Candy EYE H9A1L-S Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IT
DE
EN
ES
FR
2
3
IT
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale
per te e la miglior gamma completa di
elettrodomestici per la vita di tutti i giorni.
Leggere attentamente le istruzioni
per un corretto funzionamento della
macchina. Questo opuscolo fornisce
importanti linee guida per una
manutenzione, un uso e un'installazione
sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che
consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina. Conservare
la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Controllare che al momento della consegna
la macchina sia dotata dei seguenti
componenti:
Libretto di istruzioni
Certificato di garanzia
Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la
macchina non abbia subito danni. In caso
contrario, rivolgersi al Centro Assistenza
Tecnica. La mancata osservanza di tale
procedura potrebbe compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
La chiamata può essere soggetta a
pagamento se le cause di
malfunzionamento della macchina sono
attribuibili a un uso improprio o ad una
installazione non corretta.
Nel contattare l'assistenza, comunicare il
"numero di serie" del prodotto, composto da
16 caratteri che si trova nell'adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e
che identifica in modo univoco la macchina.
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE sui Rifiuti da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario
sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo
sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino p
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
i RAEE de
vono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stess
e funzioni di quello reso.
1.
NORME GENERALI DI SICUREZZA
2.
TUBO DI SCARICO
3.
PORTA, FILTRI E SCAMBIATORE
4.
CONSIGLI PRATICI
5.
GUIDA RAPIDA ALL'USO
6.
COMANDI E PROGRAMMI
7.
RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Indice
Indicazioni ambientali
4
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
Questo apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
aree di ristoro di negozi, uffici
o altri ambienti di lavoro;
negli agriturismo;
dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello
tipico dell’ambiente domestico,
come l’uso professionale da
parte di esperti o di persone
addestrate, è escluso anche
dagli ambienti sopra descritti. Un
utilizzo non coerente con quello
riportato, può ridurre la vita del
prodotto e può
invalidare la
garanzia del costruttore. Qualsiasi
danno all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso da
quello domestico (anche quando
l’apparecchio è installato in un
ambiente domestico) non sarà
ammesso dal costruttore in sede
legale.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni
e
oltre e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di
esperienza e di conoscenza a
patto che siano supervisionate
o che siano date loro istruzioni
in merito all’utilizzo sicuro dell’
apparecchio e che capiscano i
pericoli del suo utilizzo. Evitare
che i bambini giochino con
l'apparecchio o che si occupino
della sua pulizia e manutenzione
senza supervisione.
I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che
non vengano continuamente
sorvegliati.
Questa macchina è prevista
unicamente per uso domestico,
ovvero per l’asciugatura di capi
e indumenti per la casa.
Prima di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto
attentamente e compreso le
istruzioni d’uso e di installazione.
Non toccare l’asciugatrice con
mani o piedi umidi o bagnati.
Non appoggiarsi al portellone
per caricare la macchina; non
utilizzare il portellone per sollevare
o spostare la macchina.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice
può provocare rischio di
incendio.
5
IT
Se si presume che la macchina
sia guasta, non continuare ad
usarla.
L'asciugatrice non dev'essere
usata se sono stati usati
prodotti chimici per il lavaggio.
Evitare che sul pavimento
attorno alla macchina si
raccolgano filacce e pelucchi.
Prima di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
Dopo il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere
molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno
lasciar raffreddare completamente
la macchina.
L'ultima parte del ciclo di
asciugatura viene fatta senza
calore (ciclo freddo) per assicurare
che i capi siano lasciati ad una
temperatura che non li danneggi.
ATTENZIONE
Mai fermare un' asciugatrice
prima della fine del ciclo di
asciugatura senza che tutti i
capi siano rimossi velocemente
e separati in modo che il
calore si dissolva.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il
filtro antifilacce non è
correttamente posizionato o
risulta danneggiato; il filtro
non è ignifugo.
ATTENZIONE
Durante il trasporto
mantenere in posizione
verticale l'asciugabiancheria.
Se necessario ribaltarla
nel lato esclusivamente
indicato in figura.
Se il prodotto è stato
ribaltato non correttamente
prima di avviarlo attendere
almeno 4 ore in modo tale
che l'olio possa scorrere
nuovamente nel compressore.
In caso contrario il compressore
può subire danni.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo
indicante il riscaldamento
della superficie, quando
l'asciugatrice è in funzione
la temperatura può essere
superiore a 60°C.
6
Non installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il
rischio di formazione di
ghiaccio. Alla temperatura di
congelamento dell'acqua il
prodotto potrebbe non
funzionare correttamente. Se
l'acqua del circuito idraulico
ghiaccia sono possibili danni a
componenti quali: valvole,
pompe, tubi. Per garantire le
prestazioni del prodotto la
temperatura della stanza deve
essere compresa tra +5°C e
+35°C. Nel caso l'asciugatrice
venga utilizzata in ambienti con
basse temperature (tra +2°C e
+5°C) è possibile che capitino
fenomeni di condensazione e
di piccole perdite d'acqua sul
pavimento.
Nel caso in cui l'asciugatrice
fosse installata sopra una
lavatrice, dev'essere usato un
accessorio su misura per
separarli a seconda della
configurazione del proprio
apparecchio:
-
Kit misura "standard": per lavatrice
profonda almeno 44 cm;
- Kit misura "slim": per lavatrice
profonda almeno 40 cm.
-
Kit misura "standard" con "ripiano
scorrevole": per lavatrice
profonda almeno 47 cm;
Il kit deve essere uno di quelli
indicati, ottenibile dal nostro
servizio ricambi. Le istruzioni
per l'installazione della macchina
e di tutti gli accessori, sono
fornite con il kit.
EVITARE ASSOLUTAMENTE
d’installare la macchina vicino
ai tendaggi.
L’apparecchio non deve essere
installato dietro una porta
richiudibile a chiave, una porta
scorrevole o una porta con
cerniera sul lato opposto a
quello dell'asciugatrice che
impedirebbe la completa
apertura dello sportello.
Ai fini della sicurezza
personale è essenziale che
l'asciugatrice venga installata
correttamente. In caso di dubbi
sull'installazione, rivolgersi al
Servizio Assistenza.
Una volta posizionata la
macchina, si dovrebbe
procedere alla regolazione dei
piedini, per garantire una
perfetta messa in bolla.
Installazione
7
IT
I dati elettrici (tensione di
alimentazione e potenza
assorbita) sono riportati nella
targhetta dati apposta sul
prodotto.
Assicurarsi che l'impianto
elettrico sia provvisto di messa
a terra, che la presa di corrente
sia conforme alle normative
nazionali e che la spina e la
presa di alimentazione
corrispondano.
Non utilizzare adattatori,
connettori multipli e/o prolunghe.
La spina deve essere accessibile
per la disconnessione dopo
l'installazione dell'apparecchio.
Non inserire la spina nella
presa e non accendere la
macchina finché l'installazione
non sarà stata completata.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da
un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato, per
evitare rischi.
Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere
adeguatamente ventilato onde
evitare che i gas provenienti da
apparecchiature funzionanti
con altri combustibili, comprese
fiamme libere, siano aspirati
nel locale dove l’asciugatrice è
in funzione.
Installare il retro della macchina
vicino al muro o ad una parete
verticale.
Ci deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina
e qualsiasi ostruzione. Le
prese di entrata o uscita
dell'aria devono essere tenute
lontane da ostacoli.
Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della
macchina né i condotti di
ventilazione.
Rimuovere tempestivamente
eventuali oggetti caduti,
dietro/sotto la macchina in
quanto potrebbero ostruire le
prese e gli sfiati dell’aria.
Ventilazione
ATTENZIONE
L'apparecchio non deve
essere
alimentato tramite un
dispositivo
di commutazione
esterno, come un
temporizzatore,
o connesso
ad un circuito che viene
regolarmente acceso e
spento.
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
8
Non scaricare l’aria nella
canna fumaria utilizzata per lo
scarico di fumi provenienti da
attrezzature funzionanti a gas
o altri combustibili.
Controllare periodicamente che
attorno all’asciugatrice vi sia
una buona circolazione d’aria,
evitando possibili accumuli di
polvere e filacce.
Controllare frequentemente il
filtro antifilacce e, se
necessario, pulirlo.
Leggere attentamente le etichette
con le istruzioni di lavaggio per
conoscere le caratteristiche
dell’asciugatura idonea.
Gli ammorbidenti o prodotti
simili dovrebbero essere
utilizzati come specificato nelle
rispettive istruzioni.
Non asciugare capi non lavati
nell'asciugatrice.
Gli indumenti devono essere
introdotti nell’ asciugatrice solo
dopo essere stati opportunamente
centrifugati in lavatrice o
strizzati a mano.
EVITARE di caricare nel cestello
indumenti ancora gocciolanti.
EVITARE ASSOLUTAMENTE
di asciugare tende in fibra di
vetro. La contaminazione dei
capi con le fibre di vetro p
infatti dar luogo a fenomeni
d’irritazione cutanea.
I capi che sono stati macchiati
con sostanze come olio da
cucina, acetone, alcol, petrolio,
cherosene, smacchiatori, acquaragia,
cere e sostanze per rimuovere
le cere dovrebbero essere
lavati in acqua calda con una
quantità extra di detergente
prima di essere asciugati
nell'asciugatrice.
Rimuovere tutti gli oggetti dalle
tasche come accendini e
fiammiferi.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli
trattati con prodotti di pulizia
a secco.
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i
materiali in gomma possono
essere soggetti ad
autocombustione se
riscaldati. Articoli in
gommapiuma (lattice), cuffie
da doccia, tessuti impermeabili,
articoli in caucciù e vestiti o
cuscini imbottiti con
gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
La Biancheria
9
IT
Controllare accuratamente che
nelle tasche degli indumenti da
asciugare non siano presenti
accendini o fiammiferi ed
EVITARE ASSOLUTAMENTE
l’uso di prodotti infiammabili in
prossimità della macchina.
Massimo carico di asciugatura:
vedere etichetta energetica.
Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
scheda tecnica fare riferimento
al sito internet del produttore.
10
ATTENZIONE
Rischio di incendio / Materiali
infiammabili.
L'apparecchio contiene l'R290,
un gas refrigerante eco-sostenibile,
ma infiammabile. Tenere fonti
di ignizione e fiamme libere
lontano dall'apparecchio.
Controllare che non vi siano
danni visibili sull'apparecchio.
Non mettere in funzione
l'apparecchio se danneggiato.
Se si dovessero presentare
problemi di qualsiasi tipo,
contattare il proprio rivenditore
specializzato
oppure il nostro
servizio di assistenza
clienti.
ATTENZIONE
Assicurarsi che le aperture
sull'apparecchio e per i modelli
da incasso anche quelle nel
vano di installazione non siano
ostruite.
ATTENZIONE
Non danneggiare il circuito
refrigerante.
Qualsiasi riparazione o intervento
sull'apparecchio deve essere
eseguito unicamente da un
servizio di assistenza autorizzato.
Uno smaltimento scorretto p
provocare incendi o essere
causa di avvelenamenti.
Smaltire l'apparecchio in modo
corretto e non danneggiare i
tubi per la circolazione del gas
refrigerante.
11
IT
2. TUBO DI SCARICO
L'acqua di condensa DEVE essere scaricata
direttamente in un sistema di scarico (lo
stesso sistema di scarico dei lavandini ad uso
domestico) attraverso il tubo dato in
dotazione. Le leggi locali sugli impianti idrici
vietano il collegamento ad un sistema di
scarico in superficie. Il sistema di scarico
dell'acqua deve essere situato vicino
all'asciugatrice.
1. Il sistema di scarico dell'acqua di
condensa è situato nella parte
posteriore della macchina in basso a
destra (figura 2).
2. Collegare il tubo fornito all’interno del
cestello nel raccordo (A) assicurandosi
di averlo inserito saldamente (figure 3-4).
max 85 cm
Una volta che la macchina è in
posizione, verificare che il tubo non si
pieghi quando si riposiziona
l'asciugatrice.
Connessione del tubo di scarico
Il tubo deve essere connesso ad un
sistema di scarico dell’altezza
massima di 85 cm rispetto alla base
dell’asciugatrice (figura 1).
ATTENZIONE
Spegnere e togliere la spina
dell'asciugatrice dalla presa di
alimentazione elettrica prima di
eseguire qualsiasi operazione.
12
3. PORTA, FILTRI E
SCAMBI
ATORE
Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
Per avviare la macchina, richiudere la
porta e premere il tasto di avvio
programma.
Spia di pulizia filtri antifilacce e
scambiatore
La spia si accende in modalità fissa per
segnalare la necessità di
pulire i filtri
antifilacce ed in modalità lampeggiante per
segnalare la necessità di pulire lo scambiatore.
Se la biancheria non si asciuga, verificare
che i filtri non siano intasati.
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
Se si puliscono i filtri sotto l'acqua,
ricordarsi di asciugarli.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza
i filtri.
Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di
asciugatura è essenziale verificare la
pulizia di tutti i filtri.
I filtri e lo scambiatore intasati possono
allungare il tempo di asciugatura e
causare danni con conseguenti
costosi interventi di pulizia.
Filtri e scambiatore
ATTENZIONE
(Per i modelli dotati di vaschetta per
la raccolta dell’acqua)
Se la porta dell'asciugabiancheria viene
aperta durante il ciclo, prima quindi
che sia completata la fase di
raffreddamento, la maniglia della
vaschetta può essere molto calda.
Fare attenzione
e usare la massima
cautela se la si vuole svuotare.
ATTENZIONE
Quando l'asciugatrice è in funzi
one, il
cestello e la porta possono essere
MOLTO CALDI.
Porta
13
IT
1. Estrarre in sequenza i due filtri A e B,
tirandoli verso l’alto, come mostrato in
figura.
2. Aprire i filtri.
3. Rimuovere delicatamente le filacce da
entrambi i filtri con la punta delle dita o
aiutandosi con uno spazzolino morbido,
un panno o sotto un getto d’acqua.
4. Richiudere entrambi i filtri ricollocandoli
all’interno della porta, assicurandosi che
siano posizionati bene in sede.
ATTENZIONE
Prima di reins
erire i filtri assicurarsi
che non vi siano residui di lanugine
all’interno del vano; in caso contrario
rimuoverli con un’aspirapolvere.
Pulizia dei filtri antifilacce
14
1. Rimuovere lo zoccolo.
2. Girare in senso antiorario la maniglia e
rimuovere il coperchio.
3. Pulire delicatamente lo scambiatore
utilizzando uno spazzolino o
un’aspirapolvere, per rimuovere residui o
depositi, prestando attenzione a non
danneggiare le lamelle.
4. Rimontare il coperchio nella corretta
posizione. Ruotare in senso orario la
maniglia per fissarlo.
5. Rimontare lo zoccolo.
ATTENZIONE
Non
toccare le lamelle a mani nude,
per evitare lesioni.
Prestare attenzione durante la pulizia
per non danneggiare lo scambiatore.
ATTENZIONE
Pulire lo scambiatore ogni sei mesi o
all’accensione della spia filtri in
modalità lampeggiante.
Pulizia scambiatore
15
IT
4. CONSIGLI PRATICI
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima
volta:
Leggere attentamente il presente libretto
d'istruzioni.
Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
del cestello.
Pulire l’ interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da
eliminare l’eventuale polvere depositata
durante il trasporto.
Verificare che la biancheria da asciugare
sia idonea per l’asciugatura meccanica,
come indicato dai simboli sull’etichetta di
lavaggio dei vari articoli. Controllare che le
chiusure siano chiuse e le tasche vuote.
Girare i capi con il rovescio all’esterno.
Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in
modo che non si aggroviglino.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami
delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o
centrifugata a macchina. Quanto più
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il
t
empo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente risparmio di consumo
elettrico.
COSA FARE SEMPRE
Cercare sempre di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si
risparmia tempo ed elettricità.
Prima di ogni ciclo di asciugatura
verificare SEMPRE che i filtri siano puliti.
COSA NON FARE MAI
Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti:
si
rischia di rovinare la macchina.
In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul
collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura
meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
In base al quantitativo ed alla
pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
Selezionare la biancheria nel
modo seguente
Risparmio energia
Durante gli ultimi 15 minuti
(approssimativamente) i capi sono
sempre asciugati con aria fredda.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare
articoli
preventivamente trattati con prodotti
di pulizia a secco o capi in gomma
(pericolo d’incendio o esplosione).
Evitare di asciugare
Preparazione dei capi
16
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
Si consiglia di pulire i filtri dopo ogni ciclo
di asciugatura.
Nei modelli dotati di vaschetta di raccolta
dell'acqua, si consiglia di svuotarla dopo
ogni ciclo di asciugatura.
Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
NON usare spugnette abrasive né
prodotti di pulizia.
Per evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad
aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo
d'asciugatura pulire con un panno umido
la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Per i dati elettrici vedere la targhetta
dei dati posta sul davanti del mobil
e
della macchina (con portellone
aperto).
ATTENZIONE
Prima d
i procedere alla pulizia,
disattivare sempre la macchina e
staccare la spina della presa a muro.
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico
possono essere molto caldi.
Pulizia dell’asciugatrice
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in
quanto i capi ingombranti, a caldo,
possono superare il carico massimo
consentito (per
esempio sacchi a pelo
e piumoni).
17
IT
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si
incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
3. Scegliere il programma di asciugatura
desiderato ruotando la manopola
programmi o, in alcuni modelli, premendo
l'apposito tasto (per dettagli, fare
riferimento alla tabella programmi).
4. Premere il tasto di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il tasto di avvio programma,
il ciclo di asciugatura ricomincerà
nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando l'asciugabiancheria verrà
spenta o la porta verrà aperta.
Potenza Assorbita / Ampere fusibile /
Tensione: vedere targhetta dati.
Carico massimo:
vedere etichetta energetica.
Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
6. COMANDI E
PROGRAMMI
A Tasto ON/OFF
B Tasto SELEZIONE PROGRAMMA
C Tasto AVVIO/PAUSA
D Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
Dati tecnici
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un’asciugatura sempre efficace.
ADBC
18
Premere questo tasto per circa 2 secondi per
accendere o spegnere l’asciugabiancheria.
Questo tasto permette di selezionare il
programma di asciugatura desiderato (la
spia corrispondente si illuminerà).
Per far partire il ciclo selezionato con il
livello di asciugatura preimpostato
premere il tasto AVVIO/PAUSA.
Se invece si vuole modificare il programma
scelto, selezionare il livello di asciugatura
desiderato tramite l’apposito tasto,
dopodiché premere AVVIO/PAUSA per
iniziare il ciclo.
DURATA PROGRAMMA
Al momento della selezione di un
programma, l'apparecchio calcola la
durata del ciclo in base a un carico
standard, ma durante il ciclo la macchina
corregge il tempo a seconda del livello di
umidità del carico.
FINE PROGRAMMA
Alla fine del programma la spia "END"
lampeggerà e sarà possibile aprire l'oblò.
A fine ciclo spegnere l’asciugatrice
premendo il tasto ON/OFF.
METTERE LA MACCHINA IN PAUSA
Premere il tasto AVVIO/PAUSA per
mettere la macchina in pausa (la spia
corrispondente lampeggerà).
Premere nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA
IMPOSTATO
Per annullare il programma, premere il
tasto ON/OFF per circa 2 secondi.
Se dovesse mancare la corrente durante
il funzionamento dell’apparecchio, una
speciale memoria conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della corrente,
premendo il tasto AVVIO/PAUSA, la
macchina ripartirà dalla fase del ciclo in
cui si era fermata.
Questo tasto permette di selezionare il
livello di asciugatura desiderato, opzione
modificabile fino a 3 minuti dopo la
partenza del ciclo:
Asciutto No Stiro: per capi da
appendere direttamente dopo
l’asciugatura, senza stirarli.
Asciutto Armadio: per capi che
possono essere direttamente riposti.
Extra-asciutto
: per capi completamente
asciutti, ideale a pieno carico.
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
Nel caso in cui il livello di asciugatura
non sia compatibile con il programma
scelto, oppure i livelli di asciugatura
non siano previsti
, le tre spie
corrispondenti lampeggeranno.
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto AVVIO/PAUSA.
Tasto AVVIO/PAUSA
Tasto SELEZIONE PROGRAMMA
Tasto ON/OFF
ATTENZIONE
Non toccare i tasti all'inserimento della
spina perché la macchina, nei primi
secondi, effettua un'autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la
macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
19
IT
Questo apparecchio è dotato della funzione
di Drying Manager. Nei cicli automatici,
ogni livello intermedio di asciugatura,
prima di raggiungere il livello selezionato,
viene segnalato con un indicatore luminoso
l
ampeggiante che corrisponde al grado di
asciugatura raggiunto.
In caso di incompatibilità, tutte le spie
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
1) SPIA AVVIO PAUSA
Si accende all’avvio del programma
selezionato e lampeggia quando la
macchina viene messa in pausa.
2) SPIA SELEZIONE PROGRAMMA
Si accende quando viene selezionato il
programma scelto.
3) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA
Le spie indicano i gradi di asciugatura
selezionabili tramite l'apposito tasto.
4) SPIA DI PULIZIA FILTRI ANTIFILACCE
E SCAMBIATORE
La spia si accende in modalità fissa per
segnalare la necessità di
pulire i filtri
antifilacce ed in modalità lampeggiante per
segnalare la necessità di pulire lo scambiatore.
5) SPIA FINE CICLO
Si accende quando il ciclo di asciugatura è
terminato.
Il ciclo standard COTONE (
) è quello
a maggior efficienza energetica e il più
adatto per un’asciugatura di un normale
bucato bagnato in cotone.
Massima capacità di asciugatura
Cotone
Massima capacità
dichiarata
Sintetici o delicati Max. 4 kg
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI
(
SINTETICI - Asciutto No Stiro)
ATTENZIONE
L’acqua normalmente raccolta deve
essere scaricata direttamente in un
tubo di scarico dell’acqua di rifiuto.
ATTENZIONE
La reale durata del ciclo di asciugatura
dipende dal livello di umidità di
partenza del carico a causa della
velocità di centrifuga, dal tipo e dalla
quantità del carico, dalla pulizia dei
filtri e dalla temperature ambientale.
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
Informazioni per test di laboratorio
Guida ad una corretta asciugatura
Spie
215 34
20
PROGRAMMA
CAPACITÀ
(kg)
TEMPO DI
ASCIUGATURA
(min)
COTONE NORMATIVO
- -
Full *
BIANCHI
Full *
JEANS
- -
4 *
SINTETICI
4 *
SCURI & COLORATI
4 *
CAMICIE
2,5 *
RELAX
- - -
2,5 12'
QUOTIDIANO 45'
- - -
2 45'
* La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta
al
la velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia dei filtri e temperatura ambientale.
Tabella programmi
21
IT
Per trattare i vari tipi di tessuto e colori,
l’asciugatrice è dotata di programmi
specifici, adatti ad ogni esigenza di
asciugatura (vedere tabella programmi).
COTONE NORMATIVO
Programma eco normativo (hang dry)
ideale per capi in cotone. Il più efficiente in
termini di consumo energetico per
l'asciugatura di questi tessuti.
BIANCHI
Ciclo ideale per asciugare capi in cotone,
spugne e asciugamani.
JEANS
Un ciclo studiato per asciugare uniformemente
tessuti come jeans o denim. E' consigliato
rovesciare i capi prima dell'asciugatura.
SINTETICI
Ciclo studiato
per asciugare tessuti sintetici.
SCURI & COLORATI
Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e
colorati in cotone o sintetici.
CAMICIE
Programma dedicato all'asciugatura di
camicie, limitando la formazione di pieghe e
grovigli tramite opportune movimentazioni
del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi
appena il ciclo di asciugatura è terminato.
RELAX
Ciclo a caldo che in 12 minuti consente di
ridurre la formazione di pieghe e facilitare la
stiratura.
QUOTIDIANO 45'
Programma rapido a tempo per gli indumenti
quotidiani. Si consiglia di centrifugare ad
alta velocità prima di asciugare.
Descrizione programmi
22
7.
RISOLUZIONE PROBLEMI
E GARA
NZIA
Problemi che può risolvere l’utente.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza
consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel
caso in cui risulti che la macchina funziona
o è stata installata o utilizzata in maniera
errata. Se il problema persiste anche dopo
aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi
al servizio di assistenza che sarà a
disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può
variare durante il ciclo. Il tempo infatti
viene costantemente aggiornato per
migliorarne la stima, pertanto è normale
che durante il ciclo possa aumentare o
diminuire.
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti…
Il programma/tempo di asciugatura
selezionato è corretto?
I capi sono stati introdotti eccessivamente
bagnati?
Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli
nella macchina?
Si devono pulire i filtri?
Si deve pulire lo scambiatore?
L’asciugatrice è stata caricata
eccessivamente?
Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
L’asciugatrice non funziona…
L’ alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad
esempio, lampada da tavolo).
La spina di alimentazione è stata
collegata correttamente all’ alimentazione
elettrica?
Manca la corrente?
Fusibile bruciato?
Il portellone è stato chiuso perfettamente?
La macchina è stata opportunamente
attivata (sia collegata all’ alimentazione
sia attivata localmente)?
È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
L’asciugatrice fa molto rumore…
Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Servizio Assistenza.
La spia pulizia filtri è accesa
Si devono pulire i filtri o lo scambiatore?
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi
al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione
per suggerire eventuali soluzioni per
telefono o per fissare la visita del tecnico in
base alle condizioni di garanzia. Si ricorda
che l’intervento del tecnico può essere
soggetto a pagamento nel caso la
macchina:
risulti perfettamente funzionante.
non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
sia stata utilizzata in modo improprio.
Utilizzare sempre ricambi originali,
disponibili direttamente presso il Servizio
Assistenza.
Ricambi
Servizio assistenza clienti
Quale può essere la causa...
23
IT
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al
tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Apponendo la marcatura su questo
prodotto, dichiariamo, sotto la nostra
responsabilità, di ottemperare a tutti i
requisiti relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere per
questo prodotto.
Per garantire la sicurezza al momento dello
smaltimento di una asciugatrice, scollegare
la spina dell’alimentazione dalla presa,
tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e
distruggerlo insieme alla spina. Per evitare
che i bambini possano rimanere intrappolati
all'interno dell'asciugatrice, rompere i
cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di
stampa contenuti nel libretto presente in
questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto
di apportare le modifiche che si renderanno
utili ai propri prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di
legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di gara
nzia convenzionale
inserito nel prodotto. Il certificato dovrà
essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in
caso di necessità, insieme allo scontrino
comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico
.
Puoi consultare le co
ndizioni di garanzia
anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito
form on-
line oppure contattaci al numero
che trovi indicato nella pagina di assistenza
del nostro sito internet.
