. PRACTICAL HINTS
Before using the tumble dryer for the first
time:
Please read this instruction book
thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which
may have settled in transit.
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer,
as shown by the care symbols on each
item. Check that all fastenings are closed
and that pockets are empty. Turn the
articles inside out. Place clothes loosely in
the drum to make sure that they don't get
tangled.
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried.
The drier the laundry the shorter the drying
time thus saving electricity.
ALWAYS
Check that the filters are clean before
every drying cycle.
NEVER
Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature
only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable for
tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
WARNING
Do not overload the drum, large items
when wet exceed the maximum
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
Sort the load as follows
Energy saving
During the last 15 minutes the load is
always tumbled in cool air.
WARNING
Do not dry articles which have been
treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or
explosion).
Do not tumble dry
Clothes preparation
69
EN
Clean the filters after every drying cycle.
In models equipped with a water
collection tray, the tray should be emptied
after every drying cycle.
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
To prevent the door sticking or the
buildup of fluff clean the inner door and
gasket
with a damp cloth after every drying
cycle.
WARNING
For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet
(with the door open).
WARNING
Always switch off and remove the plug
from the electricity supply before
cleaning this appliance.
WARNING
The drum, door and load may be very
hot.
Cleaning the dryer
70
6. REMOTE CONTROL (WI-FI)
This appliance is equipped with Wi-Fi
technology that allows you to control it
remotely via App.
APPLIANCE PAIRING (ON APP)
Download the hOn App on
your device by
framing the following QR code:
or by the link:
go.haier-europe.com/download-app
Open the App, create the user profile
(or log-
in if it is already created previously)
and pairing the appliance following the
instructions on the device display.
TO ENABLE REMOTE CONTROL
Check that the router is switched on and
connected to the Internet.
Load the laundry and close the door.
Turn the programme selector to the
REMOTE CONTROL (Wi-Fi) position
:
the controls on the control panel will be
disabled.
Start the cycle using the app. When the
cycle has been completed, turn off the
machine by turning the programme
selector to the OFF position.
TO DISABLE REMOTE CONTROL
To exit REMOTE CONTROL
mode while
a cycle is underway, turn the programme
selector to any position other than
REMOTE CONTROL (Wi-
Fi), without
going through the OFF
. The control
panel on the appliance will be operative
once again.
With the door closed, turn the programme
selector to the REMOTE CONTROL (Wi
-
Fi)
position to control the appliance using
the app once again. If there is a cycle
underway, it will continue.
With the door opened, the REMOTE
CONTROL will be disabled. To
enable
it again, close the door, turn the
programme selector to any position
other than REMOTE CONTROL and
then select it again.
The frequency of the home Wi-Fi
network has to be set on the 2.4 GHz
band. You can not configure the
machine if your home network is set
to the 5 GHz band.
Get all the details of the Wi-Fi
functions by browsing the App in
DEMO mode.
The App is available for devices
running b
oth Android and iOS, both
for tablets and for smartphones.
71
EN
7. QUICK USER GUIDE
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not
hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
3. Select the desired drying programme by
turning the programme knob or, in some
models, by pressing the specific button
(check the programme table for specific
details).
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is
necessary to press programme start
to recommence drying after the door
has been closed.
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down
phase, the clothes will be tumbled in
cool air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to
minimize creasing. This will continue
until the machine is switched OFF or the
door is opened.
Power input / Power current fuse amp/
Supply voltage: see rating plate.
Maximum load: see energy label.
Energy class: see energy label.
8. CONTROLS AND
PROGRAMMES
A
PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
B
START/PAUSE button
C
DELAY START button
D
TIME CYCLE SELECTION/RAPIDS
button
E
MEMO button
F
DRYING SELECTION button
G
ANTI CREASE button
H
DISPLAY
C+D
CHILD LOCK
Technical data
Do not open the door during the
automatic programmes in order to
obtain a proper drying.
72
Rotating the programme selector in both
directions it's possible to select the
desired drying programme.
To cancel the selections or switch off the
appliance rotate the programme selector
on OFF (remember to unplug the appliance).
- Language setting
After connecting the machine to the
network and turning it on, press the
button "F" or "G" to see on the display
the available languages. ENGLISH is
always the first language shown.
Select the desired language pressing the
START/PAUSE button.
- Change the language
If you want to change the setting language
you will have to press simultaneously
"F"
and "G" buttons for about 5 seconds.
ENGLISH will appear on the display, and
you will be able to choose a new language.
To start the selected cycle with the preset
parameters, press START/PAUSE. When
the programme is running, the display will
show the time to elapse.
Moreover, if you want to modify the
chosen programme, press the desired
options buttons, modify the default
parameters and then press START/
PAUSE button to start the cycle.
After switching on the appliance, wait a few
seconds for the programme to start running.
PROGRAMME DURATION
When a programme is selected the
display automatically shows the cycle
duration, which can vary, depending on
the options selected.
Once the programme has started you will
be kept informed constantly of the time
remaining to the end of the drying cycle.
The appliance calculates the time to the
end of the selected programme based
upon a standard loading, during the cycle,
the appliance corrects the time to the
humidity level of the load.
PROGRAMME END
"END" ("End" on some models) will
appear in the display at the end of the
programme, it is now possible to open the
door.
At the end of the cycle, turn off the
appliance by turning the programme
selector to the OFF position.
The programme selector must
ALWAYS be put in the OFF position at
the end of the drying cycle before a
new one can be selected.
Only the options compatible with the
set programme can be selected.
Close the porthole BEFORE pressing
the START/PAUSE button.
START/PAUSE button
First starting
PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
WARNING
Don’t touch the buttons while inserting
the plug because the machines
calibrates the systems during the first
seconds: touching the buttons, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
73
EN
PAUSING THE MACHINE
Keep the START/PAUSE button pressed
for about 2 seconds (the name of the
programme and the residual time display
will flash, showing that the machine is
paused).
Press the START/PAUSE button again to
re-start the programme from the point it
had been paused at.
CANCELLING THE SET PROGRAMME
To cancel the programme, turn the
programme selector to the OFF position.
If there is a break in the power supply
whilst the machine is operating, when
the power is restored, by pressing the
START/PAUSE button, the machine will
restart from the beginning of the phase it
was in when the power was lost.
This button allows to delay the start of the
programme from 30 minutes (1 hour on
some models) to 24 hours in 30 minutes
intervals (1 hour on some models).The
delay selected is shown on the display.
After pressing the START/PAUSE button
the time showed decrease minute after
minute.
It's possible transform a cycle from
automatic to programmed, up to 3
minutes after the start of the cycle.
The progressive pressure increases the
time in 10 minute intervals. After this
selection to reset the automatic drying
functioning is necessary to switch off the
dryer.
In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
If the programme selector is positioned on
the rapid programmes, the progressive
pressure of the key allows you to choose
the cycle time between: 30-45-59 minutes.
This button allows you to store the options
set on a cycle.
MEMORY:
when the cycle is running push the button
MEMO for 3 seconds. The writing MEMO
(all the digit on some models) will blink for 2
seconds and the options connected to the
cycle selected will be set.
RECALL:
after the selection of the cycle push the
button MEMO for recall the stored options
(not the cycle).
This button allows to set the desired
dryness level editable option up to 3
minutes after the starting of the cycle:
Ready to Iron: it leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
Dry Hanger: to get garment ready to
be hang.
Dry wardrobe: for laundry that can be
directly stored.
Extra-dry: to get completely dry
garments, ideal for full load.
DRYING SELECTION button
The delay start function can't be
memorized.
MEMO button
TIME CYCLE SELECTION/RAPIDS
button
Opening of the porthole with delayed
start set, after re-
closing the porthole,
press start again to resume the counting.
DELAY START button
74
This appliances is equipped with Drying
Manager function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to
the reaching the selected one, is
indicated by flashing the light indicator
corresponding to the degree of drying
reached.
In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
During the cycle the option sets alternate
movements of the drum to reduce the
folds and automatically sets the drying
level to "Ready to Iron" (the drying level
can be changed after selecting the
options). Moreover this option activate an
anti-creases movement of the drum pre
cycle in case of activation of the delay
and at the end of drying cycle. It is
activated every 10 minutes, up to 6 hours
after the end of the drying cycle.
To stop the movements set the
programme selector to OFF. Useful
when it's not possible to remove
immediately the laundry.
Pressing simultaneously the buttons "C"
and "D" for about 2 seconds, the
machine allows you to lock the keys. In
this way, you can avoid making accidental
or
unwanted changes if a button on the
display is pressed accidently during a cycle.
The key lock can be simply cancelled by
pressing the two buttons simultaneously
again.
In case of opening of porthole with
activated CHILD LOCK, the cycle stops
but the lock is kept: to restart the cycle,
you must remove the lock and press
START/PAUSE again.
CHILD LOCK can be modified at any
time of the cycle.
The display shows the remaining time for
drying, the postponed time in case of
delayed start selection and other
notifications setting.
1) DRYING SELECTION INDICATOR
LIGHTS
The indicator lights display the degrees
of dryness that can be selected by the
relevant button.
2)
WATER CONTAINER INDICATOR LIGHT
It lights up when it’s necessary to empty the
condensate water tank.
3)
LINT FILTERS AND HEAT EXCHANGER
CLEANING INDICATOR LIGHT
The indicator light illuminates in fixed mode
to signal the need of cleaning the lint filters
and in blinking mode to signal the need of
cleaning the heat exchanger.
4) Wi-Fi INDICATOR LIGHT
On models equipped with Wi-Fi, it
indicates the status of the connection. It
could be:
- FIXED ON: remote control enabled.
- SLOW FLASHING: remote control
disabled.
- QUICK FLASHING FOR 3 SECONDS,
THEN OFF: the machine cannot connect
to the home Wi-Fi network or has not yet
been associated with the App.
Display
CHILD LOCK
ANTI CREASE button
75
EN
- SLOW BLINKING FOR 3 TIMES, THEN
OFF FOR 2 SECONDS: reset of the Wi-Fi
network (during the association with the App).
- ON FOR 1 SECOND, THEN OFF FOR 3
SECONDS: the door is open. Remote
control cannot be activated.
For all the information about the
functionality and the instructions for an
easy configuration of the Wi-Fi, please
refer to:
go.he.services/htd-5d
The standard cycle COTTON DRY ( )
is the most energy efficient and best suited
for drying normal wet cotton laundry.
Maximum Drying Weight
Cottons
Max. capacity
declared
Synthetics or
Delicates
Max. 4 kg
EN 61121 - Programme To Use
- STANDARD DRY COTTON
- IRON DRY COTTON
(WHITES - Ready to Iron)
- EASY-CARE TEXTILE
(SYNTHETICS - Dry Hanger)
WARNING
Only for 10/11 kg capacity Tumble
Dryer supplied with drain hose kit:
connect the drain hose for recovering
the condenser water (according to
instruction in the dedicated chapter).
WARNING
The real duration of drying cycle
depends by the star
ting humidity level
of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of
filters and ambient temperature.
WARNING
Clean the filters before every cycle.
Information for Test Laboratory
Drying Guide
76
PROGRAMMES
Selectable Options
CAPACITY
(kg)
DRYING
TIME (min)
ECO COTTON
-
-
-
Full *
WHITES
Full *
JEANS
-
-
-
4 *
DARKS & COLOURED
-
4 *
SYNTHETICS
4 *
SHIRTS
-
2,5 *
RAPID 30'/45'/59'
- -
2,5 *
ALL IN ONE
-
- -
6 *
EXTRA HYGIENE
-
4 *
ANTI ODOURS
-
-
-
2,5
20'
WOOLMARK
- - -
1
70’
DELICATES
4 *
ANTIALLERGY
-
-
4
Max 220’
XXL
6
Max 220’
REMOTE CONTROL (Wi-Fi)
Position that you have to select when you want to enable remote control through the
App (via Wi-Fi).
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin
speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
Table of programmes
77
EN
To dry different types of fabrics and colors, the
tumble dryer has specific programs to meet
every need of drying (see table of programmes).
REMOTE CONTROL (Wi-Fi)
Position that you have to select when you
want to en
able/disable remote control
through the App, via Wi-
Fi. In this case, the
start of cycle will take place through the App
commands. More details in the REMOTE
CONTROL (Wi-Fi) section.
ECO COTTON
The cotton program (hang dry) is the most
efficient program in energy consumption.
Suitable for cottons and linens.
WHITES
The right cycle to dry cottons, sponges and
towels.
JEANS
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans
or denim. It’s recommended flip over the
garments before drying.
DARKS & COLOURED
A delicate and specific cycle to dry dark and
coloured cotton or synthetics garments.
SYNTHETICS
To dry synthetic fabrics that need an
accurate and specific treatment.
SHIRTS
This specifics cycle has been conceived to
dry shirts minimizing tangles and folds
thanks specific movements of the drum. It’s
recommended to tak
e out the linens
immediately after drying cycle.
RAPID 30'/45'/59'
Quick Cycles allow you to have items ready
in a short time, you can choose to dry them
in 30,45,59 minutes.
ALL IN ONE
A new innovative cycle to dry different kinds
of fabrics in the same
time. The dryer
provides an alert when the lightweight
fabrics are dry and ready to are taking out
(on the display the text AIO blinks for
3 minutes and an acoustic sound is
emitted)
. After this step it’s necessary to
press start again to complete the drying for
the leftovers heavier linens.
EXTRA HYGIENE
Special program for extra hygiene needs
that assure low levels of bacteria.
ANTI ODOURS
The perfect cycle to remove the smells fr
om
the linens smoothing creases.
WOOLMARK
Woolen clothes: the program can be used
to dry up to 1 kg of laundry (around 3
jumpers). It is recommended to reverse all
clothes before drying. Timing can change
due to dimensions and thickness of load
and to spinning chosen during washing. At
the end of
the cycle, clothes are ready to be
worn, but if they are heavier, edges can be
a big wet: it is suggested to dry them
naturally. It is recommended to unload
clothes at the very end of the cycle.
Attention: felting process of wool is
irreversible; please dr
y exclusively with
symbol "ok tumble" on the garment
label. This programme is not indicated
for acrylic clothes.
DELICATES
To dry delicate fabrics that need an accurate
and specific treatment.
The wool drying cycle of this
machine has been approved by the
Woolmark Company for the drying of
machine washable wool products
provided that the products are
washed and dried according to the
instructions on the garment label and
those issues by the manufacturer of
this machine M1530.
In UK, Eire, Hong Kong and India the
Woolmark trade mark is a
Certification trade mark.
Description of programmes
78
ANTIALLERGY
One specifics cycle that dry and in the
same time helps to reduce the main
allergens as dust mites, pet
hair, pollens
and residual of powder detergents.
XXL
Specific cycle dedicated to dry large linens
e.g. curtains sheets and tableclothes. Thanks
to a specifics movement of the drum the linens
will be dry minimizing tangles and folds
.
79
EN
9. TROUBLESHOOTING
AND WARRANTY
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice
please run through the following checklist. A
charge will be made if the machine is found
to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly. If the
problem persists after completing the
recommended checks, please call Service,
they may be able to assist you over the
telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is
continuously checked during the drying
cycle and the time is adjusted to give the
best estimation time. The displayed time
may increase or decrease during the
cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not
dry enough…
Have you selected the correct drying
time/programme?
Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
Do the filters need cleaning?
Does the heat exchanger need cleaning?
Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance
such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the
mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme
been selected?
Has the machine been switched on again
after opening the door?
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filters cleaning indicator light is on…
Do the filters or the heat exchanger need
cleaning?
The water container indicator light is
on…
Does the water container need emptying?
Should there still be a problem with your
dryer after completing all the recommended
checks, please call Service for advice. They
may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
Has been used incorrectly.
Always use genuine spares, available direct
from Service.
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an Authorised Service engineer.
Service
Spares
Customer Service
What might be the cause of...
80
By placing the mark on this
product, we are confirming compliance
to all relevant European safety, health
and environmental requirements which
are applicable in legislation for this
product.
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products without changing their
essential characteristics.
Warranty
The product is guaranteed under the
terms and conditions stated on the
ce
rtificate included with the product. The
certificate has to be stored so as to be
shown to the Authorized Customer
Service Centre in case of need. You can
also check the warranty conditions on
our web site. To obtain assistance,
please fill in the form on-
line or contact
us at the number indicated on the
support page of our web site.
81
ES
Gracias por haber elegido este producto.
Estamos orgullosos de ofrecer el producto
ideal para ti y la mejor gama completa de
electrodomésticos para tu rutina diaria.
Por favor lea cuidadosamente
estas instrucciones y utilice la máquina
según las indicaciones. Este folleto
presenta directrices
importantes para el
seguro, la instalación y el mantenimiento
seguros y algunos consejos útiles para
obtener los mejores resultados con su
secadora. Conserve toda la documentación
en un lugar seguro para referencia futura o
para los futuros dueños.
Por favor verifique que los siguientes
artículos hayan sido entregados con el
electrodoméstico:
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Etiqueta energética
Comprueba que el electrodoméstico no
haya sufrido ningún daño durante el
transporte. Si así fuera, llama al Servicio de
atención al cliente. No hacerlo puede
comprometer la seguridad del
electrodoméstico. Es posible que se te
cobre por una llamada de servicio si el
problema de tu electrodoméstico se debe a
un uso o instalación incorrectos.
Para ponerte en contacto con el Servicio,
asegúrate de tener el código único de 16
caracteres disponible, también llamado
«número de serie». Este código es un
código único para tu producto, impreso en
la etiqueta que se encuentra dentro de la
abertura de la puerta.
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes básicos (que pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En much
os países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
1.
NORMAS DE SEGURIDAD
2.
KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE
3.
DEPÓSITOS DE AGUA
4.
PUERTA, FILTROS E
INTERCAMBIADOR DE CALOR
5.
CONSEJOS PRÁCTICOS
6.
CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
7.
GUÍA RÁPIDA
8.
CONTROLES Y PROGRAMAS
9.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Índice
Normas ambientales
82
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
Este producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
granjas;
pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
hostales (B&B).
No se recomienda el uso
de este producto con fines
diferentes del doméstico o
similar, por ejemplo, con fines
comerciales o profesionales. El
empleo de la secadora con
fines no recomendados puede
reducir la vida útil del artefacto
e invalidar la garantía. Todos
los daños, averías o pérdidas
ocasionados por un uso diferente
del doméstico o similar (aunque
ese uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
Este electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores
de 8
años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que carezcan
de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre y cuando
estén supervisadas por una
persona encargada de velar por su
seguridad o hayan sido instruidas
en su utilización de manera
segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
Vigile a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
Los niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
Este electrodoméstico está
destinado únicamente a uso
doméstico, es decir, para secar
prendas y textiles para el hogar.
Antes de utilizar el electrodoméstico
asegúrese de haber comprendido
bien las instrucciones de
instalación y uso.
No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los
pies mojados o húmedos.
No se apoye en la puerta al
cargar la secadora ni utilice la
puerta para levantar o mover la
máquina.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una
secadora puede provocar
riesgo de incendio.
! No siga usando esta máquina
si pareciera tener algún
desperfecto.
! La secadora no debe ser
usada si se han empleado
agentes químicos en el lavado.
! No hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en
el suelo alrededor de la
máquina.
!
Antes de limpiar el electrodoméstico
desenchufe siempre la clavija
de la toma de corriente.
! El tambor interior puede
calentarse mucho Antes de
retirar la ropa de la máquina,
siempre deje que ésta termine
de enfriarse.
! La última parte del ciclo de
secado se realiza sin calor
(ciclo frío) para lograr una
temperatura final que no dañe
los tejidos.
ATENCIÓN
No use el producto si el filtro
de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya
que la pelusa podría arder.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca
el símbolo de superficie
caliente , el incremento
de temperatura durante la
operación de la secadora
puede exceder los 60 grados
centígrados.
ATENCIÓN
Nunca detenga la secadora
antes del fin de ciclo sin que
los tejidos hayan sido
removidos velozmente y
separados de manera que el
calor se disperse.
ATENCIÓN
Durante el transporte asegúrese
que la secadora este en posición
vertical,
si es necesario puede
girarla por el lado que se
muestra.
Si el producto está en lado
diferente, espere por lo
menos 4 horas antes de
encenderlo
para que el aceite
pueda fluir de nuevo enel
compresor. De no
hacerlo,
podría dañarse el compresor.
ES
83
84
No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas
temperaturas o en la que
exista riesgo de formación de
hielo. A la temperatura de
congelación del agua, el
producto podría no funcionar
correctamente. Si el agua del
circuito hiela, se pueden producir
daños en los componentes
tales como: válvulas, bombas,
tubos. Para garantizar las
prestaciones del producto, la
temperatura de la habitación
debe estar comprendida entre
+5°C y +35°C. Por favor, tenga
en cuenta que el funcionamiento
del aparato en condiciones de
bajas temperaturas (entre +2°C
y
+5°C) podría implicar condensación
de agua y la presencia de
gotas de agua en el suelo.
En los casos en que la secadora
esté instalada encima de una
lavadora, se debe usar un kit
de apilado adecuado de
acuerdo con la configuración
de su electrodoméstico:
- Kit de apilado "tamaño
estándar": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 44
cm;
- Kit de apilado "tamaño
pequeño": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 40
cm.
- Kit de apilamiento universal
con estante deslizante: para
lavadoras con una profundidad
mínima de 47 cm.
El kit de apilado se podrá
obtener de nuestro servicio de
repuestos. Las instrucciones
para la instalación y los accesorios
de fijación se proporcionan con
el kit de apilado.
NUNCA instale la secadora
cerca de cortinas.
El aparato no se puede colocar
detrás de puertas cerradas con
llave, puertas correderas o
puertas cuya bisagra se
encuentre en el lado contrario
al de la secadora de forma que
impida la apertura total de la
puerta del electrodoméstico.
Para su seguridad, el
electrodoméstico se debe
instalar correctamente. Si
tuviera alguna duda acerca de
la instalación, acuda al Servicio
de Asistencia.
Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de
que estén niveladas.
Instalación
85
ES
Los detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de
alimentación) están indicados en
la placa de características del
producto.
Asegúrate de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión
de tierra, de que cumple con
los requisitos legales y de que la
toma de corriente es compatible
con el enchufe. También puede
pedir asistencia profesional
cualificada.
No utilice adaptadores, conectores
múltiples y/o alargaderas.
El enchufe debe estar accesible
para la desconexión después
de la instalación del dispositivo.
No enchufe el electrodoméstico
ni lo encienda hasta que no se
complete su instalación.
Si el cable de alimentación
está
dañado, debe ser
reemplazado
por el fabricante
, un técnico de
servicio o personal calificado
para evitar riesgos.
Debe asegurarse una ventilación
adecuada en la sala donde
esté ubicada la secadora para
evitar que los gases de aparatos
que quemen otros combustibles,
(incluyendo llamas abiertas)
entren en la sala cuando se
está usando la secadora.
Instalar la parte trasera del
aparato cerca de un muro o
pared vertical.
Tiene que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm
entre el electrodoméstico y
cualquier obstrucción. La entrada
y la salida del aire deben estar
libres de obstrucciones.
Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación
no estén obstruidos por
alfombras ni moquetas.
Procure que no caigan objetos
ni se acumulen detrás de la
máquina, ya que éstos pueden
obstruir la entrada y salida de
aire.
Ventilación
ATENCIÓN
El dispositivo no d
ebe ser
alimentado por un dispositivo
de conmutación externo, como
un temporizador, o conectado
a un circuito que se enciende
y
apaga regularmente.
Conexiones eléctricas e
instrucciones de seguridad
86
El aire extra do no debe
descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado
para expulsar humos de
aparatos que quemen gas u
otros combustibles.
Compruebe con regularidad
que no haya restricciones para
el aire que fluye alrededor de
la secadora, para ello preste
atención a evitar que se
acumulen polvo y pelusas.
Controlar frecuentemente el
fitro de pelusas despues del
uso y limpiarlo, si fuera
necesario.
Consulte siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas
para conocer si se pueden
secar en secadora.
Los suavizantes de tejidos y
los productos similares pueden
utilizarse siguiendo las instrucciones
del suavizante.
No utilice la secadora con
prendas que no haya lavado.
Antes de introducir ropa en la
secadora, esta debe centrifugarse
o escurrirse bien.
Las prendas que escurren
agua NO deben introducirse en
la secadora.
No se deben introducir NUNCA
cortinas de fibra de vidrio en
esta máquina. Puede producirse
irritación de la piel si otras
prendas se contaminan con
fibras de vidrio.
Las prendas que se hayan
ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol,
gasolina, queroseno, limpiamanchas,
trementina, ceras y limpiadores
de ceras deben lavarse en
agua caliente con una cantidad
extra de detergente antes de
introducirse en la secadora.
ATENCIÓN
No debe usarse
para secar
tejidos tratados con líquidos
para limpieza en seco.
ATENCIÓN
No debe Los
materiales de
gomaespuma, en
algunas
circunstancias, pueden
arder
por combustión esponnea
si
se calientan. Los artículos
como gomaespuma (espuma
de látex), los gorros de ducha,
los tejidos impermeables a
base de goma, así como las
almohadas o las NO DEBEN
secarse en la secadora.
La Colada
87
ES
Quita todos los artículos de los
bolsillos, como encendedores
y cerillas.
Deben sacarse de los bolsillos
encendedores y cerillas y no
se deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la máquina.
Máxima capacidad de secado:
ver etiqueta energética.
Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del
fabricante.
88
ATENCIÓN
Peligro de incendio/Materiales
inflamables.
El electrodoméstico contiene
R290, un gas refrigerante
ecosostenible que es inflamable.
Mantenga el electrodoméstico
alejado de llamas vivas y
fuentes de ignición.
Verifique que no haya daños
visibles en el electrodoméstico.
No use el aparato si es
dañado.
En caso de que surja algún
tipo de problema, póngase en
contacto con su distribuidor
especializado o con uno de
nuestros centros de atención al
cliente.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las
aberturas del electrodoméstico
y las aberturas del compartimento
en el que está instalado el
electrodoméstico (para modelos
encastrados) estén libres de
obstrucciones.
ATENCIÓN
No dañe el circuito de
refrigeración.
Cualquier reparación o intervención
en el electrodoméstico debe
llevarlo a cabo únicamente un
servicio de asistencia autorizado.
La eliminación incorrecta del
dispositivo podría provocar
incendios o envenenamiento.
Deseche el dispositivo correctamente
y no dañe las tuberías utilizadas
para la circulación del fluido
refrigerante.
89
ES
2. KIT DE MANGUERA DE
DESAGÜE
Con el fin de no tener que vaciar el
depósito de agua después de cada ciclo de
secado, puede evacuar el agua
directamente a una tubería de drenaje de
aguas residuales. Las leyes paralegales en
materia de agua prohíben la conexión a un
sistema de drenaje de aguas superficiales.
La tubería de drenaje de aguas residuales
debe colocarse junto a la secadora.
El kit consta de 1 manguera y 1 tapón.
1. El sistema de drenaje de agua se
encuentra en el lado inferior derecho de
la parte posterior de la máquina
(figura 2).
2. Desconecte la manguera (A) del
elemento de empalme (B) tirando hacia
arriba (figura 3).
3. Cierre el tubo extraído con el tapón (C)
suministrado con el kit (figura 4).
4. Conecte la manguera con el elemento
de empalme (B), asegurándose de que
quede insertada de forma segura
(figuras 5-6).
Una vez que la máquina esté
colocada, revise la parte inferior para
asegurarse de que la nueva manguera
no quede doblada al empujar la
secadora hacia su posición.
Acoplamiento de la manguera
de desagüe
Conecte la manguera a un sistema de
desagüe con una altura máxima de
85
cm respecto a la base de la
secadora (figura 1).
ATENCIÓN
Apague y retire el enchufe de la
secadora de la red eléctrica antes de
realizar cualquier trabajo en ella.
90
3. DEPÓSITOS DE AGUA
El agua extraída de la ropa durante el ciclo
de secado se recoge en un depósito.
Cuando el depósito está lleno, un piloto
indicador o, en algunos modelos, un
mensaje en la pantalla, te avisará de que
DEBES vaciarlo (sin embargo, nosotros
recomendamos vaciarlo después de cada
ciclo de secado).
1. Extraiga con cuidado el depósito de agua
sujetando el asa (A).
Cuando esté lleno, el depósito de
agua pesará unos 6 kg.
2. Incline el depósito para vaciar el agua a
través de la boquilla (B).
Cuando esté vacío, vuelva a colocar el
depósito de agua como se muestra en la
imagen; (C) primero inserte la base del
depósito en la posición mostrada (1) y
luego empuje suavemente la parte
superior para colocarlo (2).
3. Pulse el bon de inicio del programa
para reiniciar el ciclo.
* Dependiendo del modelo
1. Tire suavemente de la parte inferior de la
chapa de protección para que se suelte
de la secadora. La sección superior se
puede desmontar permitiendo extraer por
completo la chapa de protección (A).
2. Tire firmemente de la empuñadura y
deslice el depósito de agua fuera de la
secadora (B). Sostenga el depósito con
ambas manos (C). Cuando esté lleno,
el depósito de agua pesará unos 4 kg.
3. Abra la tapa ubicada en la parte superior
del depósito y vacíe el agua (D).
4.
Vuelva a colocar la tapa y deslice el depósito
de agua de nuevo en su posición (D).
AJÚSTELO FIRMEMENTE EN SU SITIO.
5. Vuelva a colocar la chapa de protección
encajando las bisagras en la parte
superior y los clips inferiores en su sitio.
* Dependiendo del modelo
Retirar el depósito de agua del
cajón inferior *
SOLO PARA MODELOS CON KIT DE
MANGUERA DE DESAGÜE
Si tiene una opción de desagüe cerca
de la secadora
, puede usar el kit de
desagüe para proporcionar un drenaje
permanente al agua recolectada en el
depósito de la secadora. Esto
significa que no tendrá que vaciar el
depósito de agua.
Retirar el depósito del cajón de
la puerta *
Se acumulará muy poca agua durante
los
primeros ciclos de un nuevo
electrodoméstico, ya que primero se
llena un depósito interno.
91
ES
4. PUERTA, FILTROS E
INTERCAMBIADOR DE
CALOR
Tire de la manija para abrir la puerta.
Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del
programa.
Indicador luminoso de limpieza de los
filtros de pelusas y del intercambiador
de calor
El indicador luminoso muestra una luz
continua para señalar la necesidad de
limpiar los filtros de pelusas y parpadea
para señalar la necesidad de limpiar el
intercambiador de calor.
Si la ropa no se seca, asegúrese de que los
filtros no estén obstruidos.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
Si limpia los filtros con agua, recuerde
secarlos bien.
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin los filtros.
Con el fin de garantizar la máxima
eficacia de la máquina, es
fundamental comprobar la limpieza de
todos los filtros antes de cada ciclo
de secado.
La existencia de obstrucciones en los
filtros o en el intercambiador de calor
puede aumentar el tiempo de secado,
así como provocar daños y da
r lugar a
una costosa operación de limpieza.
Filtros e intercambiador de calor
ATENCIÓN
(Para modelos con bandeja colectora
de agua)
Si abre la puerta a mitad del ciclo,
antes de que finalice el ciclo de
enfriamiento, la manija puede estar
caliente. Tenga mucho cuidado cuando
intente vaciar el depósito de agua
durante el ciclo.
ATENCIÓN
Cuando la secadora está en uso, el
tambor y la puerta pueden estar MUY
CALIENTES.
Puerta
92
1. Extraiga los dos filtros A y B en orden
tirando de ellos hacia arriba, tal como se
muestra en la figura.
2. Abra los filtros.
3. Retire suavemente las pelusas de los
dos filtros con las yemas de los dedos, o
bien utilizando un cepillo suave, un paño,
o agua corriente.
4. Cierre los dos filtros volviendo a
colocarlos dentro de la puerta y
asegurándose de que estén en la
posición correcta.
ATENCIÓN
Antes de volver a insertar los filtros,
asegúrese de que no haya residuos
de pelusas dentro del tambor; si no es
así, quite dichos residuos con una
aspiradora.
Cómo limpiar los filtros de pelusas
93
ES
1. Retire la placa de protección.
2. Gire el mando en el sentido hacia la
izquierda y tire de la cubierta frontal para
extraerla.
3. Limpie con cuidado el intercambiador de
calor utilizando un cepillo suave o una
aspiradora para eliminar cualquier resto
de polvo o pelusas, pero teniendo
cuidado de no dañar las aletas.
4. Vuelva a acoplar la cubierta frontal
asegurándose de que quede en la
posición correcta. Gire el mando hacia la
derecha para bloquear la cubierta frontal.
5. Vuelva a acoplar la placa de protección.
ATENCIÓN
Con el fin de evitar lesiones, no toque
las aletas con las manos.
Tenga cuidado de no dañar el
intercambiador de calor durante la
limpieza.
ATENCIÓN
Limpie el intercambiador cada seis
meses o cuando el indicador luminoso
de los filtros parpadee.
Cómo limpiar el intercambiador
de calor
94
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de usar por primera vez la secadora:
Por favor lea con atención las
instrucciones de este manual.
Retire todos los artículos que haya
guardado en el interior del tambor.
Con un trapo húmedo, limpie el interior
del tambor y de la puerta para quitar el
polvo que pueda haberse depositado
durante el traslado.
Compruebe que los artículos que propone
secar sean apropiados para secadora, de
acuerdo a los símbolos sobre cuidado que
lleve cada artículo. Compruebe que todos
los cierres estén cerrados, y que no quede
nada en los bolsillos. Ponga los artículos
del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin
presionarla, para asegurar que no se
enrede.
Seda, medias de nailon, bordados delicados,
tejidos con decoraciones metálicas, prendas
con PVC o adornos de piel.
Se deben poner en la secadora solamente
artículos que se hayan escurrido bien o que
se hayan centrifugado. A menos humedad
que tengan las prendas que se han de
secar, más corto será el tiempo de secado,
lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
Procure secar el máximo peso permitido
de prendas, para economizar tiempo y
energía.
Compruebe que los filtros estén limpios
antes de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
Debe excederse del peso máximo,
porque de hacerlo malgastaría tiempo y
energía eléctrica.
Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el
aparato.
Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura
interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja
temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado,
se debe presuponer que no es apropiado
para secadora.
Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar
sea mayor que la capacidad de la
secadora, separe la ropa de acuerdo a su
espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
Clasifique la carga de la siguiente
manera
Ahorro de energía
Durante los últimos 15 minutos la
carga se seca siempre con aire frío.
ATENCIÓN
No secar prendas que han sido
tratadas con un producto de limpieza
en seco o prendas de goma (peligro
de fuego o explosión).
No secar en secadora
Preparación de la ropa
95
ES
Fibras sintéticas:
Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y
también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
Limpie los filtros antes de cada ciclo de
secado.
En los modelos equipados con una
bandeja colectora de agua, vacíe dicha
bandeja después de cada ciclo de
secado.
Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la
puerta abierta durante un rato para
permitir que circule el aire para secarla.
Con un trapo suave, limpie la parte
exterior de la máquina y la puerta.
NO use almohadillas abrasivas ni
productos de limpieza.
Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte
interna de la puerta y la junta con un
paño húmedo después de cada ciclo de
secado.
ATENCIÓN
Para los datos eléctricos, consulte la
etiqueta en el frontal de la secadora
(con la escotilla abierta).
ATENCIÓN
Apague y desenchufa de la red
eléctrica este aparato siempre antes
de limpiarlo.
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que
se han secado pueden estar muy
calientes.
Limpieza de la secadora
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que
se hayan tratado con líquidos para
limpieza en seco ni para prendas de
goma (peligro de incendio o de
explosión).
96
6. CONTROL REMOTO (WI-FI)
Este electrodoméstico está equipado con
tecnología
Wi-Fi
que le permite controlarlo
de forma remoto a través de una app.
EMPAREJAMIENTO DE ELECTRODOMÉSTICOS
(EN LA APLICACIÓN)
Descarga la aplicación hOn
en tu
dispositivo encuadrando el siguiente
código QR:
o desde el enlace:
go.haier
-europe.com/download-app
Abre la aplicación, crea un perfil de
usuario (o inicia sesión si ya lo has creado
anteriormente) y empareja el electrodoméstico
siguiendo las instrucciones mostradas en
la pantalla del dispositivo.
PARA ACTIVAR EL CONTROL REMOTO
Compruebe que el enrutad
or esté
encendido y conectado a Internet.
Cargue la ropa, cierre la puerta.
Gire el selector de programa hasta la
posición CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
:
los mandos en el panel de control se
desactivarán.
Empiece el ciclo utilizando la aplicación
.
Cuando se ha completado
el ciclo, apague
el electrodoméstico girando e
l selector de
programa hasta la posición
OFF
(APAGADO).
PARA DESACTIVAR EL CONTROL
REMOTO
Para salir del modo de
CONTROL
REMOTO
mientras se está llevando a
cabo un ciclo, gira el selector de
programas hasta cualquier posición
distinta de CONTROL REMOTO (Wi-
Fi)
sin pasar por la opción de OFF
(APAGADO).
El panel de control del electrodoméstico
volverá a estar operativo.
Con la puerta cerrada, gire el mando
hasta la posición
CONTROL REMOTO
(Wi-Fi)
para controlar de nuevo el
electrodoméstico
utilizando la a
plicación. Si
hay un ciclo en curso, seguirá adelante.
Con la puerta abierta, el CONTROL
REMOTO se desactivará. Para volver
a habilitarlo, cierre la puerta, gire el
selector de programas a cualquier
posición que no sea CONTROL
REMOTO y luego vuelva a
seleccionarlo.
La banda de frecuencia de la red Wi-
Fi doméstica debe ser la de 2,4 GHz.
No puedes configurar el electrodoméstico
si tu red doméstica está configurada
en la banda de 5 GHz.
Para conocer todos los detalles de las
funciones Wi-
Fi, explore la App en modo
DEMO
.
La App está disponible para dispositivos
tanto Android como
iOS, así como para
tablets y smartphones.
97
ES
7. GUÍA RÁPIDA
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no
dificulten el cierre de la puerta.
2.
Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
3. Seleccione el programa de secado
deseado girando el mando del programa
o, en algunos modelos, pulsando el
botón específico (compruebe la tabla de
programas para obtener información
específica al respecto).
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver
a pulsar el botón de inicio para reiniciar
el secado después de cerrar la puerta.
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de
enfriamiento y se aplicará aire frío a la
ropa para que la carga se enfríe.
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para
minimizar las arrugas. Esto continuará
hasta que se apague el electrodoméstico
o se abra la puerta.
Potencia de entrada / Potencia de fusible
de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética.
Clase energética: ver etiqueta energética.
8. CONTROLES Y
PROGRAMAS
A
SELECTOR DE PROGRAMA
con posición APAGADO
B
Botón de INICIO/PAUSA
C
Botón de INICIO DIFERIDO
D
Botón de SELECCIÓN DE CICLO
DE TIEMPO/RÁPIDOS
E
Botón MEMO
F
Botón de SELECCIÓN DE
SECADO
G
Botón ANTIARRUGAS
H
PANTALLA
C+D
BLOQUEO INFANTIL
Datos técnicos
Para obtener un secado adecuado, no
abra la puerta durante los programas
automáticos.
98
Al girar el selector de programa en
ambas
direcciones, es posible seleccionar el
programa de secado deseado.
Para cancelar las selecciones o apagar el
electrodoméstico, gire el selector de
programa a la posición APAGADO
(recuerde desenchufar el electrodoméstico).
- Configuración de idioma
Después de enchufar el electrodoméstico
a la red eléctrica y encenderlo, pulse el
botón «F» o «G» para ver en la pantalla
los idiomas disponibles. ENGLISH es
siempre el primer idioma que se muestra.
Seleccione el idioma deseado pulsando
el botón de INICIO/PAUSA.
- Cambiar de idioma
Si desea cambiar la configuración del
idioma, tendrá que pulsar simultáneamente
los botones
«F» y «G» durante unos 5
segundos. En la pantalla aparecerá escrito
«ENGLISH», y se le dará la posibilidad de
elegir otro idioma.
Para iniciar el ciclo seleccionado con los
parámetros preconfigurados, pulse
INICIO/PAUSA. Cuando el programa se
esté ejecutando, la pantalla mostrará el
tiempo restante.
Además, si desea modificar el programa
seleccionado, pulse los botones de las
opciones correspondientes, modifique los
parámetros predeterminados y,
seguidamente, pulse el botón de
INICIO/PAUSA para empezar el ciclo.
Tras encender el electrodoméstico,
espere unos segundos para que se
ponga en marcha el programa.
DURACIÓN DEL PROGRAMA
Cuando se selecciona un programa, la
pantalla mostrará automáticamente la
duración del ciclo, el cual podrá variar en
función de las opciones seleccionadas.
Una vez iniciado el programa, se le
informará de manera permanente del
tiempo restante hasta el fin del ciclo de
secado.
El electrodoméstico calcula el tiempo
hasta el fin del programa seleccionado
sobre la base de una carga estándar;
durante el ciclo, el electrodoméstico
corrige el tiempo en función del nivel de
humedad de la carga.
FIN DE PROGRAMA
La palabra «FIN» («End» en algunos
modelos) aparecerá en la pantalla al final
del programa: ahora es posible abrir la
puerta.
Al final del ciclo, apague el electrodoméstico
colocando el selector de programa en la
posición de APAGADO.
Solo se podrán seleccionar las
opciones compatibles con el
programa ajustado.
Cierre la puerta ANTES de pulsar el
botón de INICIO/PAUSA.
Botón de INICIO/PAUSA
Primer uso
SELECTOR DE PROGRAMA
con posición APAGADO
ATENCIÓN
No toque las teclas al enchufar la
clavija en la toma de corriente, ya que
el aparato calibra los sistemas
durante los primeros segundos: si se
tocan las teclas, la máquina podría no
funcionar
correctamente. En tal caso,
desenchufe el aparato y repita la
operación.
99
ES
PAUSAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Mantenga pulsado el botón de INICIO/
PAUSA durante aproximadamente 2
segundos (el nombre del programa y el
tiempo restante parpadearán en la
pantalla, lo que indica que el
electrodoméstico está en pausa).
Vuelva a pulsar el botón de
INICIO/PAUSA para reiniciar el programa
desde el punto en que se pausó.
CANCELACIÓN DEL PROGRAMA
AJUSTADO
Para cancelar el programa, gire el
selector de programa a la posición
APAGADO.
Si se produce un corte en el suministro
eléctrico mientras el electrodoméstico
está en funcionamiento, pulse el botón
INICIO/PAUSA cuando se restablezca la
alimentación para que el electrodoméstico
se reinicie en el comienzo de la fase en
la que se encontraba cuando se produjo
el corte.
Este botón permite retrasar el inicio del
programa de 30 minutos (1 hora en
algunos modelos) a 24 horas en
intervalos de 30 minutos (1 hora en
algunos modelos). El retraso
seleccionado se muestra en la pantalla.
Después de pulsar el botón de
INICIO/PAUSA, el tiempo mostrado
disminuye minuto a minuto.
Es posible transformar un ciclo de
automático a programado hasta 3
minutos después del inicio del ciclo.
Presionar progresivamente el botón
aumenta el tiempo en intervalos de 10
minutos. Después de esta selección,
para restablecer el funcionamiento de
secado automático, es necesario apagar
la secadora.
En caso de incompatibilidad, todos los
testigos parpadearán rápidamente 3
veces.
Si el selector de programa está
posicionado en los programas rápidos,
presionar progresivamente el botón le
permite elegir el tiempo del ciclo entre:
30-45-59 minutos.
Este botón le permite guardar las opciones
configuradas en un ciclo.
MEMORIZACIÓN:
cuando el ciclo esté en marcha, presione el
botón MEMO durante 3 segundos. La
palabra MEMO (todos los dígitos en
algunos modelos) parpadeará durante 2
segundos y se configurarán las opciones
conectadas al ciclo seleccionado.
RECUPERACIÓN:
después de seleccionar el ciclo, pulse el
botón MEMO para recuperar las opciones
guardadas (no el ciclo).
La función de inicio diferido no se
puede memorizar.
Botón MEMO
Botón de SELECCIÓN DE CICLO
DE TIEMPO/RÁPIDOS
Si abre la puerta con el inicio diferido
configurado, vuelva a pulsar el botón
de inicio para reanudar el conteo
después de volver a cerrar la puerta.
Botón de INICIO DIFERIDO
El selector de programa SIEMPRE
debe ponerse en la posición de
APAGADO al final del ciclo de secado
antes de poder seleccionar uno
nuevo.
100
Este botón permite configurar la opción
editable de nivel de secado deseado
hasta
3 minutos
después del inicio del ciclo:
Lista para plancha: deja las
prendas ligeramente húmedas para
facilitar el planchado.
Secado tendal: para que las
prendas estén listas para tenderlas.
Secado guardar: para ropa que se
puede guardar directamente.
Extra seco: para obtener prendas
completamente secas, ideal para
cargas completas.
Este electrodoméstico está equipado con
la función Gestor de secado. En ciclos
automáticos, cada nivel de secado
intermedio antes de llegar al seleccionado
se
indica mediante el parpadeo del testigo
luminoso correspondiente al grado de
secado alcanzado.
En caso de incompatibilidad, todos los
testigos parpadearán rápidamente 3
veces.
Durante el ciclo, esta opción establece
movimientos alternativos del tambor para
reducir las arrugas y configura
automáticamente el nivel de secado a
«Lista para plancha» (el nivel de secado
se puede cambiar después de
seleccionar las opciones). Además, esta
opción activa un movimiento antiarrugas
del preciclo del tambor en caso de
activación del inicio diferido y al final del
ciclo de secado. Se activa cada 10
minutos, hasta 6 horas después del final
del ciclo de secado.
Para detener los movimientos, ponga el
selector de programa en la posición
APAGADO. Resulta útil cuando no es
posible sacar inmediatamente la ropa del
electrodoméstico.
Pulsando simultáneamente las teclas "C"
y "D" durante 2 segundos, la secadora
permitirá bloquear las teclas. De esta
forma, si pulsas accidentalmente alguna
de las teclas en el display durante un
ciclo, podrás evitar que se cambie el
programa accidentalmente.
El bloqueo de tecla se desactiva
sencillamente pulsando ambas teclas
de nuevo, o desconectando el
electrodoméstico.
En caso de apertura de la puerta con el
BLOQUEO INFANTIL activado, el ciclo
se detiene pero se mantiene el bloqueo:
para reiniciar el ciclo, debe desactivar el
bloqueo y pulsar el botón INICIO/PAUSA
de nuevo.
El BLOQUEO INFANTIL se puede
modificar en cualquier momento del ciclo.
La pantalla muestra el tiempo restante para
completar el secado, el tiempo pospuesto
en caso de selección del inicio diferido y
otras configuraciones de notificaciones.
1)
TESTIGOS LUMINOSOS DE SELECCIÓN
DE SECADO
Los testigos luminosos muestran los niveles
de secado que se pueden seleccionar por
medio del botón correspondiente.
Pantalla
BLOQUEO INFANTIL
Botón ANTIARRUGAS
Botón de SELECCIÓN DE
SECADO
101
ES
2) TESTIGO LUMINOSO DE DEPÓSITO
DE AGUA
Se ilumina cuando es necesario vaciar el
depósito de agua de condensación.
3) INDICADOR LUMINOSO DE LIMPIEZA
DE LOS FILTROS DE PELUSAS Y DEL
INTERCAMBIADOR DE CALOR
El indicador luminoso muestra una luz
continua para señalar la necesidad de
limpiar los filtros de pelusas y parpadea
para señalar la necesidad de limpiar el
intercambiador de calor.
4) INDICADOR Wi-Fi
En los modelos equipados con Wi-Fi,
indica el estado de la conexión. Puede
presentar los estados siguientes:
- FIJO: control remoto activado.
- PARPADEA LENTAMENTE: control
remoto desactivado.
- PARPADEA RÁPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS Y, SEGUIDAMENTE, SE
APAGA: el electrodoméstico no puede
conectarse a la red Wi-Fi doméstica o
todavía no se ha emparejado con la
aplicación.
- PARPADEA LENTAMENTE 3 VECES Y
SE APAGA DURANTE 2 SEGUNDOS:
restablecimiento de la red Wi-Fi (durante
el emparejamiento con la aplicación).
- SE ENCIENDE DURANTE 1 SEGUNDO
Y SE APAGA DURANTE 3 SEGUNDOS:
la puerta está abierta. El control remoto no
se puede activar.
Para acceder a información completa
sobre todas las funciones y a las
instrucciones de configuración de la
conexión Wi-Fi, consulte:
go.he.services/htd-5d
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN
(
) es el más eficiente en cuanto a
energía y el más adecuado para secar la
ropa húmeda de algodón normal.
Peso máximo de secado
Algodón
Capacidad máx.
declarada
Sintéticos o
Delicados
Máx. 4 kg
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
- SECADO ALGODÓN PARA PLANCHA
(BLANCOS - Lista para plancha)
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL
(SINTÉTICOS - Secado tendal)
ATENCIÓN
Solo para secadoras de 10/11 kg de
capacidad con kit de manguera de
desagüe: conecta la manguera de
desagüe para recuperar el agua del
condensador (según las instrucciones
del capítulo dedicado a este tema).
ATENCIÓN
La duración real del ciclo de secado
depende del nivel de humedad inicial
de la ropa debido a la velocidad de
centrifugado, el tipo y la cantidad de
carga, la limpieza de los filtros y la
temperatura ambiente.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
Información para los laboratorios
de pruebas
Guía de secado
102
PROGRAMA
Opciones seleccionables
CAPACIDAD
(kg)
TIEMPO DE
SECADO (min)
ALGODÓN
-
-
-
Lleno *
BLANCOS
Lleno *
VAQUEROS
-
-
-
4 *
OSCURA Y DE COLOR
-
4 *
SINTÉTICOS
4 *
CAMISAS
-
2,5 *
RÁPIDOS 30'/45'/59'
- -
2,5 *
TODO EN UNO
-
- -
6 *
HIGIENE EXTRA
-
4 *
ANTIOLORES
-
-
-
2,5
20'
LANA
- - -
1
70’
DELICADOS
4 *
ANTIALERGIA
-
-
4
Máx. 220’
CARGA XXL
6
Máx. 220’
CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
Posición que hay que seleccionar cuando se desee activar/desactivar el control
remoto a través de la aplicación (por Wi-Fi).
* La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la
velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura
ambiente.
Tabla de programas
103
ES
A fin de poder secar diferentes tipos de
tejidos y de colores, la secadora cuenta con
programas específicos adaptados a cada
necesidad de secado (véase la tabla de
programas).
CONTROL REMOTO (Wi
-Fi)
Posición que hay que seleccionar cuando
se desee activar/desactivar el control
remoto a través de la aplicación y por Wi
-
Fi.
En este caso, el inicio del ciclo se realizará
a través de los controles de la aplicación.
Más detalles en el apartado CONTROL
REMOTO (Wi
-Fi).
ALGO
DÓN
El programa de algodón (para tendal) es el
programa más eficiente en consumo de
energía. Adecuado para algodones y linos.
BLANCOS
El ciclo correcto para secar ropa de
algodón, esponjas y toallas.
VAQUEROS
Dedicado para secar de manera uniforme
las telas vaqueras o denim. Se recomienda
dar la vuelta a las prendas antes de
secarlas.
OSCURA Y DE COLOR
Un ciclo delicado y específico para secar
prendas oscuras y de color, de algodón o
sintéticas.
SINTÉTICOS
Pa
ra secar tejidos sintéticos con cuidado.
CAMISAS
Este ciclo específico ha sido concebido
para secar camisas minimizando enredos y
pliegues gracias a movimientos específicos
del tambor. Se recomienda sacar la ropa
inmediatamente después del ciclo de
secado
.
RÁPIDOS 30'/45'/59'
Los ciclos rápidos le permiten tener los
artículos listos en poco tiempo, puede elegir
secarlos en 30, 45 o 59 minutos.
TODO EN UNO
Un nuevo e innovador ciclo para secar
diferentes tipos de telas
al mismo tiempo.
La secadora proporciona una alerta cuando
las prendas más ligeras ya están secas y
listas para sacar (en la pantalla, el texto
AIO parpadea durante 3 minutos y se emite
un sonido acústico).
Después de este paso, es necesario pulsar
de nuevo el botón de inicio para completar
el secado del resto de la ropa más gruesa.
HIGIENE EXTRA
Programa especial para una higiene extra
que garantiza bajos niveles de bacterias.
ANTIOLORES
El ciclo perfecto para eliminar los olores de
las prendas, al tiempo que se reducen las
arrugas.
LANA
Prendas de lana: el programa se puede
utilizar para secar hasta 1 kg de ropa (en
torno a 3 jerséis).
Antes de secar, se recomienda dar la vuelta
a las prendas.
La duración puede variar en función de las
dimensiones y el espesor de la carga y las
revoluciones seleccionadas durante el
lavado.
Al finalizar el ciclo la ropa ya está lista para
usarse, pero si las prendas son más
pesadas, los bordes todavía pueden estar
un poco húmedos: se aconseja dejarlos
secar de forma natural.
Se recomienda esperar al final del ciclo
antes de retirar la ropa.
Atención: el proceso de afieltrado de la
lana es irreversible; seque única y
exclusivamente prendas con el símbolo
"ok tumble". Este programa no es apto
para prendas acrílicas.
Descripción de los programas
104
DELICADOS
Para secar tejidos delicados que necesitan
un tratamiento específi
co y adaptado.
ANTIALERGIA
Un ciclo especial que seca y, al mismo
tiempo, ayuda a reducir los alérgenos
principales, como ácaros, pelo de mascota,
polen y restos de detergente en polvo.
CARGA XXL
Ciclo específico para secar artículos textiles
de gran tamaño, como cortinas, sábanas y
manteles.
Gracias a un movimiento específico del tambor,
la ropa de casa se secará minimizando
enredos y pliegues.
El ciclo de secado para prendas de
lana de esta secadora ha sido
aprobado por The Woolmark Company
para el secado de productos de lana
lavables a máquina, siempre que los
productos sean lavados y secados
de acuerdo con las instrucciones
presentes en la etiqueta de la prenda
y por el fabricante de esta máquina
M1530.
En el Reino Unido, Irlanda, Hong
Kong y la India, la marca Woolmark
es una marca de certificación.
105
ES
9. DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS Y GARANTÍA
Defectos que puede solucionar usted
mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de para
obtener asesoramiento técnico, lea
detenidamente la siguiente lista de
comprobación. Se cobrará el servicio
técnico si resulta que la máquina funciona
correctamente, o si ha sido instalada o
utilizada incorrectamente. Si el problema
continúa después de completar la
verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo restante fin ciclo puede
cambiar durante el ciclo. El tiempo fin
está continuamente controlado durante
el ciclo y el tiempo se adapta para
ofrecer la información mas actualizada
posible. El tiempo puede incrementarse
o disminuir durante el ciclo, lo cual es
perfectamente normal.
El tiempo de secado es excesivamente
largo/la ropa no se seca suficientemente…
Ha seleccionado el tiempo de
secado/programa correcto?
Estaba la ropa demasiado mojada?
La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
Es necesario limpiar los filtros?
Es necesario limpiar el intercambiador de
calor?
Se ha sobrecargado la secadora?
Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
La secadora no funciona…
Está funcionando el suministro de
electricidad hacia la secadora?
Compruébelo con otro aparato como una
lámpara de mesa.
El enchufe está correctamente conectado
al suministro de la red?
Se ha cortado la electricidad?
Se ha quemado el fusible?
La puerta está completamente cerrada?
La secadora está encendida, tanto en el
suministro de electricidad como en la
máquina?
Se ha seleccionado el programa o el
tiempo de secado?
Se ha encendido la máquina después de
abrir la puerta?
La secadora ha dejado de funcionar
porque el depósito del agua está lleno y
hay Que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido…
Apague la secadora y póngase en
contacto con el Servicio técnico para
obtener asesoría.
El indicador de limpieza de los filtros
está encendido…
Es necesario limpiar los filtros o el
intercambiador de calor?
El indicador de depósito del agua está
encendido...
Hace falta sacar el agua del recipiente?
Si después de realizar todas las
comprobaciones recomendadas persistiera
algún problema con la secadora, llame al
Servicio de Atención al Cliente para obtener
asesoramiento. Es posible que le puedan
asesorar por teléfono o bien convenir una
hora apropiada para que le visite un técnico
bajo los termini de la garantía. Sin
embargo, es posible que se le cobre si
alguna de las situaciones siguientes es
aplicable a su máquina:
Si se halla en buen estado de
funcionamiento.
Si no se ha realizado la instalación de
acuerdo a las instrucciones.
Si se ha usado incorrectamente.
Servicio de atención al cliente
Causa posible de...
106
Utilice siempre recambios originales, que
se pueden conseguir a través del Servicio
técnico.
Para mantenimiento y reparaciones, llame
al ingeniero del Servicio técnico local.
Al mostrar el logo
marcado en este
producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento
de todos los requisitos europeos en
términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación
de este producto.
Por razones de seguridad cuando se
deseche una secadora, desenchufe el
cable eléctrico de la toma general, corte el
cable y destrúyalo junto con el enchufe.
Para evitar que los niños se queden
encerrados en la máquina, rompa las
bisagras o la cerradura de la puerta.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de
efectuar las modificaciones que considere
oportunas para sus productos sin
comprometer sus características
fundamentales.
Garantía
El producto tiene unas condiciones de
garantía establecidas en el certificado
que se incluye en el producto. El
certificado
de garantía debe completarse
debidamente y archivarse, para poder
mostrarlo al Servicio de Atención al
Cliente autorizado en caso necesario.
Servicio técnico
Servicio de recambios
107
FR
Merci d'avoir choisi ce produit.
Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal
pour vous et la meilleure gamme complète
d’électroménagers pour votre routine
quotidienne.
Veuillez lire et suivre ces instructions
avec soin et utiliser la machine en
conséquence. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité
d'utilisation, l'installation et l'entretien de la
machine, ainsi que des conseils utiles pour
obtenir les meilleurs résultats possibles lors
de son utilisation. Conservez toute la
documentation dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y reporter à une date ultérieure
ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Vérifiez que les articles suivants ont bien
été livrés avec l’appareil:
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Étiquette d'énergie
Vérifiez que la machine n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si c’est
le cas, veuillez demander l’assistance du
Service Clients. Le non
-
respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de
l’appareil. L'intervention pourra être facturée si
le problème de votre machine est dû à une
utilisation impropre ou à une installation
incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez
que vous avez à portée de main le code
unique à 16 caractères, également appelé
«
numéro de série
». Ce code est un code
unique pour votre produit, il est imprimé sur
l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de
l’ouverture de la porte.
Cet appareil est commercialisé
en accord avec la directive
européenne 2012/19/EU sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental.
Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peu
t être effectuée
à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
1.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2.
KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE
3.
BACS D'EAU
4.
PORTE, FILTRES ET ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
5.
CONSEILS PRATIQUES
6.
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
7.
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
8.
CONTRÔLES ET PROGRAMMES
9.
DÉPANNAGE ET GARANTIES
Index
Règles environnementales
108
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
Le produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de
travail,
- Employés et clients dans
un hôtel, un motel ou
résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou
similaire, mais pas pour de
la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du fabricant annulée si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement. Tout dommage
ou perte résultant d'un usage qui
n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne
sera pas acceptée par le
fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, ou des personnes présentant
un handicap physique, moteur
ou mental, et manquant de
connaissance sur l’utilisation de
l’appareil, si elles sont sous la
surveillance d’une personne, donnant
des instructions pour une utilisation
en toute sécurité
de l’appareil. Les
enfants ne doivent
pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doit
pas être fait
par des enfants sans
surveillance
d’un adulte.
Les enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
Cette machine est conçue
uniquement pour usage domestique
à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
Vérifiez que vous avez bien
compris les instructions d’installation
et d’utilisation avant de mettre
en marche l’appareil.
Ne touchez pas la machine si
vous avez les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la
porte lorsque vous chargez la
machine et n’utilisez pas la
porte pour soulever ou déplacer
la machine.
ATTENTION
La mauvaise utilisation d’un
sèche-
linge risque de causer
un incendie.
! Cessez d’utiliser la machine si
elle semble défectueuse.
! Le sèche-linge ne doit pas être
utilisé si le lavage a été effectué
avec des produits chimiques.
! Veillez à ce que les peluches
ne puissent pas s’accumuler sur
le sol, à l’extérieur de la machine.
! Débranchez toujours la fiche
avant de nettoyer l’appareil.
! Il se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez
à
ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
! La dernière partie du cycle
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement) pour garantir
la préservation des textiles.
ATTENTION
N'utilisez pas cette machine
si le filtre à peluches n’est pas
en place ou s’il est endommagé;
les peluches
risquent en effet
de s'enflammer.
ATTENTION
L’augmentation de température
pendant le fonctionnement
du sèche-linge peut être
supérieure à 60°C là où se
trouve le symbole de surface
chaude .
ATTENTION
Ne jamais arrêter le sèche-
linge avant la fin du cycle de
séchage à condition que les
éléments sont rapidement et
répartis de telle sorte que la
chaleur puisse se dissiper.
ATTENTION
Pendant le transport, l’appareil
doit être stocké dans sa
position normale d’utilisation.
Si nécessaire, l’appareil peut
être incliné comme montré
ci-dessous.
Si le produit est
transporté
différemment, attendez
au
moins 4 heures avant d’allumer
l’appareil, ceci afin que le
gaz liquide retourne dans le
compresseur. En cas de non
respect de
cette procédure, le
compresseur pourrait être
endommagé.
FR
109
110
Ne pas installer le produit dans
une pièce à la température
basse où le risque de
formation de glace
est possible.
A la température
de congélation
de l'eau, le produit risque de ne
pas fonctionner correctement.
Si l'eau du circuit hydraulique
se glace, les composants suivants
risquent d'être endommagés:
soupape, pompe,
tubes. Afin de
garantir les meilleures performances
du produit, la température de la
pièce doit être comprise entre
+5°C et +35°C. Veuillez noter
que l'utilisation à des températures
basses (entre 2° et 5°C) peut
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
Quand le sèche-linge est
installé sur le lave-linge, il faut
utiliser un kit de superposition
adapté à la configuration de
votre électroménager:
- Kit de superposition "taille
standard": pour lave-linge
d'une profondeur minimum de
44 cm;
- Kit de superposition "taille
fine": pour lave-linge d'une
profondeur minimum de
40 cm.
- Kit de superposition universel
avec tablette coulissante: pour
lave-linge d'une profondeur
minimum de 47 cm.
Vous pouvez obtenir le kit de
superposition en vous adressant
à
notre service pièces détachées.
Les instructions pour linstallation
et les éléments de fixation sont
fournis avec le kit de superposition.
N’installez JAMAIS le sèche-
linge à proximité de rideaux.
L’appareil ne doit pas être
installé derrière une porte fermée,
une porte coulissante ou une
porte avec une charnière
positionnée sur le côté opposé
à celle du sèche-linge, de telle
façon que l’ouverture de la
porte de l’appareil puisse être
limitée.
Pour votre sécurité, l’appareil
doit être installé correctement.
Si vous avez des doutes au
sujet de l’installation, appelez
le service après-vente.
Lorsque la machine est en
place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine
de niveau.
Installation
111
FR
Les détails techniques (voltage
et puissance) sont indiqués sur
l’étiquette du produit.
Assurez-vous que le système
électrique est bien connecté à
la terre, qu’il respecte toutes
les lois applicables et que les
prises de courant sont bien
compatibles avec la prise
électrique de l’appareil. Dans le
cas contraire, veuillez contacter
un professionnel qualifié.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges.
La prise doit être accessible
pour la déconnexion après
l'installation de l'appareil.
Ne branchez pas l’appareil et
ne l’allumez pas sur le secteur
tant que l’installation n’est pas
achevée.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien
de maintenance ou une personne
qualifiée pour éviter les risques.
La pièce où se trouve le sèche-
linge doit avoir une ventilation
adéquate de manière à ce que
les gaz des appareils qui
brûlent d’autres combustibles,
y compris les cheminées, ne
soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est
en marche.
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
Il doit y avoir un espace vide
d’au moins 12 mm entre la
machine et tout obstacle.
L’admission et la sortie d’air
doivent être libres de tout
obstacle.
Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent
en aucun cas être obstruées
par des tapis ou de la moquette.
Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre
les côtés et l’arrière du sèche-
linge afin de ne pas obstruer
l'entrée et la sortie d’air.
Ventilation
ATTENTION
L'appareil ne doit pas être
alimenté par un disposit
if de
commutation externe, comme
une minuterie, ou connec
à un circuit qui est allumé et
éteint régulièrement.
Connexions électriques et
instructions de sécurité
112
L’air d’échappement ne doit
pas être évacué par un conduit
qui est également utilisé pour
évacuer le sfumées d’échappement
d’appareils qui brûlent du gaz
ou d’autres combustibles.
Contrôlez régulièrement qu’il
n’y a aucune restriction au flux
d’air autour du sèche-linge, en
évitant l’accumulation de poussière
et de peluches.
Contrôlez fréquemment le filtre
à peluches après usage et
nettoyez-le si nécessaire.
Reportez-vous toujours aux
étiquettes d’entretien du linge
pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
Les agents adoucissants, et
autres produits similaires, doivent
être utilisés conformément aux
instructions fournies par fabricant
du produit.
Ne séchez pas des vêtements
non lavés dans le sèche-linge.
Les vêtements doivent être
essorés en machine ou à la
main avant d’être placés dans
le sèchelinge.
Les vêtements qui dégoulinent
NE DOIVENT PAS être mis
dans le sèche-linge.
Les rideaux en fibres de verre
ne doivent JAMAIS être placés
dans cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les
fibres de verre peut entraîner
des irritations de la peau.
Les articles qui ont été souillés
par des substances telles que
huile de cuisson, acétone,
alcool, pétrole, kérosène, produit
anti-taches, térébenthine, cire
et décapant pour cire doivent
être lavés à l'eau chaude avec
une quantité supplémentaire
de détergent avant d'être
séchés dans le sèche-linge.
ATTENTION
NE séchez PAS les tissus qui
ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
ATTENTION
Quand elles sont
chauffées,
les mousses alvéolaires peuvent
dans certains cas
brûler par
combustion spontanée
Les
articles en mousse caoutchouc
(mousse de latex), les
bonnets de douche, le
textile
imperméable, les articles
caoutchoutés et les vêtements
ou coussins rembourrés de
mousse caoutchouc NE
DOIVENT PAS être séchés
dans le sèche-linge.
Le Linge
113
FR
Retirez tous les objets des
poches, tels que les briquets et
les allumettes.
Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et
veillez à ne JAMAIS utiliser
des liquides inflammables à
proximité de la machine.
Charge maximum pour le
séchage: se reporter à
l'étiquette énergétique.
Consulter le site web du fabricant
pour plus d’informations.
114
ATTENTION
Risque d'incendie / Matériaux
inflammables.
L’appareil contient du R290, un
gaz réfrigérant éco-durable qui
est inflammable. N’approchez
jamais de l’appareil ni flammes
nues ni sources d'inflammation.
Vérifiez s’il y a des dégâts
visibles sur l’appareil. N’utilisez
pas l’appareil s’il est endommagé.
En cas de problème, quel qu’il
soit, veuillez contacter votre
revendeur spécialisé ou l'un de
nos centres d’assistance à la
clientèle.
ATTENTION
Vérifiez que les ouvertures sur
l’appareil et les ouvertures du
compartiment dont l’appareil
est équipé (pour les modèles
encastrés) ne présentent
aucune obstruction.
ATTENTION
N’endommagez pas le circuit
réfrigérant.
Les réparations ou les
interventions sur l’appareil ne
doivent être effectuées que par
un service d’assistance agréé.
L’élimination incorrecte du
dispositif peut provoquer des
incendies ou des empoisonnements.
Jetez le dispositif correctement
et n’abîmez pas les tuyaux
utilisés pour la circulation du
fluide réfrigérant.
115
FR
2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE
VIDANGE
Pour éviter de vider le bac d’eau après
chaque cycle de séchage, l'eau peut être
évacuée directement dans un tuyau
d'évacuation de l'eau sale. Les règlements
sur l'eau interdisent le raccordement sur
une évacuation d'eau en surface. Le tuyau
d'évacuation de l'eau sale doit se trouver à
proximité du sèche-linge.