Servizio assistenza tecnica
24
25
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das
ideale Produkt und das bestmögliche,
vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für
Ihren Alltag bieten zu können.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und richten Sie sich bei der
Bedienung der Wäschetrockner an die
Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise f
ü
r die sichere Installation, Anwendung
und Wartung sowie einige n
ützliche Hinweise fü
r
optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer
Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an
einem sicheren Ort auf, um
jederzeit wieder
darauf zur
ü
ckgreifen zu können bzw. um sie an
zuk
ünftige Besitzer weitergeben zu können.
Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Energieeffizienzklasse
Überprüfen Sie, ob die Maschine während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Falls dies so ist, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung
der oben genannten Anweisungen kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls
ein Problem Ihres Geräts durch
unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine
falsche Installation verursacht wurde,
können Ihnen die Kosten für den Besuch
eines Kundendiensttechnikers in Rechnung
gestellt werden. Halten Sie für Ihre
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
die einmalige, 16
-
stellige Seriennummer
Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein
einmaliger Code für Ihr Produkt und
befindet sich auf dem Aufkleber an der
Innenseite der Türe.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches Altgerät
(WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer
speziellen Verwertung zugeführt
werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden
können. Sie können mit der Beachtung der
folgenden simplen Hinweise einen wichtigen
Beitrag dazu leisten, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
Elektrische-
und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest-
oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrische
r und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw.
Ihrer Region für große/sperrige elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung
angeboten wird.
Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum
Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
1.
GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2.
ABLAUFSCHLAUCH
3. TÜR, FILTER UND WÄRMETAUSCHER
4.
PRAKTISCHE TIPPS
5.
KURZANLEITUNG
6.
STEUERUNG UND PROGRAMME
7.
PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Inhalt
Umweltbedingungen
26
1. GENERELLE
SICHER
HEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- ste von Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken. Eventuelle
Schäden am Gerät oder andere
Schäden oder Verluste, die durch
eine nicht haushaltsnahe Nutzung
hervorgerufen werden sollten (selbst
wenn sie in einem Haushalt erfolgen),
werden, so weit vom Gesetz
ermöglicht, vom Hersteller nicht
anerkannt.
Kinder unter 8 Jahren sowie
Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Maschine sicher zu bedienen, dürfen
die Maschine nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen, sich
in der Nähe aufhalten oder das Gerät
saubermachen. Kinder sollten
nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern
ohne Einführung, ausgeführt werden.
Kinder sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Gerätes aufhalten oder spielen.
Diese Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich
zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
Prüfen Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installations-
und Gebrauchsanleitung richtig
verstanden und beachtet wurde.
Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners
kann zu Brandgefahr
hren.
27
DE
Lehnen Sie sich nicht gegen
die Tür, wenn Sie die Maschine
beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür,
wenn Sie sie hochheben oder
verschieben
.
Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht
weiter.
Den Trockner nicht einsetzen,
wenn für die Reinigung Chemikalien
verwendet wurden.
Fusseln und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im
Bereich um die Maschine ansammeln.
Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
Der letzte Trockendurchgang
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen),
um zu gewährleisten, dass die
Wäschestücke am Ende eine
Temperatur haben, die sie
nicht schädigt.
WARNUNG
Den Trockner niemals vor dem
Ende ausschalten; anderenfalls
die Wäschestücke schnell
entnehmen und ausschlagen
oder glattstreichen, damit die
Hitze verfliegen kann.
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist;
Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG
Das Gerät soll möglichst stehend
transportiert werden. Bei Bedarf
kann es nur in
die gezeigte
Richtung geneigt
werden.
Wenn das Gerät in eine andere
Lage transportiert wurde, warten
Sie mindestens 4 Stunden,
bevor Sie es einschalten, damit
sich die Flüssigkeit im
Kompressor wieder stabilisieren
kann. Tun Sie es nicht, können
Schäden am Kompressor
die Folge sein.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur
während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
28
Bitte das Gerät keinesfalls
in
einem Raum mit zu niedriger
Raumtemperatur, außerhalb
geschlossener Räume oder
im
Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen
Umgebungsbedingungen
ist der
ordnungsgemäße Betrieb
des
Gerätes nicht gewährleistet
bzw.
das Gerät könnte Schaden nehmen
(Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf
können zu zäh werden oder gar
einfrieren und dadurch Bauteile
wie Ventile oder Schläuche
beschädigt
werden).
Die
Raumtemperatur sollte immer
im Bereich zwischen +5°C und +
35°C liegen. Im Temperaturbereich
zwischen +2°C und +5°C
könnte sich
Kondenswasser am
Gerät oder
im Raum bilden.
Falls der Wäschetrockner auf
einer Waschmaschine aufgestellt
werden soll, muss ein passender
Aufbaumontagesatz verwendet
werden, der für Ihr Gerät
geeignet ist:
- Aufbaumontagesatz in
der Standardgröße: für
Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 44 cm;
-
Aufbaumontagesatz in der Größe
Slim: für Waschmaschinen mit
einer Mindesttiefe von 40 cm.
-
Universal-Stapelkit mit Gleitboden:
für Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 47 cm.
Der Aufbaumontagesatz ist über
unseren Ersatzteilservice erhältlich.
Anweisungen zum Aufbau und
zur Befestigung eventueller
Elemente sind im Lieferumfang
des Aufbaumontagesatzes enthalten.
Stellen sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von
Vorhängen oder Gardinen auf.
Das Gerät darf nicht hinter einer
verschließbaren Tür, einer
Schiebetür oder einer Tür mit
entgegengesetzt zum Scharnier
der Gerätetür angebrachten
Scharnier aufgestellt werden,
da sonst ein vollständiges Öffnen
und Schließen der Gerätetür
nicht oder nur eingeschränkt
möglich wird.
Damit Ihre Sicherheit gewährleistet
werden kann, muss das Gerät
richtig installiert werden. Wenn
Fragen oder Zweifel bezüglich
der Installation bestehen, kontaktieren
Sie den Kundendienst.
Sobald sich die Maschine am
endgültigen Ort befindet, sollten
die Füße so eingestellt werden,
dass die Maschine eben steht.
Installation
29
DE
Die technischen Details
(Versorgungsspannung und
Leistungsaufnahme) sind auf
dem Typenschild angegeben.
Vergewissern Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle
geltenden Gesetze eingehalten
werden und dass Ihre Steckdose
mit dem Stecker des Gerätes
kompatibel ist. Ansonsten
holen Sie sich bitte qualifizierte
professionelle Unterstützung.
Verwenden Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder
Verlängerungskabel.
Der Stecker muss nach der
Installation des Gerätes
zugänglich sein.
Gerät erst nach abgeschlossener
Installation in die Steckdose
stecken und einschalten.
Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, so muss dieses vom Hersteller,
einem seiner Servicetechniker
oder von qualifizierten Personal
ausgetauscht werden, um Risiken
zu vermeiden.
In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende Entlüftung
vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus der
Verbrennung anderer Brennstoffe,
zum Beispiel offene Feuer,
während des Trocknerbetriebs
in den Raum gesogen werden.
Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
Zwischen Maschine und möglichen
Blockierungen sollte ein mindestens
12 mm breiter Spalt sein. Der
Luftein- und -auslass darf nicht
blockiert werden.
Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
dass die Unterseite oder
Lufteinlässe am Gerät nicht
blockiert werden.
Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden
Seitenteilen und der Rück-seite
des Trockners herunterfallen
und sich dort ansammeln, da
hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse blockiert
werden können.
Entlüftung
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit
einem externen Schaltgerät
wie etwa einem Timer betrieben
werden oder an einen
Stromkreis der regelmäßig
ein-
und ausgeschaltet wird
angeschlossen werden.
Elektrische Anschlüsse und
Sicherheitshinweise
30
Die Abluft darf nicht in einen
Kaminschacht geleitet werden,
der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas
oder anderen Brennstoffen
verwendet wird.
Prüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, dass die Luftzirkulation
im und um den Trockner nicht
blockiert wird, und verhindern
Sie, dass sich Staub und
Flusen ansammeln.
Bitte alle Filter regelmäßig
prüfen und ggf. reinigen.
Sehen Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
Weichspüler oder ähnliche
Produkte sollten wie in
der Gebrauchanleitung des
Weichspülers angegeben
verwendet werden.
Trocknen Sie keine ungewaschenen
Gegenstände im Trockner.
Textilien vor dem Einfüllen in
den Trockner erst schleudern
oder gründlich auswringen.
llen Sie KEINE tropfnassen
Textilien in den Trockner.
KEINE Vorhänge aus
Glasfasermaterial in die
Maschine füllen. Kommen
andere Textilien mit Glasfasern
in Berührung, so kann dies zu
Hautreizungen führen.
Gegenstände, die mit Substanzen
wie Speiseöl, Azeton, Alkohol,
Benzin, Kerosin, Fleckenentferner,
Terpentin, Wachsen und
Wachsentferner getränkt sind,
sollten mit einer zusätzlichen
Menge Waschpulver in heißem
Wasser gewaschen werden,
bevor sie im Trockner
getrocknet werden.
WARNUNG
AUF KEINEN FALL
Stoffe in
der Maschine trocknen,
die
mit chemischen Reinigungs
mitteln behandelt wurden.
WARNUNG
Wenn Schaumgummimaterialien
heiß werden, können sie sich
unter bestimmten Bedingungen
plötzlich entzünden.
Gegenstände
wie Schaumgummi (Latex -
schaumstoff), Duschhauben,
wasserab weisende Textilien,
mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidungsst ücke oder
Kissen mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschetrockner
NICHT GEEIGNET.
Die Wäsche
31
DE
Entfernen Sie alle Gegenstände,
wie Feuerzeuge und Streichhölzer
aus Ihren Taschen.
Feuerzeuge und Streichhölzer
unbedingt aus den Taschen
entfernen und AUF KEINEN
FALL mit feuergefährlichen
Flüssigkeiten in der Nähe der
Maschine hantieren.
Max. füllmenge: s. Energielabel.
Für die technischen Daten des
Produktes schauen Sie bitte auf
der Internetseite des
Herstellers
nach.
32
WARNUNG
Brandgefahr/Brennbares Material
Das Gerät enthält R290, ein
umweltverträgliches Kühlgas,
das brennbar ist. Halten Sie
offenes Feuer und Zündquellen
daher vom Gerät fern.
Überprüfen Sie das Gerät auf
sichtbare Beschädigungen.
Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
Kontaktieren Sie bei Problemen
Ihren Fachhändler oder eins
unserer Kundendienstzentren.
WARNUNG
Sicherstellen, dass die
Gehäuseöffnungen am Gerät
und die Öffnungen der
Einbauschränke, in die das
Gerät (nur Einbaumodelle)
eingebaut wurde, frei sind.
WARNUNG
Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
Alle Reparaturen oder Eingriffe
am Gerät müssen von einem
autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
Eine falsche Entsorgung des
Geräts kann Brände verursachen
und zu Umweltverschmutzungen
führen.
Entsorgen Sie das Gerät
ordnungsgemäß, und achten
Sie darauf, dass die Rohre und
Leitungen mit der Kühlflüssigkeit
nicht beschädigt werden.
33
DE
2. ABLAUFSCHLAUCH
Das Kondenswasser MUSS über den
mitgelieferten Ablaufschlauch direkt in ein
Abwassersystem geleitet werden. Das
Wasserschutzgesetz verbietet die Ableitung
in das Oberflächenwasser. Das
Wasserablaufsystem sollte sich in der Nähe
des Wäschetrockners befinden.
1. Das Wasserablaufsystem befindet sich
an der Rückseite der Maschine auf der
unteren rechten Seite (Abbildung 2).
2. Verbinden Sie den mitgelieferten
Schlauch im Inneren der Trommel mit
dem Anschlussstück (A) und achten Sie
darauf, dass er fest eingesteckt ist
(Abbildungen 3-4).
max 85 cm
Sobald die Maschine an ihrem Platz
steht, überprüfen Sie, ob der Schlauch
nicht geknickt wi
rd, wenn
der Wäschetrockner in Position
geschoben wird.
Anschluss des Ablaufschlauchs
Der Schlauch muss an einen Abfluss
angeschlossen werden, der sich
höchstens 85
cm über dem Boden des
Trockners befindet (Abbildung 1).
WARNUNG
Schalten Sie den Wäschetrockner aus
und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten durchführen.
34
3. TÜR, FILTER UND
WÄRMET
AUSCHER
Die Tür über den Griff aufziehen.
Um das Gerät zu starten, Tür schließen
und die Starttaste drücken.
Anzeigeleuchte für Reinigung des
Flusensiebs und Wärmetauschers
Die Anzeige leuchtet permanent und weist
damit auf die Notwendigkeit der Reinigung
der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus
signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung
des Wärmetauschers.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, prüfen
Sie, ob die Filter verstopft sind.
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
Wenn Sie Filter unter Wasser reinigen,
denken Sie daran, sie nachher
abzutrocknen.
WARNUNG
Verwenden Sie den Wäschetrockner
nicht ohne die Filter.
Um die maximale Effektivität der
Maschine zu erreichen, ist die
Überprüfung der Sauberkeit aller Filter
vor jedem Trocknungszyklus
unerlässlich.
Verstopfte Filter und Wärmetauscher
könnten die Trocknungszeit
verlängern und Schäden und teure
Reinigungsarbeiten verursachen.
Filter und Wärmetauscher
WARNUNG
(Für Modelle mit Wasserauffangbehälter)
Wenn Sie die Tür mitten im
Trockenvorgang, noch vor der
Abkühlphase, öffnen, kann der Griff
heiß sein. Gehen Sie mit äußerster
Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter
während des Durchgangs ausleeren
müssen.
WARNUNG
Wenn der Trockner läuft, können
Trommel und Tür SEHR HEISS werden.
Tür
35
DE
1. Ziehen Sie die beiden Filter A und B
nacheinander wie in der Abbildung
gezeigt nach oben heraus.
2. Öffnen Sie die Filter.
3. Entfernen Sie Fusseln aus beiden Filtern
vorsichtig mit den Fingerspitzen oder mit
einer weichen Bürste, einem Tuch oder
unter fließendem Wasser.
4. Schließen Sie beide Filter, indem Sie sie
wieder in die Tür einsetzen und dabei
sicherstellen, dass sie richtig positioniert
sind.
WARNUNG
Vergewi
ssern Sie sich vor dem
Wiedereinsetzen der Filter, dass sich
keine Fusselreste im Inneren des
Fachs befinden; wenn doch, entfernen
Sie diese mit einem Staubsauger.
So reinigen Sie die Flusensiebe
36
1. Entfernen Sie die Sockelabdeckung.
2. Drehen Sie den Griff gegen dem
Uhrzeigersinn und ziehen Sie die vordere
Abdeckung ab.
3. Reinigen Sie den Wärmetauscher
vorsichtig mit einer weichen Bürste oder
einem Staubsauger, um Staub oder
Fusseln zu entfernen, wobei darauf zu
achten ist, dass die Lamellen nicht
beschädigt werden.
4. Bringen Sie die vordere Abdeckung
wieder an und achten Sie dabei darauf,
dass sie richtig sitzt. Drehen Sie den Griff
im Uhrzeigersinn, um die Frontabdeckung
zu verriegeln.
5. Bringen Sie die Sockelabdeckung wieder
an.
WARNUNG
Die Lamellen nicht mit den Händen
berühren, um Verletzungen zu
vermeiden.
Bei der Reinigung vorsichtig
vorgehen, um den Wärmetauscher
nicht zu beschädigen.
WARNUNG
Reinigen Sie den Wärmetauscher alle
sechs Monate oder wenn die
Filterkontrollleuchte blinkt.
So reinigen Sie den Wärmetauscher
37
DE
4. PRAKTISCHE TIPPS
Bevor Sie den Trockner das erste Mal
benutzen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
Entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände!
Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort
angesammelten Staub zu entfernen.
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
llen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den
Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
rzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IMMER
Es ist wirtschaftlicher, IMMER die
maximale Füllmenge zu trocknen.
Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob die Filter sauber
sind.
NIE
Überschreiten Sie NIE die maximale
llmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
llen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
r Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer
Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungs
vermögen des Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen
Energiesparen
Während der letzten 15 Minuten wird
die Wäsche immer mit kalter Luft
getrocknet.
WARNUNG
Trocknen Sie keine Produkte, die mit
einer chemischen Reinigungs-
flü
ssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstü
cke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion).
Nicht für den Trockner geeignet
Vorbereitung der Textilien
38
Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen:
Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser:
Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid
und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
Filter nach jedem Trocknen reinigen.
Bei Modellen, die mit einem
Wasserauffangbehälter ausgestattet sind,
sollte dieser nach jedem Trockengang
geleert werden.
Wischen Sie nach jeder Anwendungs-
phase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation
getrocknet wird.
Reinigen Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
rdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem
feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Die Daten fü
r die Elektrik finden Sie
auf dem Typenschild auf der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
WARNUNG
Schalten Sie diese Maschine vor dem
Reinigen immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker heraus.
WARNUNG
Trommel, Tü
r und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
Reinigung des Trockners
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind, die maximal zulässige
Wäscheladung ü
berschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
39
DE
5. KURZANLEITUNG
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine
Wäschestücke das Schließen der Türe
verhindern.
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
3. Wählen Sie das gewünschte
Trocknungsprogramm durch Drehen des
Programmschalters oder, bei einigen
Modellen, durch Drücken der spezifischen
Taste aus (siehe Programmtabelle für
spezifische Details).
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen,
muss das Programm erneut durch
Drücken gestartet werden, nachdem die
Türe wieder geschlossen ist.
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der
Abkühlphase, während dessen die
Wäsche in kalter Luft gedreht und
abgekühlt wird.
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede
Richtung, damit die Wäsche weniger
knittert. Dies geht so lange weiter, bis die
Maschine ausgeschaltet oder die Türe
geöffnet wird.
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/
Versorgungsspannung:
Siehe Typenschild.
Maximale Ladekapazität:
siehe Energielabel.
Energieklasse: siehe Energielabel.
6. STEUERUNG UND
PROGRAMME
A EIN/AUS-Taste
B Taste PROGRAMMAUSWAHL
C Taste START/PAUSE
D Taste TROCKENAUSWAHL
Technische Daten
Die Türe während einem automatischen
Programm nicht öffnen, damit die
Wäsche richtig trocken wird.
ADBC
40
Drücken Sie diese Taste ca. 2 Sekunden
lang, um den Trockner ein- oder
auszuschalten.
Mit dieser Taste können Sie das
gewünschte Trockenprogramm auswählen
(die entsprechende Anzeige leuchtet auf).
Um das gewählte Programm mit der
voreingestellten Trocknungsstufe zu
starten, drücken Sie START/PAUSE.
Wenn Sie das gewählte Programm
ändern möchten, wählen Sie außerdem
die gewünschte Trocknungsstufe durch
Drücken der entsprechenden Taste.
Drücken Sie dann die Taste START/
PAUSE, um das Programm zu starten.
PROGRAMMDAUER
Wenn ein Programm ausgewählt wird,
berechnet das Gerät auf der Grundlage
einer normalen Standardladung die Zeit
bis zum Ende des gewählten Programms.
Während des Durchgangs korrigiert das
Gerät dann entsprechend des
Feuchtigkeitsgrads der Wäsche die
verbleibende Zeit.
PROGRAMMENDE
Die Anzeige "END" blinkt am Ende des
Programms. Die Türe kann jetzt geöffnet
werden.
Schalten Sie das Gerät bei
Programmende aus, indem Sie die Taste
EIN/AUS drücken.
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
um das Gerät anzuhalten (die
entsprechende Anzeigeleuchte blinkt).
Drücken Sie erneut die Taste START/
PAUSE, um das Programm ab dem
Punkt neu zu starten, an dem es
angehalten wurde.
ABBRECHEN DES EINGESTELLTEN
PROGRAMMS
Um das Programm abzubrechen, drücken
Sie die EIN/AUS-Taste zirka 2 Sekunden
lang.
Fällt der Strom aus, während die
Maschine läuft, nimmt sie das Programm
am unterbrochenen Zeitpunkt wieder
auf, wenn der Strom zurück ist und Sie
die Taste START/PAUSE drücken.
Über diese Taste kann der gewünschte
Trockengrad bis zu drei Minuten nach
dem Programmstart eingestellt werden:
Aufhängtrocken: Die Wäsche kann
auf einen Bügel gehängt werden.
Schranktrocken: Die Wäsche kann
di
rekt in den Schrank gelegt werden.
Extratrocken: Die Wäsche ist
vollständig trocken; ideales
Programm für volle Waschladung.
Taste TROCKENAUSWAHL
Wenn die Trocknungsstufe nicht zum
gewählten Programm passt oder
keine
der Trocknungsstufen angegeben
sind,
blinken die drei entsprechenden
Anzeigeleuchten.
Schließen Sie das Bullauge, BEVOR
Sie die Taste START/PAUSE drücken.
Taste START/PAUSE
Taste PROGRAMMAUSWAHL
EIN/AUS-Taste
WARNUNG
Berühren beim Einstecken des Geräts
in keinem Fall die Tasten, da sich die
Maschine in den ersten Sekunden
kalibriert. Sollte dies dennoch passieren
,
nehmen Sie das Gerät vom
Netz und
wiederholen Sie den Vorgang.
41
DE
Dieses Gerät verfügt über eine Drying
Manager-Funktion. Bei automatischen
Trockenvorgängen wird jede
Zwischenstufe vor dem Erreichen des
ausgewählten Trockengrades durch ein
Blinken angezeigt.
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten dreimal schnell
hintereinander.
1) ANZEIGELEUCHTE START/PAUSE
Sie leuchtet auf, wenn das gewählte
Programm startet und blinkt, wenn das
Gerät angehalten wird.
2)
ANZEIGELEUCHTE PROGRAMMAUSWAHL
Sie leuchtet auf, wenn das gewünschte
Programm ausgewählt ist.
3)
ANZEIGELEUCHTEN TROCKENAUSWAHL
Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad
an, der über die entsprechende Taste
ausgewählt werden kann.
4)
ANZEIGELEUCHTE FÜR REINIGUNG DES
FLUSENSIEBS UND WÄRMETAUSCHERS
Die Anzeige leuchtet permanent und weist
damit auf die Notwendigkeit der Reinigung
der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus
signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung
des Wärmetauschers.
5)
ANZEIGELEUCHTE FÜR PROGRAMMENDE
Sie leuchtet auf, wenn das Programm
beendet ist.
Das Standardprogramm BAUMWOLLE
TROCKNEN (
) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum
Trocknen normal nasser Baumwollwäsche
geeignet.
Maximales Trockengewicht
Baumwolle
Angegebenes
Höchstgewicht
Synthetik oder
Feinwäsche
Max. 4 kg
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
-
STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
- PFLEGELEICHT
(SYNTHETIK - Aufhängtrocken)
WARNUNG
Das Wasser muss über ein
Abwasserrohr abgeleitet werden.
WARNUNG
Die tatsächliche Dauer des
Trockenvorgangs hängt davon ab, wie
nass die Wäsche nach dem Schleudern
ist, um welche Textilien es sich handelt
und wie schwer die Waschladung ist.
Ferner tragen die Sauberkeit der Filter
und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
Information für Prüflabor
Anleitung zum Trocknen
Anzeigeleuchten
215 34
42
PROGRAMM
KAPAZITÄT
(kg)
TROCKNEN
ZEIT (min)
BAUMWOLLE
- -
Voll *
KOCHWÄSCHE
Voll *
JEANS
- -
4 *
SYNTHETIK
4 *
DUNKLES &
BUNTWÄSCHE
4 *
HEMDEN
2,5 *
KNITTERSCHUTZ
- - -
2,5 12'
DAILY 45'
- - -
2 45'
* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem
Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner
tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
Programmtabelle
43
DE
Der Trockner hat unterschiedliche Programme
für verschiedene Textilien und Farben,
die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe
Programmtabelle).
BAUMWOLLE
Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist
das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch.
Geeignet für Baumwolle und Leinen.
KOCHWÄSCHE
Das richtige Programm zum Trocknen von
Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern.
JEANS
Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim
gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich
vor dem Trocknen auf links drehen.
SYNTHETIK
Zum Trocknen von Synthetik, da diese
Stoffe eine genaue und spezielle
Behandlung erfordern.
DUNKLES & BUNTWÄSCHE
Ein Schonprogramm, speziell zum
Trocknen dunkler und farbiger Baumwoll-
und Synthetiktextilien.
HEMDEN
Dies ist ein spezielles Programm zum
Trocknen von Hemden, das mit gezielten
Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche
glättet. Die Wäsche sollte sofort nach
Programmende herausgenommen werden.
KNITTERSCHUTZ
Ein warmer Trockenvorgang, der Falten in
nur 12 Minuten glättet.
DAILY 45'
Terminiertes Schnellprogramm für die
tägliche Wäsche. Es wird ein
Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem
Trocknen empfohlen.
Programmbeschreibungen
44
7. PROBLEMLÖSUNGEN
UND GA
RANTIE
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder
verwendet worden sein, wird Ihnen der
Besuch des Kundendien sttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem
weiterhin besteht, nachdem Sie
die
Checkliste durchgegangen sind, wenden
Sie
sich bitte an den Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Zeit bis zum Ende kann sich
während des Trocknungsdurchgangs
ändern. Die Zeit bis zum Ende wird
während des Trocknens ständig
überprüft und angepasst, um die
bestmögliche Schätzzeit zu erhalten. Es
ist daher ganz normal, dass die Restzeit
sich vergrößern oder verkleinern kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die
Textilien sind nicht trocken genug…
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das
richtige Programm gewählt?
Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
eschleudert?
Müssen die Filter gereinigt werden?
Muss der Wärmetauscher gereinigt
werden?
Ist der Trockner überladen?
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse
sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Der Trockner funktioniert nicht…
Ist der elektrische Netzanschluss für den
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B.
einer Tischlampe.
Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
Gibt es einen Stromausfall?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Ist die Tür richtig geschlossen?
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss
als auch an der Maschine angestellt?
Ist die Trocknungszeit oder das
Programm gewählt worden?
Ist die Maschine nach dem Türöffnen
wieder angestellt worden?
Der Trockner ist zu laut…
Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die Anzeigeleuchte für die Filterreinigung
leuchtet...
Müssen die Filter oder der
Wärmetauscher gereinigt werden?
Sollten trotz obengenannter Kontrollen
weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner
auftreten, wenden Sie sich bitte an den
Service, der Sie beraten kann. Der Kunden
dienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
funktionsfähig ist.
Nicht gemäß der Installationsanweisung
installiert worden ist.
unsachgemäß benutzt wurde.
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile,
die Sie direkt beim Service erhalten.
Ersatzteile
Kundendienst
Mögliche Ursache/Fehler...
45
DE
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Mit der Anbringung des -Zeichens
am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden
und notwendigen europäischen Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren
können.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus. Kleinere Änderungen
und technische Weiterentwicklungen im
Detail vorbehalten.
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der Garantiebedingungen finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch
nicht
anerkennen.
Technischer Kundendienst
46
Thank you for choosing this product.
We are proud to offer the ideal product for
you and the best complete range of home
appliances for your daily routine.
Please read and follow these
instructions carefully and operate the
machine accordingly. This booklet provides
important guidelines for safe use,
installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your
machine. Keep all documentation in a safe
place for future reference or for any future
owners.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it as, call for
service by Customer Service Centre.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
misuse or by incorrect installation.
To contact the Service, ensure that you
have the unique 16
-
character code
available, also called the "serial number".
This code is a unique code for your
product, printed on the sticker that can be
found inside the door opening.
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re
-
used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
WEEE should not be treated as
household
waste;
WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one
-to-
one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
1.
GENERAL SAFETY RULES
2.
DRAIN HOSE
3.
DOOR, FILTERS AND HEAT
EXCHANGER
4.
PRACTICAL HINTS
5.
QUICK USER GUIDE
6.
CONTROLS AND PROGRAMMES
7.
TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Environmental conditions
Contents
47
EN
1. GENERAL SAFETY
RULES
This appliance is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
This machine is solely for
domestic use, i.e. to dry
household textiles and garments.
Ensure that the instructions for
installation and use are fully
understood before operating
the appliance.
Do not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
Do not lean on the door when
loading the machine or use the
door to lift or move the machine.
Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
WARNING
M
isuse of a tumble dryer may
create a fire hazard.
48
The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals
have been used for cleaning.
Lint and fluff must not be allowed
to collect on the floor around the
outside of the machine.
Always remove the plug before
cleaning the appliance.
The drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to
complete the cool down period
before removing the laundry.
The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
WARNING
N
ever stop a tumble dryer
before the end of the drying
cycle unless all items are
quickly removed and spread
out so that the heat is
dissipated.
WARNING
D
o not use the product if the
fluff filter is not in position or
is damaged; fluff could be
ignited.
WARNING
During transport ensure
that
the dryer is in an upright
position, if it's necessary
you can only flip in the side
shown.
If the product is in different
side, wait at least 4 hours
before switching on so that
the oil can flow back into the
compressor. Failure to do
this could result in damage
to the compressor.
WARNING:
Where the hot surface
symbol is located the
temperature rise during
operation of the tumble
dryer may be in excess of 60
degrees C.
49
EN
Do not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of
frost occurring. At temperature
around freezing point the
product may not be able to
operate properly: there is a risk
of damage if the water is
allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses,
pumps). For a better product
performance the ambient room
temperature must be between
5-35°C. Please note that
operating in cold condition
(between +2 and +5°C) might
simply some water condensation
and water drops on floor.
In cases where the dryer is
installed on top of a washing
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
configuration of your appliance:
- Stacking kit "standard size":
for
washing machine with
minimum depth of 44 cm;
- Stacking kit "slim size":
for
washing machine with
minimum depth of 40 cm.
- Universal stacking kit with
sliding: for washing machine
with minimum depth of
47 cm.
The stacking kit shall be
obtainable from service. The
instructions for installation and
any fixing attachments, are
provided with the stacking kit.
NEVER install the dryer up
near curtains.
The appliance must not be
installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to
that of the tumble dryer, in
such way that a full opening of
the tumble dryer door is restricted.
For your safety, the appliance
must be correctly installed. If
there is any doubt about installation,
call Service for advice.
Once the machine is in place
the feet should be adjusted to
ensure that the machine is
level.
The technical details (supply
voltage and power input) are
indicated on the product rating
plate.
Electrical connections and
safety instructions
Installation
50
Make sure that the electrical
system is earthed, complies
with all applicable law and that
the (electricity) socket is
compatible with the plug of the
appliance. Otherwise, seek
qualified professional assistance.
Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
The plug should be accessible
for disconnection after the
appliance has been installed.
Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until
the installation is completed.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced
by the
manufacturer, its service
agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Adequate ventilation must be
provided in the room where the
tumble dryer is located to
prevent gases from appliances
burning other fuels, including
open fires, being drawn into
the room during operation of
the tumble dryer.
Install the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
There should be a gap of at
least 12 mm between the
machine and any obstrubtions.
The inlet and outlet air should
be kept clear of obstruction.
Make sure carpets or rugs
do not obstruct the base or any
of the ventilation openings.
Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
these may obstruct the air inlet
and outlet.
Exhaust air must not be
discharged into a flue which is
used for exhausting fumes
from appliances burning gas or
other fuels.
Check regularly that the air
flowing around the dryer is not
restricted, avoiding accumulation
of dust and lint.
Ventilation
WARNING
T
he appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a
timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on
and off by a utility.
51
EN
Check frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
Always refer to the laundry
care labels for directions on
suitability for drying.
Fabric softeners, or similar
products, should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they
are put into the tumble dryer.
Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if
other
garments are contaminated
with
the glass fibres.
Items that have been soiled
with substances such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax
removers should be washed in
hot water with an extra amount
of detergent before being dried
in the tumble dryer.
Remove all objects from pockets
such as lighters and matches.
Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable liquids near the
machine.
Maximum load drying weight:
see energy label.
To consult the product technical
specification please refer to the
manufacturer website.
WARNING
Do not tumble dry fabrics
treated with dry cleaning
fluids.
WARNING
Foam rubber materials can
,
under certain circumstances,
when heated become ignited
by spontaneous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes
or pillows fitted with foam
rubber pads MUST NOT be
dried in the tumble dryer.
The Laundry
52
WARNING
Fire hazard / Flammable
materials.
The appliance contains R290,
an eco-sustainable refrigerating
gas that is flammable. Keep
open flames and sources of
ignition away from the appliance.
Check there is no visible
damage on the appliance. Do
not use the appliance if it is
damaged.
Should there be any kind of
problem, please contact your
specialised retailer or one of
our customer support centres.
WARNING
Ensure that the openings on
the appliance and the openings
of the compartment the appliance
is fitted in (for built-in models)
are clear of obstructions.
WARNING
Do not damage the refrigerating
circuit.
Any repairs or interventions on
the appliance must be carried
out only by an authorised
assistance service.
Disposing of the device
incorrectly could cause fires or
poisoning.
Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes
used for the circulation of the
refrigerating fluid.
53
EN
2. DRAIN HOSE
The condensation water MUST be
discharged directly to a water drain system,
through the supplied drain hose. Water
Bye-Laws prohibit connection to a surface
water drain. The water drain system should
be located near to the tumble dryer.
1. The water drainage system is located at
the back of the machine on the lower
right side (figure 2).
2. Connect the hose provided inside the
drum to the fitting (A) making sure it is
inserted securely (figures 3-4).
max 85 cm
Once the machine is in place, check to
ensure that the hose does not kink
when pushing the tumble dryer into
position.
Connection of the drain hose
The hose must be connected to a drain
system with a maximum height of 85
cm compared to the base of the dryer
(figure 1).
WARNING
Switch off and remove the tumble
dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
54
3. DOOR, FILTERS AND
HEAT
EXCHANGER
Pull on handle to open the door.
To restart the appliance, close the door
and press the programme start button.
Lint filters and heat exchanger cleaning
indicator light
The indicator light illuminates in fixed mode to
signal the need of cleaning the lint filters and in
blinking mode to signal the need of cleaning
the heat exchanger.
If the laundry is not drying check that the
filters are not clogged.
WARNING
Clean the filters before every cycle.
If you clean filters under water, remember
to dry them.
WARNING
Do not use the tumble dryer without
the filters.
In order to have the maximum
effectiveness of the machine,
checking the cleanliness of all filters
before each drying cycle is essential.
Clogged filters and heat exchanger
could increase the drying tim
e and
cause damages and expensive
cleaning operation.
Filters and heat exchanger
WARNING
(For models with water collection tray)
If
you open the door mid cycle, before
the cool-
down cycle has completed,
the handle may be hot. Please use
extreme caution when attempting to
empty the water r
eservoir during the
cycle.
WARNING
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
Door
55
EN
1. Extract the two filters A and B in
sequence pulling them upwards, as
shown in the figure.
2. Open the filters.
3. Gently remove lints from both filters using
your fingertips or a soft brush, a cloth or
under water running.
4. Close both filters by repositioning them
inside the door, making sure they are
positioned correctly in place.
WARNING
Before reinserting the filters, make
sure there is no lint residue inside the
compartment; if not, remove it with a
vacuum cleaner.
To clean the lint filters
56
1. Remove the kickplate.
2. Turn the handle anti-clockwise and pull
out the front cover.
3. Gently clean the heat exchanger using a
soft brush or a vacuum cleaner, to
remove any dust or fluff, paying attention
to not damage the fins.
4. Refit the front cover ensuring it is in the
right position. Turn the handle clockwise
to lock the front cover.
5. Refit the kickplate.
WARNING
Do not touch the fins with hands in
order to avoid injury.
Be careful when cleaning in order not
to damage the heat exchanger.
WARNING
Clean the exchanger every six months
or when
the filters cleaning indicator
light blinks.
To clean the heat exchanger
57
EN
4. PRACTICAL HINTS
Before using the tumble dryer for the first
time:
Please read this instruction book
thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which
may have settled in transit.
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer,
as shown by the care symbols on each
item. Check that all fastenings are closed
and that pockets are empty. Turn the
articles inside out. Place clothes loosely in
the drum to make sure that they don't get
tangled.
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried.
The drier the laundry the shorter the drying
time thus saving electricity.
ALWAYS
Check that the filters are clean before
every drying cycle.
NEVER
Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature
only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable for
tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
WARNING
Do not overload the drum, large items
when wet exceed the maximum
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
Sort the load as follows
Energy saving
During the last 15 minutes the load is
always tumbled in cool air.
WARNING
Do not dry articles which have been
treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or
explosion).
Do not tumble dry
Clothes preparation
58
Clean the filters after every drying cycle.
In models equipped with a water
collection tray, the tray should be emptied
after every drying cycle.
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
To prevent the door sticking or the
buildup of fluff clean the inner door and
gasket
with a damp cloth after every drying
cycle.
WARNING
For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet
(with the door open).
WARNING
Always switch off and remove the plug
from the electricity supply before
cleaning this appliance.
WARNING
The drum, door and load may be very
hot.
Cleaning the dryer
59
EN
5. QUICK USER GUIDE
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not
hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
3. Select the desired drying programme by
turning the programme knob or, in some
models, by pressing the specific button
(check the programme table for specific
details).
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is
necessary to press programme start
to recommence drying after the door
has been closed.
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down
phase, the clothes will be tumbled in
cool air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to
minimize creasing. This will continue
until the machine is switched OFF or the
door is opened.
Power input / Power current fuse amp/
Supply voltage: see rating plate.
Maximum load: see energy label.
Energy class: see energy label.
6. CONTROLS AND
PROGRAMMES
A
ON/OFF
button
B PROGRAMME SELECTION button
C START/PAUSE button
D DRYING SELECTION button
Technical data
Do not open the door during the
automatic programmes in order to
obtain a proper drying.
ADBC
60
Press this button for about 2 seconds to
switch on or switch off the dryer.
This button allows you to select the desired
drying program (the corresponding indicator
light will light up).
To start the selected cycle with the preset
drying level, press START/PAUSE.
Moreover, if you want to modify the
chosen programme, select the desired
drying level by pressing the relevant
button and then press START/PAUSE
button to start the cycle.
PROGRAMME DURATION
When a programme is selected the
appliance calculates the time to the end
of the selected programme based upon a
standard loading but, during the cycle, the
appliance corrects the time to the
humidity level of the load.
PROGRAMME END
The "END" indicator light will blink at the
end of the programme, it is now possible
to open the door.
At the end of the cycle, turn off the
appliance by pressing the
ON/OFF
button.
PAUSING THE MACHINE
Press the START/PAUSE button to
pause the machine (the corresponding
indicator light will flash).
Press the START/PAUSE button again to
re-start the programme from the point it
had been paused at.
CANCELLING THE SET PROGRAMME
To cancel the programme, press the
ON/OFF button for about 2 seconds.
If there is a break in the power supply
whilst the machine is operating, when
the power is restored, by pressing the
START/PAUSE button, the machine will
restart from the beginning of the phase it
was in when the power was lost.
This button allows to set the desired
dryness level editable option up to 3
minutes after the starting of the cycle:
Dry Hanger: to get garment ready to
be hang.
Dry wardrobe: for laundry that can be
directly stored.
Extra-dry: to get completely dry
garments, ideal for full load.
This appliance is equipped with Drying
Manager function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to
the reaching the selected one, is
indicated by flashing the light indicator
corresponding to the degree of drying
reached.
In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
DRYING SELECTION button
If the drying level is not compatible
with the selected programme or
none
of the drying levels are provided, the
three corresponding i
ndicator lights
will flash.
Close the porthole BEFORE pressing
the START/PAUSE button.
START/PAUSE button
PROGRAMME SELECTION button
ON/OFF
button
WARNING
Don’t touch the buttons while inserting
the plug because the machines
calibrates
the systems during the first
seconds: touching the buttons, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
61
EN
1) START/PAUSE INDICATOR LIGHT
It lights up when the selected programme
starts and flashes when the machine is
paused.
2) PROGRAMME SELECTION INDICATOR
LIGHT
It lights up when the desired programme is
selected.
3) DRYING SELECTION INDICATOR
LIGHTS
The indicator lights display the degrees
of dryness that can be selected by the
relevant button.
4)
LINT FILTERS AND HEAT EXCHANGER
CLEANING INDICATOR LIGHT
The indicator light illuminates in fixed mode
to signal the need of cleaning the lint filters
and in blinking mode to signal the need of
cleaning the heat exchanger.
5) PROGRAMME END INDICATOR LIGHT
It lights up when the cycle is done.
The standard cycle COTTON DRY ( )
is the most energy efficient and best suited
for drying normal wet cotton laundry.
Maximum Drying Weight
Cottons
Max. capacity
declared
Synthetics or
Delicates
Max. 4 kg
EN 61121 - Programme To Use
- STANDARD DRY COTTON
- EASY-CARE TEXTILE
(SYNTHETICS - Dry Hanger)
WARNING
The water must be discharged directly
to a waste water drain pipe.
WARNING
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level
of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of
filters and ambient temperature.
WARNING
Clean the filters before every cycle.
Information for Test Laboratory
Drying Guide
Indicator lights
215 34
62
PROGRAMME
CAPACITY
(kg)
DRYING
TIME (min)
ECO COTTON
- -
Full *
WHITES
Full *
JEANS
- -
4 *
SYNTHETICS
4 *
DARKS & COLOURED
4 *
SHIRTS
2,5 *
RELAX
- - -
2,5 12'
DAILY 45'
- - -
2 45'
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin
speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
Table of programmes
63
EN
To dry different types of fabrics and colors,
the tumble dryer has specific programs to
meet every need of drying (see table of
programmes).
ECO COTTON
The cotton program (hang dry) is the most
efficient program in energy consumption.
Suitable for cottons and linens.
WHITES
The right cycle to dry cottons, sponges and
towels.
JEANS
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans
or denim. It's recommended flip over the
garments before drying.
SYNTHETICS
To dry synthetic fabrics that need an
accurate and specific treatment.
DARKS & COLOURED
A delicate and specific cycle to dry dark and
coloured cotton or synthethics garments.
SHIRTS
This specifics cycle has been conceived to
dry shirts minimizing tangles and folds
thanks specific movements of the drum. It's
recommended to take out the linens
immediately after drying cycle.
RELAX
This is a warm cycle that in only 12 minutes
helps to relax folds and creases.
DAILY 45'
Timed rapid program for daily clothes. It's
recommended to spin at high speed before
drying.
Description of programmes
64
7. TROUBLESHOOTING
AND WARRANTY
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice
please run through the following checklist. A
charge will be made if the machine is found
to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly. If the
problem persists after completing the
recommended checks, please call Service,
they may be able to assist you over the
telephone.
The time to end could change during
drying cycle. The time to end is
continuously checked and adjusted
during the drying cycle to give the best
estimation time, so it may increase or
decrease during the cycle and this is
normal.
Drying time is too long/clothes are not
dry enough…
Have you selected the correct drying
time/programme?
Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
Do the filters need cleaning?
Does the heat exchanger need cleaning?
Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance
such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the
mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme
been selected?
Has the machine been switched on again
after opening the door?
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filters cleaning indicator light is on…
Do the filters or the heat exchanger need
cleaning?
Should there still be a problem with your
dryer after completing all the recommended
checks, please call Service for advice. They
may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
Has been used incorrectly.
Always use genuine spares, available direct
from Service.
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only
carried
out by an Authorised Service engineer.
Service
Spares
Customer Service
What might be the cause of...
65
EN
By placing the mark on this
product, we are confirming compliance
to all relevant European safety, health
and environmental requirements which
are applicable in legislation for this
product.
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products without changing their
essential characteristics.
Warranty
The product is guaranteed
under the
terms and conditions stated on the
certificate included with the product. The
certificate has to be stored so as to be
shown to the Authorized Customer
Service Centre in case of need. You can
also check the warranty conditions on
our web site. T
o obtain assistance,
please fill in the form on-
line or contact
us at the number indicated on the
support page of our web site.
66
67
ES
Gracias por haber elegido este producto.
Estamos orgullosos de ofrecer el producto
ideal para ti y la mejor gama completa de
electrodomésticos para tu rutina diaria.
Por favor lea cuidadosamente
estas instrucciones y utilice la máquina
según las indicaciones. Este folleto
presenta directrices
importantes para el
seguro, la instalación y el mantenimiento
seguros y algunos consejos útiles para
obtener los mejores resultados con su
secadora. Conserve toda la documentación
en un lugar seguro para referencia futura o
para los futuros dueños.
Por favor verifique que los siguientes
artículos hayan sido entregados con el
electrodoméstico:
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Etiqueta energética
Comprueba que el electrodoméstico no
haya sufrido ningún daño durante el
transporte. Si así fuera, llama al Servicio de
atención al cliente. No hacerlo puede
comprometer la seguridad del
electrodoméstico. Es posible que se te
cobre por una llamada de servicio si el
problema de tu electrodoméstico se debe a
un uso o instalación incorrectos.
Para ponerte en contacto con el Servicio,
asegúrate de tener el código único de 16
caracteres disponible, también llamado
«número de serie». Este código es un
código único para tu producto, impreso en
la etiqueta que se encuentra dentro de la
abertura de la puerta.
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes básicos (que pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En much
os países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
1.
NORMAS DE SEGURIDAD
2.
MANGUERA DE DESAGÜE
3.
PUERTA, FILTROS E
INTERCAMBIADOR DE CALOR
4.
CONSEJOS PRÁCTICOS
5.
GUÍA RÁPIDA
6.
CONTROLES Y PROGRAMAS
7.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y
GARANTÍA
Índice
Normas ambientales
68
1. NORMAS DE
SEGURI
DAD
Este producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
granjas;
pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
hostales (B&B).
No se recomienda el uso
de este producto con fines
diferentes del doméstico o
similar, por ejemplo, con fines
comerciales o profesionales. El
empleo de la secadora con
fines no recomendados puede
reducir la vida útil del artefacto
e invalidar la garantía. Todos
los daños, averías o pérdidas
ocasionados por un uso diferente
del doméstico o similar (aunque
ese uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
Este electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores
de 8
años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que carezcan
de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre y cuando
estén supervisadas por una
persona encargada de velar por su
seguridad o hayan sido instruidas
en su utilización de manera
segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
Vigile a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
Los niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
Este electrodoméstico está
destinado únicamente a uso
doméstico, es decir, para secar
prendas y textiles para el hogar.
Antes de utilizar el electrodoméstico
asegúrese de haber comprendido
bien las instrucciones de
instalación y uso.
No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los
pies mojados o húmedos.
No se apoye en la puerta al
cargar la secadora ni utilice la
puerta para levantar o mover la
máquina.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una
secadora puede provocar
riesgo de incendio.
69
ES
No siga usando esta máquina
si pareciera tener algún
desperfecto.
La secadora no debe ser
usada si se han empleado
agentes químicos en el lavado.
No hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en
el suelo alrededor de la
quina.
Antes de limpiar el electrodoméstico
desenchufe siempre la clavija
de la toma de corriente.
El tambor interior puede
calentarse mucho Antes de
retirar la ropa de la máquina,
siempre deje que ésta termine
de enfriarse.
La última parte del ciclo de
secado se realiza sin calor
(ciclo frío) para lograr una
temperatura final que no dañe
los tejidos.
ATENCIÓN
Nunca detenga la secadora
antes del fin de ciclo sin que
los tejidos hayan sido
removidos velozmente y
separados de manera que el
calor se disperse.
ATENCIÓN
N
o use el producto si el filtro
de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya
que la pelusa podría arder.
ATENCIÓN
Durante el transporte asegúrese
que la secadora este en posición
vertical,
si es necesario puede
girarla por el lado que se
muestra.
Si el producto está en lado
diferente, espere por lo
menos 4 horas antes de
encenderlo
para que el aceite
pueda fluir de nuevo enel
compresor. De no
hacerlo,
podría dañarse el compresor.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca
el símbolo de superficie
caliente , el incremento
de temperatura durante la
operación de la secadora
puede exceder los 60 grados
centígrados.
70
No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas
temperaturas o en la que
exista riesgo de formación de
hielo. A la temperatura de
congelación del agua, el
producto podría no funcionar
correctamente. Si el agua del
circuito hiela, se pueden producir
daños en los componentes
tales como: válvulas, bombas,
tubos. Para garantizar las
prestaciones del producto, la
temperatura de la habitación
debe estar comprendida entre
+5°C y +35°C. Por favor, tenga
en cuenta que el funcionamiento
del aparato en condiciones de
bajas temperaturas (entre +2°C
y
+5°C) podría implicar condensación
de agua y la presencia de
gotas de agua en el suelo.
En los casos en que la secadora
esté instalada encima de una
lavadora, se debe usar un kit
de apilado adecuado de
acuerdo con la configuración
de su electrodoméstico:
- Kit de apilado "tamaño
estándar": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 44
cm;
- Kit de apilado "tamaño
pequeño": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 40
cm.
- Kit de apilamiento universal
con estante deslizante: para
lavadoras con una profundidad
mínima de 47 cm.
El kit de apilado se podrá
obtener de nuestro servicio de
repuestos. Las instrucciones
para la instalación y los accesorios
de fijación se proporcionan con
el kit de apilado.
NUNCA instale la secadora
cerca de cortinas.
El aparato no se puede colocar
detrás de puertas cerradas con
llave, puertas correderas o
puertas cuya bisagra se
encuentre en el lado contrario
al de la secadora de forma que
impida la apertura total de la
puerta del electrodoméstico.
Para su seguridad, el
electrodoméstico se debe
instalar correctamente. Si
tuviera alguna duda acerca de
la instalación, acuda al Servicio
de Asistencia.
Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de
que estén niveladas.
Instalación
71
ES
Los detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de
alimentación) están indicados en
la placa de características del
producto.
Asegúrate de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión
de tierra, de que cumple con
los requisitos legales y de que la
toma de corriente es compatible
con el enchufe. También puede
pedir asistencia profesional
cualificada.
No utilice adaptadores, conectores
múltiples y/o alargaderas.
El enchufe debe estar accesible
para la desconexión después
de la instalación del dispositivo.
No enchufe el electrodoméstico
ni lo encienda hasta que no se
complete su instalación.
Si el cable de alimentación
está
dañado, debe ser
reemplazado
por el fabricante
, un técnico de
servicio o personal calificado
para evitar riesgos.
Debe asegurarse una ventilación
adecuada en la sala donde
esté ubicada la secadora para
evitar que los gases de aparatos
que quemen otros combustibles,
(incluyendo llamas abiertas)
entren en la sala cuando se
está usando la secadora.
Instalar la parte trasera del
aparato cerca de un muro o
pared vertical.
Tiene que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm
entre el electrodoméstico y
cualquier obstrucción. La entrada
y la salida del aire deben estar
libres de obstrucciones.
Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación
no estén obstruidos por
alfombras ni moquetas.
Procure que no caigan objetos
ni se acumulen detrás de la
máquina, ya que éstos pueden
obstruir la entrada y salida de
aire.
Ventilación
ATENCIÓN
El dispositivo no d
ebe ser
alimentado por un dispositivo
de conmutación externo, como
un temporizador, o conectado
a un circuito que se enciende
y
apaga regularmente.
Conexiones eléctricas e
instrucciones de seguridad
72
El aire extra do no debe
descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado
para expulsar humos de
aparatos que quemen gas u
otros combustibles.
Compruebe con regularidad
que no haya restricciones para
el aire que fluye alrededor de
la secadora, para ello preste
atención a evitar que se
acumulen polvo y pelusas.
Controlar frecuentemente el
fitro de pelusas despues del
uso y limpiarlo, si fuera
necesario.
Consulte siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas
para conocer si se pueden
secar en secadora.
Los suavizantes de tejidos y
los productos similares pueden
utilizarse siguiendo las instrucciones
del suavizante.
No utilice la secadora con
prendas que no haya lavado.
Antes de introducir ropa en la
secadora, esta debe centrifugarse
o escurrirse bien.
Las prendas que escurren
agua NO deben introducirse en
la secadora.
No se deben introducir NUNCA
cortinas de fibra de vidrio en
esta máquina. Puede producirse
irritación de la piel si otras
prendas se contaminan con
fibras de vidrio.
Las prendas que se hayan
ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol,
gasolina, queroseno, limpiamanchas,
trementina, ceras y limpiadores
de ceras deben lavarse en
agua caliente con una cantidad
extra de detergente antes de
introducirse en la secadora.
ATENCIÓN
No debe usarse
para secar
tejidos tratados con líquidos
para limpieza en seco.
ATENCIÓN
No debe Los
materiales de
gomaespuma, en
algunas
circunstancias, pueden
arder
por combustión esponnea
si
se calientan. Los artículos
como gomaespuma (espuma
de látex), los gorros de ducha,
los tejidos impermeables a
base de goma, así como las
almohadas o las NO DEBEN
secarse en la secadora.
La Colada
73
ES
Quita todos los artículos de los
bolsillos, como encendedores
y cerillas.
Deben sacarse de los bolsillos
encendedores y cerillas y no
se deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la máquina.
Máxima capacidad de secado:
ver etiqueta energética.
Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del
fabricante.
74
ATENCIÓN
Peligro de incendio/Materiales
inflamables.
El electrodoméstico contiene
R290, un gas refrigerante
ecosostenible que es inflamable.
Mantenga el electrodoméstico
alejado de llamas vivas y
fuentes de ignición.
Verifique que no haya daños
visibles en el electrodoméstico.
No use el aparato si es
dañado.
En caso de que surja algún
tipo de problema, póngase en
contacto con su distribuidor
especializado o con uno de
nuestros centros de atención al
cliente.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las
aberturas del electrodoméstico
y las aberturas del compartimento
en el que está instalado el
electrodoméstico (para modelos
encastrados) estén libres de
obstrucciones.
ATENCIÓN
No dañe el circuito de
refrigeración.
Cualquier reparación o intervención
en el electrodoméstico debe
llevarlo a cabo únicamente un
servicio de asistencia autorizado.
La eliminación incorrecta del
dispositivo podría provocar
incendios o envenenamiento.