Le kit est formé par: 1 tuyau flexible et 1
bonde.
1. Le système de vidange de l'eau est
situé à l'arrière de la machine sur le
côté inférieur droit (figure 2).
2. Débranchez le tuyau flexible (A) du
raccord (B) en le tirant vers le haut
(figure 3).
3. Fermez le tube extrait avec le bouchon
(C) fourni avec le kit (figure 4).
4. Raccordez le tuyau flexible au raccord
(B) en vous assurant qu'il est bien
inséré (figures 5-6).
Lorsque la machine est en place,
vérifiez que le nouveau tuyau flexible
ne s'entortille pas lorsque le sèche-
linge est en place.
Mise en place du tuyau flexible
de vidange
Le tuyau flexible doit être raccordé à
un système de vidange d'une hauteur
maximale de 85 cm par rapport à la
base du sèche-linge (figure 1).
ATTENTION
Éteignez et débranchez la prise du
sèche-
linge de l'alimentation
électrique avant d'accomplir un travail
quelconque.
116
3. BACS D'EAU
L'eau éliminée du linge pendant le cycle de
séchage est recueillie dans un bac. Lorsque
le bac est plein, un voyant lumineux, ou sur
certains modèles un message à l'écran,
vous informe qu'il DOIT être vidé (nous
recommandons toutefois de le vider après
chaque cycle de séchage).
1. Tirez doucement sur le conteneur d'eau
en le tenant par la poignée (A).
Lorsque le conteneur d'eau est plein,
il pèse environ 6 kg.
2. Renversez le conteneur d'eau pour vider
l'eau à travers le goulot (B).
Une fois vidé, remettez le conteneur
d'eau en place de la façon illustrée; (C)
en enfilant d'abord la base du conteneur
en place de la façon illustrée (1) puis
poussez doucement le haut en place (2).
3. Appuyez sur le bouton de départ du
programme pour redémarrer le cycle.
* En fonction du modèle
1. Tirez doucement sur la plaque de
protection pour la détacher du sèche-
linge. La partie haute peut alors sortir des
gonds et la plaque de protection peut
être entièrement retirée (A).
2. Tirez fermement sur la poignée et faites
glisser le conteneur d'eau hors du sèche-
linge (B). Soutenez le conteneur d'eau
des deux mains
(C)
.
Lorsque le conteneur
d'eau est plein, il pèse environ 4 kg.
3. Ouvrez le couvercle situé dans le haut du
conteneur et videz l'eau (D).
4. Remettez en place le couvercle et faites
glisser le conteneur d'eau en place (D).
POUSSEZ FERMEMENT EN PLACE.
5.
Remettez en place la plaque de protection
en engageant les gonds et en enclenchant
les clips en place.
* En fonction du modèle
Pour retirer le tiroir d'eau
inférieur du conteneur *
UNIQUEMENT POUR LES MODELES
EQUIPES DU KIT TUYAU FLEXIBLE
DE VIDANGE
Si vous dispo
sez d'une possibilité de
vidange près du sèche-
linge, vous
pouvez utiliser le kit de vidange pour
garantir l'évacuation permanente de
l'eau recueillie dans le conteneur du
sèche-
linge. Cela signifie que vous ne
devez plus vider le conteneur d'eau.
Pour retirer le conteneur du
tiroir de la porte *
Très peu d'eau est recueillie pendant
les premiers c
ycles d'une nouvelle
machine car un réservoir interne se
remplit en premier.
117
FR
4. PORTE, FILTRES ET
ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour redémarrer l'appareil, fermez la
porte et appuyez sur le bouton de départ
du programme.
Voyant de nettoyage des filtres à
peluches et de l'échangeur de chaleur
Le voyant s'allume en mode fixe pour
indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à
peluches et en mode clignotant pour
signaler la nécessité de nettoyer
l'échangeur de chaleur.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez si les filtres
ne sont pas obstrués.
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
Si vous nettoyez les filtres sous l'eau,
n'oubliez pas de les sécher.
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-
linge sans les
filtres.
Afin d'obtenir l'efficacité maximale de
la machine, il est essentiel de vérifier
la propreté de tous les filtres avant
chaque cycle de séchage.
L'échangeur de chaleur et les filtres
obstrués risquent d'augmenter le
temps de séchage et d'être à l'origine
de dommages et d'opérations de
nettoyage coûteuses.
Filtres et échangeur de chaleur
ATTENTION
(Pour les modèles avec bac de
récupération d'eau)
Si vous ouvrez la porte à mi-
cycle,
avant la fin du cycle de refroidissement
,
la poignée peut être chaude. Faites
très attention lorsque vous essayez de
vider le réservoir d'eau pendant le cycle.
ATTENTION
Lorsque le sèche-
linge est en marche,
le tambour et la porte peuvent être
TRES CHAUDS.
Porte
118
1. Sortez les deux filtres A et B l’un après
l’autre en les tirant vers le haut, comme
indiqué sur la figure.
2. Ouvrez les filtres.
3. Retirez délicatement les peluches des
deux filtres à l'aide de vos doigts ou
d'une brosse douce, d'un chiffon ou sous
l'eau courante.
4. Fermez les deux filtres en les
repositionnant à l'intérieur de la porte, en
vous assurant qu'ils sont correctement
positionnés.
ATTENTION
Avant de réinsérer les filtres, assurez-
vous q
u'il n'y a pas de résidu de
peluches à l'intérieur du
compartiment; si ce n'est pas le cas,
retirez-le avec un aspirateur.
Pour nettoyer les filtres à peluches
119
FR
1. Retirez la plaque de protection.
2. Tournez la poignée dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez le
couvercle frontal.
3. Nettoyez délicatement l'échangeur de
chaleur à l'aide d'une brosse douce ou
d'un aspirateur, afin d'éliminer toute
poussière ou peluche, en prenant soin de
ne pas endommager les ailettes.
4. Replacez le couvercle frontal dans la
bonne position. Tournez la poignée dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
verrouiller le couvercle frontal.
5. Remettez en place la plaque de
protection.
ATTENTION
Ne touchez pas les ailettes avec les
mains afin d'éviter toute blessure.
Faites attention lors du nettoyage afin
de ne pas endommager
l'échangeur
de chaleur.
ATTENTION
Nettoyez l'échangeur tous les six mois
ou lorsque le voyant de nettoyage des
filtres clignote.
Pour nettoyer l'échangeur de
chaleur
120
5. CONSEILS PRATIQUES
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois:
Veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour
éliminer la poussière éventuelle qui aurait
pu s’y infiltrer en transit.
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine. Vérifiez que toutes les fermetures
sont fermées et que les poches sont vides.
Mettez les articles à l’envers. Placez les
vêtements en vrac dans le tambour en
veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les
uns avec les autres.
Soie, nylon, broderies délicates, textiles
avec fibres métalliques, textiles avec PVC
ou bandes de cuir.
Ne mettez que du linge essoré en machine
ou à la main dans le sèche-linge. Plus le
linge est sec, plus le temps de séchage
sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge
maximum pour économiser du temps et
de l’électricité.
Vérifiez que les filtres sont propres avant
chaque cycle de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour
ne pas gaspiller du temps ou de
l’électricité.
Ne mettez pas d'articles dégoulinant
d’eau dans le sèche-linge pour ne pas
endommager l’appareil.
Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure:
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température
uniquement.
Ne pas sécher pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage, considérez
qu'il ne convient pas pour le séchage en
machine.
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez les
vêtements selon leur épaisseur (ex: des
serviettes, des sous-vêtements fins).
Par type de tissu
Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques:
Chemisiers, chemises, blouses
etc. en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
Triez la charge comme suit
Économie d'énergie
Durant les 15 dernière minutes du
cycl
e, l'air injecté à l'intérieur du
tambour est toujours frais.
ATTENTION
N
e séchez pas de textiles qui ont été
traités avec un produit de nettoyage à
sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou
d'explosion).
Ne séchez pas en machine
Préparation des vêtements
121
FR
Nettoyez les filtres après chaque cycle de
séchage.
Sur les modèles équipés d'un bac de
récupération d'eau, le bac doit être vidé
après chaque cycle de séchage.
Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il
puisse sécher grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n'adhère ou
que les peluches s'accumulent, nettoyez
après chaque fin de cycle la surface
intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
ATTENTION
Pour les données électriques, veuillez
vous référer à l'étiquette de
cla
ssification sur le devant de
l'appareil (avec la porte ouverte).
ATTENTION
Toujours éteindre et débrancher la
prise avant de nettoyer l'appareil.
ATTENTION
Il est possible que le tambour, la porte
et la charge soient très chauds.
Nettoyage du sèche-linge
ATTENTION
Ne surchargez pas le tambour lorsqu
ils sont mouillés, les grands articles
peuvent dépasser le poids maximal
admissible (ex: sacs de couchage,
couettes).
122
6. CONTRÔLE À DISTANCE (WI-FI)
Cet appareil est équipé de la technologie
Wi
-Fi
qui vous permet de le contrôler à
distance via une application.
APPAIRAGE DE L’APPAREIL (SUR
L'APPLICATION)
Téléchargez l’application hOn
sur votre
appareil en encadrant le code QR suivant:
ou en cliquant sur le lien:
go.haier-europe.com/download-app
Ouvrez l'
application, créez le profil
utilisateur (ou connectez-
vous s'il est déjà
créé auparavant) et appairez l'appareil en
suivant les instructions sur l'écran de
l'appareil.
POUR ACTIVER LE CONTRÔLE À
DISTANCE
Vérifiez que le routeur est allumé et
connecté à Internet.
Chargez le linge et fermez la porte.
Tournez le sélecteur de programmes sur
la position
CONTRÔLE À DISTANCE
(Wi-Fi)
: et les commandes sur le
tableau de
commande seront
désactivées.
Lancez le cycle au moyen de l’application.
Lorsque le cycle est terminé, éteignez
l’appareil en tournant le sélecteur de
programmes sur la position
OFF
(ARRÊT).
POUR DÉSACTIVER LE CONTRÔLE À
DISTANCE
Pour quitter le mode
CONTRÔLE À
DISTANCE
lorsqu’un cycle est en cours,
tournez le sélecteur sur n’importe quelle
autre position que le
CONTRÔLE À
DISTANCE (Wi-
Fi), sans passer par
OFF (ARRÊT).
Le panneau de commande de l'appareil
sera à nouveau opérationnel.
Lorsque la porte est fermée, tournez la
molette sur la position
CONTRÔLE À
DISTANCE (Wi-Fi)
pour contrôler l’appareil
en utilisant à nouveau l’application. Si un
cycle est en cours, il se poursuivra.
Avec la porte ouverte, le CONTRÔLE
À DISTANCE est désactivé. Pour le
réactiver, fermez la porte, tournez le
sélecteur de programme sur une
position quelconque autre que le
CONTRÔLE À DISTANCE et
sélectionnez-le à nouveau.
La fréquence de votre réseau Wi-Fi
domestique doit être réglée sur la
bande 2,4 GHz. Vous ne pouvez pas
conf
igurer la machine si votre réseau
domestique est réglé sur la bande 5
GHz.
Le détail des fonctions Wi-Fi est
consultable via le mode DÉMO de
l’application.
L’application est disponible pour les
tablettes et les smartphones, aussi
bien sous Android que sous iOS.
123
FR
7. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour
avec le linge. Veillez à ce que les
vêtements n'empêchent pas de fermer la
porte.
2. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu'à ce que vous
entendiez le déclic de fermeture.
3. Sélectionnez le programme de séchage
souhaité en tournant le bouton de
programme ou, sur certains modèles, en
appuyant sur la touche spécifique
(consultez le tableau des programmes
pour des détails spécifiques).
4. Appuyez sur le bouton de départ du
programme. Le sèche-linge démarre
automatiquement.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le
programme pour vérifier le linge, vous
devez appuyer sur le bouton de départ
du programme pour recommencer le
séchage une fois que vous avez refer
la porte.
6. Lorsque le cycle est presque achevé, la
machine amorce la phase de
refroidissement, les vêtements sont
secoués dans de l'air froid de façon à ce
que le chargement refroidisse.
7. Au terme du cycle, le tambour tourne de
façon intermittente afin de réduire le
froissage. Il continue jusqu'à ce que la
machine s'éteigne et que la porte soit
ouverte.
Alimentation électrique / amp fusible
courant électrique/tension d'alimentation:
Voir plaque signalétique.
Charge maximale: voir étiquette énergie.
Classe énergétique: voir étiquette énergie.
8. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
A
SELECTEUR DE PROGRAMME
avec position
ARRÊT
B
Bouton DÉPART/PAUSE
C
Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
D
Bouton SÉLECTION DU TEMPS
DE CYCLE/RAPIDES
E
Bouton MEMO
F
Bouton de SÉLECTION DU
SÉCHAGE
G
Bouton ANTI-FROISSAGE
H
AFFICHEUR
C+D
SÉCURITÉ ENFANT
Données techniques
N'ouvrez pas la porte pendant les
programmes automatiques afin
d'obtenir un séchage correct.
124
En faisant tourner le sélecteur de
programme dans les deux sens, vous
pouvez sélectionner le programme de
séchage voulu.
Pour annuler les sélections ou éteindre
l'appareil, faites tourner le sélecteur de
programme sur ARRÊT (n'oubliez pas de
débrancher l'appareil).
- Configuration de la langue
Après avoir branché la machine sur le
secteur et l'avoir mise en marche,
appuyez sur le bouton "F" ou "G" pour
voir les langues disponibles sur
l'afficheur. ENGLISH est toujours la
première langue qui s'affiche.
Sélectionnez la langue voulue en
appuyant sur le bouton DÉPART/PAUSE.
- Changement de langue
Si vous voulez changer de langue, vous
devez appuyer en même temps sur les
boutons "F" et "G" pendant environ 5
secondes. ENGLISH apparaît sur
l'afficheur et vous pouvez choisir une
nouvelle langue.
Pour démarrer le cycle sélectionné avec
les paramètres préconfigurés, appuyez
sur DÉPART/PAUSE.. Lorsque le
programme est en marche, l'afficheur
montre le temps restant.
Cependant, si vous voulez modifier le
programme choisi, appuyez sur les
boutons des options voulues, modifiez les
paramètres par défaut et appuyez ensuite
sur le bouton DÉPART/PAUSE pour
démarrer le cycle.
Après avoir allumé l’appareil, attendez
quelques secondes que le programme
démarre.
DURÉE DU PROGRAMME
Quand un programme est sélectionné,
l'afficheur montre automatiquement la
durée du cycle, qui peut varier en fonction
des options sélectionnées.
Une fois que le programme a démarré,
vous êtes constamment informé sur le
temps restant avant la fin du cycle de
séchage.
L'appareil calcule le temps restant avant
la fin du programme sélectionné en se
fondant sur une charge standard,
pendant le cycle, l'appareil corrige le
temps en fonction du niveau d'humidité
de la charge.
FIN DU PROGRAMME
"FIN" ("End" sur certains modèles)
apparaît sur l'afficheur à la fin du
programme, vous pouvez alors ouvrir la
porte.
A la fin du cycle, éteignez l'appareil en
faisant tourner le sélecteur de programme
sur la position ARRÊT.
Seules les options compatibles avec
le programme configuré peuvent être
sélectionnées.
Fermez le hublot AVANT d'appuyer sur
le bouton DÉPART/PAUSE.
Bouton PART/PAUSE
Premier démarrage
SELECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRÊT
ATTENTION
Ne touchez pas les touches lors du
branchement de la machine car elle
étalonne le système durant les
premières secondes. Ceci pourrait
engendrer un mauvais fonctionnement.
Si tel est le cas, veuillez
débrancher puis
brancher de nouveau la machine.
125
FR
METTRE LA MACHINE EN PAUSE
Maintenez la touche DÉPART/PAUSE
enfoncée pendant 2 secondes environ
(le nom du programme et l’affichage du
temps restant se mettront à clignoter,
montrant ainsi que la machine est en
pause).
Appuyez à nouveau sur la touche
DÉPART/PAUSE pour redémarrer le
programme à partir du point où il a été
mis en pause.
ANNULATION DU PROGRAMME
CONFIGURE
Pour annuler le programme, tournez le
sélecteur de programme sur la position
ARRÊT.
Si une panne de courant se produit
pendant que la machine est en marche,
lorsque le courant revient, en appuyant
sur le bouton DÉPART/PAUSE la machine
redémarre à partir du début de la phase
au cours de laquelle la panne a eu lieu.
Ce bouton permet de différer le départ du
programme de 30 minutes (1 heure sur
certains modèles) à 24 heures par
intervalles de 30 minutes (1 heure sur
certains modèles). Le retard sélectionné
est montré sur l'afficheur.
Après avoir appuyé sur la touche
DÉPART/PAUSE le temps affiché
diminue une minute après l'autre.
Vous pouvez transformer un cycle
d'automatique à programmé, jusqu'à
3 minutes après le démarrage du cycle.
La pression progressive augmente la
durée par intervalles de 10 minutes
Après cette sélection pour rétablir le
fonctionnement du séchage automatique,
vous devez éteindre le sèche-linge.
En cas d'incompatibilité, tous les voyants
clignotent 3 fois rapidement.
Si le sélecteur de programme se trouve
sur les programmes rapides, la pression
progressive de la touche vous permet de
choisir le temps de cycle entre: 30-45-59
minutes.
Ce bouton permet de mémoriser les options
configurées dans un cycle.
MEMOIRE:
lorsque le cycle est en marche, appuyez sur
le bouton MEMO pendant 3 secondes.
L'inscription MEMO (tous les chiffres sur
certains modèles) clignote pendant
2 secondes et les options liées au cycle
sélectionné sont configurées.
RAPPEL:
après avoir sélectionné le cycle, appuyez
sur le bouton MEMO pour rappeler les
options mémorisées (pas le cycle)
La fonction de départ différé ne peut
pas être mémorisée.
Bouton MEMO
Bouton SÉLECTION DU TEMPS
DE CYCLE/RAPIDES
SI vous ouvrez le hublot alors que le
départ différé est configuré, lorsque
vous refermez le hublot, appuyez à
nouveau pour reprendre le décompte.
Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
Il faut TOUJOURS mettre le sélecteur
de programme sur la position ARRÊT
à la fin du cycle de séchage avant de
pouvoir sélectionner un nouveau
cycle de séchage.
126
Ce bouton permet de configurer l'option
de changement du niveau de séchage
voulu jusqu'à 3 minutes après le
démarrage du cycle:
Prêt au repassage: Laisse les
vêtements légèrement humides pour
faciliter le repassage.
Séchage cintre: Le vêtement est
prêt à être suspendu.
Séchage armoire: Pour le linge qui
peut être rangé directement.
Séchage extra: Pour avoir des
vêtements parfaitement secs, idéal
pour la pleine charge.
Cet appareil est équipé d'une fonction de
Gestion du séchage. Pendant les cycles
automatiques, chaque niveau de séchage
intermédiaire, avant d'atteindre le niveau
sélectionné, est indiqué par le clignotement
du voyant lumineux correspondant au
degré de séchage atteint.
En cas d'incompatibilité, tous les
voyants clignotent 3 fois rapidement.
Pendant le cycle, l'option configure des
mouvements alternés du tambour afin de
réduire les plis et configure
automatiquement le niveau de séchage
sur "Prêt au repassage" (le niveau de
séchage peut être modifié après avoir
sélectionné les options). En outre, l'option
active le mouvement anti-froissage du
pré-cycle du tambour lorsque le retard est
activé et à la fin du cycle de séchage. Elle
est activée toutes les 10 minutes, jusqu'à
6 heures après la fin du cycle de
séchage.
Pour arrêter les mouvements, placez le
sélecteur de programme sur ARRÊT.
Utile lorsqu'il est impossible de retirer
immédiatement le linge.
En appuyant simultanément sur les
touches "C" et "D" pendant 2 secondes,
vous pouvez verrouiller les commandes
de la machine. Cela vous permet d’éviter
de modifier le programme en cours si
vous appuyez accidentellement sur une
touche.
Le verrouillage des commandes peut
être annulé facilement en appuyant
simultanément à nouveau sur les deux
boutons.
Si vous ouvrez le hublot avec SÉCURITÉ
ENFANT activée, le cycle s'arrête mais le
verrou est maintenu: pour redémarrer le
cycle, vous devez éliminer le verrou et
appuyer à nouveau sur DÉPART/
PAUSE.
La SÉCURITÉ ENFANT peut être
modifiée à tout moment pendant le cycle.
L'afficheur montre le temps de séchage
restant, le temps différé si vous avez
sélectionné le départ différé et d'autres
informations sur le réglage.
1) VOYANTS DE SÉLECTION DU
SÉCHAGE
Les voyants montrent les degrés de
séchage qui peuvent être sélectionnés avec
le bouton intéressé.
Afficheur
SÉCURITÉ ENFANT
Bouton ANTI-FROISSAGE
Bouton de SÉLECTION DU
SÉCHAGE
127
FR
2) VOYANT DU CONTENEUR D'EAU
Il s'éclaire lorsque vous devez vider la
cuvette des condensats.
3) VOYANT DE NETTOYAGE DES
FILTRES À PELUCHES ET DE
L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
Le voyant s'allume en mode fixe pour
indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à
peluches et en mode clignotant pour
signaler la nécessité de nettoyer l'échangeur
de chaleur.
4) INDICATEUR Wi-Fi
Sur les modèles équipés du Wi-Fi, ce
voyant indique l’état de la connexion. Il
peut:
- ÊTRE ALLUMÉ EN CONTINU
distance activé.
-
distance désactivé.
-
CLIGNOTER RAPIDEMENT 3 SECONDES,
PUIS S’ÉTEINDRE
:
la machine n’arrive pas
à se connecter au réseau Wi-Fi chez vous
ou n’a pas encore été appairée avec
l’application.
- CLIGNOTER LENTEMENT 3 FOIS,
PUIS S’ÉTEINDRE 2 SECONDES:
remise à zéro du réseau Wi-Fi (pendant
l'association avec l'application).
- S’ALLUMER 1 SECONDE, PUIS
S’ÉTEINDRE 3 SECONDES: la porte est
ouverte. Le contrôle à distance ne peut
pas être activé.
Pour tous les détails sur les
fonctionnalités et les instructions pour
configurer facilement le Wi-Fi, veuillez
consulter la page: go.he.services/htd-5d
Le cycle normal SÉCHAGE
COTON ( )
est le plus écoénergétique et le mieux
adapté au séchage du linge en coton
normal humide
.
Poids maximum à sécher
Coton
Capacité maximum
déclarée
Synthétiques et
délicats
4 kg maxi
EN 61121 - Programme à utiliser:
- SÉCHAGE COTON NORMAL
- SÉCHAGE COTON REPASSAGE
(BLANCS - Prêt au repassage)
- TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN
(SYNTHETIQUES - Séchage cintre)
ATTENTION
Uniquement pour le sèche-linge d’une
capacité de 10/11 kg avec kit de tuyau
flexible de vidange: raccordez le tuyau
flexible de vidange pour récupérer
l’eau du condensateur (conformément
aux instructions mentionnées dans le
chapitre dédié).
ATTENTION
La durée réelle du cycle de séchage
dépend du niveau d'humidité initiale
du linge due à la vitesse de rotation,
du type et de la quantité du
chargement, de la propreté des filtres
et de la température ambiante.
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
Informations pour le laboratoire
d'essai
Guide de séchage
CLIGNOTER LENTEMENT : contrôle
: contrôle à
à
128
PROGRAMME
Options sélectionnables
CAPACITÉ
(kg)
SÉCHAGE
DURÉE (min)
COTON
-
-
-
Plein *
BLANCS
Plein *
DENIM - JEANS
-
-
-
4 *
NOIRS ET COULEURS
-
4 *
SYNTTIQUES
4 *
CHEMISES
-
2,5 *
RAPIDE 30'/45'/59'
- -
2,5 *
TOUT EN UN
-
- -
6 *
EXTRA HYGIÈNE
-
4 *
ANTI-ODEURS
-
-
-
2,5
20'
WOOLMARK
- - -
1
70’
DÉLICATS
4 *
ANTI-ALLERGIE
-
-
4
Maxi 220’
CHARGEMENT XXL
6
Maxi 220’
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
Option à sélectionner pour activer le contrôle à distance via l’application (en Wi-Fi).
* La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de
rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température
ambiante.
Tableau des programmes
129
FR
Pour sécher différents types de tissus et
couleurs, le sèche
-
linge a des programmes
spécifiques pour répondre à toutes les
exigences de séchage (voir le tableau des
programmes).
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi
-Fi)
Option à sélectionner pour activer/
désactiver par Wi
-
Fi le contrôle à distance
via l’application. Si l’option est activée, le
cycle sera lancé grâce aux commandes de
l’application. La section CONTRÔLE À
DISTANCE (Wi
-Fi)
apporte plus de détails
à ce sujet.
COTON
Le programme coton (séchage cintre) est le
plus rentable au niveau de la consommation
d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de
maison.
BLANCS
Le cycle correct pour sécher le coton, les
éponges et les serviettes.
DENIM
- JEANS
Pour sécher de façon uniforme les tissus
tels que le denim ou les jeans. Nous
recommandons de mettre les vêtements à
l'envers avant le séchage.
NOIRS ET COULEURS
Un cycle délicat spécifique pour sécher le
coton noir et de couleur ou les tissus
synthétiques.
SYNTHÉTIQUES
Cycle conçu pour sécher les tissus
synthétiques qui nécessitent un traitement
précis et spécifique.
CHEMISES
Ce cycle particulier a été conçu pour sécher
les chemises, en réduisant au maximum
froissement et plis grâce à des
mouvements spéciaux du tambour. Nous
recommandons de sortir le linge de maison
immédiatement après le cycle de séchage.
RAPIDE 30'/45'/59'
Les cycles rapides vous permettent d'avoir
votre linge prêt en très peu de temps, vous
pouvez choisir de les sécher en 30, 45 ou
59 minutes.
TOUT EN UN
Un nouveau cycle révolutionnaire pour
sécher différents types de tissus en même
temps.
Le sèche
-
linge avertit lorsque les tissus
légers sont secs et prêts à être sortis (sur
l'afficheur le mot AIO clignote pendant 3
minutes et un signal acoustique retentit).
Après cette étape, vous devez appuyer à
nouveau sur la touche de démarrage pour
achever le séchage des tissus plus lourds
restants.
EXT
RA HYGIÈNE
Programme spécial pour des besoins
supplémentaires d’hygiène qui garantit des
niveaux faibles de bactéries.
ANTI
-ODEURS
Le cycle parfait pour éliminer les odeurs du
linge de maison tout en le défroissant.
WOOLMARK
Vêtements en laine: le programme peut être
utilisé pour sécher jusqu'à 1 kg de linge
(environ 3 pulls).
Nous recommandons de mettre les
vêtements à l'envers avant le séchage. La
durée nécessaire dépend des dimensions
et de l'épaisseur et de l'essorage choisi
pendant le lavage.
A la fin du cycle, les vêtements sont prêts à
être portés, mais s'ils sont plus lourds, les
bords peuvent être un peu humides: nous
conseillons de les laisser sécher naturellement.
Nous recommandons de ne sortir les
vêtements qu'à la fin du cycle.
Attention: le feutrage de la laine est un
processus irréversible; ne séchez que
des vêtements portant le symbole
"sèche
-
linge ok". Ce programme n'est
pas indiqué pour les vêtements en fibres
acryliques.
Description des programmes
130
DÉLICATS
Pour sécher les tissus délicats qui ont
be
soin d’un traitement précis et spécifique.
ANTI
-ALLERGIE
Une cycle spécifique qui sèche tout en
favorisant la réduction des principaux
allergènes tels que les acariens, les poils
de chien ou de chat, les pollens et les
résidus de détersifs en poudre.
CH
ARGEMENT XXL
Cycle spécial pour le linge de maison de
grande dimension, comme les rideaux et
les nappes. Grâce au mouvements spécial
du tambour, le linge sèche avec le minimum
de froissement et de plis.
Le cycle de séchage de la laine de
cette machine a été approuvé par la
société Woolmark pour le séchage
des articles lavables en machine à
condition qu'ils soient lavés et
séchés conformément aux instructions
de l'étiquette du vêtement et à celles
du fabricant de cette machine M1530.
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong et en Inde la marque déposée
Woolmark est une marque de
certification.
131
FR
9. DÉPANNAGE ET
GARANTIES
Défauts que vous pouvez rectifier vous-
même
Avant d’appeler le service pour obtenir des
conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera
facturée si la machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou
utilisée de manière incorrecte. Si le
problème persiste alors que vous avez
terminé les vérifications recommandées,
veuillez appeler le service qui pourra peut-
être vous aider par téléphone.
Le temps restant affiché peut varier
pendant le cycle de séchage. Le temps
est constamment ajusté au cours du
cycle afin de donner la meilleure
estimation possible. Le fait que le temps
restant augmente ou diminue pendant le
cycle est normal.
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment
secs…
Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient?
Les vêtements étaient-ils trop mouillés?
Les vêtements avaient-ils été adéquatement
essorés en machine ou à la main?
Les filtres doivent-ils être nettoyés?
L'échangeur de chaleur doit-il être
nettoyé?
Le sèche-linge est-il surchargé?
Les entrées, sorties et la base du sèche-
linge sont-elles libres d'obstructions?
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation électrique adéquate?
Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par
exemple une lampe de chevet.
La fiche est-elle bien branchée sur l’
alimentation de secteur?
Y a-t-il une panne de courant?
Le fusible a-t-il sauté?
La porte est-elle bien fermée?
Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur
et de la machine?
La période de séchage ou le programme
a-t-il été sélectionné?
La machine a-t-elle été remise en marche
après l’ouverture de la porte?
Le sèche-linge s'est-il arrêté parce que le
réservoir d’eau est plein et qu’il faut le
vider?
Le sèche-linge est bruyant…
Arrêtez le sèche-linge et contactez le
service pour obtenir des conseils.
Le voyant de nettoyage des filtres est
allumé…
Les filtres ou l’échangeur de chaleur
doivent-ils être nettoyés?
Le voyant du bac d’eau est allumé...
Le réservoir d’eau doit-il être vidé?
En cas de problème persistant même après
avoir effectué toutes les inspections
recommandées, veuillez contacter le
Service. Il pourra vous aider par téléphone
ou organiser la visite d'un technicien, en
vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l’un
des cas suivants:
Si la machine est en bon état de marche.
Si la machine n’a pas été installée
conformément aux instructions d' installation.
Si la machine a été utilisée incorrectement.
Service clientèle
Qu'est-ce qui peut être à
l'origine de...
132
Utilisez toujours des pièces de rechange du
fabricant, disponibles auprès du service.
Pour les entretiens et les réparations,
contactez votre technicien local du service.
En utilisant le symbol
sur ce
produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme à toutes les normes
Européennes relatives à la sécurité, la
santé et à l’environnement.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher
la fiche du courant de secteur, couper le
câble d’alimentation et le détruire avec la
fiche. Pour empêcher que les enfants ne
s’enfer ment dans la machine, cassez les
charnières de la porte ou son dispositif de
verrouillage.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat
de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
Service technique
Pièces de rechange
hldsk
hldsk
hldsk
- HLE H T -
21.04 - 40016712 - IDM s.r.l.