Deseche el dispositivo correctamente
y no dañe las tuberías utilizadas
para la circulación del fluido
refrigerante.
75
ES
2.
MANGUERA DE DESAGÜE
El agua de condensación DEBE evacuarse
directamente a un sistema de drenaje de
agua utilizando para ello la manguera de
desagüe incluida en el volumen de
suministro. Las leyes paralegales en
materia de agua prohíben la conexión a un
sistema de drenaje de aguas superficiales.
El sistema de drenaje de agua debe
colocarse cerca de la secadora.
1. El sistema de drenaje de agua se
encuentra en el lado inferior derecho
de la parte posterior de la máquina
(figura 2).
2. Conecte la manguera suministrada en
el interior del tambor al elemento de
empalme (A) asegurándose de que
quede insertada de forma segura
(figuras 3-4).
max 85 cm
Una vez que el electrodoméstico esté
colocado, compruebe que la
manguera no quede doblad
a al
empujar la secadora hacia su
posición.
Conexión de la manguera de
desagüe
La manguera debe conectarse a un
sistema de desagüe con una altura
máxima de 85
cm respecto a la base
del secador (figura 1).
ATENCIÓN
Apague y retire el enchufe de la
secadora de la red eléctrica antes de
realizar cualquier trabajo en ella.
76
3. PUERTA, FILTROS E
INT
ERCAMBIADOR
DE
CALOR
Tire de la manija para abrir la puerta.
Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del
programa.
Indicador luminoso de limpieza de los
filtros de pelusas y del intercambiador
de calor
El indicador luminoso muestra una luz
continua para señalar la necesidad de
limpiar los filtros de pelusas y parpadea
para señalar la necesidad de limpiar el
intercambiador de calor.
Si la ropa no se seca, asegúrese de que los
filtros no estén obstruidos.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
Si limpia los filtros con agua, recuerde
secarlos bien.
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin los filtros.
Con el fin de garantizar la máxima
eficacia de la máquina, es
fundamental comprobar la limpieza de
todos los filtros antes de cada ciclo
de secado.
La existencia de obstrucciones en los
filtros o en el intercambiador de calor
puede aumentar el tiempo de secado,
así como provocar daños y da
r lugar a
una costosa operación de limpieza.
Filtros e intercambiador de calor
ATENCIÓN
(Para modelos con bandeja colectora
de agua)
Si abre la puerta a mitad del ciclo,
antes de que finalice el ciclo de
enfriamiento, la manija puede estar
caliente. Tenga mucho cuidado cuando
intente vaciar el depósito de agua
durante el ciclo.
ATENCIÓN
Cuando la secadora está en uso, el
tambor y la puerta pueden estar MUY
CALIENTES.
Puerta
77
ES
1. Extraiga los dos filtros A y B en orden
tirando de ellos hacia arriba, tal como se
muestra en la figura.
2. Abra los filtros.
3. Retire suavemente las pelusas de los
dos filtros con las yemas de los dedos, o
bien utilizando un cepillo suave, un paño,
o agua corriente.
4. Cierre los dos filtros volviendo a
colocarlos dentro de la puerta y
asegurándose de que estén en la
posición correcta.
ATENCIÓN
Antes de volver a insertar los filtros,
asegúrese de que no haya residuos
de pelusas dentro del tambor; si no es
así, quite dichos residuos con una
aspiradora.
Cómo limpiar los filtros de pelusas
78
1. Retire la placa de protección.
2. Gire el mando en el sentido hacia la
izquierda y tire de la cubierta frontal para
extraerla.
3. Limpie con cuidado el intercambiador de
calor utilizando un cepillo suave o una
aspiradora para eliminar cualquier resto
de polvo o pelusas, pero teniendo
cuidado de no dañar las aletas.
4. Vuelva a acoplar la cubierta frontal
asegurándose de que quede en la
posición correcta. Gire el mando hacia la
derecha para bloquear la cubierta frontal.
5. Vuelva a acoplar la placa de protección.
ATENCIÓN
Con el fin de evitar lesiones, no toque
las aletas con las manos.
Tenga cuidado de no dañar el
intercambiador de calor durante la
limpieza.
ATENCIÓN
Limpie el intercambiador cada seis
meses o cuando el indicador luminoso
de los filtros parpadee.
Cómo limpiar el intercambiador
de calor
79
ES
4. CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de usar por primera vez la secadora:
Por favor lea con atención las
instrucciones de este manual.
Retire todos los artículos que haya
guardado en el interior del tambor.
Con un trapo húmedo, limpie el interior
del tambor y de la puerta para quitar el
polvo que pueda haberse depositado
durante el traslado.
Compruebe que los artículos que propone
secar sean apropiados para secadora, de
acuerdo a los símbolos sobre cuidado que
lleve cada artículo. Compruebe que todos
los cierres estén cerrados, y que no quede
nada en los bolsillos. Ponga los artículos
del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin
presionarla, para asegurar que no se
enrede.
Seda, medias de nailon, bordados delicados,
tejidos con decoraciones metálicas, prendas
con PVC o adornos de piel.
Se deben poner en la secadora solamente
artículos que se hayan escurrido bien o que
se hayan centrifugado. A menos humedad
que tengan las prendas que se han de
secar, más corto será el tiempo de secado,
lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
Procure secar el máximo peso permitido
de prendas, para economizar tiempo y
energía.
Compruebe que los filtros estén limpios
antes de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
Debe excederse del peso máximo,
porque de hacerlo malgastaría tiempo y
energía eléctrica.
Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el
aparato.
Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura
interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja
temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado,
se debe presuponer que no es apropiado
para secadora.
Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar
sea mayor que la capacidad de la
secadora, separe la ropa de acuerdo a su
espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
Clasifique la carga de la siguiente
manera
Ahorro de energía
Durante los últimos 15 minutos la
carga se seca siempre con aire frío.
ATENCIÓN
No secar prendas que han sido
tratadas con un producto de limpieza
en seco o prendas de goma (peligro
de fuego o explosión).
No secar en secadora
Preparación de la ropa
80
Fibras sintéticas:
Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y
también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
Limpie los filtros antes de cada ciclo de
secado.
En los modelos equipados con una
bandeja colectora de agua, vacíe dicha
bandeja después de cada ciclo de
secado.
Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la
puerta abierta durante un rato para
permitir que circule el aire para secarla.
Con un trapo suave, limpie la parte
exterior de la máquina y la puerta.
NO use almohadillas abrasivas ni
productos de limpieza.
Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte
interna de la puerta y la junta con un
paño húmedo después de cada ciclo de
secado.
ATENCIÓN
Para los datos eléctricos, consulte la
etiqueta en el frontal de la secadora
(con la escotilla abierta).
ATENCIÓN
Apague y desenchufa de la red
eléctrica este aparato siempre antes
de limpiarlo.
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que
se han secado pueden estar muy
calientes.
Limpieza de la secadora
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que
se hayan tratado con líquidos para
limpieza en seco ni para prendas de
goma (peligro de incendio o de
explosión).
81
ES
5. GUÍA RÁPIDA
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no
dificulten el cierre de la puerta.
2.
Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
3. Seleccione el programa de secado
deseado girando el mando del programa
o, en algunos modelos, pulsando el
botón específico (compruebe la tabla de
programas para obtener información
específica al respecto).
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver
a pulsar el botón de inicio para reiniciar
el secado después de cerrar la puerta.
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de
enfriamiento y se aplicará aire frío a la
ropa para que la carga se enfríe.
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para
minimizar las arrugas. Esto continuará
hasta que se apague el electrodoméstico
o se abra la puerta.
Potencia de entrada / Potencia de fusible
de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética.
Clase energética: ver etiqueta energética.
6. CONTROLES Y
PROGRAMAS
A Botón de ENCENDIDO/APAGADO
B Botón de SELECCIÓN DE
PROGRAMA
C Botón INICIO/PAUSA
D Botón de SELECCIÓN DE
SECADO
Datos técnicos
Para obtener un secado adecuado, no
abra la puerta durante los programas
automáticos.
ADBC
82
Pulse este botón durante unos 2 segundos
para encender o apagar la secadora.
Este botón permite seleccionar el programa
de secado deseado (el indicador luminoso
correspondiente se enciende).
Para iniciar el ciclo seleccionado con el
nivel de secado preconfigurado, pulse
INICIO/PAUSA.
Además, si desea modificar el programa
elegido, seleccione el nivel de secado
deseado pulsando el botón correspondiente
y, a continuación, pulse el botón de
INICIO/PAUSA para comenzar el ciclo.
DURACIÓN DEL PROGRAMA
Cuando se selecciona un programa, el
electrodoméstico calcula el tiempo hasta
su finalización sobre la base de una
carga estándar pero, durante el ciclo, el
electrodoméstico corrige el tiempo en
función del nivel de humedad de la carga.
FIN DEL PROGRAMA
El indicador "END" parpadea al final del
programa, lo que significa que ya es
posible abrir la puerta.
Al finalizar el ciclo, apague el
electrodoméstico pulsando el botón de
ENCENDIDO/APAGADO.
PAUSAR LA SECADORA
Pulse el botón INICIO/PAUSA para
detener la máquina durante unos
instantes (el indicador luminoso
correspondiente parpadea).
Vuelva a pulsar el botón INICIO/PAUSA
para reiniciar el programa desde el punto
en el que se ha detenido.
CANCELACIÓN DEL PROGRAMA
AJUSTADO
Para cancelar un programa, pulse el
botón de ENCENDIDO/APAGADO
durante unos 2 segundos.
Si se produce un corte en el suministro
eléctrico mientras el electrodoméstico
está en funcionamiento, pulse el botón
INICIO/PAUSA cuando se restablezca la
alimentación para que el electrodoméstico
se reinicie en el comienzo de la fase en
la que se encontraba cuando se produjo
el corte.
Este botón permite establecer la opción
editable del nivel de secado hasta
3 minutos después del inicio del ciclo:
Secado tendal: para que las
prendas estén listas para tenderlas.
Secado guardar: para ropa que se
puede guardar directamente.
Extra seco: para obtener prendas
completamente secas, ideal para
carga completa.
Botón de SELECCIÓN DE SECADO
Si el nivel de secado no es compatible
con el programa seleccionado, o
si no
se proporciona ninguno de los niveles
de secado, los tres indicadores
luminosos correspondientes parpadean.
Cierre la puerta ANTES de pulsar el
botón INICIO/PAUSA.
Botón INICIO/PAUSA
Botón de SELECCIÓN DE
PROGRAMA
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
ATENCIÓN
No toque las teclas al enchufar la
clavija en la toma de corriente, ya que
el aparato calibra los sistemas
durante los primeros segundos: si se
tocan las teclas, la máquina
podría no
funcionar correctamente. En tal caso,
desenchufe el aparato y repita la
operación.
83
ES
Este electrodoméstico está equipado con
una función Gestor de secado. En ciclos
automáticos, cada nivel de secado
intermedio antes de llegar al seleccionado
se indica mediante el parpadeo del
indicador luminoso correspondiente al
grado de secado alcanzado.
En caso de incompatibilidad, todos los
LED parpadean rápidamente 3 veces.
1)
INDICADOR LUMINOSO INICIO/PAUSA
Se enciende cuando se inicia el programa
seleccionado y parpadea cuando se la
máquina está en pausa.
2)
INDICADOR LUMINOSO DE SELECCIÓN
DE PROGRAMA
Se enciende cuando se selecciona el
programa deseado.
3) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECCIÓN DE SECADO
Los indicadores luminosos muestran los
grados de secado que pueden seleccionarse
por medio de los botones correspondientes.
4) INDICADOR LUMINOSO DE LIMPIEZA
DE LOS FILTROS DE PELUSAS Y DEL
INTERCAMBIADOR DE CALOR
El indicador luminoso muestra una luz
continua para señalar la necesidad de
limpiar los filtros de pelusas y parpadea
para señalar la necesidad de limpiar el
intercambiador de calor.
5) INDICADOR LUMINOSO DE FINAL
DEL PROGRAMA
Se enciende cuando un ciclo ha finalizado.
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN
(
) es el más eficiente en cuanto a
energía y el más adecuado para secar la
ropa húmeda de algodón normal.
Peso máximo de secado
Algodón
Capacidad máx.
declarada
Sintéticos o
Delicados
Máx. 4 kg
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL
(SINTÉTICOS - Secado tendal)
ATENCIÓN
El agua tiene que drenar directamente
a una tubería de desagüe de aguas
residuales.
ATENCIÓN
La duración real del ciclo de secado
depende del nivel de humedad inicial
de la ropa debido a la velocidad de
centrifugado, el tipo y la cantidad de
carga, la limpieza de los filtros y la
temperatura ambiente.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
Información para los laboratorios
de pruebas
Guía de secado
Indicadores luminosos
215 34
84
PROGRAMA
CAPACIDAD
(kg)
TIEMPO DE
SECADO (min)
ALGODÓN
- -
Lleno *
BLANCOS
Lleno *
VAQUEROS
- -
4 *
SINTÉTICOS
4 *
OSCURA Y DE COLOR
4 *
CAMISAS
2,5 *
ANTI-ARRUGAS
- - -
2,5 12'
DIARIO 45'
- - -
2 45'
* La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la
velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura
ambiente.
Tabla de programas
85
ES
A fin de poder secar diferentes tipos de
tejidos y de colores, la secadora cuenta con
programas específicos adaptados a cada
necesidad de secado (véase la tabla de
programas).
ALGODÓN
El programa de algodón (para tendal) es el
programa más eficiente en consumo de
energía. Adecuado para algodones y linos.
BLANCOS
El ciclo correcto para secar ropa de
algodón, esponjas y toallas.
VAQUEROS
Dedicado para secar de manera uniforme
las telas vaqueras o denim. Se recomienda
dar la vuelta a las prendas antes de
secarlas.
SINTÉTICOS
Para secar tejidos sintéticos con cuidado.
OSCURA Y DE COLOR
Un ciclo delicado y específico para secar
prendas oscuras y de color, de algodón o
sintéticas.
CAMISAS
Este ciclo específico ha sido concebido
para secar camisas minimizando enredos y
pliegues
gracias a movimientos específicos
del tambor. Se recomienda sacar la ropa
inmediatamente después del ciclo de
secado.
ANTI
-ARRUGAS
Se trata de un ciclo templado que reduce
las arrugas y los pliegues en tan solo 12
minutos.
DIARIO 45'
Programa rápido con
tiempo para ropa de
diario. Se recomienda realizar un
centrifugado a gran velocidad antes del
secado.
Descripción de los programas
86
7. DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS Y GARANTÍA
Defectos que puede solucionar usted
mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de para
obtener asesoramiento técnico, lea
detenidamente la siguiente lista de
comprobación. Se cobrará el servicio
técnico si resulta que la máquina funciona
correctamente, o si ha sido instalada o
utilizada incorrectamente. Si el problema
continúa después de completar la
verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo de finalización podría cambiar
durante el ciclo de secado. El tiempo de
finalización se comprueba y ajusta
continuamente durante el ciclo de secado
para dar el mejor tiempo estimado, por
lo que puede aumentar o disminuir
durante el ciclo: esto es normal.
El tiempo de secado es excesivamente
largo/la ropa no se seca suficientemente…
Ha seleccionado el tiempo de
secado/programa correcto?
Estaba la ropa demasiado mojada?
La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
Es necesario limpiar los filtros?
Es necesario limpiar el intercambiador de
calor?
Se ha sobrecargado la secadora?
Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
La secadora no funciona…
Está funcionando el suministro de
electricidad hacia la secadora?
Compruébelo con otro aparato como una
lámpara de mesa.
El enchufe está correctamente conectado
al suministro de la red?
Se ha cortado la electricidad?
Se ha quemado el fusible?
La puerta está completamente cerrada?
La secadora está encendida, tanto en el
suministro de electricidad como en la
máquina?
Se ha seleccionado el programa o el
tiempo de secado?
Se ha encendido la máquina después de
abrir la puerta?
La secadora hace mucho ruido…
Apague la secadora y póngase en
contacto con el Servicio técnico para
obtener asesoría.
El indicador de limpieza de los filtros
está encendido…
Es necesario limpiar los filtros o el
intercambiador de calor?
Si después de realizar todas las
comprobaciones recomendadas persistiera
algún problema con la secadora, llame al
Servicio de Atención al Cliente para obtener
asesoramiento. Es posible que le puedan
asesorar por teléfono o bien convenir una
hora apropiada para que le visite un técnico
bajo los termini de la garantía. Sin
embargo, es posible que se le cobre si
alguna de las situaciones siguientes es
aplicable a su máquina:
Si se halla en buen estado de
funcionamiento.
Si no se ha realizado la instalación de
acuerdo a las instrucciones.
Si se ha usado incorrectamente.
Utilice siempre recambios originales, que
se pueden conseguir a través del Servicio
técnico.
Servicio de recambios
Servicio de atención al cliente
Causa posible de...
87
ES
Para mantenimiento y reparaciones, llame
al ingeniero del Servicio técnico local.
Al mostrar el logo
marcado en este
producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento
de todos los requisitos europeos en
términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación
de este producto.
Por razones de seguridad cuando se
deseche una secadora, desenchufe el
cable eléctrico de la toma general, corte el
cable y destrúyalo junto con el enchufe.
Para evitar que los niños se queden
encerrados en la máquina, rompa las
bisagras o la cerradura de la puerta.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de
efectuar las modificaciones que considere
oportunas para sus productos sin
comprometer sus características
fundamentales.
Garantía
El producto tiene unas condiciones de
garantía establecidas en el certificado
que se incluye en el producto. El
certificado
de garantía debe completarse
debidamente y archivarse, para poder
mostrarlo al Servicio de Atención al
Cliente autorizado en caso necesario.
Servicio técnico
88
89
FR
Merci d'avoir choisi ce produit.
Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal
pour vous et la meilleure gamme complète
d’électroménagers pour votre routine
quotidienne.
Veuillez lire et suivre ces instructions
avec soin et utiliser la machine en
conséquence. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité
d'utilisation, l'installation et l'entretien de la
machine, ainsi que des conseils utiles pour
obtenir les meilleurs résultats possibles lors
de son utilisation. Conservez toute la
documentation dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y reporter à une date ultérieure
ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Vérifiez que les articles suivants ont bien
été livrés avec l’appareil:
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Étiquette d'énergie
Vérifiez que la machine n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si c’est
le cas, veuillez demander l’assistance du
Service Clients. Le non
-
respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de
l’appareil. L'intervention pourra être facturée si
le problème de votre machine est dû à une
utilisation impropre ou à une installation
incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez
que vous avez à portée de main le code
unique à 16 caractères, également appelé
«
numéro de série
». Ce code est un code
unique pour votre produit, il est imprimé sur
l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de
l’ouverture de la porte.
Cet appareil est commercialisé
en accord avec la directive
européenne 2012/19/EU sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental.
Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peu
t être effectuée
à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
1.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2.
TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE
3. PORTE, FILTRES ET ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
4.
CONSEILS PRATIQUES
5.
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
6.
CONTRÔLES ET PROGRAMMES
7.
DÉPANNAGE ET GARANTIES
Index
Règles environnementales
90
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
Le produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de
travail,
- Employés et clients dans
un hôtel, un motel ou
résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou
similaire, mais pas pour de
la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du fabricant annulée si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement. Tout dommage
ou perte résultant d'un usage qui
n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne
sera pas acceptée par le
fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, ou des personnes présentant
un handicap physique, moteur
ou mental, et manquant de
connaissance sur l’utilisation de
l’appareil, si elles sont sous la
surveillance d’une personne, donnant
des instructions pour une utilisation
en toute sécurité
de l’appareil. Les
enfants ne doivent
pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doit
pas être fait
par des enfants sans
surveillance
d’un adulte.
Les enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
Cette machine est conçue
uniquement pour usage domestique
à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
Vérifiez que vous avez bien
compris les instructions d’installation
et d’utilisation avant de mettre
en marche l’appareil.
Ne touchez pas la machine si
vous avez les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la
porte lorsque vous chargez la
machine et n’utilisez pas la
porte pour soulever ou déplacer
la machine.
ATTENTION
La mauvaise utilisation d’un
sèche-
linge risque de causer
un incendie.
91
FR
Cessez d’utiliser la machine si
elle semble défectueuse.
Le sèche-linge ne doit pas être
utilisé si le lavage a été effectué
avec des produits chimiques.
Veillez à ce que les peluches
ne puissent pas s’accumuler sur
le sol, à l’extérieur de la machine.
Débranchez toujours la fiche
avant de nettoyer l’appareil.
Il se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez
à
ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
La dernière partie du cycle
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement) pour garantir
la préservation des textiles.
ATTENTION
Ne jamais arrêter le sèche-
linge avant la fin du cycle de
séchage à condition que les
éléments sont rapi
dement et
répartis de telle sorte que la
chaleur puisse se dissiper.
ATTENTION
N'utilisez pas cette machine
si le filtre à peluches n’est pas
en place ou s’il est endommagé;
les peluches
risquent en effet
de s'enflammer.
ATTENTION
Pendant le transport, l’appareil
doit être stocké dans sa
position normale d’utilisation.
Si nécessaire, l’appareil peut
être incliné comme montré
ci-dessous.
Si le produit est
transporté
différemment, attendez
au
moins 4 heures avant d’allumer
l’appareil, ceci afin que le
gaz liquide retourne dans le
compresseur. En cas de non
respect de
cette procédure, le
compresseur pourrait être
endommagé.
ATTENTION
L’augmentation de température
pendant le fonctionnement
du sèche-linge peut être
supérieure à 60°C là où se
trouve le symbole de surface
chaude .
92
Ne pas installer le produit dans
une pièce à la température
basse où le risque de
formation de glace
est possible.
A la température
de congélation
de l'eau, le produit risque de ne
pas fonctionner correctement.
Si l'eau du circuit hydraulique
se glace, les composants suivants
risquent d'être endommagés:
soupape, pompe,
tubes. Afin de
garantir les meilleures performances
du produit, la température de la
pièce doit être comprise entre
+5°C et +35°C. Veuillez noter
que l'utilisation à des températures
basses (entre 2° et 5°C) peut
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
Quand le sèche-linge est
installé sur le lave-linge, il faut
utiliser un kit de superposition
adapté à la configuration de
votre électroménager:
- Kit de superposition "taille
standard": pour lave-linge
d'une profondeur minimum de
44 cm;
- Kit de superposition "taille
fine": pour lave-linge d'une
profondeur minimum de
40 cm.
- Kit de superposition universel
avec tablette coulissante: pour
lave-linge d'une profondeur
minimum de 47 cm.
Vous pouvez obtenir le kit de
superposition en vous adressant
à
notre service pièces détachées.
Les instructions pour linstallation
et les éléments de fixation sont
fournis avec le kit de superposition.
N’installez JAMAIS le sèche-
linge à proximité de rideaux.
L’appareil ne doit pas être
installé derrière une porte fermée,
une porte coulissante ou une
porte avec une charnière
positionnée sur le côté opposé
à celle du sèche-linge, de telle
façon que l’ouverture de la
porte de l’appareil puisse être
limitée.
Pour votre sécurité, l’appareil
doit être installé correctement.
Si vous avez des doutes au
sujet de l’installation, appelez
le service après-vente.
Lorsque la machine est en
place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine
de niveau.
Installation
93
FR
Les détails techniques (voltage
et puissance) sont indiqués sur
l’étiquette du produit.
Assurez-vous que le système
électrique est bien connecté à
la terre, qu’il respecte toutes
les lois applicables et que les
prises de courant sont bien
compatibles avec la prise
électrique de l’appareil. Dans le
cas contraire, veuillez contacter
un professionnel qualifié.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges.
La prise doit être accessible
pour la déconnexion après
l'installation de l'appareil.
Ne branchez pas l’appareil et
ne l’allumez pas sur le secteur
tant que l’installation n’est pas
achevée.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien
de maintenance ou une personne
qualifiée pour éviter les risques.
La pièce où se trouve le sèche-
linge doit avoir une ventilation
adéquate de manière à ce que
les gaz des appareils qui
brûlent d’autres combustibles,
y compris les cheminées, ne
soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est
en marche.
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
Il doit y avoir un espace vide
d’au moins 12 mm entre la
machine et tout obstacle.
L’admission et la sortie d’air
doivent être libres de tout
obstacle.
Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent
en aucun cas être obstruées
par des tapis ou de la moquette.
Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre
les côtés et l’arrière du sèche-
linge afin de ne pas obstruer
l'entrée et la sortie d’air.
Ventilation
ATTENTION
L'appareil ne doit pas être
alimenté par un disposit
if de
commutation externe, comme
une minuterie, ou connec
à un circuit qui est allumé et
éteint régulièrement.
Connexions électriques et
instructions de sécurité
94
L’air d’échappement ne doit
pas être évacué par un conduit
qui est également utilisé pour
évacuer le sfumées d’échappement
d’appareils qui brûlent du gaz
ou d’autres combustibles.
Contrôlez régulièrement qu’il
n’y a aucune restriction au flux
d’air autour du sèche-linge, en
évitant l’accumulation de poussière
et de peluches.
Contrôlez fréquemment le filtre
à peluches après usage et
nettoyez-le si nécessaire.
Reportez-vous toujours aux
étiquettes d’entretien du linge
pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
Les agents adoucissants, et
autres produits similaires, doivent
être utilisés conformément aux
instructions fournies par fabricant
du produit.
Ne séchez pas des vêtements
non lavés dans le sèche-linge.
Les vêtements doivent être
essorés en machine ou à la
main avant d’être placés dans
le sèchelinge.
Les vêtements qui dégoulinent
NE DOIVENT PAS être mis
dans le sèche-linge.
Les rideaux en fibres de verre
ne doivent JAMAIS être placés
dans cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les
fibres de verre peut entraîner
des irritations de la peau.
Les articles qui ont été souillés
par des substances telles que
huile de cuisson, acétone,
alcool, pétrole, kérosène, produit
anti-taches, térébenthine, cire
et décapant pour cire doivent
être lavés à l'eau chaude avec
une quantité supplémentaire
de détergent avant d'être
séchés dans le sèche-linge.
ATTENTION
NE séchez PAS les tissus qui
ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
ATTENTION
Quand elles sont
chauffées,
les mousses alvéolaires peuvent
dans certains cas
brûler par
combustion spontanée
Les
articles en mousse caoutchouc
(mousse de latex), les
bonnets de douche, le
textile
imperméable, les articles
caoutchoutés et les vêtements
ou coussins rembourrés de
mousse caoutchouc NE
DOIVENT PAS être séchés
dans le sèche-linge.
Le Linge
95
FR
Retirez tous les objets des
poches, tels que les briquets et
les allumettes.
Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et
veillez à ne JAMAIS utiliser
des liquides inflammables à
proximité de la machine.
Charge maximum pour le
séchage: se reporter à
l'étiquette énergétique.
Consulter le site web du fabricant
pour plus d’informations.
96
ATTENTION
Risque d'incendie / Matériaux
inflammables.
L’appareil contient du R290, un
gaz réfrigérant éco-durable qui
est inflammable. N’approchez
jamais de l’appareil ni flammes
nues ni sources d'inflammation.
Vérifiez s’il y a des dégâts
visibles sur l’appareil. N’utilisez
pas l’appareil s’il est endommagé.
En cas de problème, quel qu’il
soit, veuillez contacter votre
revendeur spécialisé ou l'un de
nos centres d’assistance à la
clientèle.
ATTENTION
Vérifiez que les ouvertures sur
l’appareil et les ouvertures du
compartiment dont l’appareil
est équipé (pour les modèles
encastrés) ne présentent
aucune obstruction.
ATTENTION
N’endommagez pas le circuit
réfrigérant.
Les réparations ou les
interventions sur l’appareil ne
doivent être effectuées que par
un service d’assistance agréé.
L’élimination incorrecte du
dispositif peut provoquer des
incendies ou des empoisonnements.
Jetez le dispositif correctement
et n’abîmez pas les tuyaux
utilisés pour la circulation du
fluide réfrigérant.
97
FR
2. TUYAU FLEXIBLE DE
VIDANGE
L'eau de condensation DOIT être évacuée
directement dans un système de vidange
de l'eau à travers le tuyau flexible de
vidange fourni. Les règlements sur l'eau
interdisent le raccordement sur une
évacuation d'eau en surface. Le tuyau
d'évacuation de l'eau doit se trouver à
proximité du sèche-linge.
1. Le système de vidange de l'eau est
situé à l'arrière de la machine sur le
côté inférieur droit (figure 2).
2. Raccordez le tuyau flexible fourni à
l'intérieur du tambour au raccord (A) en
vous assurant qu'il est bien inséré
(figures 3-4).
max 85 cm
Lorsque la machine est en place,
vérifiez que le tuyau flexible ne
s'entortille pas lorsque le sèche-
linge
est en place.
Raccordement du tuyau flexible
de vidange
Le tuyau flexible doit être raccordé à
un système de vidange d'une hauteur
maximale de 85 cm par rapport à la
base du sèche-linge (figure 1).
ATTENTION
Éteignez et débranchez la prise du
sèche-
linge de l'alimentation
électrique avant d'accomplir un travail
quelconque.
98
3. PORTE, FILTRES ET
ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour redémarrer l'appareil, fermez la
porte et appuyez sur le bouton de départ
du programme.
Voyant de nettoyage des filtres à
peluches et de l'échangeur de chaleur
Le voyant s'allume en mode fixe pour
indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à
peluches et en mode clignotant pour
signaler la nécessité de nettoyer
l'échangeur de chaleur.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez si les filtres
ne sont pas obstrués.
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
Si vous nettoyez les filtres sous l'eau,
n'oubliez pas de les sécher.
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-
linge sans les
filtres.
Afin d'obtenir l'efficacité maximale de
la machine, il est essentiel de vérifier
la propreté de tous les filtres avant
chaque cycle de séchage.
L'échangeur de chaleur et les filtres
obstrués risquent d'augmenter le
temps de séchage et d'être à l'origine
de dommages et d'opérations de
nettoyage coûteuses.
Filtres et échangeur de chaleur
ATTENTION
(Pour les modèles avec bac de
récupération d'eau)
Si vous ouvrez la porte à mi-
cycle,
avant la fin du cycle de refroidissement
,
la poignée peut être chaude. Faites
très attention lorsque vous essayez de
vider le réservoir d'eau pendant le cycle.
ATTENTION
Lorsque le sèche-
linge est en marche,
le tambour et la porte peuvent être
TRES CHAUDS.
Porte
99
FR
1. Sortez les deux filtres A et B l’un après
l’autre en les tirant vers le haut, comme
indiqué sur la figure.
2. Ouvrez les filtres.
3. Retirez délicatement les peluches des
deux filtres à l'aide de vos doigts ou
d'une brosse douce, d'un chiffon ou sous
l'eau courante.
4. Fermez les deux filtres en les
repositionnant à l'intérieur de la porte, en
vous assurant qu'ils sont correctement
positionnés.
ATTENTION
Avant de réinsérer les filtres, assurez-
vous q
u'il n'y a pas de résidu de
peluches à l'intérieur du
compartiment; si ce n'est pas le cas,
retirez-le avec un aspirateur.
Pour nettoyer les filtres à peluches
100
1. Retirez la plaque de protection.
2. Tournez la poignée dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez le
couvercle frontal.
3. Nettoyez délicatement l'échangeur de
chaleur à l'aide d'une brosse douce ou
d'un aspirateur, afin d'éliminer toute
poussière ou peluche, en prenant soin de
ne pas endommager les ailettes.
4. Replacez le couvercle frontal dans la
bonne position. Tournez la poignée dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
verrouiller le couvercle frontal.
5. Remettez en place la plaque de
protection.
ATTENTION
Ne touchez pas les ailettes avec les
mains afin d'éviter toute blessure.
Faites attention lors du nettoyage afin
de ne pas endommager
l'échangeur
de chaleur.
ATTENTION
Nettoyez l'échangeur tous les six mois
ou lorsque le voyant de nettoyage des
filtres clignote.
Pour nettoyer l'échangeur de
chaleur
101
FR
4. CONSEILS PRATIQUES
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois:
Veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour
éliminer la poussière éventuelle qui aurait
pu s’y infiltrer en transit.
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine. Vérifiez que toutes les fermetures
sont fermées et que les poches sont vides.
Mettez les articles à l’envers. Placez les
vêtements en vrac dans le tambour en
veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les
uns avec les autres.
Soie, nylon, broderies délicates, textiles
avec fibres métalliques, textiles avec PVC
ou bandes de cuir.
Ne mettez que du linge essoré en machine
ou à la main dans le sèche-linge. Plus le
linge est sec, plus le temps de séchage
sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge
maximum pour économiser du temps et
de l’électricité.
Vérifiez que les filtres sont propres avant
chaque cycle de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour
ne pas gaspiller du temps ou de
l’électricité.
Ne mettez pas d'articles dégoulinant
d’eau dans le sèche-linge pour ne pas
endommager l’appareil.
Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure:
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température
uniquement.
Ne pas sécher pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage, considérez
qu'il ne convient pas pour le séchage en
machine.
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez les
vêtements selon leur épaisseur (ex: des
serviettes, des sous-vêtements fins).
Par type de tissu
Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques:
Chemisiers, chemises, blouses
etc. en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
Triez la charge comme suit
Économie d'énergie
Durant les 15 dernière minutes du
cycl
e, l'air injecté à l'intérieur du
tambour est toujours frais.
ATTENTION
N
e séchez pas de textiles qui ont été
traités avec un produit de nettoyage à
sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou
d'explosion).
Ne séchez pas en machine
Préparation des vêtements
102
Nettoyez les filtres après chaque cycle de
séchage.
Sur les modèles équipés d'un bac de
récupération d'eau, le bac doit être vidé
après chaque cycle de séchage.
Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il
puisse sécher grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n'adhère ou
que les peluches s'accumulent, nettoyez
après chaque fin de cycle la surface
intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
ATTENTION
Pour les données électriques, veuillez
vous référer à l'étiquette de
cla
ssification sur le devant de
l'appareil (avec la porte ouverte).
ATTENTION
Toujours éteindre et débrancher la
prise avant de nettoyer l'appareil.
ATTENTION
Il est possible que le tambour, la porte
et la charge soient très chauds.
Nettoyage du sèche-linge
ATTENTION
Ne surchargez pas le tambour lorsqu
ils sont mouillés, les grands articles
peuvent dépasser le poids maximal
admissible (ex: sacs de couchage,
couettes).
103
FR
5. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour
avec le linge. Veillez à ce que les
vêtements n'empêchent pas de fermer la
porte.
2. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu'à ce que vous
entendiez le déclic de fermeture.
3. Sélectionnez le programme de séchage
souhaité en tournant le bouton de
programme ou, sur certains modèles, en
appuyant sur la touche spécifique
(consultez le tableau des programmes
pour des détails spécifiques).
4. Appuyez sur le bouton de départ du
programme. Le sèche-linge démarre
automatiquement.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le
programme pour vérifier le linge, vous
devez appuyer sur le bouton de départ
du programme pour recommencer le
séchage une fois que vous avez refer
la porte.
6. Lorsque le cycle est presque achevé, la
machine amorce la phase de
refroidissement, les vêtements sont
secoués dans de l'air froid de façon à ce
que le chargement refroidisse.
7. Au terme du cycle, le tambour tourne de
façon intermittente afin de réduire le
froissage. Il continue jusqu'à ce que la
machine s'éteigne et que la porte soit
ouverte.
Alimentation électrique / amp fusible
courant électrique/tension d'alimentation:
Voir plaque signalétique.
Charge maximale: voir étiquette énergie.
Classe énergétique: voir étiquette énergie.
6. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
A Bouton MARCHE/ARRÊT
B Bouton de SÉLECTION DU
PROGRAMME
C Bouton PART/PAUSE
D Bouton de SÉLECTION DU
CHAGE
Données techniques
N'ouvrez pas la porte pendant les
programmes automatiques afin
d'obtenir un séchage correct.
ADBC
104
Appuyez sur ce bouton pendant environ
2 secondes pour allumer ou éteindre le
sèche-linge.
Ce bouton vous permet de sélectionner le
programme de séchage souhaité (le voyant
lumineux correspondant s'allume).
Pour démarrer le cycle sélectionné avec
le niveau de séchage prédéfini, appuyez
sur DÉPART/PAUSE.
Cependant, si vous voulez modifier le
programme choisi, sélectionnez le niveau
de séchage souhaité en appuyant sur le
bouton correspondant, puis appuyez sur
le bouton
DÉPART/PAUSE
pour démarrer
le
cycle.
DURÉE DU PROGRAMME
Lorsque qu’un programme est
sélectionné, l’appareil calcule le temps
restant avant la fin du programme
sélectionné en se basant sur une charge
standard, mais pendant le cycle,
l’appareil corrige le temps en fonction du
niveau d’humidité de la charge.
FIN DU PROGRAMME
Le voyant "END" clignote à la fin du
programme, il est désormais possible
d'ouvrir la porte.
À la fin du cycle, éteignez l'appareil en
appuyant sur le bouton MARCHE/
ARRÊT.
METTRE LA MACHINE EN PAUSE
Appuyez sur le bouton DÉPART/PAUSE
pour mettre la machine en pause (le
voyant lumineux correspondant clignote).
Appuyez à nouveau sur le bouton
DÉPART/PAUSE pour redémarrer le
programme à partir du point où il a été
mis en pause.
ANNULATION DU PROGRAMME CONFIGURÉ
Pour annuler le programme, appuyez sur
le bouton MARCHE/ARRÊT pendant
environ 2 secondes.
Si une panne de courant se produit
pendant que la machine est en marche,
lorsque le courant revient, en appuyant
sur le bouton DÉPART/PAUSE la machine
redémarre à partir du début de la phase
au cours de laquelle la panne a eu lieu.
Ce bouton permet de configurer l'option
de changement du niveau de séchage
voulu jusqu'à 3 minutes après le
démarrage du cycle :
Séchage cintre: Le vêtement est
prêt à être suspendu.
Séchage armoire: Pour le linge qui
peut être rangé directement.
Séchage extra: Pour avoir des
vêtements parfaitement secs, idéal
pour la pleine charge.
Bouton de SÉLECTION DU
SÉCHAGE
Si le niveau de séchage n'est pas
compatible avec le programme sélection
ou si aucun des niveaux de séchage
n'est prévu, les trois voyants lumineux
correspondants clignotent.
Fermez le hublot AVANT d'appuyer sur
le bouton DÉPART/PAUSE.
Bouton PART/PAUSE
Bouton de SÉLECTION DU
PROGRAMME
Bouton MARCHE/ARRÊT
ATTENTION
Ne touchez pas les touches lors du
branchement de la machine car elle
étalonne le système durant les
premières secondes. Ceci pourrait
engendrer un mauvais fonctionnement.
Si tel est le cas, veuillez débrancher puis
brancher de nouveau la machine.
105
FR
Cet appareil est équipé d'une fonction de
Gestion du séchage. Pendant les cycles
automatiques, chaque niveau de séchage
intermédiaire, avant d'atteindre le niveau
sélectionné, est indiqué par le clignotement
du v
oyant lumineux correspondant au
degré de séchage atteint.
En cas d'incompatibilité, tous les
voyants clignotent 3 fois rapidement.
1) VOYANT DE DÉPART/PAUSE
Il s'allume lorsque le programme sélectionné
démarre et clignote lorsque la machine est
en pause.
2) VOYANT DE SÉLECTION DU
PROGRAMME
Il s'allume lorsque le programme souhaité
est sélectionné.
3) VOYANTS DE SÉLECTION DU
SÉCHAGE
Les voyants montrent les degrés de
séchage qui peuvent être sélectionnés avec
le bouton intéressé.
4) VOYANT DE NETTOYAGE DES
FILTRES À PELUCHES ET DE
L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
Le voyant s'allume en mode fixe pour
indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à
peluches et en mode clignotant pour
signaler la nécessité de nettoyer
l'échangeur de chaleur.
5) VOYANT DE FIN DE PROGRAMME
Il s'allume lorsque le cycle est terminé.
Le cycle normal SÉCHAGE COTON (
)
est le plus écoénergétique et le mieux
adapté au séchage du linge en coton
normal humide
.
Poids maximum à sécher
Coton
Capacité maximum
déclarée
Synthétiques et
délicats
4 kg maxi
EN 61121 - Programme à utiliser:
- CHAGE COTON NORMAL
- TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN
(SYNTHETIQUES - Séchage cintre)
ATTENTION
L’eau qui est normalement recueillie
dans ce même réservoir pendant le
cycle doit être évacuée directement
par un tuyau d’évacuation d’eaux
usées.
ATTENTION
La durée réelle du cycle de séchage
dépend du niveau d'humidité initiale
du linge due à la vitesse de rotation,
du type et de la quantité du
chargement, de la propreté des filtres
et de la température ambiante.
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
Informations pour le laboratoire
d'essai
Guide de séchage
Voyants
lumineux
215 34
106
PROGRAMME
CAPACITÉ
(kg)
SÉCHAGE
DURÉE (min)
COTON
- -
Plein *
BLANCS
Plein *
DENIM - JEANS
- -
4 *
SYNTTIQUES
4 *
NOIRS ET COULEURS
4 *
CHEMISES
2,5 *
DÉFROISSAGE
- - -
2,5 12'
QUOTIDIEN 45'
- - -
2 45'
* La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de
rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température
ambiante.
Tableau des programmes
107
FR
Pour sécher différents types de tissus et
couleurs, le sèche
-
linge a des programmes
spécifiques pour répondre à toutes les
exigences de séchage (voir le tableau des
programmes).
COTON
Le programme coton (séchage cintre) est le
plus rentable au niveau de la consommation
d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de
maison.
BLANCS
Le cycle correct pour sécher le coton, les
éponges et les serviettes.
DENIM
- JEANS
Pour sécher de façon uniforme les tissus
tels que le denim ou les jeans Nous
recommandons de mettre les vêtements à
l'envers avant le séchage.
SYNTHÉTIQUES
Cycle conçu pour sécher les tissus
synthétiques qui nécessitent un traitement
précis et spécifiqu
e.
NOIRS ET COULEURS
Un cycle délicat spécifique pour sécher le
coton noir et de couleur ou les tissus
synthétiques.
CHEMISES
Ce cycle particulier a été conçu pour sécher
les chemises, en réduisant au maximum
froissement et plis grâce à des
mouvements spéciaux du tambour. Nous
recommandons de sortir le linge de maison
immédiatement après le cycle de séchage.
DÉFROISSAGE
C’est un cycle chaud qui en 12 minutes
seulement aide à défroisser les plis.
QUOTIDIEN 45'
Programme rapide minuté pour les
vêtements de tous les jours. Il est
recommandé d'essorer à grande vitesse
avant de sécher.
Description des programmes
108
7. DÉPANNAGE ET
GARANTIES
Défauts que vous pouvez rectifier vous-
même
Avant d’appeler le service pour obtenir des
conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera
facturée si la machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou
utilisée de manière incorrecte. Si le
problème persiste alors que vous avez
terminé les vérifications recommandées,
veuillez appeler le service qui pourra peut-
être vous aider par téléphone.
Le temps jusqu'à la fin pourrait changer
pendant le cycle de séchage. Le temps
jusqu'à la fin est contrôlé et réglé en
continu pendant le cycle de séchage
pour donner la meilleure estimation de
temps, de sorte qu'il peut augmenter ou
diminuer pendant le cycle et ceci est
normal.
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment
secs…
Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient?
Les vêtements étaient-ils trop mouillés?
Les vêtements avaient-ils été adéquatement
essorés en machine ou à la main?
Les filtres doivent-ils être nettoyés?
L'échangeur de chaleur doit-il être
nettoyé?
Le sèche-linge est-il surchargé?
Les entrées, sorties et la base du sèche-
linge sont-elles libres d'obstructions?
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation électrique adéquate?
Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par
exemple une lampe de chevet.
La fiche est-elle bien branchée sur l’
alimentation de secteur?
Y a-t-il une panne de courant?
Le fusible a-t-il sauté?
La porte est-elle bien fermée?
Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur
et de la machine?
La période de séchage ou le programme
a-t-il été sélectionné?
La machine a-t-elle été remise en marche
après l’ouverture de la porte?
Le sèche-linge est bruyant…
Arrêtez le sèche-linge et contactez le
service pour obtenir des conseils.
Le voyant de nettoyage des filtres est
allumé…
Les filtres ou l’échangeur de chaleur
doivent-ils être nettoyés?
En cas de problème persistant même après
avoir effectué toutes les inspections
recommandées, veuillez contacter le
Service. Il pourra vous aider par téléphone
ou organiser la visite d'un technicien, en
vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l’un
des cas suivants:
Si la machine est en bon état de marche.
Si la machine n’a pas été installée
conformément aux instructions d' installation.
Si la machine a été utilisée incorrectement.
Utilisez toujours des pièces de rechange du
fabricant, disponibles auprès du service.
Pièces de rechange
Service clientèle
Qu'est-ce qui peut être à
l'origine de...
109
FR
Pour les entretiens et les réparations,
contactez votre technicien local du service.
En utilisant le symbol
sur ce
produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme à toutes les normes
Européennes relatives à la sécurité, la
santé et à l’environnement.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher
la fiche du courant de secteur, couper le
câble d’alimentation et le détruire avec la
fiche. Pour empêcher que les enfants ne
s’enfer ment dans la machine, cassez les
charnières de la porte ou son dispositif de
verrouillage.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat
de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
Service technique
hldsk
hldsk
- EYE H L -
21.04 - 40016617 - IDM s.r.l.

Transcripción de documentos

FR ES EN DE IT 2 I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime. Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice regola: Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.  i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;  i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti. Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti:  Libretto di istruzioni In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso.  Certificato di garanzia  Etichetta efficienza energetica Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza Tecnica. La mancata osservanza di tale procedura potrebbe compromettere la sicurezza dell’apparecchio. La chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio o ad una installazione non corretta. Nel contattare l'assistenza, comunicare il "numero di serie" del prodotto, composto da 16 caratteri che si trova nell'adesivo applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e che identifica in modo univoco la macchina. Indice 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA 2. TUBO DI SCARICO 3. PORTA, FILTRI E SCAMBIATORE 4. CONSIGLI PRATICI 5. GUIDA RAPIDA ALL'USO 6. COMANDI E PROGRAMMI 7. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA Indicazioni ambientali Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). 3 IT Grazie per aver scelto questo prodotto. Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale per te e la miglior gamma completa di elettrodomestici per la vita di tutti i giorni. 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA in merito all’utilizzo sicuro dell’ apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio o che si occupino della sua pulizia e manutenzione senza supervisione.  Questo apparecchio è destinato ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio: − aree di ristoro di negozi, uffici o altri ambienti di lavoro; − negli agriturismo; − dai clienti di hotel, motel o altre aree residenziali simili; − nei bed & breakfast. Un utilizzo diverso da quello tipico dell’ambiente domestico, come l’uso professionale da parte di esperti o di persone addestrate, è escluso anche dagli ambienti sopra descritti. Un utilizzo non coerente con quello riportato, può ridurre la vita del prodotto e può invalidare la garanzia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio o ad altro, derivante da un utilizzo diverso da quello domestico (anche quando l’apparecchio è installato in un ambiente domestico) non sarà ammesso dal costruttore in sede legale. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontano dalla macchina, a meno che non vengano continuamente sorvegliati. ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.  Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per l’asciugatura di capi e indumenti per la casa.  Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni e  Non toccare l’asciugatrice con oltre e da persone con capacità mani o piedi umidi o bagnati. fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di  Non appoggiarsi al portellone esperienza e di conoscenza a per caricare la macchina; non patto che siano supervisionate utilizzare il portellone per sollevare o che siano date loro istruzioni o spostare la macchina. 4 si presume che la macchina  L'ultima parte del ciclo di sia guasta, non continuare ad asciugatura viene fatta senza usarla. calore (ciclo freddo) per assicurare che i capi siano lasciati ad una  L'asciugatrice non dev'essere temperatura che non li danneggi. usata se sono stati usati prodotti chimici per il lavaggio. ATTENZIONE Mai fermare un' asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura senza che tutti i capi siano rimossi velocemente e separati in modo che il calore si dissolva. ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo. ATTENZIONE  Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi. Durante il trasporto mantenere in posizione verticale l'asciugabiancheria. Se necessario ribaltarla esclusivamente nel lato indicato in figura. ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie, quando l'asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60°C. Se il prodotto è stato ribaltato non correttamente prima di avviarlo attendere almeno 4 ore in modo tale che l'olio possa scorrere nuovamente nel compressore. In caso contrario il compressore può subire danni.  Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina.  Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina. 5 IT  Se Il kit deve essere uno di quelli indicati, ottenibile dal nostro servizio ricambi. Le istruzioni per l'installazione della macchina e di tutti gli accessori, sono fornite con il kit. Installazione  Non installare il prodotto in luoghi freddi o dove vi sia il rischio di formazione di ghiaccio. Alla temperatura di congelamento dell'acqua il prodotto potrebbe non  EVITARE ASSOLUTAMENTE d’installare la macchina vicino funzionare correttamente. Se ai tendaggi. l'acqua del circuito idraulico ghiaccia sono possibili danni a  L’apparecchio non deve essere componenti quali: valvole, installato dietro una porta pompe, tubi. Per garantire le richiudibile a chiave, una porta prestazioni del prodotto la scorrevole o una porta con temperatura della stanza deve cerniera sul lato opposto a essere compresa tra +5°C e quello dell'asciugatrice che +35°C. Nel caso l'asciugatrice impedirebbe la completa venga utilizzata in ambienti con apertura dello sportello. basse temperature (tra +2°C e +5°C) è possibile che capitino  Ai fini della sicurezza fenomeni di condensazione e personale è essenziale che di piccole perdite d'acqua sul l'asciugatrice venga installata pavimento. correttamente. In caso di dubbi sull'installazione, rivolgersi al  Nel caso in cui l'asciugatrice Servizio Assistenza. fosse installata sopra una lavatrice, dev'essere usato un  Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe accessorio su misura per procedere alla regolazione dei separarli a seconda della piedini, per garantire una configurazione del proprio perfetta messa in bolla. apparecchio: - Kit misura "standard": per lavatrice profonda almeno 44 cm; - Kit misura "slim": per lavatrice profonda almeno 40 cm. - Kit misura "standard" con "ripiano scorrevole": per lavatrice profonda almeno 47 cm; 6 il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi. I dati elettrici alimentazione assorbita) sono targhetta dati prodotto. (tensione di e potenza riportati nella apposta sul Ventilazione che l'impianto  Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere elettrico sia provvisto di messa adeguatamente ventilato onde a terra, che la presa di corrente evitare che i gas provenienti da sia conforme alle normative apparecchiature funzionanti nazionali e che la spina e la con altri combustibili, comprese presa di alimentazione fiamme libere, siano aspirati corrispondano. nel locale dove l’asciugatrice è in funzione.  Assicurarsi ATTENZIONE  Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale. L'apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un temporizzatore, o connesso ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento.  Ci deve essere uno spazio di almeno 12 mm tra la macchina e qualsiasi ostruzione. Le prese di entrata o uscita dell'aria devono essere tenute lontane da ostacoli.  Non utilizzare adattatori,  Assicurarsi che nessun tappeto connettori multipli e/o prolunghe. ostruisca la base della macchina né i condotti di  La spina deve essere accessibile ventilazione. per la disconnessione dopo l'installazione dell'apparecchio.  Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti,  Non inserire la spina nella dietro/sotto la macchina in presa e non accendere la quanto potrebbero ostruire le macchina finché l'installazione prese e gli sfiati dell’aria. non sarà stata completata. 7 IT  Se Collegamento elettrico e prescrizioni di sicurezza  Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili. ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO asciugati nell'asciugatrice.  Controllare periodicamente che attorno all’asciugatrice vi sia una buona circolazione d’aria, evitando possibili accumuli di polvere e filacce.  Controllare frequentemente il filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo. ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco. La Biancheria  Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per  EVITARE ASSOLUTAMENTE conoscere le caratteristiche di asciugare tende in fibra di dell’asciugatura idonea. vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può  Gli ammorbidenti o prodotti infatti dar luogo a fenomeni simili dovrebbero essere d’irritazione cutanea. utilizzati come specificato nelle  I capi che sono stati macchiati rispettive istruzioni. con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio,  Non asciugare capi non lavati cherosene, smacchiatori, acquaragia, nell'asciugatrice. cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere  Gli indumenti devono essere lavati in acqua calda con una introdotti nell’ asciugatrice solo quantità extra di detergente dopo essere stati opportunamente prima di essere asciugati centrifugati in lavatrice o nell'asciugatrice. strizzati a mano.  Rimuovere tutti gli oggetti dalle  EVITARE di caricare nel cestello tasche come accendini e indumenti ancora gocciolanti. fiammiferi. 8 accuratamente che  Massimo carico di asciugatura: nelle tasche degli indumenti da vedere etichetta energetica. asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed  Per ulteriori informazioni sul prodotto o per consultare la EVITARE ASSOLUTAMENTE scheda tecnica fare riferimento l’uso di prodotti infiammabili in al sito internet del produttore. prossimità della macchina. 9 IT  Controllare ATTENZIONE Assicurarsi che le aperture sull'apparecchio e per i modelli da incasso anche quelle nel ATTENZIONE vano di installazione non siano Rischio di incendio / Materiali ostruite. infiammabili. ATTENZIONE  L'apparecchio contiene l'R290, Non danneggiare il circuito un gas refrigerante eco-sostenibile, refrigerante. ma infiammabile. Tenere fonti di ignizione e fiamme libere  Qualsiasi riparazione o intervento lontano dall'apparecchio. sull'apparecchio deve essere eseguito unicamente da un  Controllare che non vi siano servizio di assistenza autorizzato. danni visibili sull'apparecchio. Non mettere in funzione  Uno smaltimento scorretto può l'apparecchio se danneggiato. provocare incendi o essere causa di avvelenamenti.  Se si dovessero presentare problemi di qualsiasi tipo,  Smaltire l'apparecchio in modo contattare il proprio rivenditore corretto e non danneggiare i specializzato oppure il nostro tubi per la circolazione del gas servizio di assistenza clienti. refrigerante. 10 L'acqua di condensa DEVE essere scaricata direttamente in un sistema di scarico (lo stesso sistema di scarico dei lavandini ad uso domestico) attraverso il tubo dato in dotazione. Le leggi locali sugli impianti idrici vietano il collegamento ad un sistema di scarico in superficie. Il sistema di scarico dell'acqua deve essere situato vicino all'asciugatrice. max 85 cm ATTENZIONE Spegnere e togliere la spina dell'asciugatrice dalla presa di alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione. Il tubo deve essere connesso ad un sistema di scarico dell’altezza massima di 85 cm rispetto alla base dell’asciugatrice (figura 1). Connessione del tubo di scarico 1. Il sistema di scarico dell'acqua di condensa è situato nella parte posteriore della macchina in basso a destra (figura 2). 2. Collegare il tubo fornito all’interno del cestello nel raccordo (A) assicurandosi di averlo inserito saldamente (figure 3-4). Una volta che la macchina è in posizione, verificare che il tubo non si pieghi quando si riposiziona l'asciugatrice. 11 IT 2. TUBO DI SCARICO 3. PORTA, FILTRI E SCAMBIATORE Spia di pulizia scambiatore  Tirare la maniglia per aprire lo sportello.  