Transcripción de documentos

FR ES EN DE IT 2 I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime. Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice regola: Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.  i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;  i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti. Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti:  Libretto di istruzioni In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso.  Certificato di garanzia  Etichetta efficienza energetica Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza Tecnica. La mancata osservanza di tale procedura potrebbe compromettere la sicurezza dell’apparecchio. La chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio o ad una installazione non corretta. Nel contattare l'assistenza, comunicare il "numero di serie" del prodotto, composto da 16 caratteri che si trova nell'adesivo applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e che identifica in modo univoco la macchina. Indice 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA 2. KIT TUBO DI SCARICO 3. VASCHETTE DELL'ACQUA 4. PORTA, FILTRI E SCAMBIATORE 5. CONSIGLI PRATICI 6. CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi) 7. GUIDA RAPIDA ALL'USO 8. COMANDI E PROGRAMMI Indicazioni ambientali 9. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). 3 IT Grazie per aver scelto questo prodotto. Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale per te e la miglior gamma completa di elettrodomestici per la vita di tutti i giorni. 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA in merito all’utilizzo sicuro dell’ apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio o che si occupino della sua pulizia e manutenzione senza supervisione.  Questo apparecchio è destinato ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio: − aree di ristoro di negozi, uffici o altri ambienti di lavoro; − negli agriturismo; − dai clienti di hotel, motel o altre aree residenziali simili; − nei bed & breakfast. Un utilizzo diverso da quello tipico dell’ambiente domestico, come l’uso professionale da parte di esperti o di persone addestrate, è escluso anche dagli ambienti sopra descritti. Un utilizzo non coerente con quello riportato, può ridurre la vita del prodotto e può invalidare la garanzia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio o ad altro, derivante da un utilizzo diverso da quello domestico (anche quando l’apparecchio è installato in un ambiente domestico) non sarà ammesso dal costruttore in sede legale. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontano dalla macchina, a meno che non vengano continuamente sorvegliati. ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.  Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per l’asciugatura di capi e indumenti per la casa.  Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni e  Non toccare l’asciugatrice con oltre e da persone con capacità mani o piedi umidi o bagnati. fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di  Non appoggiarsi al portellone esperienza e di conoscenza a per caricare la macchina; non patto che siano supervisionate utilizzare il portellone per sollevare o che siano date loro istruzioni o spostare la macchina. 4 si presume che la macchina l L'ultima parte del ciclo di sia guasta, non continuare ad asciugatura viene fatta senza usarla. calore (ciclo freddo) per assicurare che i capi siano lasciati ad una l L'asciugatrice non dev'essere temperatura che non li danneggi. usata se sono stati usati prodotti chimici per il lavaggio. ATTENZIONE Mai fermare un' asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura senza che tutti i capi siano rimossi velocemente e separati in modo che il calore si dissolva. ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo. ATTENZIONE l Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi. Durante il trasporto mantenere in posizione verticale l'asciugabiancheria. Se necessario ribaltarla esclusivamente nel lato indicato in figura. ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie, quando l'asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60°C. Se il prodotto è stato ribaltato non correttamente prima di avviarlo attendere almeno 4 ore in modo tale che l'olio possa scorrere nuovamente nel compressore. In caso contrario il compressore può subire danni. l Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina. l Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina. 5 IT l Se Il kit deve essere uno di quelli indicati, ottenibile dal nostro servizio ricambi. Le istruzioni per l'installazione della macchina e di tutti gli accessori, sono fornite con il kit. Installazione  Non installare il prodotto in luoghi freddi o dove vi sia il rischio di formazione di ghiaccio. Alla temperatura di congelamento dell'acqua il prodotto potrebbe non  EVITARE ASSOLUTAMENTE d’installare la macchina vicino funzionare correttamente. Se ai tendaggi. l'acqua del circuito idraulico ghiaccia sono possibili danni a  L’apparecchio non deve essere componenti quali: valvole, installato dietro una porta pompe, tubi. Per garantire le richiudibile a chiave, una porta prestazioni del prodotto la scorrevole o una porta con temperatura della stanza deve cerniera sul lato opposto a essere compresa tra +5°C e quello dell'asciugatrice che +35°C. Nel caso l'asciugatrice impedirebbe la completa venga utilizzata in ambienti con apertura dello sportello. basse temperature (tra +2°C e +5°C) è possibile che capitino  Ai fini della sicurezza fenomeni di condensazione e personale è essenziale che di piccole perdite d'acqua sul l'asciugatrice venga installata pavimento. correttamente. In caso di dubbi sull'installazione, rivolgersi al  Nel caso in cui l'asciugatrice Servizio Assistenza. fosse installata sopra una lavatrice, dev'essere usato un  Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe accessorio su misura per procedere alla regolazione dei separarli a seconda della piedini, per garantire una configurazione del proprio perfetta messa in bolla. apparecchio: - Kit misura "standard": per lavatrice profonda almeno 44 cm; - Kit misura "slim": per lavatrice profonda almeno 40 cm. - Kit misura "standard" con "ripiano scorrevole": per lavatrice profonda almeno 47 cm; 6 il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi. I dati elettrici alimentazione assorbita) sono targhetta dati prodotto. (tensione di e potenza riportati nella apposta sul Ventilazione che l'impianto  Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere elettrico sia provvisto di messa adeguatamente ventilato onde a terra, che la presa di corrente evitare che i gas provenienti da sia conforme alle normative apparecchiature funzionanti nazionali e che la spina e la con altri combustibili, comprese presa di alimentazione fiamme libere, siano aspirati corrispondano. nel locale dove l’asciugatrice è in funzione.  Assicurarsi ATTENZIONE  Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale. L'apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un temporizzatore, o connesso ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento.  Ci deve essere uno spazio di almeno 12 mm tra la macchina e qualsiasi ostruzione. Le prese di entrata o uscita dell'aria devono essere tenute lontane da ostacoli.  Non utilizzare adattatori,  Assicurarsi che nessun tappeto connettori multipli e/o prolunghe. ostruisca la base della macchina né i condotti di  La spina deve essere accessibile ventilazione. per la disconnessione dopo l'installazione dell'apparecchio.  Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti,  Non inserire la spina nella dietro/sotto la macchina in presa e non accendere la quanto potrebbero ostruire le macchina finché l'installazione prese e gli sfiati dell’aria. non sarà stata completata. 7 IT  Se Collegamento elettrico e prescrizioni di sicurezza  Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili. ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO asciugati nell'asciugatrice.  Controllare periodicamente che attorno all’asciugatrice vi sia una buona circolazione d’aria, evitando possibili accumuli di polvere e filacce.  Controllare frequentemente il filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo. ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco. La Biancheria  Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per  EVITARE ASSOLUTAMENTE conoscere le caratteristiche di asciugare tende in fibra di dell’asciugatura idonea. vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può  Gli ammorbidenti o prodotti infatti dar luogo a fenomeni simili dovrebbero essere d’irritazione cutanea. utilizzati come specificato nelle  I capi che sono stati macchiati rispettive istruzioni. con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio,  Non asciugare capi non lavati cherosene, smacchiatori, acquaragia, nell'asciugatrice. cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere  Gli indumenti devono essere lavati in acqua calda con una introdotti nell’ asciugatrice solo quantità extra di detergente dopo essere stati opportunamente prima di essere asciugati centrifugati in lavatrice o nell'asciugatrice. strizzati a mano.  Rimuovere tutti gli oggetti dalle  EVITARE di caricare nel cestello tasche come accendini e indumenti ancora gocciolanti. fiammiferi. 8 accuratamente che  Massimo carico di asciugatura: nelle tasche degli indumenti da vedere etichetta energetica. asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed  Per ulteriori informazioni sul prodotto o per consultare la EVITARE ASSOLUTAMENTE scheda tecnica fare riferimento l’uso di prodotti infiammabili in al sito internet del produttore. prossimità della macchina. 9 IT  Controllare ATTENZIONE Assicurarsi che le aperture sull'apparecchio e per i modelli da incasso anche quelle nel ATTENZIONE vano di installazione non siano Rischio di incendio / Materiali ostruite. infiammabili. ATTENZIONE  L'apparecchio contiene l'R290, Non danneggiare il circuito un gas refrigerante eco-sostenibile, refrigerante. ma infiammabile. Tenere fonti di ignizione e fiamme libere  Qualsiasi riparazione o intervento lontano dall'apparecchio. sull'apparecchio deve essere eseguito unicamente da un  Controllare che non vi siano servizio di assistenza autorizzato. danni visibili sull'apparecchio. Non mettere in funzione  Uno smaltimento scorretto può l'apparecchio se danneggiato. provocare incendi o essere causa di avvelenamenti.  Se si dovessero presentare problemi di qualsiasi tipo,  Smaltire l'apparecchio in modo contattare il proprio rivenditore corretto e non danneggiare i specializzato oppure il nostro tubi per la circolazione del gas servizio di assistenza clienti. refrigerante. 10 2. KIT TUBO DI SCARICO IT Per evitare di dover svuotare il recipiente dell'acqua al termine di ciascun ciclo di asciugatura, l'acqua normalmente raccolta può essere scaricata direttamente in un tubo di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso sistema di scarico dei lavandini ad uso domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici vietano il collegamento ad un sistema di scarico in superficie. Il sistema con il tubo di scarico dell'acqua di rifiuto deve essere situato accanto all'asciugatrice. Il kit contiene: 1 tubo flessibile, 1 tappo. ATTENZIONE Spegnere e togliere la spina dell'asciugatrice dalla presa di alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione. Il tubo deve essere connesso ad un sistema di scarico dell'altezza massima di 85 cm rispetto alla base dell'asciugatrice (fig. 1). Montaggio del kit tubo di scarico 1. Il sistema di scarico dell'acqua di condensa è situato nella parte posteriore della macchina in basso a destra (fig. 2). 2. Scollegare il tubo (A) dal raccordo (B) tirandolo verso l'alto (fig. 3). 3. Richiudere il tubo estratto con il tappo (C) fornito con il kit (fig. 4). 4. Collegare il tubo flessibile del kit nel raccordo (B) assicurandosi di averlo inserito saldamente (fig. 5-6). Una volta che la macchina è in posizione, verificare che il tubo flessibile non si pieghi quando si riposiziona l'asciugatrice. 11 3. VASCHETTE DELL'ACQUA L'acqua rimossa dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in un contenitore. Quando il contenitore è pieno, una spia, o su alcuni modelli un messaggio sul display, avviserà che DEVE essere svuotato (tuttavia, si consiglia di svuotarlo dopo ogni ciclo di asciugatura). SOLO PER MODELLI DOTATI DEL KIT TUBO DI SCARICO Se c'è uno scarico vicino all'asciugatrice, si può usare l'apposito kit per far scaricare costantemente l'acqua raccolta dalla macchina. Così facendo si eviterà di svuotare la vaschetta dell'acqua. Per rimuovere la inferiore dell'acqua * Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il serbatoio interno. vaschetta 1. Tirare delicatamente la parte inferiore dello zoccolo che si sgancia dalla macchina. A questo punto si può sbloccare la parte superiore ed estrarre completamente lo zoccolo (A). Per rimuovere la vaschetta dalla porta * 1. Estrarre con delicatezza la vaschetta afferrandola dalla maniglia (A). Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa circa 6 kg. 2. Inclinare la vaschetta facendo defluire l'acqua dal beccuccio (B). Quando è vuota, riporre la vaschetta nell'alloggio come indicato (C) prima inserire la base della vaschetta come mostrato (1) successivamente premere gentilmente la parte superiore nell'apposita sede (2). 2. Tirare con decisione la maniglia ed estrarre la vaschetta dell'acqua (B). Sostenere la vaschetta con entrambe le mani (C). Da piena la vaschetta dell'acqua pesa circa 4 kg. 3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e svuotare l'acqua (D). 4. Rimontare il coperchio e reinserire la vaschetta in sede (D). SPINGERE CON DECISIONE IN SEDE. 3. Premere il tasto di avvio programma per riavviare il ciclo. 5. Rimontare lo zoccolo agganciando le cerniere in alto e "facendo scattare" in sede i dispositivi di bloccaggio inferiori. * A seconda del modello * A seconda del modello 12 Spia di pulizia scambiatore Porta  Tirare la maniglia per aprire lo sportello.  Per avviare la macchina, richiudere la porta e premere programma. il tasto di avvio filtri antifilacce e La spia si accende in modalità fissa per segnalare la necessità di pulire i filtri antifilacce ed in modalità lampeggiante per segnalare la necessità di pulire lo scambiatore. Se la biancheria non si asciuga, verificare che i filtri non siano intasati. Se si puliscono i filtri sotto l'acqua, ricordarsi di asciugarli. ATTENZIONE Quando l'asciugatrice è in funzione, il cestello e la porta possono essere MOLTO CALDI. ATTENZIONE Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo. ATTENZIONE (Per i modelli dotati di vaschetta per la raccolta dell’acqua) Se la porta dell'asciugabiancheria viene aperta durante il ciclo, prima quindi che sia completata la fase di raffreddamento, la maniglia della vaschetta può essere molto calda. Fare attenzione e usare la massima cautela se la si vuole svuotare. Filtri e scambiatore I filtri e lo scambiatore intasati possono allungare il tempo di asciugatura e causare danni con conseguenti costosi interventi di pulizia. Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia di tutti i filtri. ATTENZIONE Non utilizzare l'asciugabiancheria senza i filtri. 13 IT 4. PORTA, FILTRI E SCAMBIATORE Pulizia dei filtri antifilacce 1. Estrarre in sequenza i due filtri A e B, tirandoli verso l’alto, come mostrato in figura. 4. Richiudere entrambi i filtri ricollocandoli all’interno della porta, assicurandosi che siano posizionati bene in sede. 2. Aprire i filtri. ATTENZIONE Prima di reinserire i filtri assicurarsi che non vi siano residui di lanugine all’interno del vano; in caso contrario rimuoverli con un’aspirapolvere. 3. Rimuovere delicatamente le filacce da entrambi i filtri con la punta delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido, un panno o sotto un getto d’acqua. 14 4. Rimontare il coperchio nella corretta posizione. Ruotare in senso orario la maniglia per fissarlo. IT Pulizia scambiatore ATTENZIONE Pulire lo scambiatore ogni sei mesi o all’accensione della spia filtri in modalità lampeggiante. 1. Rimuovere lo zoccolo. 5. Rimontare lo zoccolo. 2. Girare in senso antiorario la maniglia e rimuovere il coperchio. ATTENZIONE Non toccare le lamelle a mani nude, per evitare lesioni. Prestare attenzione durante la pulizia per non danneggiare lo scambiatore. 3. Pulire delicatamente lo scambiatore utilizzando uno spazzolino o un’aspirapolvere, per rimuovere residui o depositi, prestando attenzione a non danneggiare le lamelle. 15 5. CONSIGLI PRATICI Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:  Leggere attentamente il presente libretto d'istruzioni.  Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello.  Pulire l’ interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto. asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con conseguente risparmio di consumo elettrico. COSA FARE SEMPRE  Cercare sempre di far lavorare la macchina a pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità.  Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare SEMPRE che i filtri siano puliti. COSA NON FARE MAI  Non superare mai il peso massimo: si Preparazione dei capi perde tempo e si consuma più elettricità. Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli. Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino.  Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si rischia di rovinare la macchina. Selezionare la biancheria nel modo seguente  In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Evitare di asciugare Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Articoli di seta, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle. Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. ATTENZIONE Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica. Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione). Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.  In base al pesantezza Durante gli ultimi 15 minuti (approssimativamente) i capi sono sempre asciugati con aria fredda. quantitativo ed alla Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria leggera). Risparmio energia Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più 16  In base al tipo di tessuto Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.  Per evitare che si accumuli della lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo d'asciugatura pulire con un panno umido la parte interna dell'oblò e la guarnizione. ATTENZIONE Non sovraccaricare il cestello, in quanto i capi ingombranti, a caldo, possono superare il carico massimo consentito (per esempio sacchi a pelo e piumoni). ATTENZIONE Il cestello, il portellone e il carico possono essere molto caldi. ATTENZIONE Pulizia dell’asciugatrice Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina della presa a muro.  Si consiglia di pulire i filtri dopo ogni ciclo di asciugatura.  Nei modelli dotati di vaschetta di raccolta dell'acqua, si consiglia di svuotarla dopo ogni ciclo di asciugatura. ATTENZIONE Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto).  Pulire l’esterno della macchina e il portellone con un panno morbido.  NON usare spugnette prodotti di pulizia. abrasive né 17 IT Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici. 6. CONTROLLO REMOTO (WI-FI) Questo apparecchio è equipaggiato di  Ruotare la manopola programmi in tecnologia Wi-Fi che consente il controllo da posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi) remoto della macchina tramite App. : i tasti del pannello comandi vengono disabilitati. ASSOCIAZIONE ELETRODOMESTICO SU  Aprire l'App e procedere con l'avvio del APP ciclo. Al termine, spegnere la macchina ruotando la manopola programmi su OFF.  Scaricare l'App hOn sul proprio dispositivo inquadrando il seguente codice QR: DISABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO  Per uscire dalla modalità CONTROLLO REMOTO durante un ciclo, ruotare la manopola programmi in una posizione differente da CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi), senza passare da OFF. Il pannello comandi dell'apparecchio torna ad essere operativo. oppure accedendo al link: go.haier-europe.com/download-app L’App è disponibile sia per dispositivi con sistema operativo Android che per iOS, sia per tablet che per smartphone.  Con oblò chiuso, ruotando la manopola in posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi), si potrà tornare ad avere il controllo della macchina da App. L'eventuale ciclo in esecuzione proseguirà. Per scoprire tutti i dettagli delle funzioni Wi-Fi, esplora i menu dell'App accedendo in modalità DEMO. Con oblò aperto, il CONTROLLO REMOTO sarà disabilitato. Per abilitarlo nuovamente, chiudere l'oblò, ruotare la manopola programmi in una posizione differente da CONTROLLO REMOTO e selezionarlo nuovamente. La frequenza della rete Wi-Fi domestica deve essere impostata sulla banda a 2,4 GHz. Non è possibile configurare la macchina se la rete di casa è impostata sulla banda a 5 GHz.  Aprire l’App, creare il profilo utente (o fare il login se già creato in precedenza) e associare l'elettrodomestico seguendo le indicazioni sul display del dispositivo. ABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO  Verificare che il router sia acceso, e collegato a Internet.  Caricare la biancheria, chiudere l'oblò. 18 1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino nella porta. 8. COMANDI E PROGRAMMI IT 7. GUIDA RAPIDA ALL'USO 2. Chiudere gentilmente la porta fino a sentire un "click". 3. Scegliere il programma di asciugatura desiderato ruotando la manopola programmi o, in alcuni modelli, premendo l'apposito tasto (per dettagli, fare riferimento alla tabella programmi). 4. Premere il tasto di avvio programma L’asciugabiancheria partirà automaticamente. 5. Se si apre la porta durante il ciclo per controllare la biancheria, è necessario successivamente richiudere la porta e premere il tasto di avvio programma, il ciclo di asciugatura ricomincerà nuovamente. A Manopola programmi posizione di OFF con B Tasto AVVIO/PAUSA 6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia una fase di raffreddamento. I capi vengono asciugati con aria fredda al fine di raffreddarli. C Tasto PARTENZA DIFFERITA D Tasto SELEZIONE TEMPO/RAPIDI E Tasto MEMO 7. A seguito della fine del ciclo, il cesto effettuerà delle rotazioni ad intermittenza per minimizzare le pieghe. Continuerà fino a quando l'asciugabiancheria verrà spenta o la porta verrà aperta. F Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA G Tasto ANTI-PIEGA H DISPLAY C+D PROTEZIONE BAMBINI Non aprire la porta durante i cicli di asciugatura automatici per avere un’asciugatura sempre efficace. Dati tecnici Potenza Assorbita / Ampere fusibile / Tensione: vedere targhetta dati. Carico massimo: vedere etichetta energetica. Efficienza Energetica: vedere etichetta energetica. 19  Per far partire il ciclo selezionato con i ATTENZIONE parametri preimpostati premere il tasto AVVIO/PAUSA. A programma in corso verrà visualizzato sul display il tempo rimanente. Non toccare i tasti all'inserimento della spina perché la macchina, nei primi secondi, effettua un'autocalibrazione che potrebbe essere interrotta: se ciò avvenisse la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale. In tal caso, togliere la spina e ripetere l'operazione.  Se invece si vuole modificare il programma scelto, premere i tasti delle opzioni desiderate, modificare i parametri preimpostati dopodiché premere AVVIO/PAUSA per iniziare il ciclo. Sono selezionabili solo le opzioni compatibili con il programma scelto. Manopola programmi con posizione di OFF  Ruotando la manopola in entrambe le direzioni è possibile selezionare programma di asciugatura desiderato. il  Per annullare il programma selezionato o spegnere l’asciugatrice, ruotare la manopola in posizione OFF (ricordarsi anche di togliere la spina). Prima accensione  Dopo avere avviato l’asciugatrice si dovrà attendere alcuni secondi macchina inizi il programma. affinché la DURATA PROGRAMMA  Al momento della selezione di un programma, verrà automaticamente indicata la durata del ciclo che potrà variare a seconda delle opzioni che verranno selezionate.  Dopo l’avvio del programma il display - Impostazione lingua  Dopo aver collegato la macchina alla rete e averla accesa, premere il tasto "F" o "G" per visualizzare le lingue disponibili. ENGLISH è sempre la prima lingua mostrata.  Selezionare la lingua desiderata premendo il tasto AVVIO/PAUSA. - Modifica lingua impostata Se si desidera modificare la lingua impostata, sarà necessario tenere premuto contemporaneamente i tasti "F" e "G" per circa 5 secondi. Sul display apparirà la scritta ENGLISH e sarà possibile scegliere una nuova lingua. Tasto AVVIO/PAUSA terrà costantemente informati sul tempo restante alla fine del ciclo di asciugatura.  L’apparecchio calcola tale tempo in base a un carico standard, ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del livello di umidità del carico. FINE PROGRAMMA  Alla fine del programma la scritta "FINE" ("End" in alcuni modelli) verrà visualizzata sul display e sarà possibile aprire l'oblò.  A fine ciclo spegnere l’asciugatrice ruotando la manopola sulla posizione OFF. La manopola deve essere SEMPRE portata in posizione di OFF alla fine di un ciclo di asciugatura e prima di selezionarne uno nuovo. Chiudere l'oblò PRIMA di premere il tasto AVVIO/PAUSA. 20  In caso di incompatibilità, tutti i led lampeggeranno velocemente per 3 volte.  Se la manopola è posizionata sui programmi rapidi, la pressione progressiva del tasto permette di scegliere la durata del ciclo tra: 30-45-59 minuti.  Premere nuovamente il tasto AVVIO/ PAUSA per riavviare il programma dal punto in cui era stato interrotto. CANCELLAZIONE PROGRAMMA IMPOSTATO  Per annullare il programma, ruotare la manopola sulla posizione OFF. Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento dell’apparecchio, una speciale memoria conserverà l’impostazione effettuata e, al ritorno della corrente, premendo il tasto AVVIO/PAUSA, la macchina ripartirà dalla fase del ciclo in cui si era fermata. Tasto PARTENZA DIFFERITA  Questo tasto permette di ritardare la Tasto MEMO Questo tasto consente di memorizzare le opzioni impostate su un ciclo. MEMORIZZAZIONE: a ciclo avviato, premere per 3 secondi il tasto MEMO. La scritta MEMO (tutti i digit in alcuni modelli) lampeggerà per 2 secondi e le opzioni impostate collegate al ciclo prescelto verranno memorizzate. RICHIAMO: dopo aver impostato il ciclo prescelto premere il tasto MEMO per richiamare le opzioni memorizzate. partenza del ciclo di asciugatura da 30 minuti (1 ora in alcuni modelli) a 24 ore a intervalli di 30 minuti (1 ora in alcuni modelli). Il ritardo prescelto compare sul display. La funzione partenza differita NON può essere memorizzata. Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA  Dopo aver premuto il pulsante AVVIO/ PAUSA, il tempo mostrato decresce di minuto in minuto.  Questo tasto permette di selezionare il livello di asciugatura desiderato, opzione modificabile fino a 3 minuti dopo la partenza del ciclo: In caso di apertura dell’oblò a partenza differita attivata è necessario, dopo la richiusura della porta, premere AVVIO/ PAUSA per riprendere il conteggio. Pronto Stiro: lascia i panni leggermente umidi, per facilitare la stiratura. Asciutto No Stiro: per capi da appendere direttamente dopo l’asciugatura, senza stirarli. Tasto SELEZIONE TEMPO/RAPIDI  È possibile trasformare un ciclo da automatico a programmato, fino a 3 minuti dall'avvio del ciclo. Asciutto Armadio: per capi che possono essere direttamente riposti.  La pressione progressiva aumenta il tempo a intervalli di 10 minuti. Per tornare al ciclo automatico è necessario spegnere l'asciugatrice. Extra-asciutto: per capi completamente asciutti, ideale a pieno carico. 21 IT METTERE LA MACCHINA IN PAUSA  Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA per circa 2 secondi (il nome del programma e l'indicazione del tempo residuo lampeggiano quando la macchina è in pausa).  Questo apparecchio è dotato della funzione di Drying Manager. Nei cicli automatici, ogni livello intermedio di asciugatura, prima di raggiungere il livello selezionato, viene segnalato con un indicatore luminoso lampeggiante che corrisponde al grado di asciugatura raggiunto. Display Il display consente di visualizzare il tempo residuo di asciugatura, il ritardo in caso di impostazione della partenza differita e altri messaggi di notifica. In caso di incompatibilità, tutti i led lampeggeranno velocemente per 3 volte. Tasto ANTI-PIEGA  Durante il ciclo l’opzione imposta movimenti alternati del cesto per ridurre le pieghe e imposta automaticamente il livello di asciugatura su "Pronto Stiro" (il livello di asciugatura può essere modificato dopo la selezione delle opzioni). Inoltre, questa opzione attiva un ciclo anti-piega ad inizio (in caso di attivazione della partenza differita) e a fine asciugatura. Utile se non si ha la possibilità di rimuovere immediatamente il bucato, consente di mantenere il cesto in movimento per non far appesantire i panni asciutti e mantenerli morbidi. Si attiva ogni 10 minuti, fino a 6 ore dal termine del ciclo.  Per interrompere il ciclo posizionare la 1) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA Le spie indicano i gradi di asciugatura selezionabili tramite l'apposito tasto. 2) SPIA TANICA ACQUA Si accende per ricordare di svuotare la tanica dell’acqua di condensa. 3) SPIA DI PULIZIA FILTRI ANTIFILACCE E SCAMBIATORE PROTEZIONE BAMBINI La spia si accende in modalità fissa per segnalare la necessità di pulire i filtri antifilacce ed in modalità lampeggiante per segnalare la necessità di pulire lo scambiatore  Le pressione contemporanea dei tasti 4) SPIA Wi-Fi manopola su OFF. "C" e "D" per circa 2 secondi permette di bloccare i tasti. In questo modo, si può evitare che vengano effettuate modifiche indesiderate o accidentali.  Nei modelli dotati di Wi-Fi, indica lo stato della connessione. Può essere: - ACCESA FISSA: controllo remoto attivo.  Il blocco tasti può essere annullato, - LAMPEGGIANTE remoto disattivo.  In caso di apertura oblò con l'opzione - LAMPEGGIANTE VELOCE PER 3 SECONDI, POI SPENTA: la macchina non riesce a connettersi alla rete Wi-Fi domestica o non è ancora stata associata all'App. semplicemente premendo nuovamente i due tasti di attivazione. PROTEZIONE BAMBINI attivata, il ciclo si ferma ma il blocco si conserva: per far ripartire il ciclo è necessario rimuovere il blocco e premere di nuovo AVVIO/PAUSA.  L'opzione PROTEZIONE BAMBINI è modificabile in qualsiasi momento del ciclo. 22 LENTA: controllo - LAMPEGGIANTE LENTA PER 3 VOLTE, POI SPENTA PER 2 SECONDI: reset della rete Wi-Fi (durante l’associazione con l'App). - ACCESA PER 1 SECONDO, POI SPENTA PER 3 SECONDI: l'oblò è aperto. Non è possibile attivare il controllo remoto.  Per tutte le informazioni relative alle funzionalità e alle istruzioni per una facile configurazione del Wi-Fi, fare riferimento al sito: go.he.services/htd-5d Guida ad una corretta asciugatura Il ciclo standard COTONE ( ) è quello a maggior efficienza energetica e il più adatto per un’asciugatura di un normale bucato bagnato in cotone. ATTENZIONE La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del carico a causa della velocità di centrifuga, dal tipo e dalla quantità del carico, dalla pulizia dei filtri e dalla temperature ambientale. Massima capacità di asciugatura Cotone Massima capacità dichiarata Sintetici o delicati Max. 4 kg Informazioni per test di laboratorio ATTENZIONE Solo per asciugabiancheria con capacità di 10/11 kg dotate di kit tubo di scarico: collegare il kit per il recupero dell'acqua di condensa (secondo le istruzioni riportate nel capitolo dedicato). EN 61121 - Programmi da usare: - COTONE ASCIUTTO - COTONE ASCIUTTO DA STIRARE (BIANCHI - Pronto Stiro) - TESSUTI DELICATI - SINTETICI (SINTETICI - Asciutto No Stiro) 23 IT ATTENZIONE Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo. PROGRAMMA - COTONE NORMATIVO - - BIANCHI JEANS - SCURI & COLORATI - - - SINTETICI - CAMICIE TEMPO DI ASCIUGATURA (min) Opzioni selezionabili CAPACITÀ (kg) Tabella programmi Full * Full * 4 * 4 * 4 * 2,5 * - - 2,5 * - - - 6 * 4 * ANTI ODORI - - - 2,5 20' LANA CERTIFICATA - - - 1 70’ 4 * 4 Max 220’ 6 Max 220’ RAPIDI 30'/45'/59' TUTTO IN UNO IGIENE EXTRA DELICATI - ANTI ALLERGIA XXL - CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi) Posizione da selezionare per abilitare/disabilitare il controllo da remoto tramite App, via Wi-Fi. * La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia dei filtri e temperatura ambientale. 24 Per trattare i vari tipi di tessuto e colori, l’asciugatrice è dotata di programmi specifici, adatti ad ogni esigenza di asciugatura (vedere tabella programmi). IGIENE EXTRA Programma speciale per esigenze di massima igienizzazione che assicura bassi livelli di batteri. CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi) Posizione da selezionare per abilitare/ disabilitare il controllo remoto tramite App, via Wi-Fi. In tal caso, la partenza del ciclo avverrà mediante i comandi stessi dell'App. Maggiori dettagli nel capitolo CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi). ANTI ODORI Il ciclo ideale per eliminare i cattivi odori dai capi e ridurre le pieghe. LANA CERTIFICATA Per capi in lana: il programma può essere utilizzato per asciugare fino a 1 kg di biancheria (circa 3 maglioni). Si consiglia di rovesciare i capi prima di asciugarli. Il tempo può variare a seconda delle dimensioni e della densità del carico e della centrifuga scelta per il lavaggio. A fine ciclo i capi sono pronti per essere indossati, ma nel caso di indumenti più pesanti i bordi potrebbero risultare leggermente umidi: si suggerisce di farli asciugare naturalmente. Si consiglia di estrarre subito i capi al termine del ciclo di asciugatura. Attenzione: il processo di ristringimento della lana è irreversibile; asciugare esclusivamente i capi con simbolo "ok tumble". Questo programma non è indicato per capi acrilici. COTONE NORMATIVO Programma eco normativo (hang dry) ideale per capi in cotone. Il più efficiente in termini di consumo energetico per l'asciugatura di questi tessuti. BIANCHI Ciclo ideale per asciugare capi in cotone, spugne e asciugamani. JEANS Un ciclo studiato per asciugare uniformemente tessuti come jeans o denim. E' consigliato rovesciare i capi prima dell'asciugatura. SCURI & COLORATI Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e colorati in cotone o sintetici. SINTETICI Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici. CAMICIE Programma dedicato all'asciugatura di camicie, limitando la formazione di pieghe e grovigli tramite opportune movimentazioni del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi appena il ciclo di asciugatura è terminato. RAPIDI 30'/45'/59' I cicli rapidi ti permettono di avere i capi pronti in un tempo breve, puoi scegliere se asciugarli in 30, 45, 59 minuti. TUTTO IN UNO Un ciclo innovativo che consente di asciugare insieme tessuti differenti. La macchina avvisa quando i tessuti più leggeri sono 25 Il programma "ciclo lana” di questa asciugabiancheria è stato approvato da The Woolmark Company per l’asciugatura dei capi in lana etichettati "lavabili in lavatrice”, purché capi siano lavati e asciugati seguendo le istruzioni riportate sull'etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite dal fabbricante della macchina M1530. Nel Regno Unito, nell’Eire, a Hong Kong e in India il marchio Woolmark è un marchio certificato. IT asciutti e pronti per essere rimossi (sul display lampeggia il testo AIO per 3 minuti e viene emesso un segnale acustico). Dopo la rimozione, è necessario riavviare l'asciugatura per i capi più pesanti. Descrizione programmi DELICATI Ciclo studiato per asciugare tessuti delicati. ANTI ALLERGIA Un programma studiato per asciugare e allo stesso tempo ridurre la presenza di allergeni come acari della polvere, peli di animali e pollini. 26 XXL Speciale programma dedicato ad asciugare capi di grandi dimensioni come tende, lenzuola e tovaglie. Grazie a opportune movimentazioni del cesto si assicura una ridotta formazione di pieghe e grovigli. 9. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA  Manca la corrente? Quale può essere la causa...  Il portellone è stato chiuso perfettamente? Problemi che può risolvere l’utente. Prima di rivolgersi al Centro Assistenza consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza che sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono. Il tempo di asciugatura residuo può variare durante il ciclo. Il tempo infatti viene costantemente aggiornato per migliorarne la stima. E’ pertanto normale che durante il ciclo, il tempo mostrato sul display possa aumentare o diminuire. Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti…  Il programma/tempo selezionato è corretto? di asciugatura  La macchina è stata opportunamente attivata (sia collegata all’ alimentazione sia attivata localmente)?  È stato selezionato il tempo o il programma di asciugatura?  La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il portellone?  La macchina ha smesso di funzionare perché la vaschetta dell’ acqua è piena e deve essere svuotata? L’asciugatrice fa molto rumore…  Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Assistenza. La spia pulizia filtri è accesa…  Si devono pulire i filtri o lo scambiatore? La spia vaschetta dell'acqua è accesa…  Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?  I capi sono stati introdotti eccessivamente Servizio assistenza clienti  Si è provveduto a strizzare o centrifugare Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina: bagnati? adeguatamente i capi prima di introdurli nella macchina?  Si devono pulire i filtri?  Si deve pulire lo scambiatore?  L’asciugatrice eccessivamente? è stata caricata  Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?  risulti perfettamente funzionante.  non sia stata installata secondo quanto indicato nelle istruzioni d’installazione. L’asciugatrice non funziona…  L’ alimentazione elettrica cui è collegata la macchina è attiva? Controllare provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo).  La spina di alimentazione è stata collegata correttamente all’ alimentazione elettrica?  sia stata utilizzata in modo improprio. Ricambi Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili direttamente presso il Servizio Assistenza. 27 IT  Fusibile bruciato? Servizio assistenza tecnica Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del Servizio Assistenza più vicino. Garanzia Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet. Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto. Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno dell'asciugatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel libretto presente in questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. 28 Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können. Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören folgende Dokumentation und Zusatzteile: Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können. Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:  Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden. • Bedienungsanleitung  Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort • Garantieschein eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. • Energieeffizienzklasse Überprüfen Sie, ob die Maschine während des Transports nicht beschädigt wurde. Falls dies so ist, kontaktieren Sie das Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung der oben genannten Anweisungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls ein Problem Ihres Geräts durch unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine falsche Installation verursacht wurde, können Ihnen die Kosten für den Besuch eines Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt werden. Halten Sie für Ihre Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die einmalige, 16-stellige Seriennummer Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein einmaliger Code für Ihr Produkt und befindet sich auf dem Aufkleber an der Innenseite der Türe. Umweltbedingungen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet. 29 In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht. Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE ABLAUFSCHLAUCH-KIT WASSERBEHÄLTER TÜR, FILTER UND WÄRMETAUSCHER PRAKTISCHE TIPPS FERNBEDIENUNG (WLAN) KURZANLEITUNG STEUERUNG UND PROGRAMME PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE DE Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das ideale Produkt und das bestmögliche, vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für Ihren Alltag bieten zu können. 1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B: - Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen; - Ferienhäuser; - Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; - Gäste von Apartments/ Ferienwohnungen, Bed and Breakfast Einrichtungen Eine andere Nutzung als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B. gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtungen ausgeschlossen. Sollte das Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken. Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste, die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, so weit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt.  Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder 30 geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Maschine sicher zu bedienen, dürfen die Maschine nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern ohne Einführung, ausgeführt werden.  Kinder sollten über das Gerät aufgeklärt werden, damit Sie nicht mit dem Gerät spielen.  Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes aufhalten oder spielen. WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen.  Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken.  Prüfen Sie vor dem Betrieb des Geräts, ob die Installationsund Gebrauchsanleitung richtig verstanden und beachtet wurde.  Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen. Sie sich nicht gegen l Der letzte Trockendurchgang die Tür, wenn Sie die Maschine erfolgt ohne Hitze (Abkühlen), beladen, und fassen Sie die um zu gewährleisten, dass die Maschine nicht an der Tür, Wäschestücke am Ende eine wenn Sie sie hochheben oder Temperatur haben, die sie verschieben. nicht schädigt. l Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter. WARNUNG l Den Trockner nicht einsetzen, Den Trockner niemals vor dem wenn für die Reinigung Chemikalien Ende ausschalten; anderenfalls verwendet wurden. die Wäschestücke schnell entnehmen und ausschlagen oder glattstreichen, damit die WARNUNG Hitze verfliegen kann. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen. WARNUNG Das Gerät soll möglichst stehend transportiert werden. Bei Bedarf kann es nur in die gezeigte Richtung geneigt werden. l Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine ansammeln. WARNUNG An der Stelle an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet, kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen. Wenn das Gerät in eine andere Lage transportiert wurde, warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie es einschalten, damit sich die Flüssigkeit im Kompressor wieder stabilisieren kann. Tun Sie es nicht, können Schäden am Kompressor die Folge sein. l Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker. l Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets vollständig bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen. 31 DE l Lehnen Der Aufbaumontagesatz ist über unseren Ersatzteilservice erhältlich. Anweisungen zum Aufbau und zur Befestigung eventueller Elemente sind im Lieferumfang des Aufbaumontagesatzes enthalten. Installation  Bitte das Gerät keinesfalls in einem Raum mit zu niedriger Raumtemperatur, außerhalb geschlossener Räume oder im Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen Umgebungsbedingungen ist der  Stellen sie den Trockner AUF KEINEN FALL in der Nähe von ordnungsgemäße Betrieb des Vorhängen oder Gardinen auf. Gerätes nicht gewährleistet bzw. das Gerät könnte Schaden nehmen  Das Gerät darf nicht hinter einer (Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf verschließbaren Tür, einer können zu zäh werden oder gar Schiebetür oder einer Tür mit einfrieren und dadurch Bauteile entgegengesetzt zum Scharnier wie Ventile oder Schläuche der Gerätetür angebrachten werden). Die beschädigt Scharnier aufgestellt werden, Raumtemperatur sollte immer da sonst ein vollständiges Öffnen im Bereich zwischen +5°C und + und Schließen der Gerätetür 35°C liegen. Im Temperaturbereich nicht oder nur eingeschränkt zwischen +2°C und +5°C möglich wird. könnte sich Kondenswasser am  Damit Ihre Sicherheit gewährleistet Gerät oder im Raum bilden. werden kann, muss das Gerät  Falls der Wäschetrockner auf richtig installiert werden. Wenn einer Waschmaschine aufgestellt Fragen oder Zweifel bezüglich werden soll, muss ein passender der Installation bestehen, kontaktieren Aufbaumontagesatz verwendet Sie den Kundendienst. werden, der für Ihr Gerät  Sobald sich die Maschine am geeignet ist: endgültigen Ort befindet, sollten - Aufbaumontagesatz in die Füße so eingestellt werden, der Standardgröße: für dass die Maschine eben steht. Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 44 cm; - Aufbaumontagesatz in der Größe Slim: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 40 cm. - Universal-Stapelkit mit Gleitboden: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 47 cm. 32 technischen Details (Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme) sind auf dem Typenschild angegeben.  Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss dieses vom Hersteller, einem seiner Servicetechniker oder von qualifizierten Personal ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.  Die  Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Anlage geerdet ist, alle geltenden Gesetze eingehalten werden und dass Ihre Steckdose mit dem Stecker des Gerätes kompatibel ist. Ansonsten holen Sie sich bitte qualifizierte professionelle Unterstützung. WARNUNG Das Gerät darf nicht mit einem externen Schaltgerät wie etwa einem Timer betrieben werden oder an einen Stromkreis der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird angeschlossen werden.  Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteck dosen und/oder Verlängerungskabel.  Der Stecker muss nach der Installation des Gerätes zugänglich sein.  Gerät erst nach abgeschlossener Installation in die Steckdose stecken und einschalten. Entlüftung  In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.  Hinweis zur Aufstellung des Gerätes an Wänden oder in Nischen.  Zwischen Maschine und möglichen Blockierungen sollte ein mindestens 12 mm breiter Spalt sein. Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden.  Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, dass die Unterseite oder Lufteinlässe am Gerät nicht blockiert werden.  Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen beiden Seitenteilen und der Rück-seite des Trockners herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden können. 33 DE Elektrische Anschlüsse und Sicherheitshinweise  Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.  Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, dass die Luftzirkulation im und um den Trockner nicht blockiert wird, und verhindern Sie, dass sich Staub und Flusen ansammeln.  Bitte alle Filter regelmäßig prüfen und ggf. reinigen. WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi (Latex schaumstoff), Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidungsst ücke oder Kissen mit Schaumstoffpolster sind für den Wäschetrockner NICHT GEEIGNET. WARNUNG Die Wäsche AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen Reinigungs mitteln behandelt wurden.  Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet ist.  KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die  Weichspüler oder ähnliche Maschine füllen. Kommen Produkte sollten wie in andere Textilien mit Glasfasern der Gebrauchanleitung des in Berührung, so kann dies zu Weichspülers angegeben Hautreizungen führen. verwendet werden.  Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl, Azeton, Alkohol,  Trocknen Sie keine ungewaschenen Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Gegenstände im Trockner. Terpentin, Wachsen und Wachsentferner getränkt sind,  Textilien vor dem Einfüllen in sollten mit einer zusätzlichen den Trockner erst schleudern Menge Waschpulver in heißem oder gründlich auswringen. Wasser gewaschen werden,  Füllen Sie KEINE tropfnassen bevor sie im Trockner Textilien in den Trockner. getrocknet werden. 34  Max. füllmenge: s. Energielabel. und Streichhölzer  Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf unbedingt aus den Taschen der Internetseite des Herstellers entfernen und AUF KEINEN nach. FALL mit feuergefährlichen  Feuerzeuge 35 DE Sie alle Gegenstände, wie Feuerzeuge und Streichhölzer aus Ihren Taschen. Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren.  Entfernen WARNUNG Sicherstellen, dass die Gehäuseöffnungen am Gerät und die Öffnungen der Einbauschränke, in die das Gerät (nur Einbaumodelle) eingebaut wurde, frei sind. WARNUNG Brandgefahr/Brennbares Material WARNUNG Den Kühlkreislauf beschädigen. nicht Gerät enthält R290, ein  Alle Reparaturen oder Eingriffe umweltverträgliches Kühlgas, am Gerät müssen von einem das brennbar ist. Halten Sie autorisierten Kundendienst offenes Feuer und Zündquellen durchgeführt werden. daher vom Gerät fern.  Eine falsche Entsorgung des Geräts kann Brände verursachen  Überprüfen Sie das Gerät auf und zu Umweltverschmutzungen sichtbare Beschädigungen. führen. Betreiben Sie das Gerät nicht,  Das wenn es beschädigt ist.  Entsorgen  Kontaktieren Sie bei Problemen Ihren Fachhändler oder eins unserer Kundendienstzentren. 36 Sie das Gerät ordnungsgemäß, und achten Sie darauf, dass die Rohre und Leitungen mit der Kühlflüssigkeit nicht beschädigt werden. 2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT DE Damit der Wasserbehälter nicht nach jedem Trockengang geleert werden muss, kann das Wasser direkt in ein Abwasserabflussrohr geleitet werden. Das Wasserschutzgesetz verbietet die Ableitung in das Oberflächenwasser. Das Wasserablaufsystem sollte sich neben dem Wäschetrockner befinden. Das Kit besteht aus: 1 Schlauch und 1 Spund. WARNUNG Schalten Sie den Wäschetrockner aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Arbeiten durchführen. Der Schlauch muss an einen Abfluss angeschlossen, der sich höchstens 85 cm über dem Boden des Trockners befindet (Abbildung 1). Montieren des Ablaufschlauchs 1. Das Wasserablaufsystem befindet sich an der Rückseite der Maschine auf der unteren rechten Seite (Abbildung 2). 2. Den Schlauch (A) nach oben vom Anschluss abziehen (B) (Abbildung 3). 3. Den abgezogenen Schlauch mit der Kappe verschließen (C), die mit dem Kit geliefert wurde (Abbildung 4). 4. Den Schlauch mit dem Anschlussstück verbinden (B) und auf einen festen Sitz prüfen (Abbildungen 5-6). Sobald die Maschine auf vier Füßen steht, überprüfen Sie, ob der neue Schlauch nicht geknickt wird, wenn der Wäschetrockner in Position geschoben wird. 37 3. WASSERBEHÄLTER Das während des Trocknungszyklus aus der Wäsche entfernte Wasser wird in einem Behälter gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, weist Sie eine Kontrollleuchte oder bei einigen Modellen eine Meldung auf dem Display darauf hin, dass er geleert werden MUSS (wir empfehlen jedoch, ihn nach jedem Trockengang auszuleeren). Während der allerersten Trockengänge fließt nur wenig Wasser in den Sammelbehälter, da zuerst ein internes Reservoir gefüllt wird. NUR FÜR MODELLE MIT ABLAUFSCHLAUCH-KIT Falls sich in der Nähe des Trockners ein Abfluss befindet, kann über das Ablaufschlauch-Kit auch ein dauerhafter Abfluss für das im Wasserbehälter gesammelte Wasser hergestellt werden. Dies bedeutet, dass Sie den Wasserbehälter nicht mehr ausleeren müssen. So entfernen Sie den unteren Wasserbehälter * 1. Ziehen Sie die Frontblende unten vorsichtig heraus, sodass sich ihre Klemmen vom Trockner lösen. Der obere Teil lässt sich aushängen, sodass die Frontblende komplett abgenommen werden kann (A). So entfernen Sie den Wasserbehälter in der Türschublade * 1. Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig am Griff heraus (A). Wenn er voll ist, wiegt er zirka 6 kg. 2. Den Wasserbehälter kippen, sodass das Wasser aus dem Ausguss ablaufen kann (B). Den leeren Behälter wie gezeigt wieder einsetzen. (C) Platzieren Sie zuerst den unteren Teil des Behälters wie gezeigt (1). Schieben Sie dann den oberen Teil vorsichtig hinein (2). 2. Den Wasserbehälter fest am Handgriff aus dem Trockner ziehen (B). Behälter mit beiden Händen festhalten (C). Wenn er voll ist, wiegt der Wasserbehälter zirka 4 kg. 3. Klappe oben auf dem Behälter öffnen und Wasser ausgießen (D). 4. Klappe wieder aufsetzen und den Behälter zurück an Ort und Stelle schieben (D). VORSICHTIG HINEINSCHIEBEN. 3. Drücken Sie die Starttaste, um das Programm wieder aufzunehmen. 5. Die Frontblende wieder anbringen, indem die Scharniere oben eingesetzt und die unteren Clips eingerastet werden. * je nach Modell * je nach Modell 38 Tür  Die Tür über den Griff aufziehen.  Um das Gerät zu starten, Tür schließen und die Starttaste drücken. Anzeigeleuchte für Reinigung Flusensiebs und Wärmetauschers des Die Anzeige leuchtet permanent und weist damit auf die Notwendigkeit der Reinigung der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung des Wärmetauschers. Wenn die Wäsche nicht trocknet, prüfen Sie, ob die Filter verstopft sind. WARNUNG Wenn Sie Filter unter Wasser reinigen, denken Sie daran, sie nachher abzutrocknen. Wenn der Trockner läuft, können Trommel und Tür SEHR HEISS werden. WARNUNG WARNUNG (Für Modelle mit Wasserauffangbehälter) Wenn Sie die Tür mitten im Trockenvorgang, noch vor der Abkühlphase, öffnen, kann der Griff heiß sein. Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter während des Durchgangs ausleeren müssen. Filter vor jedem Durchgang reinigen. Filter und Wärmetauscher Verstopfte Filter und Wärmetauscher könnten die Trocknungszeit verlängern und Schäden und teure Reinigungsarbeiten verursachen. Um die maximale Effektivität der Maschine zu erreichen, ist die Überprüfung der Sauberkeit aller Filter vor jedem Trocknungszyklus unerlässlich. WARNUNG Verwenden Sie den Wäschetrockner nicht ohne die Filter. 39 DE 4. TÜR, FILTER UND WÄRMETAUSCHER So reinigen Sie die Flusensiebe 1. Ziehen Sie die beiden Filter A und B nacheinander wie in der Abbildung gezeigt nach oben heraus. 4. Schließen Sie beide Filter, indem Sie sie wieder in die Tür einsetzen und dabei sicherstellen, dass sie richtig positioniert sind. 2. Öffnen Sie die Filter. WARNUNG 3. Entfernen Sie Fusseln aus beiden Filtern vorsichtig mit den Fingerspitzen oder mit einer weichen Bürste, einem Tuch oder unter fließendem Wasser. 40 Vergewissern Sie sich vor dem Wiedereinsetzen der Filter, dass sich keine Fusselreste im Inneren des Fachs befinden; wenn doch, entfernen Sie diese mit einem Staubsauger. WARNUNG Reinigen Sie den Wärmetauscher alle sechs Monate oder wenn die Filterkontrollleuchte blinkt. 4. Bringen Sie die vordere Abdeckung wieder an und achten Sie dabei darauf, dass sie richtig sitzt. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, um die Frontabdeckung zu verriegeln. DE So reinigen Sie den Wärmetauscher 1. Entfernen Sie die Sockelabdeckung. 5. Bringen Sie die Sockelabdeckung wieder an. 2. Drehen Sie den Griff gegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie die vordere Abdeckung ab. WARNUNG Die Lamellen nicht mit den Händen berühren, um Verletzungen zu vermeiden. Bei der Reinigung vorsichtig vorgehen, um den Wärmetauscher nicht zu beschädigen. 3. Reinigen Sie den Wärmetauscher vorsichtig mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger, um Staub oder Fusseln zu entfernen, wobei darauf zu achten ist, dass die Lamellen nicht beschädigt werden. 41 5. PRAKTISCHE TIPPS Energiesparen Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was sich energiesparend auswirkt.  Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch!  Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände!  Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen. IMMER  Es ist wirtschaftlicher, IMMER maximale Füllmenge zu trocknen. die  Kontrollieren Sie IMMER vor jedem Trocknungsvorgang, ob die Filter sauber sind. NIE Vorbereitung der Textilien Vergewissern Sie sich anhand der Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung im Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien nach außen. Füllen Sie die Kleidungsstücke locker in die Trommel, so dass diese sich nicht verheddern.  Überschreiten Sie NIE die maximale Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig und Energieverschwendung.  Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies kann zu Schäden am Gerät führen. Sortieren Sie folgendermaßen die Füllung  Anhand der Pflegeanleitungssymbole Nicht für den Trockner geeignet Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche Stickereien, Stoffe mit metallischen Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC oder Lederbesätzen. WARNUNG Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner Temperatur. nur bei geringer Nicht für den Trockner geeignet. Trocknen Sie keine Produkte, die mit einer chemischen Reinigungsflüssigkeit behandelt wurden und keine Kleidungsstücke aus Gummi (Gefahr eines Brandes oder einer Explosion). Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist.  Nach Menge und Volumen Ist die Füllmenge größer als das Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B. Handtücher von dünner Unterwäsche). Während der letzten 15 Minuten wird die Wäsche immer mit kalter Luft getrocknet. 42  Nach Stoffart  Reinigen Sie die Außenseite der Maschine und der Tür mit einem weichen Tuch. Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey, Bett- und Tischwäsche.  AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme oder Scheuermittel benutzen.  Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die Türdichtung sowie das Geräteäußere nach jedem Gebrauch kurz mit einem feuchten Tuch reinigen. WARNUNG Überladen Sie die Trommel nicht, große Teile können, wenn sie nass sind, die maximal zulässige Wäscheladung überschreiten (zum Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken). WARNUNG Trommel, Tür und die Wäsche selbst können sehr heiß sein. WARNUNG Reinigung des Trockners Schalten Sie diese Maschine vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus.  Filter nach jedem Trocknen reinigen.  Bei Modellen, die mit einem Wasserauffangbehälter ausgestattet sind, sollte dieser nach jedem Trockengang geleert werden. WARNUNG  Wischen Sie nach jeder Anwendungs- Die Daten für die Elektrik finden Sie auf dem Typenschild auf der Vorderseite der Trocknertrommel (bei geöffneter Tür). phase die Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür einige Zeit offen stehen, damit sie durch die Luftzirkulation getrocknet wird. 43 DE Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden, Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und auch Baumwoll/Synthetikgemische. 6. FERNBEDIENUNG (WLAN) Dieses Gerät ist mit WLAN-Technologie  Starten Sie den Trockengang über die ausgestattet, so dass Sie es über eine App App. Wenn der Trockengang beendet ist, steuern können. schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den Programmwahlschalter auf OFF (AUS) stellen. GERÄTEPAARUNG (AUF APP)  Laden Sie die hOn-App auf Ihr Gerät, indem Sie folgenden QR-Code scannen: ZUR DEAKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG  Wenn der Modus FERNBEDIENUNG beendet werden soll, während die Maschine läuft, drehen Sie die Programmauswahl auf eine andere Position als FERNBEDIENUNG (Wi-Fi), ohne dabei über OFF (AUS) zu gehen. Das Display am Gerät lässt sich wieder bedienen. Oder gehen sie zu diesem Link: go.haier-europe.com/download-app Die App ist für Geräte mit Android und iOS erhältlich, sowohl für Tablets als auch für Smartphones.  Drehen Sie bei geschlossener Türe den Schalter auf FERNBEDIENUNG (WLAN), um das Gerät wieder über die App zu bedienen. Wenn gerade ein Trockengang läuft, wird dieser fortgesetzt. Informieren Sie sich über alle WLANFunktionen im DEMO-Modus der App. Bei geöffneter Tür ist die FERNBEDIENUNG deaktiviert. Um sie erneut zu aktivieren, schließen Sie die Türe, schalten Sie die Programmauswahl auf eine Position außer FERNBEDIENUNG und wählen Sie sie dann erneut aus. Ihr Wi-Fi zu Hause muss einen Frequenzbereich von 2.4 GHz haben. Sie können das Gerät nicht konfigurieren, wenn Ihr Heimnetzwerk auf 5-GHz eingestellt ist.  Öffnen Sie die App, erstellen Sie das Benutzerprofil (oder loggen Sie sich ein, wenn es schon vorher erstellt wurde) und koppeln Sie das Gerät gemäß den Anweisungen auf dem Gerätedisplay. ZUR AKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG  Der Router sollte eingeschaltet und mit dem Internet verbunden sein.  Beladen Sie die Maschine und schließen Sie die Tür.  Drehen Sie den Programmwahlschalter auf FERNBEDIENUNG (WLAN) Bedienfeld deaktiviert. : das 44 1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel legen. Darauf achten, dass keine Wäschestücke das Schließen der Türe verhindern. 8. STEUERUNG UND PROGRAMME DE 7. KURZANLEITUNG 2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt. 3. Wählen Sie das gewünschte Trocknungsprogramm durch Drehen des Programmschalters oder, bei einigen Modellen, durch Drücken der spezifischen Taste aus (siehe Programmtabelle für spezifische Details). 4. Starttaste drücken. Der Trockner startet automatisch. 5. Wird die Türe während des Programms geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen, muss das Programm erneut durch Drücken gestartet werden, nachdem die Türe wieder geschlossen ist. A PROGRAMMAUSWAHL STEHT AUF AUS 6. Wenn sich das Programm dem Ende nähert, beginnt der Trockner mit der Abkühlphase, während dessen die Wäsche in kalter Luft gedreht und abgekühlt wird. B Taste START/PAUSE 7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich die Trommel abwechselnd in jede Richtung, damit die Wäsche weniger knittert. Dies geht so lange weiter, bis die Maschine ausgeschaltet oder die Türe geöffnet wird. F Taste TROCKENAUSWAHL C Taste VERZÖGERTER START D Taste ZEITAUSWAHL/KURZ E MEMO-Taste G Taste KNITTERSCHUTZ H DISPLAY C+D KINDERSICHERUNG Die Türe während einem automatischen Programm nicht öffnen, damit die Wäsche richtig trocken wird. Technische Daten Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/ Versorgungsspannung: Siehe Typenschild. Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel. Energieklasse: siehe Energielabel. 45  Drücken Sie START/PAUSE, um den WARNUNG ausgewählten Durchgang mit den voreingestellten Parametern zu starten. Wenn das Programm läuft, zeigt das Display die Zeit bis zum Ende an. Berühren beim Einstecken des Geräts in keinem Fall die Tasten, da sich die Maschine in den ersten Sekunden kalibriert. Sollte dies dennoch passieren, nehmen Sie das Gerät vom Netz und wiederholen Sie den Vorgang.  Wenn Sie das gewünschte Programm ändern möchten, drücken Sie die gewünschten Optionstasten, ändern Sie die Standardparameter und drücken Sie START/PAUSE, um das Programm wieder aufzunehmen. PROGRAMMAUSWAHL STEHT AUF AUS  Über die Programmauswahl können in beiden Richtungen Trockenprogramme ausgewählt werden.  Um die Auswahl abzubrechen oder das Gerät auszuschalten, die Programmauswahl auf AUS stellen (und den Netzstecker des Geräts ziehen). Es können nur Optionen ausgewählt werden, die zum eingestellten Programm passen.  Warten Sie nach dem Einschalten des Geräts einige Sekunden, Programm startet. bis das PROGRAMMDAUER Erste Inbetriebnahme  Wird ein Programm ausgewählt, zeigt das - Spracheinstellung  Nachdem die Maschine an die Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet wurde, die Tasten "F" oder "G" drücken, damit die verfügbaren Sprachen angezeigt werden. ENGLISH ist immer die zuerst angezeigte Sprache.  Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, indem Sie die Taste START/PAUSE drücken. - Sprache ändern Wenn Sie die Sprache ändern möchten, drücken Sie die Tasten „F“ und „G“ gleichzeitig zirka 5 Sekunden lang. ENGLISH wird im Display angezeigt, und Sie können jetzt eine neue Sprache auswählen. Taste START/PAUSE Display automatisch die Dauer an, die entsprechend der gewählten Optionen variieren kann.  Sobald das Programm gestartet ist, werden Sie dauerhaft über die verbleibende Zeit bis zum Ende informiert.  Das Gerät berechnet die Zeit bis zum Ende des ausgewählten Programms auf der Grundlage einer Standardladung. Während des Trocknens wird die Zeit gemäß der verbleibenden Feuchtigkeit der Wäsche korrigiert. PROGRAMMENDE  "ENDE" (bei einigen Modellen "End") wird bei Programmende im Display angezeigt. Die Türe kann jetzt geöffnet werden.  Schalten Sie das Gerät danach aus, Schließen Sie die Gerätetüre, bevor Sie die Taste START/PAUSE drücken. indem Sie die Programmauswahl auf AUS stellen. 46 Taste ZEITAUSWAHL/KURZ zu drei Minuten nach dem Programmstart können automatische Programme in programmierte geändert werden.  Bis UNTERBRECHEN DER MASCHINE  Halten Sie die Taste START/PAUSE zirka 2 Sekunden gedrückt (der Programmname und die Restzeitanzeige blinken, was bedeutet dass die Maschine unterbrochen wurde). Sie erneut die Taste START/PAUSE, um das Programm ab dem Punkt neu zu starten, an dem es angehalten wurde.  Durch jedes weitere Drücken wird die Trockendauer im 10-Minuten-Intervall erhöht. Ist diese Auswahl getroffen und soll die automatische Trocknung wieder eingestellt werden, muss der Trockner ausgeschaltet werden.  Drücken ABBRECHEN PROGRAMMS DES  Falls etwas nicht stimmt, blinken alle Anzeigeleuchten hintereinander. EINGESTELLTEN  Brechen Sie das Programm ab, indem Taste VERZÖGERTER START  Über diese Taste kann der Programmstart in 30-Minuten-Intervallen (bei einigen Modellen 1 Stunde) von 30 Minuten (bei einigen Modellen 1 Stunde) auf 24 Stunden verzögert werden. Die ausgewählte Verzögerung wird im Display angezeigt. die START/PAUSE-Taste gedrückt wurde, verringert sich die angezeigte Zeit jede Minute.  Nachdem Wenn die Türe nach einem verzögerten Start geöffnet wird, nach dem Schließen erneut "Start" drücken, damit der Timer wieder angeht. schnell  Wird die Programmauswahl auf die Schnellprogramme gestellt, kann durch weiteres Drücken der Taste die folgende Trockendauer ausgewählt werden: 30-4559 Minuten. Sie die Programmauswahl auf AUS stellen. Fällt der Strom aus, während die Maschine läuft, nimmt sie das Programm am unterbrochenen Zeitpunkt wieder auf, wenn der Strom zurück ist und Sie die Taste START/PAUSE drücken. dreimal MEMO-Taste Über diese Taste können die eingestellten Trockenoptionen gespeichert werden. SPEICHER: Wenn der Trockenvorgang läuft, halten Sie die Taste MEMO drei Sekunden lang gedrückt. Die Schrift MEMO (bei einigen Modellen alle Zeichen) blinkt zwei Sekunden lang und die mit dem Durchgang verbundenen Optionen werden festgelegt. SPEICHERAUFRUF: Drücken Sie nach der Programmauswahl die Taste MEMO, um die gespeicherten Optionen (und nicht das Programm) aufzurufen. Die Funktion des verzögerten Starts kann nicht gespeichert werden. 47 DE Die Programmauswahl muss nach dem Trocknen IMMER auf AUS gestellt werden, bevor ein neuer Durchgang ausgewählt werden kann. Taste TROCKENAUSWAHL KINDERSICHERUNG  Über diese Taste kann der gewünschte  Drücken Sie gleichzeitig die Tasten "C" Trockengrad bis zu drei Minuten nach dem Programmstart eingestellt werden: Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch leicht feucht, was das Bügeln erleichtert. Aufhängtrocken: Die Wäsche kann auf einen Bügel gehängt werden. Schranktrocken: Die Wäsche kann direkt in den Schrank gelegt werden. Extratrocken: Die Wäsche ist vollständig trocken; ideales Programm für volle Waschladung.  Dieses Gerät verfügt über eine Drying Manager-Funktion. Bei automatischen Trockenvorgängen wird jede Zwischenstufe vor dem Erreichen des ausgewählten Trockengrades durch ein Blinken angezeigt. und "D" für ungefähr 2 Sekunden, dann können die Tasten der Maschine gesperrt werden. Auf diese Art können Sie versehentliche oder ungewollte Änderungen vermeiden, wenn eine Taste auf der Anzeige während eines Trockengangs aus Versehen gedrückt wird.  Die Tastensperre kann ganz einfach durch das gleichzeitige Drücken der zwei Tasten.  Wird die Türe geöffnet, solange die KINDERSICHERUNG aktiv ist, hält das Programm an, aber die Sperre bleibt weiterhin aktiv: Um den Trockenvorgang neu zu starten, muss zunächst die Sperre aufgehoben werden und das Programm über die Taste START/PAUSE erneut gestartet werden. Falls etwas nicht stimmt, blinken alle Anzeigeleuchten dreimal schnell hintereinander.  Die KINDERSICHERUNG kann zu jeder Taste KNITTERSCHUTZ Display  Mit dieser Option wird während des Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis zum Ende des Trockenvorgangs, die verschobene Zeit bei einem verzögerten Start und andere Benachrichtigungen an. Durchgangs eine wechselnde Drehung der Trommel eingeschaltet und der Trockengrad automatisch auf "Bügeltrocken" gestellt (der Trockengrad kann nach der Optionsauswahl geändert werden). Mit dieser Option wird außerdem bei Auswahl einer Zeitverzögerung und am Ende des Trockenvorgangs die Trommel eingeschaltet, damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Sie wird bis zu sechs Stunden nach Ende des Trockenvorgangs alle 10 Minuten eingeschaltet. die Drehung der Trommel auszuschalten, stellen Sie die Programmauswahl auf AUS. Diese Funktion ist vor allem dann nützlich, wenn die Wäsche nicht sofort aus dem Trockner genommen werden kann. Zeit während des geändert werden. Trockenvorgangs  Um 48 1) ANZEIGELEUCHTEN TROCKENGRAD Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad an, der über die entsprechende Taste ausgewählt werden kann. 2) ANZEIGELEUCHTE WASSERBEHÄLTER Anzeige leuchtet, wenn der Wasserbehälter für das Kondenswasser geleert werden muss. Information für Prüflabor EN 61121 - Zu verwendendes Programm: - STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE - MANGELTROCKEN BAUMWOLLE (WEISS - Bügeltrocken) - PFLEGELEICHT (SYNTHETIK - Aufhängtrocken) 4) WLAN-ANZEIGE  Bei Modellen mit WLAN wird hier der Verbindungszustand angezeigt. Möglich sind: - LEUCHTEND: Fernbedienung aktiv. WARNUNG - LANGSAM BLINKEND: Fernbedienung inaktiv. Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei. - BLINKT 3 SEKUNDEN LANG SCHNELL, DANN AUS: Das Gerät kann sich nicht mit dem WLAN-Netzwerk verbinden oder es wurde noch nicht mit der App gekoppelt. - BLINKT 3 SEKUNDEN LANG LANGSAM, DANN 2 SEKUNDEN LANG AUS: Zurücksetzen des WLAN-Netzwerks (während der Verbindung mit der App). WARNUNG - 1 SEKUNDEN EIN, 3 SEKUNDEN AUS: Die Luke ist offen. Die Fernbedienung kann nicht eingeschaltet werden. Nur für Wäschetrockner mit 10/11 kg Kapazität und mit Ablaufschlauch: Ablaufschlauch zum Ablassen des Kondenswassers (entsprechend der Anweisungen im entsprechenden Kapitel) anschließen.  Mehr zu Funktionen und Anweisungen zur mühelosen Einstellung des WLANS im Folgenden: go.he.services/htd-5d Anleitung zum Trocknen Das Standardprogramm BAUMWOLLE TROCKNEN ( ) ist das sparsamste im Energieverbrauch und am besten zum Trocknen normal nasser Baumwollwäsche geeignet. Maximales Trockengewicht Baumwolle Angegebenes Höchstgewicht Synthetik oder Feinwäsche Max. 4 kg WARNUNG Filter vor jedem Durchgang reinigen. 49 DE 3) ANZEIGELEUCHTE FÜR REINIGUNG DES FLUSENSIEBS UND WÄRMETAUSCHERS Die Anzeige leuchtet permanent und weist damit auf die Notwendigkeit der Reinigung der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung des Wärmetauschers. PROGRAMM BAUMWOLLE - - - KOCHWÄSCHE JEANS - DUNKLES & BUNTWÄSCHE - - - SYNTHETIK HEMDEN - TROCKNEN ZEIT (min) Auswahl-Optionen KAPAZITÄT (kg) Programmtabelle Voll * Voll * 4 * 4 * 4 * 2,5 * - - 2,5 * - - - 6 * 4 * ANTI-GERÜCHE - - - 2,5 20' WOOLMARK - - - 1 70’ 4 * 4 Max 220’ 6 Max 220’ KURZ 30'/45'/59' ALL IN ONE EXTRA HYGIENE FEINWÄSCHE - ALLERGIE XXL FÜLLMENGE - FERNBEDIENUNG (WLAN) Diesen Punkt müssen Sie zum Einschalten der Fernsteuerung über die App (via WLAN) auswählen. * Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei. 50 Der Trockner hat unterschiedliche Programme für verschiedene Textilien und Farben, die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe Programmtabelle). ALL IN ONE Ein neues, innovatives Programm, das unterschiedliche Textilien in der gleichen Zeit trocknet. Der Trockner gibt ein akustisches Signal aus, wenn die leichteren Textilien trocken sind und herausgenommen werden können (auf dem Display blinkt der Text "AIO" drei Minuten lang und das Signal ertönt). Danach muss erneut auf Start gedrückt werden, damit die verbleibende, dickere Wäsche zu Ende getrocknet wird. FERNBEDIENUNG (WLAN) Diesen Punkt müssen Sie auswählen, wenn Sie die Fernsteuerung via WLAN über die App ein-/ausschalten möchten. In diesem Fall wird der Trockengang über die App gestartet. Mehr dazu im Abschnitt FERNBEDIENUNG (WLAN). BAUMWOLLE Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch. Geeignet für Baumwolle und Leinen. EXTRA HYGIENE Spezialprogramm für eine hohe, antibakterielle Hygiene. ANTI-GERÜCHE Programm, das unangenehme Gerüche entfernt und zerknitterte Wäsche vorbügelt. KOCHWÄSCHE Das richtige Programm zum Trocknen von Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern. WOLLMARK Kleidungsstücke aus Wolle: Mit dem Programm kann bis zu 1 kg Wäsche (ca. 3 Pullover) getrocknet werden. Kleidungsstücke vor dem Trocknen auf links drehen. Aufgrund der beim Schleudergang gewählten Drehzahl und der Dicke der Wäschestücke kann die Zeitdauer variieren. Nach dem Programmende können die Kleidungsstücke angezogen werden. Wenn der Stoff dicker ist, können sie an den Bündchen noch feucht sein; dann sollten sie auf der Leine zu Ende getrocknet werden. Die Wäsche sollte nach Programmende direkt aus dem Trockner genommen werden. Achtung: Das Einlaufen und Verfilzen von Wäschestücken aus Wolle kann nicht rückgängig gemacht werden; trocknen Sie daher nur Wäsche mit dem Symbol für "trocknergeeignet". Dieses Programm ist nicht für Kleidung aus Polyacryl geeignet. JEANS Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich vor dem Trocknen auf links drehen. DUNKLES & BUNTWÄSCHE Ein Schonprogramm, speziell zum Trocknen dunkler und farbiger Baumwollund Synthetiktextilien. SYNTHETIK Zum Trocknen von Synthetik, da diese Stoffe eine genaue und spezielle Behandlung erfordern. HEMDEN Dies ist ein spezielles Programm zum Trocknen von Hemden, das mit gezielten Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche glättet. Die Wäsche sollte sofort nach Programmende herausgenommen werden. 51 DE KURZ 30'/45'/59' Schnellprogramme, bei denen die Wäsche wahlweise innerhalb von 30, 45, 59 Minuten getrocknet wird. Programmbeschreibungen FEINWÄSCHE Trocknet empfindliche Textilien, die eine besondere Pflege erfordern. Das Trockenprogramm für Wolle dieses Trockners wurde von der Woolmark Company für das Trocknen von maschinenwaschbaren Wolltextilien genehmigt, vorausgesetzt, die Textilien werden entsprechend der Waschanleitung auf dem Etikett und entsprechend der Anweisungen des Herstellers dieser Maschine gewaschen und getrocknet M1530. In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das WoolmarkWarenzeichen ein eingetragenes Prüfsiegel. ALLERGIE Ein besonderes Trockenprogramm, bei dem gleichzeitig die wichtigsten Allergene wie Hausstaubmilben, Pollen und Waschmittelrückstände reduziert werden. XXL FÜLLMENGE Spezielles Programm zum Trocknen großer Wäschestücke wie Vorhänge, Bettlaken und Tischtücher. Aufgrund der speziellen Trommelbewegung wird die Wäsche möglichst knitter- und faltenfrei getrocknet. 52 Mögliche Ursache/Fehler... Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den Service wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendien sttechnikers in Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann. Die Restzeitanzeige auf dem Display könnte sich während des Trocknungsgangs ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich während der Trocknung überprüft und die Zeit wird angepasst, um eine bestmögliche Schätzung der Restdauer zu geben. Es ist daher ganz normal, dass die angezeigte Restzeit sich vergrößern oder verkleinern kann.  Befindet sich der Stecker korrekt in der Steckdose?  Gibt es einen Stromausfall?  Ist die Sicherung herausgesprungen?  Ist die Tür richtig geschlossen?  Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?  Ist die Trocknungszeit Programm gewählt worden? oder das  Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden?  Hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der Kondenswasser-Behälter voll ist und entleert werden muss? Der Trockner ist zu laut…  Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie sich an den Service. Die Anzeigeleuchte Filterreinigung leuchtet...  Müssen für die Filter oder Wärmetauscher gereinigt werden? die der Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug… Die Anzeige Wasserbehälter leuchtet…  Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das  Muss  Waren die Textilien zu nass? Wurden die Kundendienst der Kondenswasser-Behälter geleert werden? richtige Programm gewählt? Textilien sorgfältig ausgewrungen oder eschleudert?  Müssen die Filter gereinigt werden?  Muss der Wärmetauscher gereinigt werden?  Ist der Trockner überladen?  Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des Trockners frei? Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den Service, der Sie beraten kann. Der Kunden dienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine: Der Trockner funktioniert nicht…  funktionsfähig ist.  Ist der elektrische Netzanschluss für den  Nicht gemäß der Installationsanweisung Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe. installiert worden ist.  unsachgemäß benutzt wurde. 53 DE 9. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE Ersatzteile Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, die Sie direkt beim Service erhalten. Technischer Kundendienst Wenden Sie sich für Wartungs und Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker. Garantie Die Garantiezeit des Gerätes entspricht den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Nähere Angaben zu Art und Umfang der Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. Bitte das Original der Kaufrechnung für die Garantieersatzansprüche aufbewahren, um diese im Bedarfsfall unserem Werkskundendienst vorzulegen. Ohne diese Nachweise können wir und unser Werkskundendienst den Anspruch nicht anerkennen. Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards einhalten und hierfür haftbar sind. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in der Maschine einsperren können. Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten. 54 EN 55 Thank you for choosing this product. We are proud to offer the ideal product for you and the best complete range of home appliances for your daily routine. WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.  WEEE should not be treated as household waste;  WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. Please check that the following items are delivered with the appliance: In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment. • Instruction manual • Guarantee card • Energy label Contents Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it as, call for service by Customer Service Centre. Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse or by incorrect installation. To contact the Service, ensure that you have the unique 16-character code available, also called the "serial number". This code is a unique code for your product, printed on the sticker that can be found inside the door opening. 1. GENERAL SAFETY RULES 2. DRAIN HOSE KIT 3. WATER CONTAINERS 4. DOOR, FILTERS AND HEAT EXCHANGER 5. PRACTICAL HINTS 6. REMOTE CONTROL (WI-FI) 7. QUICK USER GUIDE 8. CONTROLS AND PROGRAMMES 9. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY Environmental conditions This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). 56 1. GENERAL SAFETY RULES  This  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.  This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.  Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance.  Do  This not touch the appliance when hands or feet are damp or wet. appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced  Do not lean on the door when physical, sensory or mental loading the machine or use the capabilities or lack of experience door to lift or move the machine. and knowledge if they have been given supervision or instruction  Do not continue to use this machine if it appears to be faulty. concerning use of the appliance 57 EN appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - Farm houses; - By clients in hotels, motels and other residential type environments; - Bed and breakfast type environments. A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law. in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. l The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning. WARNING items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged. WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited. l Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. WARNING WARNING: During transport ensure that the dryer is in an upright position, if it's necessary you can only flip in the side shown. Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C. l Always remove the plug before cleaning the appliance. l The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before removing the laundry. l The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the 58 If the product is in different side, wait at least 4 hours before switching on so that the oil can flow back into the compressor. Failure to do this could result in damage to the compressor.  Do The stacking kit shall be obtainable from service. The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the stacking kit.  NEVER install the dryer up near curtains. not install the product in a low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk  The appliance must not be installed behind a lockable door, of damage if the water is a sliding door or a door with a allowed to freeze in the hinge on the opposite side to hydraulic circuit (valves, hoses, that of the tumble dryer, in pumps). For a better product such way that a full opening of performance the ambient room the tumble dryer door is restricted. temperature must be between 5-35°C. Please note that  For your safety, the appliance must be correctly installed. If operating in cold condition there is any doubt about installation, (between +2 and +5°C) might call Service for advice. simply some water condensation and water drops on floor.  Once the machine is in place the feet should be adjusted to  In cases where the dryer is ensure that the machine is installed on top of a washing level. machine, a suitable stacking kit must be used according to the configuration of your appliance: - Stacking kit "standard size": for washing machine with minimum depth of 44 cm; - Stacking kit "slim size": for washing machine with minimum depth of 40 cm. Electrical connections safety instructions and - Universal stacking kit with  The technical details (supply voltage and power input) are sliding: for washing machine indicated on the product rating with minimum depth of plate. 47 cm. 59 EN Installation  Make sure that the electrical Ventilation system is earthed, complies with all applicable law and that  Adequate ventilation must be provided in the room where the the (electricity) socket is tumble dryer is located to compatible with the plug of the prevent gases from appliances appliance. Otherwise, seek burning other fuels, including qualified professional assistance. open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. WARNING  Install the rear of the appliance close to a wall or vertical surface. The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.  There should be a gap of at least 12 mm between the machine and any obstrubtions. The inlet and outlet air should be kept clear of obstruction. not use adapters, multiple  Make sure carpets or rugs do not obstruct the base or any connectors and/or extensions. of the ventilation openings.  Do plug should be accessible  Prevent items from falling or collecting behind the dryer as for disconnection after the these may obstruct the air inlet appliance has been installed. and outlet.  The not plug the machine in and  Exhaust air must not be discharged into a flue which is switch it on at the mains until used for exhausting fumes the installation is completed. from appliances burning gas or other fuels.  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  Check regularly that the air flowing around the dryer is not manufacturer, its service agent restricted, avoiding accumulation or similarly qualified persons in of dust and lint. order to avoid a hazard.  Do 60  Check frequently the fluff filter after use, and clean, if necessary. WARNING The Laundry  Always refer to the laundry care labels for directions on  Glass fibre curtains should suitability for drying. NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other  Fabric softeners, or similar garments are contaminated with products, should be used as the glass fibres. specified by the fabric softener instructions.  Items that have been soiled  Do not dry unwashed items in with substances such as cooking the tumble dryer. oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers,  Clothes should be spin dried or turpentine, waxes and wax thoroughly wrung before they removers should be washed in are put into the tumble dryer. hot water with an extra amount of detergent before being dried  Clothes that are dripping wet in the tumble dryer. should not be put into the dryer.  Remove all objects from pockets such as lighters and matches. WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.  Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine.  Maximum load drying weight: see energy label.  To consult the product technical specification please refer to the manufacturer website. 61 EN Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. WARNING Ensure that the openings on the appliance and the openings of the compartment the appliance WARNING is fitted in (for built-in models) Fire hazard / Flammable are clear of obstructions. materials. WARNING appliance contains R290, Do not damage the refrigerating an eco-sustainable refrigerating circuit. gas that is flammable. Keep open flames and sources of  Any repairs or interventions on the appliance must be carried ignition away from the appliance. out only by an authorised assistance service.  Check there is no visible  The damage on the appliance. Do  Disposing of the device not use the appliance if it is incorrectly could cause fires or damaged. poisoning. there be any kind of  Dispose of the device correctly and do not damage the pipes problem, please contact your used for the circulation of the specialised retailer or one of refrigerating fluid. our customer support centres.  Should 62 2. DRAIN HOSE KIT EN In order to avoid to empty the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe. Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The waste water drain pipe should be located adjacent to the tumble dryer. The kit consists of: 1 hose and 1 bung. WARNING Switch off and remove the tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work. The hose must be connected to a drain system with a maximum height of 85 cm compared to the base of the dryer (figure 1). Fitting the drain hose 1. The water drainage system is located at the back of the machine on the lower right side (figure 2). 2. Disconnect the hose (A) from the fitting (B) by pulling it upwards (figure 3). 3. Close the extracted tube with the cap (C) supplied with the kit (figure 4). 4. Connect the hose into the fitting (B) making sure it is inserted securely (figures 5-6). Once the machine is in place, check to ensure that the new hose does not kink when pushing the tumble dryer into position. 63 3. WATER CONTAINERS The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container. When the container is full, an indicator light, or on some models a message on the display, will advise you that it MUST be emptied (however, we recommend to empty it after each drying cycle). Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first. ONLY FOR MODELS WITH DRAIN HOSE KIT If you have the option of drainage near to the dryer you can use the discharge kit to provide a permanent drainage for the water collected in the container of the dryer. This means that you don't have to empty the water container. To remove the container bottom water drawer * 1. Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer. The top section can then be unhinged allowing the kickplate to be completely removed (A). To remove the container tank in door drawer * 1. Gently pull out the water container holding the handle (A). When it is full the water container will weigh about 6 kg. 2. Tilt the water container to empty the water out through the spout (B). When empty, replace the water container back as shown; (C) first insert the base of the container into position as shown (1) then gentle push the top into position (2). 2. Pull firmly on the handgrip and slide the water container out of the dryer (B). Support the container with both hands (C). When full, the water container will weigh about 4 kg. 3. Open the lid located on the top of the container and empty the water (D). 4. Refit the lid and slide the water container back into position (D). PUSH FIRMLY INTO PLACE. 3. Press the programme start button to restart the cycle. 5. Refit the kickplate by engaging the hinges at the top and 'snapping' the lower clips into place. *Depending on model *Depending on model 64 Door  Pull on handle to open the door.  To restart the appliance, close the door and press the programme start button. Lint filters and heat exchanger cleaning indicator light The indicator light illuminates in fixed mode to signal the need of cleaning the lint filters and in blinking mode to signal the need of cleaning the heat exchanger. If the laundry is not drying check that the filters are not clogged. If you clean filters under water, remember to dry them. WARNING When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. WARNING Clean the filters before every cycle. WARNING (For models with water collection tray) If you open the door mid cycle, before the cool-down cycle has completed, the handle may be hot. Please use extreme caution when attempting to empty the water reservoir during the cycle. Filters and heat exchanger Clogged filters and heat exchanger could increase the drying time and cause damages and expensive cleaning operation. In order to have the maximum effectiveness of the machine, checking the cleanliness of all filters before each drying cycle is essential. WARNING Do not use the tumble dryer without the filters. 65 EN 4. DOOR, FILTERS AND HEAT EXCHANGER To clean the lint filters 1. Extract the two filters A and B in sequence pulling them upwards, as shown in the figure. 4. Close both filters by repositioning them inside the door, making sure they are positioned correctly in place. 2. Open the filters. WARNING Before reinserting the filters, make sure there is no lint residue inside the compartment; if not, remove it with a vacuum cleaner. 3. Gently remove lints from both filters using your fingertips or a soft brush, a cloth or under water running. 66 To clean the heat exchanger 4. Refit the front cover ensuring it is in the right position. Turn the handle clockwise to lock the front cover. WARNING EN Clean the exchanger every six months or when the filters cleaning indicator light blinks. 1. Remove the kickplate. 5. Refit the kickplate. 2. Turn the handle anti-clockwise and pull out the front cover. WARNING Do not touch the fins with hands in order to avoid injury. Be careful when cleaning in order not to damage the heat exchanger. 3. Gently clean the heat exchanger using a soft brush or a vacuum cleaner, to remove any dust or fluff, paying attention to not damage the fins. 67 5. PRACTICAL HINTS ALWAYS Before using the tumble dryer for the first time:  Please read thoroughly. this instruction book  Check that the filters are clean before every drying cycle. NEVER  Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance.  Remove all items packed inside drum.  Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Sort the load as follows  By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Clothes preparation Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled. Do not tumble dry Silk, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings. WARNING Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion). Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.  By amount and thickness Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).  By type of fabric Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen. Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes. During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air. WARNING Energy saving Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity. 68 Do not overload the drum, large items when wet exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets). Cleaning the dryer WARNING The drum, door and load may be very hot.  Clean the filters after every drying cycle.  In models equipped with a water collection tray, the tray should be emptied after every drying cycle.  Wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth.  DO NOT use abrasive pads or cleaning agents. WARNING  To prevent the door sticking or the For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open). buildup of fluff clean the inner door and gasket with a damp cloth after every drying cycle. 69 EN WARNING Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. 6. REMOTE CONTROL (WI-FI) This appliance is equipped with Wi-Fi  Start the cycle using the app. When the technology that allows you to control it cycle has been completed, turn off the remotely via App. machine by turning the programme selector to the OFF position. APPLIANCE PAIRING (ON APP)  Download the hOn App on your device by TO DISABLE REMOTE CONTROL framing the following QR code:  To exit REMOTE CONTROL mode while a cycle is underway, turn the programme selector to any position other than REMOTE CONTROL (Wi-Fi), without going through the OFF. The control panel on the appliance will be operative once again. or by the link: go.haier-europe.com/download-app  With the door closed, turn the programme selector to the REMOTE CONTROL (WiFi) position to control the appliance using the app once again. If there is a cycle underway, it will continue. The App is available for devices running both Android and iOS, both for tablets and for smartphones. Get all the details of the Wi-Fi functions by browsing the App in DEMO mode. With the door opened, the REMOTE CONTROL will be disabled. To enable it again, close the door, turn the programme selector to any position other than REMOTE CONTROL and then select it again. The frequency of the home Wi-Fi network has to be set on the 2.4 GHz band. You can not configure the machine if your home network is set to the 5 GHz band.  Open the App, create the user profile (or log-in if it is already created previously) and pairing the appliance following the instructions on the device display. TO ENABLE REMOTE CONTROL  Check that the router is switched on and connected to the Internet.  Load the laundry and close the door.  Turn the programme selector to the REMOTE CONTROL (Wi-Fi) position : the controls on the control panel will be disabled. 70 7. QUICK USER GUIDE 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 8. CONTROLS AND PROGRAMMES EN 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. 3. Select the desired drying programme by turning the programme knob or, in some models, by pressing the specific button (check the programme table for specific details). 4. Press the programme start button. The dryer will start automatically. 5. If the door is opened during the programme to check the laundry, it is necessary to press programme start to recommence drying after the door has been closed. A PROGRAMME SELECTOR with OFF position 6. When the cycle is nearing completion the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down. B START/PAUSE button C DELAY START button D TIME CYCLE SELECTION/RAPIDS button E MEMO button 7. Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently to minimize creasing. This will continue until the machine is switched OFF or the door is opened. F DRYING SELECTION button G ANTI CREASE button H DISPLAY Do not open the door during the automatic programmes in order to obtain a proper drying. C+D CHILD LOCK Technical data Power input / Power current fuse amp/ Supply voltage: see rating plate. Maximum load: see energy label. Energy class: see energy label. 71  To start the selected cycle with the preset WARNING parameters, press START/PAUSE. When the programme is running, the display will show the time to elapse. Don’t touch the buttons while inserting the plug because the machines calibrates the systems during the first seconds: touching the buttons, the machine couldn’t work property. In this case, remove the plug and repeat the operation.  Moreover, if you want to modify the chosen programme, press the desired options buttons, modify the default parameters and then press START/ PAUSE button to start the cycle. Only the options compatible with the set programme can be selected. PROGRAMME SELECTOR with OFF position  Rotating the programme selector in both directions it's possible to select the desired drying programme.  After switching on the appliance, wait a few seconds for the programme to start running. PROGRAMME DURATION  To cancel the selections or switch off the  When a programme is selected the First starting  Once the programme has started you will appliance rotate the programme selector on OFF (remember to unplug the appliance). display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected. be kept informed constantly of the time remaining to the end of the drying cycle. - Language setting  After connecting the machine to the network and turning it on, press the button "F" or "G" to see on the display the available languages. ENGLISH is always the first language shown.  Select the desired language pressing the START/PAUSE button.  The appliance calculates the time to the end of the selected programme based upon a standard loading, during the cycle, the appliance corrects the time to the humidity level of the load. PROGRAMME END  "END" ("End" on some models) will - Change the language If you want to change the setting language you will have to press simultaneously "F" and "G" buttons for about 5 seconds. ENGLISH will appear on the display, and you will be able to choose a new language. START/PAUSE button appear in the display at the end of the programme, it is now possible to open the door.  At the end of the cycle, turn off the appliance by turning the programme selector to the OFF position. The programme selector must ALWAYS be put in the OFF position at the end of the drying cycle before a new one can be selected. Close the porthole BEFORE pressing the START/PAUSE button. 72  The progressive pressure increases the time in 10 minute intervals. After this selection to reset the automatic drying functioning is necessary to switch off the dryer.  Keep the START/PAUSE button pressed for about 2 seconds (the name of the programme and the residual time display will flash, showing that the machine is paused).  Press the START/PAUSE button again to re-start the programme from the point it had been paused at.  In case of incompatibility, all indicator lights flash quickly for 3 times.  If the programme selector is positioned on the rapid programmes, the progressive pressure of the key allows you to choose the cycle time between: 30-45-59 minutes. CANCELLING THE SET PROGRAMME  To cancel the programme, turn the MEMO button programme selector to the OFF position. If there is a break in the power supply whilst the machine is operating, when the power is restored, by pressing the START/PAUSE button, the machine will restart from the beginning of the phase it was in when the power was lost. DELAY START button  This button allows to delay the start of the programme from 30 minutes (1 hour on some models) to 24 hours in 30 minutes intervals (1 hour on some models).The delay selected is shown on the display. This button allows you to store the options set on a cycle. MEMORY: when the cycle is running push the button MEMO for 3 seconds. The writing MEMO (all the digit on some models) will blink for 2 seconds and the options connected to the cycle selected will be set. RECALL: after the selection of the cycle push the button MEMO for recall the stored options (not the cycle). The delay start function can't be memorized.  After pressing the START/PAUSE button the time showed decrease minute after minute. Opening of the porthole with delayed start set, after re-closing the porthole, press start again to resume the counting. DRYING SELECTION button  This button allows to set the desired dryness level editable option up to 3 minutes after the starting of the cycle: Ready to Iron: it leaves the garments slightly wet to facilitate ironing. Dry Hanger: to get garment ready to be hang. TIME CYCLE SELECTION/RAPIDS button Dry wardrobe: for laundry that can be directly stored.  It's possible transform a cycle from automatic to programmed, up to 3 minutes after the start of the cycle. Extra-dry: to get completely dry garments, ideal for full load. 73 EN PAUSING THE MACHINE  This appliances is equipped with Drying Manager function. On automatic cycles, each level of intermediate drying, prior to the reaching the selected one, is indicated by flashing the light indicator corresponding to the degree of drying reached. In case of incompatibility, all indicator lights flash quickly for 3 times.  CHILD LOCK can be modified at any time of the cycle. Display The display shows the remaining time for drying, the postponed time in case of delayed start selection and other notifications setting. ANTI CREASE button  During the cycle the option sets alternate movements of the drum to reduce the folds and automatically sets the drying level to "Ready to Iron" (the drying level can be changed after selecting the options). Moreover this option activate an anti-creases movement of the drum pre cycle in case of activation of the delay and at the end of drying cycle. It is activated every 10 minutes, up to 6 hours after the end of the drying cycle.  To stop the movements set the programme selector to OFF. Useful when it's not possible to remove immediately the laundry. 1) DRYING SELECTION INDICATOR LIGHTS The indicator lights display the degrees of dryness that can be selected by the relevant button. 2) WATER CONTAINER INDICATOR LIGHT It lights up when it’s necessary to empty the condensate water tank. 3) LINT FILTERS AND HEAT EXCHANGER CLEANING INDICATOR LIGHT CHILD LOCK  Pressing simultaneously the buttons "C" and "D" for about 2 seconds, the machine allows you to lock the keys. In this way, you can avoid making accidental or unwanted changes if a button on the display is pressed accidently during a cycle.  The key lock can be simply cancelled by pressing the two buttons simultaneously again.  In case of opening of porthole with activated CHILD LOCK, the cycle stops but the lock is kept: to restart the cycle, you must remove the lock and press START/PAUSE again. 74 The indicator light illuminates in fixed mode to signal the need of cleaning the lint filters and in blinking mode to signal the need of cleaning the heat exchanger. 4) Wi-Fi INDICATOR LIGHT  On models equipped with Wi-Fi, it indicates the status of the connection. It could be: - FIXED ON: remote control enabled. - SLOW FLASHING: disabled. remote control - QUICK FLASHING FOR 3 SECONDS, THEN OFF: the machine cannot connect to the home Wi-Fi network or has not yet been associated with the App. - ON FOR 1 SECOND, THEN OFF FOR 3 SECONDS: the door is open. Remote control cannot be activated. Information for Test Laboratory EN 61121 - Programme To Use - STANDARD DRY COTTON - IRON DRY COTTON (WHITES - Ready to Iron) - EASY-CARE TEXTILE (SYNTHETICS - Dry Hanger)  For all the information about the functionality and the instructions for an easy configuration of the Wi-Fi, please refer to: go.he.services/htd-5d WARNING Clean the filters before every cycle. WARNING The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature. Drying Guide The standard cycle COTTON DRY ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry. WARNING Only for 10/11 kg capacity Tumble Dryer supplied with drain hose kit: connect the drain hose for recovering the condenser water (according to instruction in the dedicated chapter). Maximum Drying Weight Cottons Synthetics or Delicates Max. capacity declared Max. 4 kg 75 EN - SLOW BLINKING FOR 3 TIMES, THEN OFF FOR 2 SECONDS: reset of the Wi-Fi network (during the association with the App). PROGRAMMES ECO COTTON - - - WHITES JEANS - DARKS & COLOURED - - - SYNTHETICS SHIRTS - DRYING TIME (min) Selectable Options CAPACITY (kg) Table of programmes Full * Full * 4 * 4 * 4 * 2,5 * - - 2,5 * - - - 6 * 4 * ANTI ODOURS - - - 2,5 20' WOOLMARK - - - 1 70’ 4 * 4 Max 220’ 6 Max 220’ RAPID 30'/45'/59' ALL IN ONE EXTRA HYGIENE DELICATES - ANTIALLERGY XXL - REMOTE CONTROL (Wi-Fi) Position that you have to select when you want to enable remote control through the App (via Wi-Fi). * The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature. 76 3 minutes and an acoustic sound is emitted). After this step it’s necessary to press start again to complete the drying for the leftovers heavier linens. Description of programmes To dry different types of fabrics and colors, the tumble dryer has specific programs to meet every need of drying (see table of programmes). ANTI ODOURS The perfect cycle to remove the smells from the linens smoothing creases. WOOLMARK Woolen clothes: the program can be used to dry up to 1 kg of laundry (around 3 jumpers). It is recommended to reverse all clothes before drying. Timing can change due to dimensions and thickness of load and to spinning chosen during washing. At the end of the cycle, clothes are ready to be worn, but if they are heavier, edges can be a big wet: it is suggested to dry them naturally. It is recommended to unload clothes at the very end of the cycle. Attention: felting process of wool is irreversible; please dry exclusively with symbol "ok tumble" on the garment label. This programme is not indicated for acrylic clothes. ECO COTTON The cotton program (hang dry) is the most efficient program in energy consumption. Suitable for cottons and linens. WHITES The right cycle to dry cottons, sponges and towels. JEANS Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans or denim. It’s recommended flip over the garments before drying. DARKS & COLOURED A delicate and specific cycle to dry dark and coloured cotton or synthetics garments. SYNTHETICS To dry synthetic fabrics that accurate and specific treatment. need an SHIRTS This specifics cycle has been conceived to dry shirts minimizing tangles and folds thanks specific movements of the drum. It’s recommended to take out the linens immediately after drying cycle. The wool drying cycle of this machine has been approved by the Woolmark Company for the drying of machine washable wool products provided that the products are washed and dried according to the instructions on the garment label and those issues by the manufacturer of this machine M1530. In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark. RAPID 30'/45'/59' Quick Cycles allow you to have items ready in a short time, you can choose to dry them in 30,45,59 minutes. ALL IN ONE A new innovative cycle to dry different kinds of fabrics in the same time. The dryer provides an alert when the lightweight fabrics are dry and ready to are taking out (on the display the text AIO blinks for DELICATES To dry delicate fabrics that need an accurate and specific treatment. 77 EN EXTRA HYGIENE Special program for extra hygiene needs that assure low levels of bacteria. REMOTE CONTROL (Wi-Fi) Position that you have to select when you want to enable/disable remote control through the App, via Wi-Fi. In this case, the start of cycle will take place through the App commands. More details in the REMOTE CONTROL (Wi-Fi) section. ANTIALLERGY One specifics cycle that dry and in the same time helps to reduce the main allergens as dust mites, pet hair, pollens and residual of powder detergents. 78 XXL Specific cycle dedicated to dry large linens e.g. curtains sheets and tableclothes. Thanks to a specifics movement of the drum the linens will be dry minimizing tangles and folds. What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call Service, they may be able to assist you over the telephone. Time display to end could change during drying cycle. The time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time. The displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal. Drying time is too long/clothes are not dry enough…  Have you selected the correct drying time/programme?  Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?  Has the drying time or the programme been selected?  Has the machine been switched on again after opening the door? The dryer is noisy…  Switch off the dryer and contact Service for advice. The filters cleaning indicator light is on…  Do the filters or the heat exchanger need cleaning? The water container indicator light is on…  Does the water container need emptying? Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:  Do the filters need cleaning?  Is found to be in working order.  Does the heat exchanger need cleaning?  Has not been installed in accordance with the installation instructions.  Is the dryer overloaded? The dryer does not operate…  Has been used incorrectly.  Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp.  Is the plug properly connected to the mains supply? Spares Always use genuine spares, available direct from Service.  Is there a power failure?  Has the fuse blown?  Is the door fully closed?  Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine? Service To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an Authorised Service engineer. 79 EN 9. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock. Warranty The product is guaranteed under the terms and conditions stated on the certificate included with the product. The certificate has to be stored so as to be shown to the Authorized Customer Service Centre in case of need. You can also check the warranty conditions on our web site. To obtain assistance, please fill in the form on-line or contact us at the number indicated on the support page of our web site. By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. 80 T he ma nu fact ur er dec line s al l responsibility for any printing errors in the booklet included with this product. Moreover, it also reserves the right to make any changes deemed useful to its products without changing their essential characteristics. Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según las indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados con su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los futuros dueños. Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico: Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible. La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:  Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos.  Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.  Manual de instrucciones  Tarjeta de garantía  Etiqueta energética Comprueba que el electrodoméstico no haya sufrido ningún daño durante el transporte. Si así fuera, llama al Servicio de atención al cliente. No hacerlo puede comprometer la seguridad del electrodoméstico. Es posible que se te cobre por una llamada de servicio si el problema de tu electrodoméstico se debe a un uso o instalación incorrectos. Para ponerte en contacto con el Servicio, asegúrate de tener el código único de 16 caracteres disponible, también llamado «número de serie». Este código es un código único para tu producto, impreso en la etiqueta que se encuentra dentro de la abertura de la puerta. Normas ambientales Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido. Índice 1. NORMAS DE SEGURIDAD 2. KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE 3. DEPÓSITOS DE AGUA 4. PUERTA, FILTROS E INTERCAMBIADOR DE CALOR 5. CONSEJOS PRÁCTICOS 6. CONTROL REMOTO (Wi-Fi) 7. GUÍA RÁPIDA 8. CONTROLES Y PROGRAMAS 9. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA 81 ES Gracias por haber elegido este producto. Estamos orgullosos de ofrecer el producto ideal para ti y la mejor gama completa de electrodomésticos para tu rutina diaria. 1. NORMAS DE SEGURIDAD  Este producto es exclusivamente para uso doméstico o similar: − zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales; − granjas; − pasajeros de hoteles, moteles u otros entornos residenciales; − hostales (B&B). No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales. El empleo de la secadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.  Este en su utilización de manera segura. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse del mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico, salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad.  Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato.  Los niños menores de 3 años se deben mantener lejos a menos que estén supervisados de forma continua. ATENCIÓN El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.  Este electrodoméstico está destinado únicamente a uso doméstico, es decir, para secar prendas y textiles para el hogar.  Antes de utilizar el electrodoméstico asegúrese de haber comprendido bien las instrucciones de instalación y uso. electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o  No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los mentales limitadas o que carezcan pies mojados o húmedos. de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando  No se apoye en la puerta al estén supervisadas por una cargar la secadora ni utilice la persona encargada de velar por su puerta para levantar o mover la seguridad o hayan sido instruidas máquina. 82 siga usando esta máquina l La última parte del ciclo de si pareciera tener algún secado se realiza sin calor desperfecto. (ciclo frío) para lograr una temperatura final que no dañe l La secadora no debe ser los tejidos. usada si se han empleado agentes químicos en el lavado. ATENCIÓN ATENCIÓN Nunca detenga la secadora antes del fin de ciclo sin que los tejidos hayan sido removidos velozmente y separados de manera que el calor se disperse. No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder. l No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina. ATENCIÓN Durante el transporte asegúrese que la secadora este en posición vertical, si es necesario puede girarla por el lado que se muestra. ATENCIÓN En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente , el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados. l Antes de limpiar el electrodoméstico Si el producto está en lado diferente, espere por lo menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite pueda fluir de nuevo enel compresor. De no hacerlo, podría dañarse el compresor. desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente. l El tambor interior puede calentarse mucho Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse. 83 ES l No Instalación  No instalar el producto en una habitación expuesta a bajas temperaturas o en la que exista riesgo de formación de hielo. A la temperatura de congelación del agua, el producto podría no funcionar correctamente. Si el agua del circuito hiela, se pueden producir daños en los componentes tales como: válvulas, bombas, tubos. Para garantizar las prestaciones del producto, la temperatura de la habitación debe estar comprendida entre +5°C y +35°C. Por favor, tenga en cuenta que el funcionamiento del aparato en condiciones de bajas temperaturas (entre +2°C y +5°C) podría implicar condensación de agua y la presencia de gotas de agua en el suelo.  