Per avviare la macchina, richiudere la il tasto di antifilacce e La spia si accende in modalità fissa per segnalare la necessità di pulire i filtri antifilacce ed in modalità lampeggiante per segnalare la necessità di pulire lo scambiatore. Porta porta e premere programma. filtri avvio Se la biancheria non si asciuga, verificare che i filtri non siano intasati. Se si puliscono i filtri sotto l'acqua, ricordarsi di asciugarli. ATTENZIONE Quando l'asciugatrice è in funzione, il cestello e la porta possono essere MOLTO CALDI. ATTENZIONE Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo. ATTENZIONE (Per i modelli dotati di vaschetta per la raccolta dell’acqua) Se la porta dell'asciugabiancheria viene aperta durante il ciclo, prima quindi che sia completata la fase di raffreddamento, la maniglia della vaschetta può essere molto calda. Fare attenzione e usare la massima cautela se la si vuole svuotare. Filtri e scambiatore I filtri e lo scambiatore intasati possono allungare il tempo di asciugatura e causare danni con conseguenti costosi interventi di pulizia. Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia di tutti i filtri. ATTENZIONE Non utilizzare l'asciugabiancheria senza i filtri. 12 1. Estrarre in sequenza i due filtri A e B, tirandoli verso l’alto, come mostrato in figura. 4. Richiudere entrambi i filtri ricollocandoli all’interno della porta, assicurandosi che siano posizionati bene in sede. 2. Aprire i filtri. ATTENZIONE Prima di reinserire i filtri assicurarsi che non vi siano residui di lanugine all’interno del vano; in caso contrario rimuoverli con un’aspirapolvere. 3. Rimuovere delicatamente le filacce da entrambi i filtri con la punta delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido, un panno o sotto un getto d’acqua. 13 IT Pulizia dei filtri antifilacce 4. Rimontare il coperchio nella corretta posizione. Ruotare in senso orario la maniglia per fissarlo. Pulizia scambiatore ATTENZIONE Pulire lo scambiatore ogni sei mesi o all’accensione della spia filtri in modalità lampeggiante. 1. Rimuovere lo zoccolo. 5. Rimontare lo zoccolo. 2. Girare in senso antiorario la maniglia e rimuovere il coperchio. ATTENZIONE Non toccare le lamelle a mani nude, per evitare lesioni. Prestare attenzione durante la pulizia per non danneggiare lo scambiatore. 3. Pulire delicatamente lo scambiatore utilizzando uno spazzolino o un’aspirapolvere, per rimuovere residui o depositi, prestando attenzione a non danneggiare le lamelle. 14 Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:  Leggere attentamente il presente libretto d'istruzioni.  Togliere tutti gli articoli presenti all’interno asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con conseguente risparmio di consumo elettrico. COSA FARE SEMPRE  Cercare sempre di far lavorare la macchina a pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità. del cestello.  Pulire l’ interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto. Preparazione dei capi Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli. Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino. Evitare di asciugare  Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare SEMPRE che i filtri siano puliti. COSA NON FARE MAI  Non superare mai il peso massimo: si perde tempo e si consuma più elettricità.  Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si rischia di rovinare la macchina. Selezionare la biancheria nel modo seguente  In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Articoli di seta, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle. Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione). Durante gli ultimi 15 minuti (approssimativamente) i capi sono sempre asciugati con aria fredda. Risparmio energia Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica. Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.  In base al pesantezza quantitativo ed alla Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria leggera).  In base al tipo di tessuto Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di cotone, biancheria da tavola/letto. 15 IT 4. CONSIGLI PRATICI Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici.  Per evitare che si accumuli della lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo d'asciugatura pulire con un panno umido la parte interna dell'oblò e la guarnizione. ATTENZIONE Non sovraccaricare il cestello, in quanto i capi ingombranti, a caldo, possono superare il carico massimo consentito (per esempio sacchi a pelo e piumoni). ATTENZIONE Il cestello, il portellone e il carico possono essere molto caldi. ATTENZIONE Pulizia dell’asciugatrice  Si consiglia di pulire i filtri dopo ogni ciclo di asciugatura. Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina della presa a muro.  Nei modelli dotati di vaschetta di raccolta dell'acqua, si consiglia di svuotarla dopo ogni ciclo di asciugatura.  Pulire l’esterno della macchina e il portellone con un panno morbido.  NON usare spugnette prodotti di pulizia. abrasive né 16 ATTENZIONE Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto). IT 5. GUIDA RAPIDA ALL'USO 6. COMANDI E PROGRAMMI 1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino nella porta. 2. Chiudere gentilmente la porta fino a sentire un "click". 3. Scegliere il programma di asciugatura desiderato ruotando la manopola programmi o, in alcuni modelli, premendo l'apposito tasto (per dettagli, fare riferimento alla tabella programmi). A D B C A Tasto ON/OFF 4. Premere il tasto di avvio programma L’asciugabiancheria partirà automaticamente. B Tasto SELEZIONE PROGRAMMA C Tasto AVVIO/PAUSA 5. Se si apre la porta durante il ciclo per controllare la biancheria, è necessario successivamente richiudere la porta e premere il tasto di avvio programma, il ciclo di asciugatura ricomincerà nuovamente. D Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA 6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia una fase di raffreddamento. I capi vengono asciugati con aria fredda al fine di raffreddarli. 7. A seguito della fine del ciclo, il cesto effettuerà delle rotazioni ad intermittenza per minimizzare le pieghe. Continuerà fino a quando l'asciugabiancheria verrà spenta o la porta verrà aperta. Non aprire la porta durante i cicli di asciugatura automatici per avere un’asciugatura sempre efficace. Dati tecnici Potenza Assorbita / Ampere fusibile / Tensione: vedere targhetta dati. Carico massimo: vedere etichetta energetica. Efficienza Energetica: vedere etichetta energetica. 17 DURATA PROGRAMMA  Al momento della selezione di un programma, l'apparecchio calcola la durata del ciclo in base a un carico standard, ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del livello di umidità del carico. ATTENZIONE Non toccare i tasti all'inserimento della spina perché la macchina, nei primi secondi, effettua un'autocalibrazione che potrebbe essere interrotta: se ciò avvenisse la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale. In tal caso, togliere la spina e ripetere l'operazione. FINE PROGRAMMA  Alla fine del programma la spia "END" lampeggerà e sarà possibile aprire l'oblò.  A fine ciclo spegnere l’asciugatrice premendo il tasto ON/OFF. Tasto ON/OFF METTERE LA MACCHINA IN PAUSA Premere questo tasto per circa 2 secondi per accendere o spegnere l’asciugabiancheria.  Premere il tasto AVVIO/PAUSA per mettere la macchina in pausa (la spia corrispondente lampeggerà).  Premere nuovamente il tasto AVVIO/ Tasto SELEZIONE PROGRAMMA PAUSA per riavviare il programma dal punto in cui era stato interrotto. Questo tasto permette di selezionare il programma di asciugatura desiderato (la spia corrispondente si illuminerà). CANCELLAZIONE PROGRAMMA IMPOSTATO  Per annullare il programma, premere il tasto ON/OFF per circa 2 secondi. Tasto AVVIO/PAUSA Chiudere l'oblò PRIMA di premere il tasto AVVIO/PAUSA.  Per far partire il ciclo selezionato con il livello di asciugatura preimpostato premere il tasto AVVIO/PAUSA.  Se invece si vuole modificare il programma scelto, selezionare il livello di asciugatura desiderato tramite l’apposito tasto, dopodiché premere AVVIO/PAUSA per iniziare il ciclo. Nel caso in cui il livello di asciugatura non sia compatibile con il programma scelto, oppure i livelli di asciugatura non siano previsti, le tre spie corrispondenti lampeggeranno. Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento dell’apparecchio, una speciale memoria conserverà l’impostazione effettuata e, al ritorno della corrente, premendo il tasto AVVIO/PAUSA, la macchina ripartirà dalla fase del ciclo in cui si era fermata. Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA  Questo tasto permette di selezionare il livello di asciugatura desiderato, opzione modificabile fino a 3 minuti dopo la partenza del ciclo: Asciutto No Stiro: per capi da appendere direttamente dopo l’asciugatura, senza stirarli. Asciutto Armadio: per capi che possono essere direttamente riposti. Extra-asciutto: per capi completamente asciutti, ideale a pieno carico. 18  Questo apparecchio è dotato della funzione Guida ad una corretta asciugatura Il ciclo standard COTONE ( ) è quello a maggior efficienza energetica e il più adatto per un’asciugatura di un normale bucato bagnato in cotone. Massima capacità di asciugatura In caso di incompatibilità, tutte le spie lampeggeranno velocemente per 3 volte. Spie 4 5 3 2 Cotone Massima capacità dichiarata Sintetici o delicati Max. 4 kg Informazioni per test di laboratorio 1 EN 61121 - Programmi da usare: - COTONE ASCIUTTO - TESSUTI DELICATI - SINTETICI (SINTETICI - Asciutto No Stiro) ATTENZIONE 1) SPIA AVVIO PAUSA Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo. Si accende all’avvio del programma selezionato e lampeggia quando la macchina viene messa in pausa. 2) SPIA SELEZIONE PROGRAMMA ATTENZIONE Si accende quando viene selezionato il programma scelto. La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del carico a causa della velocità di centrifuga, dal tipo e dalla quantità del carico, dalla pulizia dei filtri e dalla temperature ambientale. 3) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA Le spie indicano i gradi di asciugatura selezionabili tramite l'apposito tasto. 4) SPIA DI PULIZIA FILTRI ANTIFILACCE E SCAMBIATORE ATTENZIONE La spia si accende in modalità fissa per segnalare la necessità di pulire i filtri antifilacce ed in modalità lampeggiante per segnalare la necessità di pulire lo scambiatore. L’acqua normalmente raccolta deve essere scaricata direttamente in un tubo di scarico dell’acqua di rifiuto. 5) SPIA FINE CICLO Si accende quando il ciclo di asciugatura è terminato. 19 IT di Drying Manager. Nei cicli automatici, ogni livello intermedio di asciugatura, prima di raggiungere il livello selezionato, viene segnalato con un indicatore luminoso lampeggiante che corrisponde al grado di asciugatura raggiunto. CAPACITÀ (kg) TEMPO DI ASCIUGATURA (min) Tabella programmi Full * Full * 4 * SINTETICI 4 * SCURI & COLORATI 4 * CAMICIE 2,5 * PROGRAMMA COTONE NORMATIVO - - BIANCHI - JEANS - RELAX - - - 2,5 12' QUOTIDIANO 45' - - - 2 45' * La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia dei filtri e temperatura ambientale. 20 SINTETICI Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici. Per trattare i vari tipi di tessuto e colori, l’asciugatrice è dotata di programmi specifici, adatti ad ogni esigenza di asciugatura (vedere tabella programmi). SCURI & COLORATI Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e colorati in cotone o sintetici. CAMICIE Programma dedicato all'asciugatura di camicie, limitando la formazione di pieghe e grovigli tramite opportune movimentazioni del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi appena il ciclo di asciugatura è terminato. COTONE NORMATIVO Programma eco normativo (hang dry) ideale per capi in cotone. Il più efficiente in termini di consumo energetico per l'asciugatura di questi tessuti. BIANCHI Ciclo ideale per asciugare capi in cotone, spugne e asciugamani. RELAX Ciclo a caldo che in 12 minuti consente di ridurre la formazione di pieghe e facilitare la stiratura. JEANS Un ciclo studiato per asciugare uniformemente tessuti come jeans o denim. E' consigliato rovesciare i capi prima dell'asciugatura. QUOTIDIANO 45' Programma rapido a tempo per gli indumenti quotidiani. Si consiglia di centrifugare ad alta velocità prima di asciugare. 21 IT Descrizione programmi 7. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA  La spina di alimentazione è stata Quale può essere la causa...  Manca la corrente?  Fusibile bruciato? collegata correttamente all’ alimentazione elettrica? Problemi che può risolvere l’utente. Prima di rivolgersi al Centro Assistenza consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza che sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono. Il tempo di asciugatura residuo può variare durante il ciclo. Il tempo infatti viene costantemente aggiornato per migliorarne la stima, pertanto è normale che durante il ciclo possa aumentare o diminuire. Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti…  Il programma/tempo selezionato è corretto? di asciugatura  I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati?  Si è provveduto a strizzare o centrifugare adeguatamente i capi prima di introdurli nella macchina?  Si devono pulire i filtri?  Si deve pulire lo scambiatore?  L’asciugatrice eccessivamente? è stata caricata  Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli sfiati e della base dell’ asciugatrice? L’asciugatrice non funziona…  L’ alimentazione elettrica cui è collegata la macchina è attiva? Controllare provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo). 22  Il portellone è stato chiuso perfettamente?  La macchina è stata opportunamente attivata (sia collegata all’ alimentazione sia attivata localmente)?  È stato selezionato il tempo o il programma di asciugatura?  La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il portellone? L’asciugatrice fa molto rumore…  Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Assistenza. La spia pulizia filtri è accesa…  Si devono pulire i filtri o lo scambiatore? Servizio assistenza clienti Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina:  risulti perfettamente funzionante.  non sia stata installata secondo quanto indicato nelle istruzioni d’installazione.  sia stata utilizzata in modo improprio. Ricambi Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili direttamente presso il Servizio Assistenza. Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del Servizio Assistenza più vicino. Garanzia Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet. Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto. Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno dell'asciugatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel libretto presente in questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. 23 IT Servizio assistenza tecnica 24 Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können. Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören folgende Dokumentation und Zusatzteile: • Bedienungsanleitung Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können. Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:  Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden.  Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort • Garantieschein • Energieeffizienzklasse Überprüfen Sie, ob die Maschine während des Transports nicht beschädigt wurde. Falls dies so ist, kontaktieren Sie das Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung der oben genannten Anweisungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls ein Problem Ihres Geräts durch unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine falsche Installation verursacht wurde, können Ihnen die Kosten für den Besuch eines Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt werden. Halten Sie für Ihre Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die einmalige, 16-stellige Seriennummer Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein einmaliger Code für Ihr Produkt und befindet sich auf dem Aufkleber an der Innenseite der Türe. eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht. Inhalt 1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE 2. ABLAUFSCHLAUCH 3. TÜR, FILTER UND WÄRMETAUSCHER Umweltbedingungen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet. 25 4. PRAKTISCHE TIPPS 5. KURZANLEITUNG 6. STEUERUNG UND PROGRAMME 7. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE DE Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das ideale Produkt und das bestmögliche, vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für Ihren Alltag bieten zu können. 1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B: - Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen; - Ferienhäuser; - Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; - Gäste von Apartments/ Ferienwohnungen, Bed and Breakfast Einrichtungen Eine andere Nutzung als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B. gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtungen ausgeschlossen. Sollte das Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken. Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste, die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, so weit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt.  Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder 26 geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Maschine sicher zu bedienen, dürfen die Maschine nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern ohne Einführung, ausgeführt werden.  Kinder sollten über das Gerät aufgeklärt werden, damit Sie nicht mit dem Gerät spielen.  Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes aufhalten oder spielen. WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen.  Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken.  Prüfen Sie vor dem Betrieb des Geräts, ob die Installationsund Gebrauchsanleitung richtig verstanden und beachtet wurde.  Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen. Sie sich nicht gegen  Der letzte Trockendurchgang erfolgt ohne Hitze (Abkühlen), die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die um zu gewährleisten, dass die Wäschestücke am Ende eine Maschine nicht an der Tür, Temperatur haben, die sie wenn Sie sie hochheben oder nicht schädigt. verschieben.  Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter. WARNUNG  Den Trockner nicht einsetzen, Den Trockner niemals vor dem wenn für die Reinigung Chemikalien Ende ausschalten; anderenfalls verwendet wurden. die Wäschestücke schnell entnehmen und ausschlagen oder glattstreichen, damit die WARNUNG Hitze verfliegen kann. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen. WARNUNG Das Gerät soll möglichst stehend  Fusseln und Flusen dürfen sich transportiert werden. Bei Bedarf nicht auf dem Fußboden im kann es nur in die gezeigte Bereich um die Maschine ansammeln. Richtung geneigt werden. WARNUNG An der Stelle an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet, kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen. Wenn das Gerät in eine andere Lage transportiert wurde, warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie es einschalten, damit sich die Flüssigkeit im Kompressor wieder stabilisieren kann. Tun Sie es nicht, können Schäden am Kompressor die Folge sein.  Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker.  Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets vollständig bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen. 27 DE  Lehnen Der Aufbaumontagesatz ist über unseren Ersatzteilservice erhältlich. Anweisungen zum Aufbau und zur Befestigung eventueller Elemente sind im Lieferumfang des Aufbaumontagesatzes enthalten. Installation  Bitte das Gerät keinesfalls in einem Raum mit zu niedriger außerhalb Raumtemperatur, geschlossener Räume oder im Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen Umgebungsbedingungen ist der  Stellen sie den Trockner AUF KEINEN FALL in der Nähe von ordnungsgemäße Betrieb des Vorhängen oder Gardinen auf. Gerätes nicht gewährleistet bzw. das Gerät könnte Schaden nehmen  Das Gerät darf nicht hinter einer (Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf verschließbaren Tür, einer können zu zäh werden oder gar Schiebetür oder einer Tür mit einfrieren und dadurch Bauteile entgegengesetzt zum Scharnier wie Ventile oder Schläuche der Gerätetür angebrachten werden). Die beschädigt Scharnier aufgestellt werden, Raumtemperatur sollte immer da sonst ein vollständiges Öffnen im Bereich zwischen +5°C und + und Schließen der Gerätetür 35°C liegen. Im Temperaturbereich nicht oder nur eingeschränkt zwischen +2°C und +5°C möglich wird. könnte sich Kondenswasser am  Damit Ihre Sicherheit gewährleistet Gerät oder im Raum bilden. werden kann, muss das Gerät  Falls der Wäschetrockner auf richtig installiert werden. Wenn einer Waschmaschine aufgestellt Fragen oder Zweifel bezüglich werden soll, muss ein passender der Installation bestehen, kontaktieren Aufbaumontagesatz verwendet Sie den Kundendienst. werden, der für Ihr Gerät  Sobald sich die Maschine am geeignet ist: endgültigen Ort befindet, sollten - Aufbaumontagesatz in die Füße so eingestellt werden, der Standardgröße: für dass die Maschine eben steht. Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 44 cm; - Aufbaumontagesatz in der Größe Slim: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 40 cm. - Universal-Stapelkit mit Gleitboden: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 47 cm. 28 technischen Details (Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme) sind auf dem Typenschild angegeben.  Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss dieses vom Hersteller, einem seiner Servicetechniker oder von qualifizierten Personal ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.  Die  Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Anlage geerdet ist, alle geltenden Gesetze eingehalten werden und dass Ihre Steckdose mit dem Stecker des Gerätes kompatibel ist. Ansonsten holen Sie sich bitte qualifizierte professionelle Unterstützung. WARNUNG Das Gerät darf nicht mit einem externen Schaltgerät wie etwa einem Timer betrieben werden oder an einen Stromkreis der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird angeschlossen werden.  Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteck dosen und/oder Verlängerungskabel.  Der Stecker muss nach der Installation des Gerätes zugänglich sein.  Gerät erst nach abgeschlossener Installation in die Steckdose stecken und einschalten. Entlüftung  In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.  Hinweis zur Aufstellung des Gerätes an Wänden oder in Nischen.  Zwischen Maschine und möglichen Blockierungen sollte ein mindestens 12 mm breiter Spalt sein. Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden.  Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, dass die Unterseite oder Lufteinlässe am Gerät nicht blockiert werden.  Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen beiden Seitenteilen und der Rück-seite des Trockners herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden können. 29 DE Elektrische Anschlüsse und Sicherheitshinweise  Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.  Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, dass die Luftzirkulation im und um den Trockner nicht blockiert wird, und verhindern Sie, dass sich Staub und Flusen ansammeln.  Bitte alle Filter regelmäßig prüfen und ggf. reinigen. WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi (Latex schaumstoff), Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidungsst ücke oder Kissen mit Schaumstoffpolster sind für den Wäschetrockner NICHT GEEIGNET. WARNUNG Die Wäsche AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen Reinigungs mitteln behandelt wurden.  Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet ist.  KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die  Weichspüler oder ähnliche Maschine füllen. Kommen Produkte sollten wie in andere Textilien mit Glasfasern der Gebrauchanleitung des in Berührung, so kann dies zu Weichspülers angegeben Hautreizungen führen. verwendet werden.  Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl, Azeton, Alkohol,  Trocknen Sie keine ungewaschenen Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Gegenstände im Trockner. Terpentin, Wachsen und Wachsentferner getränkt sind,  Textilien vor dem Einfüllen in sollten mit einer zusätzlichen den Trockner erst schleudern Menge Waschpulver in heißem oder gründlich auswringen. Wasser gewaschen werden,  Füllen Sie KEINE tropfnassen bevor sie im Trockner Textilien in den Trockner. getrocknet werden. 30  Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Feuerzeuge und Streichhölzer aus Ihren Taschen. Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren.  Max. füllmenge: s. Energielabel. und Streichhölzer  Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf unbedingt aus den Taschen der Internetseite des Herstellers entfernen und AUF KEINEN nach. FALL mit feuergefährlichen 31 DE  Feuerzeuge WARNUNG Sicherstellen, dass die Gehäuseöffnungen am Gerät und die Öffnungen der Einbauschränke, in die das Gerät (nur Einbaumodelle) eingebaut wurde, frei sind. WARNUNG Brandgefahr/Brennbares Material WARNUNG Kühlkreislauf Den beschädigen. nicht Gerät enthält R290, ein  Alle Reparaturen oder Eingriffe umweltverträgliches Kühlgas, am Gerät müssen von einem das brennbar ist. Halten Sie autorisierten Kundendienst offenes Feuer und Zündquellen durchgeführt werden. daher vom Gerät fern.  Eine falsche Entsorgung des Geräts kann Brände verursachen  Überprüfen Sie das Gerät auf und zu Umweltverschmutzungen sichtbare Beschädigungen. führen. Betreiben Sie das Gerät nicht,  Das wenn es beschädigt ist.  Entsorgen  Kontaktieren Sie bei Problemen Ihren Fachhändler oder eins unserer Kundendienstzentren. 32 Sie das Gerät ordnungsgemäß, und achten Sie darauf, dass die Rohre und Leitungen mit der Kühlflüssigkeit nicht beschädigt werden. 2. ABLAUFSCHLAUCH Das Kondenswasser MUSS über den mitgelieferten Ablaufschlauch direkt in ein Abwassersystem geleitet werden. Das Wasserschutzgesetz verbietet die Ableitung in das Oberflächenwasser. Das Wasserablaufsystem sollte sich in der Nähe des Wäschetrockners befinden. DE max 85 cm WARNUNG Schalten Sie den Wäschetrockner aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Arbeiten durchführen. Der Schlauch muss an einen Abfluss angeschlossen werden, der sich höchstens 85 cm über dem Boden des Trockners befindet (Abbildung 1). Anschluss des Ablaufschlauchs 1. Das Wasserablaufsystem befindet sich an der Rückseite der Maschine auf der unteren rechten Seite (Abbildung 2). 2. Verbinden Sie den mitgelieferten Schlauch im Inneren der Trommel mit dem Anschlussstück (A) und achten Sie darauf, dass er fest eingesteckt ist (Abbildungen 3-4). Sobald die Maschine an ihrem Platz steht, überprüfen Sie, ob der Schlauch nicht geknickt wird, wenn der Wäschetrockner in Position geschoben wird. 33 3. TÜR, FILTER UND WÄRMETAUSCHER Anzeigeleuchte für Reinigung Flusensiebs und Wärmetauschers des Die Anzeige leuchtet permanent und weist damit auf die Notwendigkeit der Reinigung der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung des Wärmetauschers. Tür  Die Tür über den Griff aufziehen.  Um das Gerät zu starten, Tür schließen und die Starttaste drücken. WARNUNG Wenn die Wäsche nicht trocknet, prüfen Sie, ob die Filter verstopft sind. Wenn Sie Filter unter Wasser reinigen, denken Sie daran, sie nachher abzutrocknen. Wenn der Trockner läuft, können Trommel und Tür SEHR HEISS werden. WARNUNG WARNUNG (Für Modelle mit Wasserauffangbehälter) Wenn Sie die Tür mitten im Trockenvorgang, noch vor der Abkühlphase, öffnen, kann der Griff heiß sein. Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter während des Durchgangs ausleeren müssen. Filter vor jedem Durchgang reinigen. Filter und Wärmetauscher Verstopfte Filter und Wärmetauscher könnten die Trocknungszeit verlängern und Schäden und teure Reinigungsarbeiten verursachen. Um die maximale Effektivität der Maschine zu erreichen, ist die Überprüfung der Sauberkeit aller Filter vor jedem Trocknungszyklus unerlässlich. WARNUNG Verwenden Sie den Wäschetrockner nicht ohne die Filter. 34 So reinigen Sie die Flusensiebe DE 1. Ziehen Sie die beiden Filter A und B nacheinander wie in der Abbildung gezeigt nach oben heraus. 4. Schließen Sie beide Filter, indem Sie sie wieder in die Tür einsetzen und dabei sicherstellen, dass sie richtig positioniert sind. 2. Öffnen Sie die Filter. WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Wiedereinsetzen der Filter, dass sich keine Fusselreste im Inneren des Fachs befinden; wenn doch, entfernen Sie diese mit einem Staubsauger. 3. Entfernen Sie Fusseln aus beiden Filtern vorsichtig mit den Fingerspitzen oder mit einer weichen Bürste, einem Tuch oder unter fließendem Wasser. 35 4. Bringen Sie die vordere Abdeckung wieder an und achten Sie dabei darauf, dass sie richtig sitzt. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, um die Frontabdeckung zu verriegeln. So reinigen Sie den Wärmetauscher WARNUNG Reinigen Sie den Wärmetauscher alle sechs Monate oder wenn die Filterkontrollleuchte blinkt. 1. Entfernen Sie die Sockelabdeckung. 5. Bringen Sie die Sockelabdeckung wieder an. 2. Drehen Sie den Griff gegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie die vordere Abdeckung ab. WARNUNG 3. Reinigen Sie den Wärmetauscher vorsichtig mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger, um Staub oder Fusseln zu entfernen, wobei darauf zu achten ist, dass die Lamellen nicht beschädigt werden. 36 Die Lamellen nicht mit den Händen berühren, um Verletzungen zu vermeiden. Bei der Reinigung vorsichtig vorgehen, um den Wärmetauscher nicht zu beschädigen. Energiesparen Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was sich energiesparend auswirkt.  Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch!  Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände!  Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen. Vorbereitung der Textilien Vergewissern Sie sich anhand der Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung im Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien nach außen. Füllen Sie die Kleidungsstücke locker in die Trommel, so dass diese sich nicht verheddern. Nicht für den Trockner geeignet Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche Stickereien, Stoffe mit metallischen Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC oder Lederbesätzen. IMMER  Es ist wirtschaftlicher, IMMER maximale Füllmenge zu trocknen.  Kontrollieren Sie IMMER vor jedem Trocknungsvorgang, ob die Filter sauber sind. NIE  Überschreiten Sie NIE die maximale Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig und Energieverschwendung.  Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies kann zu Schäden am Gerät führen. Sortieren Sie folgendermaßen Während der letzten 15 Minuten wird die Wäsche immer mit kalter Luft getrocknet. die Füllung  Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner Temperatur. WARNUNG Trocknen Sie keine Produkte, die mit einer chemischen Reinigungsflüssigkeit behandelt wurden und keine Kleidungsstücke aus Gummi (Gefahr eines Brandes oder einer Explosion). die nur bei geringer Nicht für den Trockner geeignet. Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist.  Nach Menge und Volumen Ist die Füllmenge größer als das Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B. Handtücher von dünner Unterwäsche). 