En los casos en que la secadora esté instalada encima de una lavadora, se debe usar un kit de apilado adecuado de acuerdo con la configuración de su electrodoméstico: - Kit de apilado "tamaño estándar": para lavadoras con una profundidad mínima de 44 cm; - Kit de apilado "tamaño pequeño": para lavadoras con una profundidad mínima de 40 cm. 84 - Kit de apilamiento universal con estante deslizante: para lavadoras con una profundidad mínima de 47 cm. El kit de apilado se podrá obtener de nuestro servicio de repuestos. Las instrucciones para la instalación y los accesorios de fijación se proporcionan con el kit de apilado.  NUNCA instale la secadora cerca de cortinas.  El aparato no se puede colocar detrás de puertas cerradas con llave, puertas correderas o puertas cuya bisagra se encuentre en el lado contrario al de la secadora de forma que impida la apertura total de la puerta del electrodoméstico.  Para su seguridad, el electrodoméstico se debe instalar correctamente. Si tuviera alguna duda acerca de la instalación, acuda al Servicio de Asistencia.  Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben ajustarse para asegurarse de que estén niveladas. detalles técnicos (suministro de corriente y entrada de alimentación) están indicados en la placa de características del producto.  Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de servicio o personal calificado para evitar riesgos.  Los  Asegúrate de que el Sistema eléctrico dispone de conexión de tierra, de que cumple con los requisitos legales y de que la toma de corriente es compatible con el enchufe. También puede pedir asistencia profesional cualificada. Ventilación  Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, (incluyendo llamas abiertas) entren en la sala cuando se está usando la secadora.  Instalar la parte trasera del aparato cerca de un muro o pared vertical. ATENCIÓN El dispositivo no debe ser alimentado por un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o conectado a un circuito que se enciende y apaga regularmente.  Tiene que haber un espacio libre de por lo menos 12 mm entre el electrodoméstico y cualquier obstrucción. La entrada y la salida del aire deben estar libres de obstrucciones. utilice adaptadores, conectores  Asegúrese de que la base o cualquier orificio de ventilación múltiples y/o alargaderas. no estén obstruidos por alfombras ni moquetas.  El enchufe debe estar accesible para la desconexión después  Procure que no caigan objetos de la instalación del dispositivo. ni se acumulen detrás de la máquina, ya que éstos pueden  No enchufe el electrodoméstico obstruir la entrada y salida de ni lo encienda hasta que no se aire. complete su instalación.  No 85 ES Conexiones eléctricas e instrucciones de seguridad  El aire extra do no debe descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.  Compruebe con regularidad que no haya restricciones para el aire que fluye alrededor de la secadora, para ello preste atención a evitar que se acumulen polvo y pelusas.  Controlar frecuentemente el fitro de pelusas despues del uso y limpiarlo, si fuera necesario. ATENCIÓN No debe Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las NO DEBEN secarse en la secadora. ATENCIÓN No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco. La Colada  Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden  No se deben introducir NUNCA secar en secadora. cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede producirse  Los suavizantes de tejidos y irritación de la piel si otras los productos similares pueden prendas se contaminan con utilizarse siguiendo las instrucciones fibras de vidrio. del suavizante.  No utilice la secadora con  Las prendas que se hayan prendas que no haya lavado. ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol,  Antes de introducir ropa en la gasolina, queroseno, limpiamanchas, secadora, esta debe centrifugarse trementina, ceras y limpiadores o escurrirse bien. de ceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad  Las prendas que escurren extra de detergente antes de agua NO deben introducirse en introducirse en la secadora. la secadora. 86  Quita todos los artículos de los  Máxima capacidad de secado: bolsillos, como encendedores ver etiqueta energética. y cerillas. sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no  Para consultar la ficha del producto, visitar la web del se deben NUNCA usar líquidos inflamables cerca de la máquina. fabricante. ES  Deben 87 ATENCIÓN Asegúrese de que las aberturas del electrodoméstico y las aberturas del compartimento ATENCIÓN en el que está instalado el Peligro de incendio/Materiales electrodoméstico (para modelos inflamables. encastrados) estén libres de obstrucciones.  El electrodoméstico contiene R290, un gas refrigerante ATENCIÓN ecosostenible que es inflamable. No dañe el circuito de Mantenga el electrodoméstico refrigeración. alejado de llamas vivas y  Cualquier reparación o intervención fuentes de ignición. en el electrodoméstico debe llevarlo a cabo únicamente un  Verifique que no haya daños servicio de asistencia autorizado. visibles en el electrodoméstico. No use el aparato si está  La eliminación incorrecta del dañado. dispositivo podría provocar incendios o envenenamiento.  En caso de que surja algún tipo de problema, póngase en contacto con su distribuidor  Deseche el dispositivo correctamente y no dañe las tuberías utilizadas especializado o con uno de para la circulación del fluido nuestros centros de atención al refrigerante. cliente. 88 2. KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE ES Con el fin de no tener que vaciar el depósito de agua después de cada ciclo de secado, puede evacuar el agua directamente a una tubería de drenaje de aguas residuales. Las leyes paralegales en materia de agua prohíben la conexión a un sistema de drenaje de aguas superficiales. La tubería de drenaje de aguas residuales debe colocarse junto a la secadora. El kit consta de 1 manguera y 1 tapón. ATENCIÓN Apague y retire el enchufe de la secadora de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en ella. Conecte la manguera a un sistema de desagüe con una altura máxima de 85 cm respecto a la base de la secadora (figura 1). Acoplamiento de la manguera de desagüe 1. El sistema de drenaje de agua se encuentra en el lado inferior derecho de la parte posterior de la máquina (figura 2). 2. Desconecte la manguera (A) del elemento de empalme (B) tirando hacia arriba (figura 3). 3. Cierre el tubo extraído con el tapón (C) suministrado con el kit (figura 4). 4. Conecte la manguera con el elemento de empalme (B), asegurándose de que quede insertada de forma segura (figuras 5-6). Una vez que la máquina esté colocada, revise la parte inferior para asegurarse de que la nueva manguera no quede doblada al empujar la secadora hacia su posición. 89 3. DEPÓSITOS DE AGUA El agua extraída de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un depósito. Cuando el depósito está lleno, un piloto indicador o, en algunos modelos, un mensaje en la pantalla, te avisará de que DEBES vaciarlo (sin embargo, nosotros recomendamos vaciarlo después de cada ciclo de secado). Se acumulará muy poca agua durante los primeros ciclos de un nuevo electrodoméstico, ya que primero se llena un depósito interno. SOLO PARA MODELOS CON KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE Si tiene una opción de desagüe cerca de la secadora, puede usar el kit de desagüe para proporcionar un drenaje permanente al agua recolectada en el depósito de la secadora. Esto significa que no tendrá que vaciar el depósito de agua. Retirar el depósito de agua del cajón inferior * Retirar el depósito del cajón de la puerta * 1. Extraiga con cuidado el depósito de agua sujetando el asa (A). Cuando esté lleno, el depósito de agua pesará unos 6 kg. 2. Incline el depósito para vaciar el agua a través de la boquilla (B). Cuando esté vacío, vuelva a colocar el depósito de agua como se muestra en la imagen; (C) primero inserte la base del depósito en la posición mostrada (1) y luego empuje suavemente la parte superior para colocarlo (2). 1. Tire suavemente de la parte inferior de la chapa de protección para que se suelte de la secadora. La sección superior se puede desmontar permitiendo extraer por completo la chapa de protección (A). 2. Tire firmemente de la empuñadura y deslice el depósito de agua fuera de la secadora (B). Sostenga el depósito con ambas manos (C). Cuando esté lleno, el depósito de agua pesará unos 4 kg. 3. Abra la tapa ubicada en la parte superior del depósito y vacíe el agua (D). 4. Vuelva a colocar la tapa y deslice el depósito de agua de nuevo en su posición (D). AJÚSTELO FIRMEMENTE EN SU SITIO. 3. Pulse el botón de inicio del programa para reiniciar el ciclo. 5. Vuelva a colocar la chapa de protección encajando las bisagras en la parte superior y los clips inferiores en su sitio. * Dependiendo del modelo * Dependiendo del modelo 90 Puerta  Tire de la manija para abrir la puerta.  Para reiniciar el electrodoméstico, cierre la puerta y pulse el botón de inicio del programa. Indicador luminoso de limpieza de los filtros de pelusas y del intercambiador de calor El indicador luminoso muestra una luz continua para señalar la necesidad de limpiar los filtros de pelusas y parpadea para señalar la necesidad de limpiar el intercambiador de calor. Si la ropa no se seca, asegúrese de que los filtros no estén obstruidos. ATENCIÓN Si limpia los filtros con agua, recuerde secarlos bien. ATENCIÓN Limpie los filtros antes de cada ciclo. Cuando la secadora está en uso, el tambor y la puerta pueden estar MUY CALIENTES. ATENCIÓN (Para modelos con bandeja colectora de agua) Si abre la puerta a mitad del ciclo, antes de que finalice el ciclo de enfriamiento, la manija puede estar caliente. Tenga mucho cuidado cuando intente vaciar el depósito de agua durante el ciclo. Filtros e intercambiador de calor La existencia de obstrucciones en los filtros o en el intercambiador de calor puede aumentar el tiempo de secado, así como provocar daños y dar lugar a una costosa operación de limpieza. Con el fin de garantizar la máxima eficacia de la máquina, es fundamental comprobar la limpieza de todos los filtros antes de cada ciclo de secado. ATENCIÓN No utilice la secadora sin los filtros. 91 ES 4. PUERTA, FILTROS E INTERCAMBIADOR DE CALOR Cómo limpiar los filtros de pelusas 1. Extraiga los dos filtros A y B en orden tirando de ellos hacia arriba, tal como se muestra en la figura. 4. Cierre los dos filtros volviendo a colocarlos dentro de la puerta y asegurándose de que estén en la posición correcta. 2. Abra los filtros. ATENCIÓN 3. Retire suavemente las pelusas de los dos filtros con las yemas de los dedos, o bien utilizando un cepillo suave, un paño, o agua corriente. 92 Antes de volver a insertar los filtros, asegúrese de que no haya residuos de pelusas dentro del tambor; si no es así, quite dichos residuos con una aspiradora. Cómo limpiar el intercambiador de calor 4. Vuelva a acoplar la cubierta frontal asegurándose de que quede en la posición correcta. Gire el mando hacia la derecha para bloquear la cubierta frontal. ATENCIÓN Limpie el intercambiador cada seis meses o cuando el indicador luminoso de los filtros parpadee. ES 1. Retire la placa de protección. 5. Vuelva a acoplar la placa de protección. 2. Gire el mando en el sentido hacia la izquierda y tire de la cubierta frontal para extraerla. ATENCIÓN Con el fin de evitar lesiones, no toque las aletas con las manos. Tenga cuidado de no dañar el intercambiador de calor durante la limpieza. 3. Limpie con cuidado el intercambiador de calor utilizando un cepillo suave o una aspiradora para eliminar cualquier resto de polvo o pelusas, pero teniendo cuidado de no dañar las aletas. 93 5. CONSEJOS PRÁCTICOS que tengan las prendas que se han de secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica. Antes de usar por primera vez la secadora:  Por favor lea con atención instrucciones de este manual. las  Retire todos los artículos que haya guardado en el interior del tambor.  Con un trapo húmedo, limpie el interior del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado. SIEMPRE  Procure secar el máximo peso permitido de prendas, para economizar tiempo y energía.  Compruebe que los filtros estén limpios antes de iniciar el ciclo de secado. NUNCA  Debe excederse del peso máximo, Preparación de la ropa Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo. Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede. porque de hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica.  Introduzca en la secadora artículos que chorreen agua, porque se puede dañar el aparato. Clasifique la carga de la siguiente manera  Según los símbolos de cuidado Se encuentran en el cuello o en la costura interior: No secar en secadora Seda, medias de nailon, bordados delicados, tejidos con decoraciones metálicas, prendas con PVC o adornos de piel. Apropiado para secadora. Usar secadora a alta temperatura. Usar secadora solamente a baja temperatura. ATENCIÓN No secar en secadora. No secar prendas que han sido tratadas con un producto de limpieza en seco o prendas de goma (peligro de fuego o explosión). Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora.  Según la cantidad y el grosor Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la ropa interior fina). Durante los últimos 15 minutos la carga se seca siempre con aire frío. Ahorro de energía Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A menos humedad 94  Según el tipo de tejido Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de cama y mantelería.  NO use almohadillas productos de limpieza. abrasivas ni  Para evitar que la puerta se atasque o que se acumule pelusa, limpie la parte interna de la puerta y la junta con un paño húmedo después de cada ciclo de secado. ATENCIÓN No usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de explosión). ATENCIÓN El tambor, la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes. Limpieza de la secadora  Limpie los filtros antes de cada ciclo de ATENCIÓN secado. Apague y desenchufa de la red eléctrica este aparato siempre antes de limpiarlo.  En los modelos equipados con una bandeja colectora de agua, vacíe dicha bandeja después de cada ciclo de secado.  Después de usar la secadora pase un trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta durante un rato para permitir que circule el aire para secarla. ATENCIÓN Para los datos eléctricos, consulte la etiqueta en el frontal de la secadora (con la escotilla abierta).  Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la máquina y la puerta. 95 ES Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc. hechos de poliéster o poliamida y también para mezclas de algodón/fibras sintéticas. 6. CONTROL REMOTO (WI-FI) Este electrodoméstico está equipado con  Gire el selector de programa hasta la tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo posición CONTROL REMOTO (Wi-Fi) : de forma remoto a través de una app. los mandos en el panel de control se desactivarán. EMPAREJAMIENTO DE ELECTRODOMÉSTICOS  Empiece el ciclo utilizando la aplicación. (EN LA APLICACIÓN) Cuando se ha completado el ciclo, apague  Descarga la aplicación hOn en tu el electrodoméstico girando el selector de dispositivo encuadrando el siguiente programa hasta la posición OFF código QR: (APAGADO). PARA DESACTIVAR REMOTO EL CONTROL  Para salir del modo de CONTROL REMOTO mientras se está llevando a cabo un ciclo, gira el selector de programas hasta cualquier posición distinta de CONTROL REMOTO (Wi-Fi) sin pasar por la opción de OFF (APAGADO). El panel de control del electrodoméstico volverá a estar operativo. o desde el enlace: go.haier-europe.com/download-app La App está disponible para dispositivos tanto Android como iOS, así como para tablets y smartphones. Para conocer todos los detalles de las funciones Wi-Fi, explore la App en modo DEMO.  Con la puerta cerrada, gire el mando hasta la posición CONTROL REMOTO (Wi-Fi) para controlar de nuevo el electrodoméstico utilizando la aplicación. Si hay un ciclo en curso, seguirá adelante. La banda de frecuencia de la red WiFi doméstica debe ser la de 2,4 GHz. No puedes configurar el electrodoméstico si tu red doméstica está configurada en la banda de 5 GHz.  Abre la aplicación, crea un perfil de usuario (o inicia sesión si ya lo has creado anteriormente) y empareja el electrodoméstico siguiendo las instrucciones mostradas en la pantalla del dispositivo. PARA ACTIVAR EL CONTROL REMOTO  Compruebe que el enrutador encendido y conectado a Internet. esté  Cargue la ropa, cierre la puerta. 96 Con la puerta abierta, el CONTROL REMOTO se desactivará. Para volver a habilitarlo, cierre la puerta, gire el selector de programas a cualquier posición que no sea CONTROL REMOTO y luego vuelva a seleccionarlo. 7. GUÍA RÁPIDA 1. Abra la puerta y cargue el tambor con ropa. Asegúrese de que las prendas no dificulten el cierre de la puerta. 8. CONTROLES Y PROGRAMAS 2. Cierre suavemente la puerta empujándola lentamente hasta oír el «clic» del cierre. ES 3. Seleccione el programa de secado deseado girando el mando del programa o, en algunos modelos, pulsando el botón específico (compruebe la tabla de programas para obtener información específica al respecto). 4. Pulse el botón de inicio del programa. La secadora arrancará automáticamente. 5. Si abre la puerta durante el programa para revisar la ropa, es necesario volver a pulsar el botón de inicio para reiniciar el secado después de cerrar la puerta. A SELECTOR DE PROGRAMA con posición APAGADO 6. Cuando el ciclo está a punto de terminar, el electrodoméstico entrará en la fase de enfriamiento y se aplicará aire frío a la ropa para que la carga se enfríe. B Botón de INICIO/PAUSA C Botón de INICIO DIFERIDO D Botón de SELECCIÓN DE CICLO DE TIEMPO/RÁPIDOS E Botón MEMO 7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor girará de forma intermitente para minimizar las arrugas. Esto continuará hasta que se apague el electrodoméstico o se abra la puerta. F Botón de SELECCIÓN SECADO G Botón ANTIARRUGAS Para obtener un secado adecuado, no abra la puerta durante los programas automáticos. H PANTALLA C+D BLOQUEO INFANTIL Datos técnicos Potencia de entrada / Potencia de fusible de corriente / Tensión de alimentación: vea la placa de datos eléctricos. Carga máxima: ver etiqueta energética. Clase energética: ver etiqueta energética. 97 DE  Para iniciar el ciclo seleccionado con los ATENCIÓN parámetros preconfigurados, pulse INICIO/PAUSA. Cuando el programa se esté ejecutando, la pantalla mostrará el tiempo restante. No toque las teclas al enchufar la clavija en la toma de corriente, ya que el aparato calibra los sistemas durante los primeros segundos: si se tocan las teclas, la máquina podría no funcionar correctamente. En tal caso, desenchufe el aparato y repita la operación.  Además, si desea modificar el programa seleccionado, pulse los botones de opciones correspondientes, modifique parámetros predeterminados seguidamente, pulse el botón INICIO/PAUSA para empezar el ciclo. SELECTOR DE PROGRAMA con posición APAGADO  Al girar el selector de programa en ambas direcciones, es posible seleccionar el programa de secado deseado.  Para cancelar las selecciones o apagar el electrodoméstico, gire el selector de programa a la posición APAGADO (recuerde desenchufar el electrodoméstico). Solo se podrán seleccionar opciones compatibles con programa ajustado. las los y, de las el  Tras encender el electrodoméstico, espere unos segundos para que se ponga en marcha el programa. DURACIÓN DEL PROGRAMA  Cuando se selecciona un programa, la Primer uso pantalla mostrará automáticamente la duración del ciclo, el cual podrá variar en función de las opciones seleccionadas. - Configuración de idioma  Después de enchufar el electrodoméstico a la red eléctrica y encenderlo, pulse el botón «F» o «G» para ver en la pantalla los idiomas disponibles. ENGLISH es siempre el primer idioma que se muestra.  Una vez iniciado el programa, se le  Seleccione el idioma deseado pulsando  El electrodoméstico calcula el tiempo el botón de INICIO/PAUSA. - Cambiar de idioma Si desea cambiar la configuración del idioma, tendrá que pulsar simultáneamente los botones «F» y «G» durante unos 5 segundos. En la pantalla aparecerá escrito «ENGLISH», y se le dará la posibilidad de elegir otro idioma. Botón de INICIO/PAUSA informará de manera permanente del tiempo restante hasta el fin del ciclo de secado. hasta el fin del programa seleccionado sobre la base de una carga estándar; durante el ciclo, el electrodoméstico corrige el tiempo en función del nivel de humedad de la carga. FIN DE PROGRAMA  La palabra «FIN» («End» en algunos modelos) aparecerá en la pantalla al final del programa: ahora es posible abrir la puerta.  Al final del ciclo, apague el electrodoméstico Cierre la puerta ANTES de pulsar el botón de INICIO/PAUSA. colocando el selector de programa en la posición de APAGADO. 98 PAUSAR EL ELECTRODOMÉSTICO  Mantenga pulsado el botón de INICIO/ PAUSA durante aproximadamente 2 segundos (el nombre del programa y el tiempo restante parpadearán en la pantalla, lo que indica que el electrodoméstico está en pausa). a pulsar el botón de INICIO/PAUSA para reiniciar el programa desde el punto en que se pausó. Botón de SELECCIÓN DE CICLO DE TIEMPO/RÁPIDOS  Es posible transformar un ciclo de automático a programado hasta minutos después del inicio del ciclo.  Presionar progresivamente el botón aumenta el tiempo en intervalos de 10 minutos. Después de esta selección, para restablecer el funcionamiento de secado automático, es necesario apagar la secadora.  Vuelva CANCELACIÓN DEL PROGRAMA AJUSTADO  Para cancelar el programa, gire el selector de programa a la posición APAGADO. Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras el electrodoméstico está en funcionamiento, pulse el botón INICIO/PAUSA cuando se restablezca la alimentación para que el electrodoméstico se reinicie en el comienzo de la fase en la que se encontraba cuando se produjo el corte. Botón de INICIO DIFERIDO  Este botón permite retrasar el inicio del programa de 30 minutos (1 hora en algunos modelos) a 24 horas en intervalos de 30 minutos (1 hora en algunos modelos). El retraso seleccionado se muestra en la pantalla.  Después de pulsar el botón de INICIO/PAUSA, el tiempo mostrado disminuye minuto a minuto. Si abre la puerta con el inicio diferido configurado, vuelva a pulsar el botón de inicio para reanudar el conteo después de volver a cerrar la puerta. 3  En caso de incompatibilidad, todos los testigos veces. parpadearán rápidamente 3  Si el selector de programa está posicionado en los programas rápidos, presionar progresivamente el botón le permite elegir el tiempo del ciclo entre: 30-45-59 minutos. Botón MEMO Este botón le permite guardar las opciones configuradas en un ciclo. MEMORIZACIÓN: cuando el ciclo esté en marcha, presione el botón MEMO durante 3 segundos. La palabra MEMO (todos los dígitos en algunos modelos) parpadeará durante 2 segundos y se configurarán las opciones conectadas al ciclo seleccionado. RECUPERACIÓN: después de seleccionar el ciclo, pulse el botón MEMO para recuperar las opciones guardadas (no el ciclo). La función de inicio diferido no se puede memorizar. 99 ES El selector de programa SIEMPRE debe ponerse en la posición de APAGADO al final del ciclo de secado antes de poder seleccionar uno nuevo. BLOQUEO INFANTIL Botón de SELECCIÓN DE SECADO  Este botón permite configurar la opción  Pulsando simultáneamente las teclas "C" y "D" durante 2 segundos, la secadora permitirá bloquear las teclas. De esta forma, si pulsas accidentalmente alguna de las teclas en el display durante un ciclo, podrás evitar que se cambie el programa accidentalmente. editable de nivel de secado deseado hasta 3 minutos después del inicio del ciclo: Lista para plancha: deja las prendas ligeramente húmedas para facilitar el planchado. Secado tendal: para que las prendas estén listas para tenderlas.  El bloqueo de tecla se desactiva sencillamente pulsando ambas teclas de nuevo, o desconectando el electrodoméstico. Secado guardar: para ropa que se puede guardar directamente. Extra seco: para obtener prendas completamente secas, ideal para cargas completas.  En caso de apertura de la puerta con el BLOQUEO INFANTIL activado, el ciclo se detiene pero se mantiene el bloqueo: para reiniciar el ciclo, debe desactivar el bloqueo y pulsar el botón INICIO/PAUSA de nuevo.  Este electrodoméstico está equipado con la función Gestor de secado. En ciclos automáticos, cada nivel de secado intermedio antes de llegar al seleccionado se indica mediante el parpadeo del testigo luminoso correspondiente al grado de secado alcanzado. En caso de incompatibilidad, todos los testigos parpadearán rápidamente 3 veces.  El BLOQUEO INFANTIL se puede modificar en cualquier momento del ciclo. Pantalla  Durante el ciclo, esta opción establece La pantalla muestra el tiempo restante para completar el secado, el tiempo pospuesto en caso de selección del inicio diferido y otras configuraciones de notificaciones.  Para detener los movimientos, ponga el 1) TESTIGOS LUMINOSOS DE SELECCIÓN DE SECADO Botón ANTIARRUGAS movimientos alternativos del tambor para reducir las arrugas y configura automáticamente el nivel de secado a «Lista para plancha» (el nivel de secado se puede cambiar después de seleccionar las opciones). Además, esta opción activa un movimiento antiarrugas del preciclo del tambor en caso de activación del inicio diferido y al final del ciclo de secado. Se activa cada 10 minutos, hasta 6 horas después del final del ciclo de secado. selector de programa en la posición APAGADO. Resulta útil cuando no es posible sacar inmediatamente la ropa del electrodoméstico. Los testigos luminosos muestran los niveles de secado que se pueden seleccionar por medio del botón correspondiente. 100 2) TESTIGO LUMINOSO DE DEPÓSITO DE AGUA Se ilumina cuando es necesario vaciar el depósito de agua de condensación. 4) INDICADOR Wi-Fi  En los modelos equipados con Wi-Fi, indica el estado de la conexión. Puede presentar los estados siguientes: - FIJO: control remoto activado. - PARPADEA LENTAMENTE: remoto desactivado. Sintéticos o Delicados Capacidad máx. declarada Máx. 4 kg Información para los laboratorios de pruebas Programa EN 61121 para usar: - SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR - SECADO ALGODÓN PARA PLANCHA (BLANCOS - Lista para plancha) - TEXTIL CUIDADO FÁCIL (SINTÉTICOS - Secado tendal) control - PARPADEA RÁPIDAMENTE DURANTE 3 SEGUNDOS Y, SEGUIDAMENTE, SE APAGA: el electrodoméstico no puede conectarse a la red Wi-Fi doméstica o todavía no se ha emparejado con la aplicación. - PARPADEA LENTAMENTE 3 VECES Y SE APAGA DURANTE 2 SEGUNDOS: restablecimiento de la red Wi-Fi (durante el emparejamiento con la aplicación). - SE ENCIENDE DURANTE 1 SEGUNDO Y SE APAGA DURANTE 3 SEGUNDOS: la puerta está abierta. El control remoto no se puede activar.  Para acceder a información completa sobre todas las funciones y a las instrucciones de configuración de la conexión Wi-Fi, consulte: go.he.services/htd-5d Guía de secado El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN ( ) es el más eficiente en cuanto a energía y el más adecuado para secar la ropa húmeda de algodón normal. 101 ATENCIÓN Limpie los filtros antes de cada ciclo. ATENCIÓN La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente. ATENCIÓN Solo para secadoras de 10/11 kg de capacidad con kit de manguera de desagüe: conecta la manguera de desagüe para recuperar el agua del condensador (según las instrucciones del capítulo dedicado a este tema). ES 3) INDICADOR LUMINOSO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE PELUSAS Y DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR El indicador luminoso muestra una luz continua para señalar la necesidad de limpiar los filtros de pelusas y parpadea para señalar la necesidad de limpiar el intercambiador de calor. Peso máximo de secado Algodón PROGRAMA ALGODÓN - - - BLANCOS VAQUEROS - OSCURA Y DE COLOR - - - SINTÉTICOS CAMISAS - TIEMPO DE SECADO (min) Opciones seleccionables CAPACIDAD (kg) Tabla de programas Lleno * Lleno * 4 * 4 * 4 * 2,5 * - - 2,5 * - - - 6 * 4 * ANTIOLORES - - - 2,5 20' LANA - - - 1 70’ 4 * 4 Máx. 220’ 6 Máx. 220’ RÁPIDOS 30'/45'/59' TODO EN UNO HIGIENE EXTRA DELICADOS - ANTIALERGIA CARGA XXL - CONTROL REMOTO (Wi-Fi) Posición que hay que seleccionar cuando se desee activar/desactivar el control remoto a través de la aplicación (por Wi-Fi). * La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente. 102 A fin de poder secar diferentes tipos de tejidos y de colores, la secadora cuenta con programas específicos adaptados a cada necesidad de secado (véase la tabla de programas). CONTROL REMOTO (Wi-Fi) Posición que hay que seleccionar cuando se desee activar/desactivar el control remoto a través de la aplicación y por Wi-Fi. En este caso, el inicio del ciclo se realizará a través de los controles de la aplicación. Más detalles en el apartado CONTROL REMOTO (Wi-Fi). ALGODÓN El programa de algodón (para tendal) es el programa más eficiente en consumo de energía. Adecuado para algodones y linos. BLANCOS El ciclo correcto para secar ropa de algodón, esponjas y toallas. VAQUEROS Dedicado para secar de manera uniforme las telas vaqueras o denim. Se recomienda dar la vuelta a las prendas antes de secarlas. OSCURA Y DE COLOR Un ciclo delicado y específico para secar prendas oscuras y de color, de algodón o sintéticas. SINTÉTICOS Para secar tejidos sintéticos con cuidado. CAMISAS Este ciclo específico ha sido concebido para secar camisas minimizando enredos y pliegues gracias a movimientos específicos del tambor. Se recomienda sacar la ropa inmediatamente después del ciclo de secado. RÁPIDOS 30'/45'/59' Los ciclos rápidos le permiten tener los artículos listos en poco tiempo, puede elegir secarlos en 30, 45 o 59 minutos. TODO EN UNO Un nuevo e innovador ciclo para secar diferentes tipos de telas al mismo tiempo. La secadora proporciona una alerta cuando las prendas más ligeras ya están secas y listas para sacar (en la pantalla, el texto AIO parpadea durante 3 minutos y se emite un sonido acústico). Después de este paso, es necesario pulsar de nuevo el botón de inicio para completar el secado del resto de la ropa más gruesa. HIGIENE EXTRA Programa especial para una higiene extra que garantiza bajos niveles de bacterias. ANTIOLORES El ciclo perfecto para eliminar los olores de las prendas, al tiempo que se reducen las arrugas. LANA Prendas de lana: el programa se puede utilizar para secar hasta 1 kg de ropa (en torno a 3 jerséis). Antes de secar, se recomienda dar la vuelta a las prendas. La duración puede variar en función de las dimensiones y el espesor de la carga y las revoluciones seleccionadas durante el lavado. Al finalizar el ciclo la ropa ya está lista para usarse, pero si las prendas son más pesadas, los bordes todavía pueden estar un poco húmedos: se aconseja dejarlos secar de forma natural. Se recomienda esperar al final del ciclo antes de retirar la ropa. Atención: el proceso de afieltrado de la lana es irreversible; seque única y exclusivamente prendas con el símbolo "ok tumble". Este programa no es apto para prendas acrílicas. 103 ES Descripción de los programas DELICADOS Para secar tejidos delicados que necesitan un tratamiento específico y adaptado. El ciclo de secado para prendas de lana de esta secadora ha sido aprobado por The Woolmark Company para el secado de productos de lana lavables a máquina, siempre que los productos sean lavados y secados de acuerdo con las instrucciones presentes en la etiqueta de la prenda y por el fabricante de esta máquina M1530. En el Reino Unido, Irlanda, Hong Kong y la India, la marca Woolmark es una marca de certificación. ANTIALERGIA Un ciclo especial que seca y, al mismo tiempo, ayuda a reducir los alérgenos principales, como ácaros, pelo de mascota, polen y restos de detergente en polvo. CARGA XXL Ciclo específico para secar artículos textiles de gran tamaño, como cortinas, sábanas y manteles. Gracias a un movimiento específico del tambor, la ropa de casa se secará minimizando enredos y pliegues. 104 9. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA  Se ha cortado la electricidad?  Se ha quemado el fusible?  La puerta está completamente cerrada? Defectos que puede solucionar usted mismo Antes de llamar al Servicio técnico de para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame al Servicio técnico para recibir asistencia telefónica. El tiempo restante fin ciclo puede cambiar durante el ciclo. El tiempo fin está continuamente controlado durante el ciclo y el tiempo se adapta para ofrecer la información mas actualizada posible. El tiempo puede incrementarse o disminuir durante el ciclo, lo cual es perfectamente normal. El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no se seca suficientemente…  Ha seleccionado el tiempo secado/programa correcto? de  La secadora está encendida, tanto en el suministro de electricidad como en la máquina?  Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado?  Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta?  La secadora ha dejado de funcionar porque el depósito del agua está lleno y hay Que vaciarlo? La secadora hace mucho ruido…  Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico para obtener asesoría. El indicador de limpieza de los filtros está encendido…  Es necesario limpiar los filtros o el intercambiador de calor? El indicador de depósito del agua está encendido...  Hace falta sacar el agua del recipiente? Servicio de atención al cliente  Estaba la ropa demasiado mojada?  La ropa fue bien estrujada o centrifugada? La secadora no funciona… Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora, llame al Servicio de Atención al Cliente para obtener asesoramiento. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un técnico bajo los termini de la garantía. Sin embargo, es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina:  Está  Si  Es necesario limpiar los filtros?  Es necesario limpiar el intercambiador de calor?  Se ha sobrecargado la secadora?  Está enroscada o tapada la manguera de ventilación? funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo con otro aparato como una lámpara de mesa.  El enchufe está correctamente conectado al suministro de la red? se halla en funcionamiento. buen estado de  Si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones.  Si se ha usado incorrectamente. 105 ES Causa posible de... Servicio de recambios Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico. Servicio técnico Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico local. Garantía El producto tiene unas condiciones de garantía establecidas en el certificado que se incluye en el producto. El certificado de garantía debe completarse debidamente y archivarse, para poder mostrarlo al Servicio de Atención al Cliente autorizado en caso necesario. Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto. Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta. El fabricante no se responsabiliza por eventuales erratas de imprenta contenidas en el presente manual de instrucciones. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que considere oportunas para sus productos sin comprometer sus características fundamentales. 106 Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires. Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux. Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples:  Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers;  Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile. Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil: • Manuel d'utilisation • Carte de garantie • Étiquette d'énergie Vérifiez que la machine n’a pas été endommagée au cours du transport. Si c’est le cas, veuillez demander l’assistance du Service Clients. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de l’appareil. L'intervention pourra être facturée si le problème de votre machine est dû à une utilisation impropre ou à une installation incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez que vous avez à portée de main le code unique à 16 caractères, également appelé « numéro de série ». Ce code est un code unique pour votre produit, il est imprimé sur l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de l’ouverture de la porte. Règles environnementales Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis. Index 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE 3. BACS D'EAU 4. PORTE, FILTRES ET ÉCHANGEUR DE CHALEUR 5. CONSEILS PRATIQUES 6. CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi) Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). 7. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE 8. CONTRÔLES ET PROGRAMMES 9. DÉPANNAGE ET GARANTIES 107 FR Merci d'avoir choisi ce produit. Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal pour vous et la meilleure gamme complète d’électroménagers pour votre routine quotidienne. 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ produit est conçu pour être utilisé dans un foyer domestique, comme: - Le coin cuisine dans des magasins ou des lieux de travail, - Employés et clients dans un hôtel, un motel ou résidence de ce type, - Dans des bed and breakfast, - Service de stock ou similaire, mais pas pour de la vente au détail. La durée de vie de l’appareil peut être réduite ou la garantie du fabricant annulée si l’appareil n’est pas utilisée correctement. Tout dommage ou perte résultant d'un usage qui n'est pas conforme à un usage domestique (même s'ils sont situés dans un environnement domestique ou un ménage) ne sera pas acceptée par le fabricant dans toute la mesure permise par la loi. en toute sécurité de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance d’un adulte.  Le  Les enfants doivent être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart ou bien être sous surveillance de manière continue. ATTENTION La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un incendie.  Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique à savoir pour sécher le linge domestique et les vêtements.  Vérifiez  Cet que vous avez bien compris les instructions d’installation et d’utilisation avant de mettre en marche l’appareil. appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et  Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les plus, ou des personnes présentant pieds mouillés ou humides. un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de  Ne vous appuyez pas sur la connaissance sur l’utilisation de porte lorsque vous chargez la l’appareil, si elles sont sous la machine et n’utilisez pas la surveillance d’une personne, donnant porte pour soulever ou déplacer des instructions pour une utilisation la machine. 108 l Cessez d’utiliser la machine si l La dernière partie du cycle elle semble défectueuse. s'effectue à froid (cycle de refroidissement) pour garantir l Le sèche-linge ne doit pas être la préservation des textiles. utilisé si le lavage a été effectué avec des produits chimiques. Ne jamais arrêter le sèchelinge avant la fin du cycle de séchage à condition que les éléments sont rapidement et répartis de telle sorte que la chaleur puisse se dissiper. ATTENTION N'utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est endommagé; les peluches risquent en effet de s'enflammer. l Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la machine. ATTENTION L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude . l Débranchez toujours la fiche avant de nettoyer l’appareil. l Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge termine son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge. 109 ATTENTION Pendant le transport, l’appareil doit être stocké dans sa position normale d’utilisation. Si nécessaire, l’appareil peut être incliné comme montré ci-dessous. Si le produit est transporté différemment, attendez au moins 4 heures avant d’allumer l’appareil, ceci afin que le gaz liquide retourne dans le compresseur. En cas de non respect de cette procédure, le compresseur pourrait être endommagé. FR ATTENTION Installation  Ne Vous pouvez obtenir le kit de superposition en vous adressant à notre service pièces détachées. Les instructions pour l’installation et les éléments de fixation sont fournis avec le kit de superposition. pas installer le produit dans une pièce à la température basse où le risque de formation de glace est possible. A la température de congélation de l'eau, le produit risque de ne  N’installez JAMAIS le sèchepas fonctionner correctement. linge à proximité de rideaux. Si l'eau du circuit hydraulique se glace, les composants suivants  L’appareil ne doit pas être risquent d'être endommagés: installé derrière une porte fermée, soupape, pompe, tubes. Afin de une porte coulissante ou une garantir les meilleures performances porte avec une charnière du produit, la température de la positionnée sur le côté opposé pièce doit être comprise entre à celle du sèche-linge, de telle +5°C et +35°C. Veuillez noter façon que l’ouverture de la que l'utilisation à des températures porte de l’appareil puisse être basses (entre 2° et 5°C) peut limitée. entraîner une condensation de l'eau et des gouttes sur le sol.  Pour votre sécurité, l’appareil  Quand le sèche-linge est doit être installé correctement. installé sur le lave-linge, il faut Si vous avez des doutes au utiliser un kit de superposition sujet de l’installation, appelez adapté à la configuration de le service après-vente. votre électroménager: - Kit de superposition "taille  Lorsque la machine est en standard": pour lave-linge place, les pieds doivent être d'une profondeur minimum de ajustés pour mettre la machine 44 cm; de niveau. - Kit de superposition "taille fine": pour lave-linge d'une profondeur minimum de 40 cm. - Kit de superposition universel avec tablette coulissante: pour lave-linge d'une profondeur minimum de 47 cm. 110 Connexions électriques instructions de sécurité et  Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de maintenance ou une personne qualifiée pour éviter les risques.  Les détails techniques (voltage et puissance) sont indiqués sur l’étiquette du produit. Ventilation que le système électrique est bien connecté à  La pièce où se trouve le sèchelinge doit avoir une ventilation la terre, qu’il respecte toutes adéquate de manière à ce que les lois applicables et que les les gaz des appareils qui prises de courant sont bien brûlent d’autres combustibles, compatibles avec la prise y compris les cheminées, ne électrique de l’appareil. Dans le soient pas attirés dans la pièce cas contraire, veuillez contacter pendant que le sèche-linge est un professionnel qualifié. en marche. ATTENTION L'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est allumé et éteint régulièrement.  Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.  Il doit y avoir un espace vide d’au moins 12 mm entre la machine et tout obstacle. L’admission et la sortie d’air doivent être libres de tout obstacle.  N'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.  Les ouvertures de ventilation et la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées  La prise doit être accessible par des tapis ou de la moquette. pour la déconnexion après l'installation de l'appareil.  Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou s’accumuler entre  Ne branchez pas l’appareil et les côtés et l’arrière du sèchene l’allumez pas sur le secteur linge afin de ne pas obstruer tant que l’installation n’est pas l'entrée et la sortie d’air. achevée. 111 FR  Assurez-vous  L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer le sfumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles. ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion spontanée Les articles en mousse caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, le textile imperméable, les articles caoutchoutés et les vêtements ou coussins rembourrés de mousse caoutchouc NE DOIVENT PAS être séchés dans le sèche-linge.  Contrôlez régulièrement qu’il n’y a aucune restriction au flux d’air autour du sèche-linge, en évitant l’accumulation de poussière et de peluches.  Contrôlez fréquemment le filtre à peluches après usage et nettoyez-le si nécessaire. Le Linge toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de séchage recommandé. ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec.  Reportez-vous  Les agents adoucissants, et autres produits similaires, doivent être utilisés conformément aux instructions fournies par fabricant du produit.  Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge.  Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèchelinge.  Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge.  Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau.  Les articles qui ont été souillés par des substances telles que huile de cuisson, acétone, alcool, pétrole, kérosène, produit anti-taches, térébenthine, cire et décapant pour cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge. 112 tous les objets des  Charge maximum pour le poches, tels que les briquets et séchage: se reporter à les allumettes. l'étiquette énergétique.  Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser des liquides inflammables à  Consulter le site web du fabricant proximité de la machine. pour plus d’informations. FR  Retirez 113 ATTENTION Vérifiez que les ouvertures sur l’appareil et les ouvertures du compartiment dont l’appareil ATTENTION est équipé (pour les modèles Risque d'incendie / Matériaux encastrés) ne présentent inflammables. aucune obstruction. ATTENTION N’endommagez pas le circuit contient du R290, un réfrigérant. gaz réfrigérant éco-durable qui est inflammable. N’approchez  Les réparations ou les jamais de l’appareil ni flammes interventions sur l’appareil ne nues ni sources d'inflammation. doivent être effectuées que par un service d’assistance agréé.  Vérifiez s’il y a des dégâts visibles sur l’appareil. N’utilisez  L’élimination incorrecte du pas l’appareil s’il est endommagé. dispositif peut provoquer des incendies ou des empoisonnements.  En cas de problème, quel qu’il soit, veuillez contacter votre  Jetez le dispositif correctement revendeur spécialisé ou l'un de et n’abîmez pas les tuyaux nos centres d’assistance à la utilisés pour la circulation du clientèle. fluide réfrigérant.  L’appareil 114 2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE Pour éviter de vider le bac d’eau après chaque cycle de séchage, l'eau peut être évacuée directement dans un tuyau d'évacuation de l'eau sale. Les règlements sur l'eau interdisent le raccordement sur une évacuation d'eau en surface. Le tuyau d'évacuation de l'eau sale doit se trouver à proximité du sèche-linge. FR Le kit est formé par: 1 tuyau flexible et 1 bonde. ATTENTION Éteignez et débranchez la prise du sèche-linge de l'alimentation électrique avant d'accomplir un travail quelconque. Le tuyau flexible doit être raccordé à un système de vidange d'une hauteur maximale de 85 cm par rapport à la base du sèche-linge (figure 1). Mise en place du tuyau flexible de vidange 1. Le système de vidange de l'eau est situé à l'arrière de la machine sur le côté inférieur droit (figure 2). 2. Débranchez le tuyau flexible (A) du raccord (B) en le tirant vers le haut (figure 3). 3. Fermez le tube extrait avec le bouchon (C) fourni avec le kit (figure 4). 4. Raccordez le tuyau flexible au raccord (B) en vous assurant qu'il est bien inséré (figures 5-6). Lorsque la machine est en place, vérifiez que le nouveau tuyau flexible ne s'entortille pas lorsque le sèchelinge est en place. 115 3. BACS D'EAU UNIQUEMENT POUR LES MODELES EQUIPES DU KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE Si vous disposez d'une possibilité de vidange près du sèche-linge, vous pouvez utiliser le kit de vidange pour garantir l'évacuation permanente de l'eau recueillie dans le conteneur du sèche-linge. Cela signifie que vous ne devez plus vider le conteneur d'eau. L'eau éliminée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac. Lorsque le bac est plein, un voyant lumineux, ou sur certains modèles un message à l'écran, vous informe qu'il DOIT être vidé (nous recommandons toutefois de le vider après chaque cycle de séchage). Très peu d'eau est recueillie pendant les premiers cycles d'une nouvelle machine car un réservoir interne se remplit en premier. Pour retirer le conteneur du tiroir de la porte * 1. Tirez doucement sur le conteneur d'eau en le tenant par la poignée (A). Lorsque le conteneur d'eau est plein, il pèse environ 6 kg. 2. Renversez le conteneur d'eau pour vider l'eau à travers le goulot (B). Une fois vidé, remettez le conteneur d'eau en place de la façon illustrée; (C) en enfilant d'abord la base du conteneur en place de la façon illustrée (1) puis poussez doucement le haut en place (2). 3. Appuyez sur le bouton de départ du programme pour redémarrer le cycle. * En fonction du modèle Pour retirer le tiroir inférieur du conteneur * d'eau 1. Tirez doucement sur la plaque de protection pour la détacher du sèchelinge. La partie haute peut alors sortir des gonds et la plaque de protection peut être entièrement retirée (A). 2. Tirez fermement sur la poignée et faites glisser le conteneur d'eau hors du sèchelinge (B). Soutenez le conteneur d'eau des deux mains (C). Lorsque le conteneur d'eau est plein, il pèse environ 4 kg. 3. Ouvrez le couvercle situé dans le haut du conteneur et videz l'eau (D). 4. Remettez en place le couvercle et faites glisser le conteneur d'eau en place (D). POUSSEZ FERMEMENT EN PLACE. 5. Remettez en place la plaque de protection en engageant les gonds et en enclenchant les clips en place. * En fonction du modèle 116 4. PORTE, FILTRES ET ÉCHANGEUR DE CHALEUR Voyant de nettoyage des filtres à peluches et de l'échangeur de chaleur Le voyant s'allume en mode fixe pour indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à peluches et en mode clignotant pour signaler la nécessité de nettoyer l'échangeur de chaleur.  Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.  Pour redémarrer l'appareil, fermez la porte et appuyez sur le bouton de départ du programme. Si le linge ne sèche pas, vérifiez si les filtres ne sont pas obstrués. Si vous nettoyez les filtres sous l'eau, n'oubliez pas de les sécher. ATTENTION Lorsque le sèche-linge est en marche, le tambour et la porte peuvent être TRES CHAUDS. ATTENTION Nettoyez les filtres avant chaque cycle. ATTENTION (Pour les modèles avec bac de récupération d'eau) Si vous ouvrez la porte à mi-cycle, avant la fin du cycle de refroidissement, la poignée peut être chaude. Faites très attention lorsque vous essayez de vider le réservoir d'eau pendant le cycle. Filtres et échangeur de chaleur L'échangeur de chaleur et les filtres obstrués risquent d'augmenter le temps de séchage et d'être à l'origine de dommages et d'opérations de nettoyage coûteuses. Afin d'obtenir l'efficacité maximale de la machine, il est essentiel de vérifier la propreté de tous les filtres avant chaque cycle de séchage. ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge sans les filtres. 117 FR Porte Pour nettoyer les filtres à peluches 1. Sortez les deux filtres A et B l’un après l’autre en les tirant vers le haut, comme indiqué sur la figure. 4. Fermez les deux filtres en les repositionnant à l'intérieur de la porte, en vous assurant qu'ils sont correctement positionnés. 2. Ouvrez les filtres. ATTENTION 3. Retirez délicatement les peluches des deux filtres à l'aide de vos doigts ou d'une brosse douce, d'un chiffon ou sous l'eau courante. 118 Avant de réinsérer les filtres, assurezvous qu'il n'y a pas de résidu de peluches à l'intérieur du compartiment; si ce n'est pas le cas, retirez-le avec un aspirateur. Pour nettoyer l'échangeur de chaleur 4. Replacez le couvercle frontal dans la bonne position. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le couvercle frontal. ATTENTION Nettoyez l'échangeur tous les six mois ou lorsque le voyant de nettoyage des filtres clignote. 5. Remettez en protection. place la plaque de 2. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le couvercle frontal. ATTENTION Ne touchez pas les ailettes avec les mains afin d'éviter toute blessure. Faites attention lors du nettoyage afin de ne pas endommager l'échangeur de chaleur. 3. Nettoyez délicatement l'échangeur de chaleur à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur, afin d'éliminer toute poussière ou peluche, en prenant soin de ne pas endommager les ailettes. 119 FR 1. Retirez la plaque de protection. 5. CONSEILS PRATIQUES TOUJOURS Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois:  Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.  Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour.  Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.  Essayez de sécher le poids de linge maximum pour économiser du temps et de l’électricité.  Vérifiez que les filtres sont propres avant chaque cycle de séchage. JAMAIS  Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas gaspiller l’électricité. du temps ou de  Ne mettez pas d'articles dégoulinant Préparation des vêtements Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine. Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres. d’eau dans le sèche-linge pour ne pas endommager l’appareil. Triez la charge comme suit  Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure: Convient pour séchage en machine. Ne séchez pas en machine Séchage à haute température. Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec fibres métalliques, textiles avec PVC ou bandes de cuir. Séchage à uniquement. basse température Ne pas sécher pas en machine. ATTENTION Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu'il ne convient pas pour le séchage en machine. Ne séchez pas de textiles qui ont été traités avec un produit de nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc (risque de départ de feu ou d'explosion).  Par quantité et épaisseur Lorsque la charge est plus importante que la capacité du sèche-linge, séparez les vêtements selon leur épaisseur (ex: des serviettes, des sous-vêtements fins). Durant les 15 dernière minutes du cycle, l'air injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais.  Par type de tissu Économie d'énergie Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie. Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en coton, linge de lit ou de table. Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses etc. en polyester ou polyamide, ainsi que pour les mélanges de coton/synthétique. 120  Pour empêcher que la porte n'adhère ou que les peluches s'accumulent, nettoyez après chaque fin de cycle la surface intérieure et le joint de la porte avec un chiffon humide. ATTENTION Ne surchargez pas le tambour lorsqu ils sont mouillés, les grands articles peuvent dépasser le poids maximal admissible (ex: sacs de couchage, couettes). ATTENTION Il est possible que le tambour, la porte et la charge soient très chauds. Nettoyage du sèche-linge  Nettoyez les filtres après chaque cycle de  Sur les modèles équipés d'un bac de récupération d'eau, le bac doit être vidé après chaque cycle de séchage. ATTENTION Toujours éteindre et débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil.  Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air.  Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec un chiffon doux.  N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents de nettoyage abrasifs. 121 ATTENTION Pour les données électriques, veuillez vous référer à l'étiquette de classification sur le devant de l'appareil (avec la porte ouverte). FR séchage. 6. CONTRÔLE À DISTANCE (WI-FI) Cet appareil est équipé de la technologie  Tournez le sélecteur de programmes sur Wi-Fi qui vous permet de le contrôler à la position CONTRÔLE À DISTANCE distance via une application. (Wi-Fi) : et les commandes sur le tableau de commande seront APPAIRAGE DE L’APPAREIL (SUR désactivées. L'APPLICATION)  Téléchargez l’application hOn sur votre  Lancez le cycle au moyen de l’application. Lorsque le cycle est terminé, éteignez l’appareil en tournant le sélecteur de programmes sur la position OFF (ARRÊT). appareil en encadrant le code QR suivant: POUR DÉSACTIVER LE CONTRÔLE À DISTANCE ou en cliquant sur le lien: go.haier-europe.com/download-app  Pour quitter le mode CONTRÔLE À DISTANCE lorsqu’un cycle est en cours, tournez le sélecteur sur n’importe quelle autre position que le CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi), sans passer par OFF (ARRÊT). Le panneau de commande de l'appareil sera à nouveau opérationnel. L’application est disponible pour les tablettes et les smartphones, aussi bien sous Android que sous iOS. Le détail des fonctions Wi-Fi est consultable via le mode DÉMO de l’application.  Lorsque la porte est fermée, tournez la La fréquence de votre réseau Wi-Fi domestique doit être réglée sur la bande 2,4 GHz. Vous ne pouvez pas configurer la machine si votre réseau domestique est réglé sur la bande 5 GHz.  Ouvrez l'application, créez le profil utilisateur (ou connectez-vous s'il est déjà créé auparavant) et appairez l'appareil en suivant les instructions sur l'écran de l'appareil. POUR ACTIVER DISTANCE LE CONTRÔLE À  Vérifiez que le routeur est allumé et connecté à Internet.  Chargez le linge et fermez la porte. 122 molette sur la position CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi) pour contrôler l’appareil en utilisant à nouveau l’application. Si un cycle est en cours, il se poursuivra. Avec la porte ouverte, le CONTRÔLE À DISTANCE est désactivé. Pour le réactiver, fermez la porte, tournez le sélecteur de programme sur une position quelconque autre que le CONTRÔLE À DISTANCE et sélectionnez-le à nouveau. 7. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE 8. CONTRÔLES ET PROGRAMMES 1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour avec le linge. Veillez à ce que les vêtements n'empêchent pas de fermer la porte. 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de fermeture. FR 3. Sélectionnez le programme de séchage souhaité en tournant le bouton de programme ou, sur certains modèles, en appuyant sur la touche spécifique (consultez le tableau des programmes pour des détails spécifiques). 4. Appuyez sur le bouton de départ du programme. Le sèche-linge démarre automatiquement. 5. Si vous ouvrez la porte pendant le programme pour vérifier le linge, vous devez appuyer sur le bouton de départ du programme pour recommencer le séchage une fois que vous avez refermé la porte. 6. Lorsque le cycle est presque achevé, la machine amorce la phase de refroidissement, les vêtements sont secoués dans de l'air froid de façon à ce que le chargement refroidisse. 7. Au terme du cycle, le tambour tourne de façon intermittente afin de réduire le froissage. Il continue jusqu'à ce que la machine s'éteigne et que la porte soit ouverte. N'ouvrez pas la porte pendant les programmes automatiques afin d'obtenir un séchage correct. A SELECTEUR DE PROGRAMME avec position ARRÊT B Bouton DÉPART/PAUSE C Bouton DÉPART DIFFÉRÉ D Bouton SÉLECTION DU TEMPS DE CYCLE/RAPIDES E Bouton MEMO F Bouton de SÉLECTION DU SÉCHAGE G Bouton ANTI-FROISSAGE H AFFICHEUR C+D SÉCURITÉ ENFANT Données techniques Alimentation électrique / amp fusible courant électrique/tension d'alimentation: Voir plaque signalétique. Charge maximale: voir étiquette énergie. Classe énergétique: voir étiquette énergie. 123  Pour démarrer le cycle sélectionné avec ATTENTION les paramètres préconfigurés, appuyez sur DÉPART/PAUSE.. Lorsque le programme est en marche, l'afficheur montre le temps restant. Ne touchez pas les touches lors du branchement de la machine car elle étalonne le système durant les premières secondes. Ceci pourrait engendrer un mauvais fonctionnement. Si tel est le cas, veuillez débrancher puis brancher de nouveau la machine.  Cependant, si vous voulez modifier le programme choisi, appuyez sur les boutons des options voulues, modifiez les paramètres par défaut et appuyez ensuite sur le bouton DÉPART/PAUSE pour démarrer le cycle. SELECTEUR DE PROGRAMME avec position ARRÊT Seules les options compatibles avec le programme configuré peuvent être sélectionnées.  En faisant tourner le sélecteur de programme dans les deux sens, vous pouvez sélectionner le programme de séchage voulu.  Après avoir allumé l’appareil, attendez quelques secondes que le programme démarre.  Pour annuler les sélections ou éteindre l'appareil, faites tourner le sélecteur de programme sur ARRÊT (n'oubliez pas de débrancher l'appareil). DURÉE DU PROGRAMME  Quand un programme est sélectionné, l'afficheur montre automatiquement la durée du cycle, qui peut varier en fonction des options sélectionnées. Premier démarrage - Configuration de la langue  Après avoir branché la machine sur le secteur et l'avoir mise en marche, appuyez sur le bouton "F" ou "G" pour voir les langues disponibles sur l'afficheur. ENGLISH est toujours la première langue qui s'affiche.  Sélectionnez la langue voulue en appuyant sur le bouton DÉPART/PAUSE.  Une fois que le programme a démarré, vous êtes constamment informé sur le temps restant avant la fin du cycle de séchage.  L'appareil calcule le temps restant avant la fin du programme sélectionné en se fondant sur une charge standard, pendant le cycle, l'appareil corrige le temps en fonction du niveau d'humidité de la charge. - Changement de langue Si vous voulez changer de langue, vous devez appuyer en même temps sur les boutons "F" et "G" pendant environ 5 secondes. ENGLISH apparaît sur l'afficheur et vous pouvez choisir une nouvelle langue. FIN DU PROGRAMME  "FIN" ("End" sur certains modèles) apparaît sur l'afficheur à la fin du programme, vous pouvez alors ouvrir la porte. Bouton DÉPART/PAUSE Fermez le hublot AVANT d'appuyer sur le bouton DÉPART/PAUSE.  A la fin du cycle, éteignez l'appareil en 124 faisant tourner le sélecteur de programme sur la position ARRÊT. Bouton SÉLECTION DU TEMPS DE CYCLE/RAPIDES Il faut TOUJOURS mettre le sélecteur de programme sur la position ARRÊT à la fin du cycle de séchage avant de pouvoir sélectionner un nouveau cycle de séchage.  Vous  Appuyez à nouveau sur la touche  La pression progressive augmente la durée par intervalles de 10 minutes Après cette sélection pour rétablir le fonctionnement du séchage automatique, vous devez éteindre le sèche-linge. DÉPART/PAUSE pour redémarrer le programme à partir du point où il a été mis en pause.  En cas d'incompatibilité, tous les voyants ANNULATION DU PROGRAMME CONFIGURE  Pour annuler le programme, tournez le sélecteur de programme sur la position ARRÊT.  Si le sélecteur de programme se trouve Si une panne de courant se produit pendant que la machine est en marche, lorsque le courant revient, en appuyant sur le bouton DÉPART/PAUSE la machine redémarre à partir du début de la phase au cours de laquelle la panne a eu lieu. Bouton DÉPART DIFFÉRÉ  Ce bouton permet de différer le départ du programme de 30 minutes (1 heure sur certains modèles) à 24 heures par intervalles de 30 minutes (1 heure sur certains modèles). Le retard sélectionné est montré sur l'afficheur.  Après avoir appuyé sur la touche DÉPART/PAUSE le temps affiché diminue une minute après l'autre. SI vous ouvrez le hublot alors que le départ différé est configuré, lorsque vous refermez le hublot, appuyez à nouveau pour reprendre le décompte. clignotent 3 fois rapidement. sur les programmes rapides, la pression progressive de la touche vous permet de choisir le temps de cycle entre: 30-45-59 minutes. Bouton MEMO Ce bouton permet de mémoriser les options configurées dans un cycle. MEMOIRE: lorsque le cycle est en marche, appuyez sur le bouton MEMO pendant 3 secondes. L'inscription MEMO (tous les chiffres sur certains modèles) clignote pendant 2 secondes et les options liées au cycle sélectionné sont configurées. RAPPEL: après avoir sélectionné le cycle, appuyez sur le bouton MEMO pour rappeler les options mémorisées (pas le cycle) La fonction de départ différé ne peut pas être mémorisée. 125 FR METTRE LA MACHINE EN PAUSE  Maintenez la touche DÉPART/PAUSE enfoncée pendant 2 secondes environ (le nom du programme et l’affichage du temps restant se mettront à clignoter, montrant ainsi que la machine est en pause). pouvez transformer un cycle d'automatique à programmé, jusqu'à 3 minutes après le démarrage du cycle. Bouton de SÉCHAGE SÉLECTION DU  Ce bouton permet de configurer l'option SÉCURITÉ ENFANT  En appuyant simultanément sur les touches "C" et "D" pendant 2 secondes, vous pouvez verrouiller les commandes de la machine. Cela vous permet d’éviter de modifier le programme en cours si vous appuyez accidentellement sur une touche. de changement du niveau de séchage voulu jusqu'à 3 minutes après le démarrage du cycle: Prêt au repassage: Laisse les vêtements légèrement humides pour faciliter le repassage. Séchage cintre: Le vêtement est prêt à être suspendu. Séchage armoire: Pour le linge qui peut être rangé directement. Séchage extra: Pour avoir des vêtements parfaitement secs, idéal pour la pleine charge.  Le verrouillage des commandes peut être annulé facilement en appuyant simultanément à nouveau sur les deux boutons.  Si vous ouvrez le hublot avec SÉCURITÉ ENFANT activée, le cycle s'arrête mais le verrou est maintenu: pour redémarrer le cycle, vous devez éliminer le verrou et appuyer à nouveau sur DÉPART/ PAUSE.  Cet appareil est équipé d'une fonction de Gestion du séchage. Pendant les cycles automatiques, chaque niveau de séchage intermédiaire, avant d'atteindre le niveau sélectionné, est indiqué par le clignotement du voyant lumineux correspondant au degré de séchage atteint. En cas d'incompatibilité, tous les voyants clignotent 3 fois rapidement. Bouton ANTI-FROISSAGE  Pendant le cycle, l'option configure des mouvements alternés du tambour afin de réduire les plis et configure automatiquement le niveau de séchage sur "Prêt au repassage" (le niveau de séchage peut être modifié après avoir sélectionné les options). En outre, l'option active le mouvement anti-froissage du pré-cycle du tambour lorsque le retard est activé et à la fin du cycle de séchage. Elle est activée toutes les 10 minutes, jusqu'à 6 heures après la fin du cycle de séchage.  Pour arrêter les mouvements, placez le sélecteur de programme sur ARRÊT. Utile lorsqu'il est impossible de retirer immédiatement le linge. SÉCURITÉ ENFANT peut être modifiée à tout moment pendant le cycle.  La Afficheur L'afficheur montre le temps de séchage restant, le temps différé si vous avez sélectionné le départ différé et d'autres informations sur le réglage. 1) VOYANTS DE SÉLECTION DU SÉCHAGE Les voyants montrent les degrés de séchage qui peuvent être sélectionnés avec le bouton intéressé. 126 2) VOYANT DU CONTENEUR D'EAU Poids maximum à sécher Il s'éclaire lorsque vous devez vider la cuvette des condensats. 3) VOYANT DE NETTOYAGE DES FILTRES À PELUCHES ET DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR Coton Capacité maximum déclarée Synthétiques et délicats 4 kg maxi Le voyant s'allume en mode fixe pour indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à peluches et en mode clignotant pour signaler la nécessité de nettoyer l'échangeur de chaleur. EN 61121 - Programme à utiliser: 4) INDICATEUR Wi-Fi - SÉCHAGE COTON NORMAL  Sur les modèles équipés du Wi-Fi, ce - SÉCHAGE COTON REPASSAGE (BLANCS - Prêt au repassage) - ÊTRE ALLUMÉ EN CONTINU: contrôle à distance activé. - TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN (SYNTHETIQUES - Séchage cintre) - CLIGNOTER LENTEMENT : contrôle à distance désactivé. - CLIGNOTER RAPIDEMENT 3 SECONDES, PUIS S’ÉTEINDRE : la machine n’arrive pas à se connecter au réseau Wi-Fi chez vous ou n’a pas encore été appairée avec l’application. - CLIGNOTER LENTEMENT 3 FOIS, PUIS S’ÉTEINDRE 2 SECONDES: remise à zéro du réseau Wi-Fi (pendant l'association avec l'application). - S’ALLUMER 1 SECONDE, PUIS S’ÉTEINDRE 3 SECONDES: la porte est ouverte. Le contrôle à distance ne peut pas être activé.  Pour tous les détails sur les fonctionnalités et les instructions pour configurer facilement le Wi-Fi, veuillez consulter la page: go.he.services/htd-5d Guide de séchage Le cycle normal SÉCHAGE COTON ( ) est le plus écoénergétique et le mieux adapté au séchage du linge en coton normal humide. 127 ATTENTION Nettoyez les filtres avant chaque cycle. ATTENTION La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température ambiante. ATTENTION Uniquement pour le sèche-linge d’une capacité de 10/11 kg avec kit de tuyau flexible de vidange: raccordez le tuyau flexible de vidange pour récupérer l’eau du condensateur (conformément aux instructions mentionnées dans le chapitre dédié). FR voyant indique l’état de la connexion. Il peut: Informations pour le laboratoire d'essai PROGRAMME COTON - - - BLANCS DENIM - JEANS - NOIRS ET COULEURS - - - SYNTHÉTIQUES CHEMISES - SÉCHAGE DURÉE (min) Options sélectionnables CAPACITÉ (kg) Tableau des programmes Plein * Plein * 4 * 4 * 4 * 2,5 * - - 2,5 * - - - 6 * 4 * ANTI-ODEURS - - - 2,5 20' WOOLMARK - - - 1 70’ 4 * 4 Maxi 220’ 6 Maxi 220’ RAPIDE 30'/45'/59' TOUT EN UN EXTRA HYGIÈNE DÉLICATS - ANTI-ALLERGIE CHARGEMENT XXL - CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi) Option à sélectionner pour activer le contrôle à distance via l’application (en Wi-Fi). * La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température ambiante. 128 Pour sécher différents types de tissus et couleurs, le sèche-linge a des programmes spécifiques pour répondre à toutes les exigences de séchage (voir le tableau des programmes). CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi) Option à sélectionner pour activer/ désactiver par Wi-Fi le contrôle à distance via l’application. Si l’option est activée, le cycle sera lancé grâce aux commandes de l’application. La section CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi) apporte plus de détails à ce sujet. COTON Le programme coton (séchage cintre) est le plus rentable au niveau de la consommation d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de maison. BLANCS Le cycle correct pour sécher le coton, les éponges et les serviettes. DENIM - JEANS Pour sécher de façon uniforme les tissus tels que le denim ou les jeans. Nous recommandons de mettre les vêtements à l'envers avant le séchage. NOIRS ET COULEURS Un cycle délicat spécifique pour sécher le coton noir et de couleur ou les tissus synthétiques. SYNTHÉTIQUES Cycle conçu pour sécher les tissus synthétiques qui nécessitent un traitement précis et spécifique. CHEMISES Ce cycle particulier a été conçu pour sécher les chemises, en réduisant au maximum froissement et plis grâce à des mouvements spéciaux du tambour. Nous recommandons de sortir le linge de maison immédiatement après le cycle de séchage. RAPIDE 30'/45'/59' Les cycles rapides vous permettent d'avoir votre linge prêt en très peu de temps, vous pouvez choisir de les sécher en 30, 45 ou 59 minutes. TOUT EN UN Un nouveau cycle révolutionnaire pour sécher différents types de tissus en même temps. Le sèche-linge avertit lorsque les tissus légers sont secs et prêts à être sortis (sur l'afficheur le mot AIO clignote pendant 3 minutes et un signal acoustique retentit). Après cette étape, vous devez appuyer à nouveau sur la touche de démarrage pour achever le séchage des tissus plus lourds restants. EXTRA HYGIÈNE Programme spécial pour des besoins supplémentaires d’hygiène qui garantit des niveaux faibles de bactéries. ANTI-ODEURS Le cycle parfait pour éliminer les odeurs du linge de maison tout en le défroissant. WOOLMARK Vêtements en laine: le programme peut être utilisé pour sécher jusqu'à 1 kg de linge (environ 3 pulls). Nous recommandons de mettre les vêtements à l'envers avant le séchage. La durée nécessaire dépend des dimensions et de l'épaisseur et de l'essorage choisi pendant le lavage. A la fin du cycle, les vêtements sont prêts à être portés, mais s'ils sont plus lourds, les bords peuvent être un peu humides: nous conseillons de les laisser sécher naturellement. Nous recommandons de ne sortir les vêtements qu'à la fin du cycle. Attention: le feutrage de la laine est un processus irréversible; ne séchez que des vêtements portant le symbole "sèche-linge ok". Ce programme n'est pas indiqué pour les vêtements en fibres acryliques. 129 FR Description des programmes DÉLICATS Pour sécher les tissus délicats qui ont besoin d’un traitement précis et spécifique. Le cycle de séchage de la laine de cette machine a été approuvé par la société Woolmark pour le séchage des articles lavables en machine à condition qu'ils soient lavés et séchés conformément aux instructions de l'étiquette du vêtement et à celles du fabricant de cette machine M1530. Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong et en Inde la marque déposée Woolmark est une marque de certification. ANTI-ALLERGIE Une cycle spécifique qui sèche tout en favorisant la réduction des principaux allergènes tels que les acariens, les poils de chien ou de chat, les pollens et les résidus de détersifs en poudre. CHARGEMENT XXL Cycle spécial pour le linge de maison de grande dimension, comme les rideaux et les nappes. Grâce au mouvements spécial du tambour, le linge sèche avec le minimum de froissement et de plis. 130 9. DÉPANNAGE ET GARANTIES  La fiche est-elle bien branchée sur l’ alimentation de secteur?  Y a-t-il une panne de courant? Qu'est-ce qui peut être à l'origine de...  Le fusible a-t-il sauté? La période de séchage est trop longue/les vêtements ne sont pas suffisamment secs…  Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient?  Les vêtements étaient-ils trop mouillés? Les vêtements avaient-ils été adéquatement essorés en machine ou à la main?  Les filtres doivent-ils être nettoyés?  L'échangeur nettoyé? de chaleur doit-il être  Le sèche-linge est-il surchargé?  Les entrées, sorties et la base du sèchelinge sont-elles libres d'obstructions?  La porte est-elle bien fermée?  Le sèche-linge est-il en position de marche, au niveau du courant de secteur et de la machine?  La période de séchage ou le programme a-t-il été sélectionné?  La machine a-t-elle été remise en marche après l’ouverture de la porte?  Le sèche-linge s'est-il arrêté parce que le réservoir d’eau est plein et qu’il faut le vider? Le sèche-linge est bruyant…  Arrêtez le sèche-linge et contactez le service pour obtenir des conseils. Le voyant de nettoyage des filtres est allumé…  Les filtres ou l’échangeur de chaleur doivent-ils être nettoyés? Le voyant du bac d’eau est allumé...  Le réservoir d’eau doit-il être vidé? Service clientèle En cas de problème persistant même après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d'un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants: Le sèche-linge ne fonctionne pas…  Si la machine est en bon état de marche.  Le sèche-linge est-il branché sur une  Si la machine n’a pas été installée alimentation électrique adéquate? Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet. conformément aux instructions d' installation.  Si la machine a été utilisée incorrectement. 131 FR Défauts que vous pouvez rectifier vousmême Avant d’appeler le service pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le service qui pourra peutêtre vous aider par téléphone. Le temps restant affiché peut varier pendant le cycle de séchage. Le temps est constamment ajusté au cours du cycle afin de donner la meilleure estimation possible. Le fait que le temps restant augmente ou diminue pendant le cycle est normal. Pièces de rechange Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant, disponibles auprès du service. Service technique Pour les entretiens et les réparations, contactez votre technicien local du service. Garantie Le produit est garanti selon les termes et conditions énoncées dans le certificat fourni avec le produit. Le certificat de garantie doit être dûment rempli et conservé, de façon à être montré en cas de besoin. En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement. Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enfer ment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage. Le fabricant décline toute responsabilité pour les erreurs d'impression dans le livret fourni avec ce produit. En outre, elle se réserve également le droit d'apporter toute modification jugée utile à ses produits sans modifier leurs caractéristiques essentielles. 132 fkhldsk fkhldsk fkhldsk - HLE H T - 21.04 - 40016712 - IDM s.r.l.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Hoover HLE H8A2TE-S Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para