37 DE 4. PRAKTISCHE TIPPS  Nach Stoffart  Reinigen Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey, Bett- und Tischwäsche. Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden, Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und auch Baumwoll/Synthetikgemische. WARNUNG Überladen Sie die Trommel nicht, große Teile können, wenn sie nass sind, die maximal zulässige Wäscheladung überschreiten (zum Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken). Sie die Außenseite der Maschine und der Tür mit einem weichen Tuch.  AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme oder Scheuermittel benutzen.  Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die Türdichtung sowie das Geräteäußere nach jedem Gebrauch kurz mit einem feuchten Tuch reinigen. WARNUNG Trommel, Tür und die Wäsche selbst können sehr heiß sein. WARNUNG Reinigung des Trockners  Filter nach jedem Trocknen reinigen.  Bei Modellen, die mit einem Wasserauffangbehälter ausgestattet sind, sollte dieser nach jedem Trockengang geleert werden.  Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür einige Zeit offen stehen, damit sie durch die Luftzirkulation getrocknet wird. 38 Schalten Sie diese Maschine vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus. WARNUNG Die Daten für die Elektrik finden Sie auf dem Typenschild auf der Vorderseite der Trocknertrommel (bei geöffneter Tür). 5. KURZANLEITUNG 1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel legen. Darauf achten, dass keine Wäschestücke das Schließen der Türe verhindern. 6. STEUERUNG UND PROGRAMME DE 2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt. 3. Wählen Sie das gewünschte Trocknungsprogramm durch Drehen des Programmschalters oder, bei einigen Modellen, durch Drücken der spezifischen Taste aus (siehe Programmtabelle für spezifische Details). A D B C A EIN/AUS-Taste B Taste PROGRAMMAUSWAHL 4. Starttaste drücken. Der Trockner startet automatisch. C Taste START/PAUSE D Taste TROCKENAUSWAHL 5. Wird die Türe während des Programms geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen, muss das Programm erneut durch Drücken gestartet werden, nachdem die Türe wieder geschlossen ist. 6. Wenn sich das Programm dem Ende nähert, beginnt der Trockner mit der Abkühlphase, während dessen die Wäsche in kalter Luft gedreht und abgekühlt wird. 7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich die Trommel abwechselnd in jede Richtung, damit die Wäsche weniger knittert. Dies geht so lange weiter, bis die Maschine ausgeschaltet oder die Türe geöffnet wird. Die Türe während einem automatischen Programm nicht öffnen, damit die Wäsche richtig trocken wird. Technische Daten Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/ Versorgungsspannung: Siehe Typenschild. Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel. Energieklasse: siehe Energielabel. 39 bis zum Ende des gewählten Programms. Während des Durchgangs korrigiert das Gerät dann entsprechend des Feuchtigkeitsgrads der Wäsche die verbleibende Zeit. WARNUNG Berühren beim Einstecken des Geräts in keinem Fall die Tasten, da sich die Maschine in den ersten Sekunden kalibriert. Sollte dies dennoch passieren, nehmen Sie das Gerät vom Netz und wiederholen Sie den Vorgang. PROGRAMMENDE  Die Anzeige "END" blinkt am Ende des Programms. Die Türe kann jetzt geöffnet werden. EIN/AUS-Taste  Schalten Drücken Sie diese Taste ca. 2 Sekunden lang, um den Trockner ein- oder auszuschalten. UNTERBRECHEN DER MASCHINE  Drücken Sie die Taste START/PAUSE, Taste PROGRAMMAUSWAHL Mit dieser Taste können Sie das gewünschte Trockenprogramm auswählen (die entsprechende Anzeige leuchtet auf). Taste START/PAUSE um das Gerät anzuhalten (die entsprechende Anzeigeleuchte blinkt).  Drücken Sie erneut die Taste START/ PAUSE, um das Programm ab dem Punkt neu zu starten, an dem es angehalten wurde. ABBRECHEN PROGRAMMS Schließen Sie das Bullauge, BEVOR Sie die Taste START/PAUSE drücken. DES EINGESTELLTEN  Um das Programm abzubrechen, drücken  Um das gewählte Programm mit der voreingestellten Trocknungsstufe starten, drücken Sie START/PAUSE. Sie das Gerät bei Programmende aus, indem Sie die Taste EIN/AUS drücken. zu  Wenn Sie das gewählte Programm ändern möchten, wählen Sie außerdem die gewünschte Trocknungsstufe durch Drücken der entsprechenden Taste. Drücken Sie dann die Taste START/ PAUSE, um das Programm zu starten. Sie die EIN/AUS-Taste zirka 2 Sekunden lang. Fällt der Strom aus, während die Maschine läuft, nimmt sie das Programm am unterbrochenen Zeitpunkt wieder auf, wenn der Strom zurück ist und Sie die Taste START/PAUSE drücken. Taste TROCKENAUSWAHL  Über diese Taste kann der gewünschte Wenn die Trocknungsstufe nicht zum gewählten Programm passt oder keine der Trocknungsstufen angegeben sind, blinken die drei entsprechenden Anzeigeleuchten. Trockengrad bis zu drei Minuten nach dem Programmstart eingestellt werden: Aufhängtrocken: Die Wäsche kann auf einen Bügel gehängt werden. PROGRAMMDAUER  Wenn ein Programm ausgewählt wird, berechnet das Gerät auf der Grundlage einer normalen Standardladung die Zeit 40 Schranktrocken: Die Wäsche kann direkt in den Schrank gelegt werden. Extratrocken: Die Wäsche ist vollständig trocken; ideales Programm für volle Waschladung.  Dieses Gerät verfügt über eine Drying Das Standardprogramm BAUMWOLLE TROCKNEN ( ) ist das sparsamste im Energieverbrauch und am besten zum Trocknen normal nasser Baumwollwäsche geeignet. Falls etwas nicht stimmt, blinken alle Anzeigeleuchten dreimal schnell hintereinander. Maximales Trockengewicht Anzeigeleuchten 4 5 3 2 1 Baumwolle Angegebenes Höchstgewicht Synthetik oder Feinwäsche Max. 4 kg Information für Prüflabor EN 61121 - Zu verwendendes Programm: - STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE - PFLEGELEICHT (SYNTHETIK - Aufhängtrocken) 1) ANZEIGELEUCHTE START/PAUSE WARNUNG Sie leuchtet auf, wenn das gewählte Programm startet und blinkt, wenn das Gerät angehalten wird. Filter vor jedem Durchgang reinigen. 2) ANZEIGELEUCHTE PROGRAMMAUSWAHL WARNUNG Sie leuchtet auf, wenn das gewünschte Programm ausgewählt ist. 3) ANZEIGELEUCHTEN TROCKENAUSWAHL Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad an, der über die entsprechende Taste ausgewählt werden kann. 4) ANZEIGELEUCHTE FÜR REINIGUNG DES FLUSENSIEBS UND WÄRMETAUSCHERS Die Anzeige leuchtet permanent und weist damit auf die Notwendigkeit der Reinigung der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung des Wärmetauschers. Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei. WARNUNG Das Wasser muss über Abwasserrohr abgeleitet werden. 5) ANZEIGELEUCHTE FÜR PROGRAMMENDE Sie leuchtet auf, wenn das Programm beendet ist. 41 ein DE Anleitung zum Trocknen Manager-Funktion. Bei automatischen Trockenvorgängen wird jede Zwischenstufe vor dem Erreichen des ausgewählten Trockengrades durch ein Blinken angezeigt. KAPAZITÄT (kg) TROCKNEN ZEIT (min) Programmtabelle Voll * Voll * 4 * SYNTHETIK 4 * DUNKLES & BUNTWÄSCHE 4 * HEMDEN 2,5 * PROGRAMM BAUMWOLLE - - KOCHWÄSCHE - JEANS - KNITTERSCHUTZ - - - 2,5 12' DAILY 45' - - - 2 45' * Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei. 42 Der Trockner hat unterschiedliche Programme für verschiedene Textilien und Farben, die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe Programmtabelle). HEMDEN Dies ist ein spezielles Programm zum Trocknen von Hemden, das mit gezielten Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche glättet. Die Wäsche sollte sofort nach Programmende herausgenommen werden. BAUMWOLLE Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch. Geeignet für Baumwolle und Leinen. KOCHWÄSCHE Das richtige Programm zum Trocknen von Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern. KNITTERSCHUTZ Ein warmer Trockenvorgang, der Falten in nur 12 Minuten glättet. JEANS Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich vor dem Trocknen auf links drehen. DAILY 45' Terminiertes Schnellprogramm für die tägliche Wäsche. Es wird ein Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem Trocknen empfohlen. SYNTHETIK Zum Trocknen von Synthetik, da diese Stoffe eine genaue und spezielle Behandlung erfordern. 43 DE DUNKLES & BUNTWÄSCHE Ein Schonprogramm, speziell zum Trocknen dunkler und farbiger Baumwollund Synthetiktextilien. Programmbeschreibungen 7. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE  Befindet sich der Stecker korrekt in der Steckdose?  Gibt es einen Stromausfall? Mögliche Ursache/Fehler...  Ist die Sicherung herausgesprungen? Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den Service wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendien sttechnikers in Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann. Die Zeit bis zum Ende kann sich während des Trocknungsdurchgangs ändern. Die Zeit bis zum Ende wird während des Trocknens ständig überprüft und angepasst, um die bestmögliche Schätzzeit zu erhalten. Es ist daher ganz normal, dass die Restzeit sich vergrößern oder verkleinern kann.  Ist die Tür richtig geschlossen? Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug… Kundendienst  Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den Service, der Sie beraten kann. Der Kunden dienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine: richtige Programm gewählt?  Waren die Textilien zu nass? Wurden die Textilien sorgfältig ausgewrungen oder eschleudert?  Müssen die Filter gereinigt werden?  Muss der werden? Wärmetauscher gereinigt  Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?  Ist die Trocknungszeit Programm gewählt worden? oder das  Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden? Der Trockner ist zu laut…  Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie sich an den Service. Die Anzeigeleuchte für die Filterreinigung leuchtet...  Müssen die Filter oder Wärmetauscher gereinigt werden? der  Ist der Trockner überladen?  funktionsfähig ist.  Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse  Nicht gemäß der Installationsanweisung sowie die Fläche unter dem Sockel des Trockners frei? Der Trockner funktioniert nicht…  Ist der elektrische Netzanschluss für den Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe. 44 installiert worden ist.  unsachgemäß benutzt wurde. Ersatzteile Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, die Sie direkt beim Service erhalten. Wenden Sie sich für Wartungs und Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker. Garantie Die Garantiezeit des Gerätes entspricht den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Nähere Angaben zu Art und Umfang der Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. Bitte das Original der Kaufrechnung für die Garantieersatzansprüche aufbewahren, um diese im Bedarfsfall unserem Werkskundendienst vorzulegen. Ohne diese Nachweise können wir und unser Werkskundendienst den Anspruch nicht anerkennen. Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards einhalten und hierfür haftbar sind. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in der Maschine einsperren können. Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten. 45 DE Technischer Kundendienst Thank you for choosing this product. We are proud to offer the ideal product for you and the best complete range of home appliances for your daily routine. WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.  WEEE should not be treated as household waste;  WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. Please check that the following items are delivered with the appliance: In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment. • Instruction manual • Guarantee card • Energy label Contents Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it as, call for service by Customer Service Centre. Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse or by incorrect installation. To contact the Service, ensure that you have the unique 16-character code available, also called the "serial number". This code is a unique code for your product, printed on the sticker that can be found inside the door opening. 1. GENERAL SAFETY RULES 2. DRAIN HOSE 3. DOOR, FILTERS AND HEAT EXCHANGER 4. PRACTICAL HINTS 5. QUICK USER GUIDE 6. CONTROLS AND PROGRAMMES 7. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY Environmental conditions This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). 46 1. GENERAL SAFETY RULES  This  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.  This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.  Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance.  Do  This not touch the appliance when hands or feet are damp or wet. appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced  Do not lean on the door when physical, sensory or mental loading the machine or use the capabilities or lack of experience door to lift or move the machine. and knowledge if they have been given supervision or instruction  Do not continue to use this machine if it appears to be faulty. concerning use of the appliance 47 EN appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - Farm houses; - By clients in hotels, motels and other residential type environments; - Bed and breakfast type environments. A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law. in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.  The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning. WARNING items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged. WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited.  Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. WARNING WARNING: During transport ensure that the dryer is in an upright position, if it's necessary you can only flip in the side shown. Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.  Always remove the plug before cleaning the appliance.  The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before removing the laundry.  The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the 48 If the product is in different side, wait at least 4 hours before switching on so that the oil can flow back into the compressor. Failure to do this could result in damage to the compressor.  Do The stacking kit shall be obtainable from service. The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the stacking kit.  NEVER install the dryer up near curtains. not install the product in a low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk  The appliance must not be installed behind a lockable door, of damage if the water is a sliding door or a door with a allowed to freeze in the hinge on the opposite side to hydraulic circuit (valves, hoses, that of the tumble dryer, in pumps). For a better product such way that a full opening of performance the ambient room the tumble dryer door is restricted. temperature must be between 5-35°C. Please note that  For your safety, the appliance must be correctly installed. If operating in cold condition there is any doubt about installation, (between +2 and +5°C) might call Service for advice. simply some water condensation and water drops on floor.  Once the machine is in place the feet should be adjusted to  In cases where the dryer is ensure that the machine is installed on top of a washing level. machine, a suitable stacking kit must be used according to the configuration of your appliance: - Stacking kit "standard size": for washing machine with minimum depth of 44 cm; - Stacking kit "slim size": for washing machine with minimum depth of 40 cm. Electrical connections safety instructions and - Universal stacking kit with  The technical details (supply voltage and power input) are sliding: for washing machine indicated on the product rating with minimum depth of plate. 47 cm. 49 EN Installation  Make sure that the electrical Ventilation system is earthed, complies with all applicable law and that  Adequate ventilation must be provided in the room where the the (electricity) socket is tumble dryer is located to compatible with the plug of the prevent gases from appliances appliance. Otherwise, seek burning other fuels, including qualified professional assistance. open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. WARNING  Install the rear of the appliance close to a wall or vertical surface. The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.  There should be a gap of at least 12 mm between the machine and any obstrubtions. The inlet and outlet air should be kept clear of obstruction. not use adapters, multiple  Make sure carpets or rugs do not obstruct the base or any connectors and/or extensions. of the ventilation openings.  Do plug should be accessible  Prevent items from falling or collecting behind the dryer as for disconnection after the these may obstruct the air inlet appliance has been installed. and outlet.  The not plug the machine in and  Exhaust air must not be discharged into a flue which is switch it on at the mains until used for exhausting fumes the installation is completed. from appliances burning gas or other fuels.  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  Check regularly that the air flowing around the dryer is not manufacturer, its service agent restricted, avoiding accumulation or similarly qualified persons in of dust and lint. order to avoid a hazard.  Do 50  Check frequently the fluff filter after use, and clean, if necessary. WARNING The Laundry  Always refer to the laundry care labels for directions on  Glass fibre curtains should suitability for drying. NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other  Fabric softeners, or similar garments are contaminated with products, should be used as the glass fibres. specified by the fabric softener instructions.  Items that have been soiled  Do not dry unwashed items in with substances such as cooking the tumble dryer. oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers,  Clothes should be spin dried or turpentine, waxes and wax thoroughly wrung before they removers should be washed in are put into the tumble dryer. hot water with an extra amount of detergent before being dried  Clothes that are dripping wet in the tumble dryer. should not be put into the dryer.  Remove all objects from pockets such as lighters and matches. WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.  Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine.  Maximum load drying weight: see energy label.  To consult the product technical specification please refer to the manufacturer website. 51 EN Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. WARNING Ensure that the openings on the appliance and the openings of the compartment the appliance WARNING is fitted in (for built-in models) Fire hazard / Flammable are clear of obstructions. materials. WARNING appliance contains R290, Do not damage the refrigerating an eco-sustainable refrigerating circuit. gas that is flammable. Keep open flames and sources of  Any repairs or interventions on the appliance must be carried ignition away from the appliance. out only by an authorised assistance service.  Check there is no visible  The damage on the appliance. Do  Disposing of the device not use the appliance if it is incorrectly could cause fires or damaged. poisoning. there be any kind of  Dispose of the device correctly and do not damage the pipes problem, please contact your used for the circulation of the specialised retailer or one of refrigerating fluid. our customer support centres.  Should 52 2. DRAIN HOSE The condensation water MUST be discharged directly to a water drain system, through the supplied drain hose. Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The water drain system should be located near to the tumble dryer. max 85 cm WARNING EN Switch off and remove the tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work. The hose must be connected to a drain system with a maximum height of 85 cm compared to the base of the dryer (figure 1). Connection of the drain hose 1. The water drainage system is located at the back of the machine on the lower right side (figure 2). 2. Connect the hose provided inside the drum to the fitting (A) making sure it is inserted securely (figures 3-4). Once the machine is in place, check to ensure that the hose does not kink when pushing the tumble dryer into position. 53 3. DOOR, FILTERS AND HEAT EXCHANGER Lint filters and heat exchanger cleaning indicator light The indicator light illuminates in fixed mode to signal the need of cleaning the lint filters and in blinking mode to signal the need of cleaning the heat exchanger. Door  Pull on handle to open the door.  To restart the appliance, close the door and press the programme start button. If the laundry is not drying check that the filters are not clogged. If you clean filters under water, remember to dry them. WARNING When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. WARNING Clean the filters before every cycle. WARNING (For models with water collection tray) If you open the door mid cycle, before the cool-down cycle has completed, the handle may be hot. Please use extreme caution when attempting to empty the water reservoir during the cycle. Filters and heat exchanger Clogged filters and heat exchanger could increase the drying time and cause damages and expensive cleaning operation. In order to have the maximum effectiveness of the machine, checking the cleanliness of all filters before each drying cycle is essential. WARNING Do not use the tumble dryer without the filters. 54 To clean the lint filters EN 1. Extract the two filters A and B in sequence pulling them upwards, as shown in the figure. 4. Close both filters by repositioning them inside the door, making sure they are positioned correctly in place. 2. Open the filters. WARNING Before reinserting the filters, make sure there is no lint residue inside the compartment; if not, remove it with a vacuum cleaner. 3. Gently remove lints from both filters using your fingertips or a soft brush, a cloth or under water running. 55 4. Refit the front cover ensuring it is in the right position. Turn the handle clockwise to lock the front cover. To clean the heat exchanger WARNING Clean the exchanger every six months or when the filters cleaning indicator light blinks. 1. Remove the kickplate. 5. Refit the kickplate. 2. Turn the handle anti-clockwise and pull out the front cover. WARNING Do not touch the fins with hands in order to avoid injury. Be careful when cleaning in order not to damage the heat exchanger. 3. Gently clean the heat exchanger using a soft brush or a vacuum cleaner, to remove any dust or fluff, paying attention to not damage the fins. 56 4. PRACTICAL HINTS ALWAYS  Please read thoroughly. this instruction book  Check that the filters are clean before every drying cycle. NEVER  Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance.  Remove all items packed inside drum.  Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Clothes preparation Sort the load as follows  By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled. Do not tumble dry Silk, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings. WARNING Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion). During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air. Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.  By amount and thickness Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).  By type of fabric Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen. Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes. WARNING Energy saving Do not overload the drum, large items when wet exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets). Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity. 57 EN Before using the tumble dryer for the first time: Cleaning the dryer WARNING The drum, door and load may be very hot.  Clean the filters after every drying cycle.  In models equipped with a water collection tray, the tray should be emptied after every drying cycle.  Wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth. WARNING Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance.  DO NOT use abrasive pads or cleaning agents.  To prevent the door sticking or the buildup of fluff clean the inner door and gasket with a damp cloth after every drying cycle. 58 WARNING For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open). 5. QUICK USER GUIDE 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 6. CONTROLS AND PROGRAMMES 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. A D B C A ON/OFF button 4. Press the programme start button. The dryer will start automatically. B PROGRAMME SELECTION button C START/PAUSE button 5. If the door is opened during the programme to check the laundry, it is necessary to press programme start to recommence drying after the door has been closed. D DRYING SELECTION button 6. When the cycle is nearing completion the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down. 7. Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently to minimize creasing. This will continue until the machine is switched OFF or the door is opened. Do not open the door during the automatic programmes in order to obtain a proper drying. Technical data Power input / Power current fuse amp/ Supply voltage: see rating plate. Maximum load: see energy label. Energy class: see energy label. 59 EN 3. Select the desired drying programme by turning the programme knob or, in some models, by pressing the specific button (check the programme table for specific details). PROGRAMME END WARNING  The "END" indicator light will blink at the Don’t touch the buttons while inserting the plug because the machines calibrates the systems during the first seconds: touching the buttons, the machine couldn’t work property. In this case, remove the plug and repeat the operation. end of the programme, it is now possible to open the door.  At the end of the cycle, turn off the appliance by pressing the ON/OFF button. PAUSING THE MACHINE  Press the START/PAUSE button to pause the machine (the corresponding indicator light will flash). ON/OFF button Press this button for about 2 seconds to switch on or switch off the dryer.  Press the START/PAUSE button again to re-start the programme from the point it had been paused at. PROGRAMME SELECTION button CANCELLING THE SET PROGRAMME This button allows you to select the desired drying program (the corresponding indicator light will light up). ON/OFF button for about 2 seconds. START/PAUSE button Close the porthole BEFORE pressing the START/PAUSE button.  To start the selected cycle with the preset drying level, press START/PAUSE.  To cancel the programme, press the If there is a break in the power supply whilst the machine is operating, when the power is restored, by pressing the START/PAUSE button, the machine will restart from the beginning of the phase it was in when the power was lost. DRYING SELECTION button  This button allows to set the desired  Moreover, if you want to modify the chosen programme, select the desired drying level by pressing the relevant button and then press START/PAUSE button to start the cycle. If the drying level is not compatible with the selected programme or none of the drying levels are provided, the three corresponding indicator lights will flash. dryness level editable option up to 3 minutes after the starting of the cycle: Dry Hanger: to get garment ready to be hang. Dry wardrobe: for laundry that can be directly stored. Extra-dry: to get completely dry garments, ideal for full load.  This appliance is equipped with Drying PROGRAMME DURATION  When a programme is selected the appliance calculates the time to the end of the selected programme based upon a standard loading but, during the cycle, the appliance corrects the time to the humidity level of the load. 60 Manager function. On automatic cycles, each level of intermediate drying, prior to the reaching the selected one, is indicated by flashing the light indicator corresponding to the degree of drying reached. In case of incompatibility, all indicator lights flash quickly for 3 times. Indicator lights Information for Test Laboratory EN 61121 - Programme To Use 4 5 3 2 1 - STANDARD DRY COTTON - EASY-CARE TEXTILE (SYNTHETICS - Dry Hanger) WARNING Clean the filters before every cycle. EN 1) START/PAUSE INDICATOR LIGHT It lights up when the selected programme starts and flashes when the machine is paused. WARNING The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature. 2) PROGRAMME SELECTION INDICATOR LIGHT It lights up when the desired programme is selected. 3) DRYING SELECTION INDICATOR LIGHTS WARNING The indicator lights display the degrees of dryness that can be selected by the relevant button. The water must be discharged directly to a waste water drain pipe. 4) LINT FILTERS AND HEAT EXCHANGER CLEANING INDICATOR LIGHT The indicator light illuminates in fixed mode to signal the need of cleaning the lint filters and in blinking mode to signal the need of cleaning the heat exchanger. 5) PROGRAMME END INDICATOR LIGHT It lights up when the cycle is done. Drying Guide The standard cycle COTTON DRY ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry. Maximum Drying Weight Cottons Synthetics or Delicates Max. capacity declared Max. 4 kg 61 CAPACITY (kg) DRYING TIME (min) Table of programmes Full * Full * 4 * SYNTHETICS 4 * DARKS & COLOURED 4 * SHIRTS 2,5 * PROGRAMME ECO COTTON - - WHITES - JEANS - RELAX - - - 2,5 12' DAILY 45' - - - 2 45' * The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature. 62 SYNTHETICS To dry synthetic fabrics that need an accurate and specific treatment. Description of programmes To dry different types of fabrics and colors, the tumble dryer has specific programs to meet every need of drying (see table of programmes). SHIRTS This specifics cycle has been conceived to dry shirts minimizing tangles and folds thanks specific movements of the drum. It's recommended to take out the linens immediately after drying cycle. ECO COTTON The cotton program (hang dry) is the most efficient program in energy consumption. Suitable for cottons and linens. WHITES The right cycle to dry cottons, sponges and towels. RELAX This is a warm cycle that in only 12 minutes helps to relax folds and creases. JEANS Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans or denim. It's recommended flip over the garments before drying. DAILY 45' Timed rapid program for daily clothes. It's recommended to spin at high speed before drying. 63 EN DARKS & COLOURED A delicate and specific cycle to dry dark and coloured cotton or synthethics garments. 7. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY  Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?  Has the drying time or the programme What might be the cause of... been selected? Defects you can remedy yourself Before calling Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call Service, they may be able to assist you over the telephone. The time to end could change during drying cycle. The time to end is continuously checked and adjusted during the drying cycle to give the best estimation time, so it may increase or decrease during the cycle and this is normal. Drying time is too long/clothes are not dry enough…  Have you selected the correct drying time/programme?  Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?  Do the filters need cleaning?  Has the machine been switched on again after opening the door? The dryer is noisy…  Switch off the dryer and contact Service for advice. The filters cleaning indicator light is on…  Do the filters or the heat exchanger need cleaning? Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:  Is found to be in working order.  Has not been installed in accordance with the installation instructions.  Does the heat exchanger need cleaning?  Is the dryer overloaded?  Has been used incorrectly. The dryer does not operate… Spares  Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp. Always use genuine spares, available direct from Service.  Is the plug properly connected to the mains supply? Service  Is there a power failure? To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an Authorised Service engineer.  Has the fuse blown?  Is the door fully closed? 64 By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock. T he ma nu fact ur er dec line s al l responsibility for any printing errors in the booklet included with this product. Moreover, it also reserves the right to make any changes deemed useful to its products without changing their essential characteristics. 65 EN Warranty The product is guaranteed under the terms and conditions stated on the certificate included with the product. The certificate has to be stored so as to be shown to the Authorized Customer Service Centre in case of need. You can also check the warranty conditions on our web site. To obtain assistance, please fill in the form on-line or contact us at the number indicated on the support page of our web site. 66 Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según las indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados con su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los futuros dueños. Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico: Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible. La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:  Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos.  Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.  Manual de instrucciones  Tarjeta de garantía  Etiqueta energética Comprueba que el electrodoméstico no haya sufrido ningún daño durante el transporte. Si así fuera, llama al Servicio de atención al cliente. No hacerlo puede comprometer la seguridad del electrodoméstico. Es posible que se te cobre por una llamada de servicio si el problema de tu electrodoméstico se debe a un uso o instalación incorrectos. Para ponerte en contacto con el Servicio, asegúrate de tener el código único de 16 caracteres disponible, también llamado «número de serie». Este código es un código único para tu producto, impreso en la etiqueta que se encuentra dentro de la abertura de la puerta. Normas ambientales Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido. Índice 1. NORMAS DE SEGURIDAD 2. MANGUERA DE DESAGÜE 3. PUERTA, FILTROS E INTERCAMBIADOR DE CALOR 4. CONSEJOS PRÁCTICOS 5. GUÍA RÁPIDA 6. CONTROLES Y PROGRAMAS 7. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA 67 ES Gracias por haber elegido este producto. Estamos orgullosos de ofrecer el producto ideal para ti y la mejor gama completa de electrodomésticos para tu rutina diaria. 1. NORMAS DE SEGURIDAD  Este producto es exclusivamente para uso doméstico o similar: − zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales; − granjas; − pasajeros de hoteles, moteles u otros entornos residenciales; − hostales (B&B). No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales. El empleo de la secadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.  Este en su utilización de manera segura. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse del mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico, salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad.  Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato.  Los niños menores de 3 años se deben mantener lejos a menos que estén supervisados de forma continua. ATENCIÓN El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.  Este electrodoméstico está destinado únicamente a uso doméstico, es decir, para secar prendas y textiles para el hogar.  Antes de utilizar el electrodoméstico asegúrese de haber comprendido bien las instrucciones de instalación y uso. electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o  No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los mentales limitadas o que carezcan pies mojados o húmedos. de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando  No se apoye en la puerta al estén supervisadas por una cargar la secadora ni utilice la persona encargada de velar por su puerta para levantar o mover la seguridad o hayan sido instruidas máquina. 68  No siga usando esta máquina  La última parte del ciclo de si pareciera tener algún secado se realiza sin calor desperfecto. (ciclo frío) para lograr una temperatura final que no dañe  La secadora no debe ser los tejidos. usada si se han empleado agentes químicos en el lavado. Nunca detenga la secadora antes del fin de ciclo sin que los tejidos hayan sido removidos velozmente y separados de manera que el calor se disperse. No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder.  No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina. ATENCIÓN Durante el transporte asegúrese que la secadora este en posición vertical, si es necesario puede girarla por el lado que se muestra. ATENCIÓN En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente , el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.  Antes de limpiar el electrodoméstico Si el producto está en lado diferente, espere por lo menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite pueda fluir de nuevo enel compresor. De no hacerlo, podría dañarse el compresor. desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente.  El tambor interior puede calentarse mucho Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse. 69 ES ATENCIÓN ATENCIÓN Instalación  No instalar el producto en una habitación expuesta a bajas temperaturas o en la que exista riesgo de formación de hielo. A la temperatura de congelación del agua, el producto podría no funcionar correctamente. Si el agua del circuito hiela, se pueden producir daños en los componentes tales como: válvulas, bombas, tubos. Para garantizar las prestaciones del producto, la temperatura de la habitación debe estar comprendida entre +5°C y +35°C. Por favor, tenga en cuenta que el funcionamiento del aparato en condiciones de bajas temperaturas (entre +2°C y +5°C) podría implicar condensación de agua y la presencia de gotas de agua en el suelo.  En los casos en que la secadora esté instalada encima de una lavadora, se debe usar un kit de apilado adecuado de acuerdo con la configuración de su electrodoméstico: - Kit de apilado "tamaño estándar": para lavadoras con una profundidad mínima de 44 cm; - Kit de apilado "tamaño pequeño": para lavadoras con una profundidad mínima de 40 cm. 70 - Kit de apilamiento universal con estante deslizante: para lavadoras con una profundidad mínima de 47 cm. El kit de apilado se podrá obtener de nuestro servicio de repuestos. Las instrucciones para la instalación y los accesorios de fijación se proporcionan con el kit de apilado.  NUNCA instale la secadora cerca de cortinas.  El aparato no se puede colocar detrás de puertas cerradas con llave, puertas correderas o puertas cuya bisagra se encuentre en el lado contrario al de la secadora de forma que impida la apertura total de la puerta del electrodoméstico.  Para su seguridad, el electrodoméstico se debe instalar correctamente. Si tuviera alguna duda acerca de la instalación, acuda al Servicio de Asistencia.  Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben ajustarse para asegurarse de que estén niveladas. detalles técnicos (suministro de corriente y entrada de alimentación) están indicados en la placa de características del producto.  Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de servicio o personal calificado para evitar riesgos.  Los  Asegúrate de que el Sistema eléctrico dispone de conexión de tierra, de que cumple con los requisitos legales y de que la toma de corriente es compatible con el enchufe. También puede pedir asistencia profesional cualificada. Ventilación  Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, (incluyendo llamas abiertas) entren en la sala cuando se está usando la secadora.  Instalar la parte trasera del aparato cerca de un muro o pared vertical. ATENCIÓN El dispositivo no debe ser alimentado por un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o conectado a un circuito que se enciende y apaga regularmente.  Tiene que haber un espacio libre de por lo menos 12 mm entre el electrodoméstico y cualquier obstrucción. La entrada y la salida del aire deben estar libres de obstrucciones. utilice adaptadores, conectores  Asegúrese de que la base o cualquier orificio de ventilación múltiples y/o alargaderas. no estén obstruidos por alfombras ni moquetas.  El enchufe debe estar accesible para la desconexión después  Procure que no caigan objetos de la instalación del dispositivo. ni se acumulen detrás de la máquina, ya que éstos pueden  No enchufe el electrodoméstico obstruir la entrada y salida de ni lo encienda hasta que no se aire. complete su instalación.  No 71 ES Conexiones eléctricas e instrucciones de seguridad  El aire extra do no debe descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.  Compruebe con regularidad que no haya restricciones para el aire que fluye alrededor de la secadora, para ello preste atención a evitar que se acumulen polvo y pelusas.  Controlar frecuentemente el fitro de pelusas despues del uso y limpiarlo, si fuera necesario. ATENCIÓN No debe Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las NO DEBEN secarse en la secadora. ATENCIÓN No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco. La Colada  Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden  No se deben introducir NUNCA secar en secadora. cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede producirse  Los suavizantes de tejidos y irritación de la piel si otras los productos similares pueden prendas se contaminan con utilizarse siguiendo las instrucciones fibras de vidrio. del suavizante.  No utilice la secadora con  Las prendas que se hayan prendas que no haya lavado. ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol,  Antes de introducir ropa en la gasolina, queroseno, limpiamanchas, secadora, esta debe centrifugarse trementina, ceras y limpiadores o escurrirse bien. de ceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad  Las prendas que escurren extra de detergente antes de agua NO deben introducirse en introducirse en la secadora. la secadora. 72  Quita todos los artículos de los  Máxima capacidad de secado: bolsillos, como encendedores ver etiqueta energética. y cerillas. sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no  Para consultar la ficha del producto, visitar la web del se deben NUNCA usar líquidos inflamables cerca de la máquina. fabricante. ES  Deben 73 ATENCIÓN Asegúrese de que las aberturas del electrodoméstico y las aberturas del compartimento ATENCIÓN en el que está instalado el Peligro de incendio/Materiales electrodoméstico (para modelos inflamables. encastrados) estén libres de obstrucciones.  El electrodoméstico contiene R290, un gas refrigerante ATENCIÓN ecosostenible que es inflamable. No dañe el circuito de Mantenga el electrodoméstico refrigeración. alejado de llamas vivas y  Cualquier reparación o intervención fuentes de ignición. en el electrodoméstico debe llevarlo a cabo únicamente un  Verifique que no haya daños servicio de asistencia autorizado. visibles en el electrodoméstico. No use el aparato si está  La eliminación incorrecta del dañado. dispositivo podría provocar incendios o envenenamiento.  En caso de que surja algún tipo de problema, póngase en contacto con su distribuidor  Deseche el dispositivo correctamente y no dañe las tuberías utilizadas especializado o con uno de para la circulación del fluido nuestros centros de atención al refrigerante. cliente. 74 2. MANGUERA DE DESAGÜE El agua de condensación DEBE evacuarse directamente a un sistema de drenaje de agua utilizando para ello la manguera de desagüe incluida en el volumen de suministro. Las leyes paralegales en materia de agua prohíben la conexión a un sistema de drenaje de aguas superficiales. El sistema de drenaje de agua debe colocarse cerca de la secadora. max 85 cm ATENCIÓN ES Apague y retire el enchufe de la secadora de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en ella. La manguera debe conectarse a un sistema de desagüe con una altura máxima de 85 cm respecto a la base del secador (figura 1). Conexión de la manguera de desagüe 1. El sistema de drenaje de agua se encuentra en el lado inferior derecho de la parte posterior de la máquina (figura 2). 2. Conecte la manguera suministrada en el interior del tambor al elemento de empalme (A) asegurándose de que quede insertada de forma segura (figuras 3-4). Una vez que el electrodoméstico esté colocado, compruebe que la manguera no quede doblada al empujar la secadora hacia su posición. 75 3. PUERTA, FILTROS E INTERCAMBIADOR DE CALOR Indicador luminoso de limpieza de los filtros de pelusas y del intercambiador de calor El indicador luminoso muestra una luz continua para señalar la necesidad de limpiar los filtros de pelusas y parpadea para señalar la necesidad de limpiar el intercambiador de calor. Puerta  Tire de la manija para abrir la puerta.  Para reiniciar el electrodoméstico, cierre la puerta y pulse el botón de inicio del programa. Si la ropa no se seca, asegúrese de que los filtros no estén obstruidos. ATENCIÓN Si limpia los filtros con agua, recuerde secarlos bien. ATENCIÓN Limpie los filtros antes de cada ciclo. Cuando la secadora está en uso, el tambor y la puerta pueden estar MUY CALIENTES. ATENCIÓN (Para modelos con bandeja colectora de agua) Si abre la puerta a mitad del ciclo, antes de que finalice el ciclo de enfriamiento, la manija puede estar caliente. Tenga mucho cuidado cuando intente vaciar el depósito de agua durante el ciclo. Filtros e intercambiador de calor La existencia de obstrucciones en los filtros o en el intercambiador de calor puede aumentar el tiempo de secado, así como provocar daños y dar lugar a una costosa operación de limpieza. Con el fin de garantizar la máxima eficacia de la máquina, es fundamental comprobar la limpieza de todos los filtros antes de cada ciclo de secado. ATENCIÓN No utilice la secadora sin los filtros. 76 Cómo limpiar los filtros de pelusas 1. Extraiga los dos filtros A y B en orden tirando de ellos hacia arriba, tal como se muestra en la figura. 4. Cierre los dos filtros volviendo a colocarlos dentro de la puerta y asegurándose de que estén en la posición correcta. ES 2. Abra los filtros. ATENCIÓN Antes de volver a insertar los filtros, asegúrese de que no haya residuos de pelusas dentro del tambor; si no es así, quite dichos residuos con una aspiradora. 3. Retire suavemente las pelusas de los dos filtros con las yemas de los dedos, o bien utilizando un cepillo suave, un paño, o agua corriente. 77 4. Vuelva a acoplar la cubierta frontal asegurándose de que quede en la posición correcta. Gire el mando hacia la derecha para bloquear la cubierta frontal. Cómo limpiar el intercambiador de calor ATENCIÓN Limpie el intercambiador cada seis meses o cuando el indicador luminoso de los filtros parpadee. 1. Retire la placa de protección. 5. Vuelva a acoplar la placa de protección. 2. Gire el mando en el sentido hacia la izquierda y tire de la cubierta frontal para extraerla. ATENCIÓN Con el fin de evitar lesiones, no toque las aletas con las manos. Tenga cuidado de no dañar el intercambiador de calor durante la limpieza. 3. Limpie con cuidado el intercambiador de calor utilizando un cepillo suave o una aspiradora para eliminar cualquier resto de polvo o pelusas, pero teniendo cuidado de no dañar las aletas. 78 Antes de usar por primera vez la secadora:  Por favor lea con atención instrucciones de este manual. las  Retire todos los artículos que haya que tengan las prendas que se han de secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica. SIEMPRE  Procure secar el máximo peso permitido de prendas, para economizar tiempo y energía. guardado en el interior del tambor.  Con un trapo húmedo, limpie el interior del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado. Preparación de la ropa Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo. Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede. No secar en secadora  Compruebe que los filtros estén limpios antes de iniciar el ciclo de secado. NUNCA  Debe excederse del peso máximo, porque de hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica.  Introduzca en la secadora artículos que chorreen agua, porque se puede dañar el aparato. Clasifique la carga de la siguiente manera  Según los símbolos de cuidado Se encuentran en el cuello o en la costura interior: Seda, medias de nailon, bordados delicados, tejidos con decoraciones metálicas, prendas con PVC o adornos de piel. Apropiado para secadora. Usar secadora a alta temperatura. Usar secadora solamente a baja temperatura. ATENCIÓN No secar prendas que han sido tratadas con un producto de limpieza en seco o prendas de goma (peligro de fuego o explosión). No secar en secadora. Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora.  Según la cantidad y el grosor Durante los últimos 15 minutos la carga se seca siempre con aire frío. Ahorro de energía Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A menos humedad Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la ropa interior fina).  Según el tipo de tejido Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de cama y mantelería. 79 ES 4. CONSEJOS PRÁCTICOS Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc. hechos de poliéster o poliamida y también para mezclas de algodón/fibras sintéticas. ATENCIÓN No usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de explosión).  NO use almohadillas productos de limpieza. abrasivas ni  Para evitar que la puerta se atasque o que se acumule pelusa, limpie la parte interna de la puerta y la junta con un paño húmedo después de cada ciclo de secado. ATENCIÓN El tambor, la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes. Limpieza de la secadora  Limpie los filtros antes de cada ciclo de secado.  En los modelos equipados con una bandeja colectora de agua, vacíe dicha bandeja después de cada ciclo de secado.  Después de usar la secadora pase un trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta durante un rato para permitir que circule el aire para secarla.  Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la máquina y la puerta. 80 ATENCIÓN Apague y desenchufa de la red eléctrica este aparato siempre antes de limpiarlo. ATENCIÓN Para los datos eléctricos, consulte la etiqueta en el frontal de la secadora (con la escotilla abierta). 5. GUÍA RÁPIDA 1. Abra la puerta y cargue el tambor con ropa. Asegúrese de que las prendas no dificulten el cierre de la puerta. 6. CONTROLES Y PROGRAMAS 2. Cierre suavemente la puerta empujándola lentamente hasta oír el «clic» del cierre. 3. Seleccione el programa de secado deseado girando el mando del programa o, en algunos modelos, pulsando el botón específico (compruebe la tabla de programas para obtener información específica al respecto). A D B C A Botón de ENCENDIDO/APAGADO 5. Si abre la puerta durante el programa para revisar la ropa, es necesario volver a pulsar el botón de inicio para reiniciar el secado después de cerrar la puerta. 6. Cuando el ciclo está a punto de terminar, el electrodoméstico entrará en la fase de enfriamiento y se aplicará aire frío a la ropa para que la carga se enfríe. 7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor girará de forma intermitente para minimizar las arrugas. Esto continuará hasta que se apague el electrodoméstico o se abra la puerta. Para obtener un secado adecuado, no abra la puerta durante los programas automáticos. Datos técnicos Potencia de entrada / Potencia de fusible de corriente / Tensión de alimentación: vea la placa de datos eléctricos. Carga máxima: ver etiqueta energética. Clase energética: ver etiqueta energética. 81 B Botón de SELECCIÓN PROGRAMA C Botón INICIO/PAUSA DE D Botón de SECADO DE SELECCIÓN ES 4. Pulse el botón de inicio del programa. La secadora arrancará automáticamente. carga estándar pero, durante el ciclo, el electrodoméstico corrige el tiempo en función del nivel de humedad de la carga. ATENCIÓN No toque las teclas al enchufar la clavija en la toma de corriente, ya que el aparato calibra los sistemas durante los primeros segundos: si se tocan las teclas, la máquina podría no funcionar correctamente. En tal caso, desenchufe el aparato y repita la operación. FIN DEL PROGRAMA  El indicador "END" parpadea al final del programa, lo que significa que ya es posible abrir la puerta.  Al finalizar el ciclo, apague el electrodoméstico pulsando el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Botón de ENCENDIDO/APAGADO PAUSAR LA SECADORA Pulse este botón durante unos 2 segundos para encender o apagar la secadora.  Pulse el botón INICIO/PAUSA para Botón de PROGRAMA SELECCIÓN DE detener la máquina durante unos instantes (el indicador luminoso correspondiente parpadea).  Vuelva a pulsar el botón INICIO/PAUSA Este botón permite seleccionar el programa de secado deseado (el indicador luminoso correspondiente se enciende). Botón INICIO/PAUSA Cierre la puerta ANTES de pulsar el botón INICIO/PAUSA.  Para iniciar el ciclo seleccionado con el nivel de secado preconfigurado, pulse INICIO/PAUSA.  Además, si desea modificar el programa elegido, seleccione el nivel de secado deseado pulsando el botón correspondiente y, a continuación, pulse el botón de INICIO/PAUSA para comenzar el ciclo. para reiniciar el programa desde el punto en el que se ha detenido. CANCELACIÓN DEL PROGRAMA AJUSTADO  Para cancelar un programa, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante unos 2 segundos. Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras el electrodoméstico está en funcionamiento, pulse el botón INICIO/PAUSA cuando se restablezca la alimentación para que el electrodoméstico se reinicie en el comienzo de la fase en la que se encontraba cuando se produjo el corte. Botón de SELECCIÓN DE SECADO  Este botón permite establecer la opción Si el nivel de secado no es compatible con el programa seleccionado, o si no se proporciona ninguno de los niveles de secado, los tres indicadores luminosos correspondientes parpadean. editable del nivel de secado hasta 3 minutos después del inicio del ciclo: Secado tendal: para que las prendas estén listas para tenderlas. Secado guardar: para ropa que se puede guardar directamente. DURACIÓN DEL PROGRAMA  Cuando se selecciona un programa, el electrodoméstico calcula el tiempo hasta su finalización sobre la base de una 82 Extra seco: para obtener prendas completamente secas, ideal para carga completa.  Este electrodoméstico está equipado con Guía de secado El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN ) es el más eficiente en cuanto a ( energía y el más adecuado para secar la ropa húmeda de algodón normal. Peso máximo de secado En caso de incompatibilidad, todos los LED parpadean rápidamente 3 veces. Algodón Indicadores luminosos 4 5 3 2 Sintéticos o Delicados 1 Capacidad máx. declarada Máx. 4 kg Información para los laboratorios de pruebas Programa EN 61121 para usar: - SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR 1) INDICADOR LUMINOSO INICIO/PAUSA - TEXTIL CUIDADO FÁCIL (SINTÉTICOS - Secado tendal) Se enciende cuando se inicia el programa seleccionado y parpadea cuando se la máquina está en pausa. ATENCIÓN Limpie los filtros antes de cada ciclo. 2) INDICADOR LUMINOSO DE SELECCIÓN DE PROGRAMA Se enciende cuando se selecciona el programa deseado. ATENCIÓN La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente. 3) INDICADORES LUMINOSOS DE SELECCIÓN DE SECADO Los indicadores luminosos muestran los grados de secado que pueden seleccionarse por medio de los botones correspondientes. 4) INDICADOR LUMINOSO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE PELUSAS Y DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR El indicador luminoso muestra una luz continua para señalar la necesidad de limpiar los filtros de pelusas y parpadea para señalar la necesidad de limpiar el intercambiador de calor. ATENCIÓN El agua tiene que drenar directamente a una tubería de desagüe de aguas residuales. 5) INDICADOR LUMINOSO DE FINAL DEL PROGRAMA Se enciende cuando un ciclo ha finalizado. 83 ES una función Gestor de secado. En ciclos automáticos, cada nivel de secado intermedio antes de llegar al seleccionado se indica mediante el parpadeo del indicador luminoso correspondiente al grado de secado alcanzado. CAPACIDAD (kg) TIEMPO DE SECADO (min) Tabla de programas Lleno * Lleno * 4 * SINTÉTICOS 4 * OSCURA Y DE COLOR 4 * CAMISAS 2,5 * PROGRAMA ALGODÓN - - BLANCOS - VAQUEROS - ANTI-ARRUGAS - - - 2,5 12' DIARIO 45' - - - 2 45' * La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente. 84 OSCURA Y DE COLOR Un ciclo delicado y específico para secar prendas oscuras y de color, de algodón o sintéticas. Descripción de los programas A fin de poder secar diferentes tipos de tejidos y de colores, la secadora cuenta con programas específicos adaptados a cada necesidad de secado (véase la tabla de programas). ALGODÓN El programa de algodón (para tendal) es el programa más eficiente en consumo de energía. Adecuado para algodones y linos. BLANCOS El ciclo correcto para secar ropa de algodón, esponjas y toallas. ANTI-ARRUGAS Se trata de un ciclo templado que reduce las arrugas y los pliegues en tan solo 12 minutos. VAQUEROS Dedicado para secar de manera uniforme las telas vaqueras o denim. Se recomienda dar la vuelta a las prendas antes de secarlas. DIARIO 45' Programa rápido con tiempo para ropa de diario. Se recomienda realizar un centrifugado a gran velocidad antes del secado. SINTÉTICOS Para secar tejidos sintéticos con cuidado. 85 ES CAMISAS Este ciclo específico ha sido concebido para secar camisas minimizando enredos y pliegues gracias a movimientos específicos del tambor. Se recomienda sacar la ropa inmediatamente después del ciclo de secado. 7. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA  Se ha cortado la electricidad?  Se ha quemado el fusible?  La puerta está completamente cerrada? Causa posible de...  La secadora está encendida, tanto en el Defectos que puede solucionar usted mismo Antes de llamar al Servicio técnico de para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame al Servicio técnico para recibir asistencia telefónica. El tiempo de finalización podría cambiar durante el ciclo de secado. El tiempo de finalización se comprueba y ajusta continuamente durante el ciclo de secado para dar el mejor tiempo estimado, por lo que puede aumentar o disminuir durante el ciclo: esto es normal. El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no se seca suficientemente…  Ha seleccionado el tiempo secado/programa correcto? de  Estaba la ropa demasiado mojada?  La ropa fue bien estrujada o centrifugada?  Es necesario limpiar los filtros?  Es necesario limpiar el intercambiador de calor? suministro de electricidad como en la máquina?  Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado?  Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta? La secadora hace mucho ruido…  Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico para obtener asesoría. El indicador de limpieza de los filtros está encendido…  Es necesario limpiar los filtros o el intercambiador de calor? Servicio de atención al cliente Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora, llame al Servicio de Atención al Cliente para obtener asesoramiento. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un técnico bajo los termini de la garantía. Sin embargo, es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina:  Si  Se ha sobrecargado la secadora?  Está enroscada o tapada la manguera de ventilación? se halla en funcionamiento. buen estado de  Si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones. La secadora no funciona…  Está funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo con otro aparato como una lámpara de mesa.  El enchufe está correctamente conectado al suministro de la red? 86  Si se ha usado incorrectamente. Servicio de recambios Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico. Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico local. Garantía El producto tiene unas condiciones de garantía establecidas en el certificado que se incluye en el producto. El certificado de garantía debe completarse debidamente y archivarse, para poder mostrarlo al Servicio de Atención al Cliente autorizado en caso necesario. Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto. Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta. El fabricante no se responsabiliza por eventuales erratas de imprenta contenidas en el presente manual de instrucciones. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que considere oportunas para sus productos sin comprometer sus características fundamentales. 87 ES Servicio técnico 88 Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires. Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux. Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples:  Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers;  Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile. Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil: • Manuel d'utilisation • Carte de garantie • Étiquette d'énergie Vérifiez que la machine n’a pas été endommagée au cours du transport. Si c’est le cas, veuillez demander l’assistance du Service Clients. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de l’appareil. L'intervention pourra être facturée si le problème de votre machine est dû à une utilisation impropre ou à une installation incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez que vous avez à portée de main le code unique à 16 caractères, également appelé « numéro de série ». Ce code est un code unique pour votre produit, il est imprimé sur l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de l’ouverture de la porte. Règles environnementales Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis. Index 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE 3. PORTE, FILTRES ET ÉCHANGEUR DE CHALEUR 4. CONSEILS PRATIQUES 5. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE 6. CONTRÔLES ET PROGRAMMES 7. DÉPANNAGE ET GARANTIES 89 FR Merci d'avoir choisi ce produit. Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal pour vous et la meilleure gamme complète d’électroménagers pour votre routine quotidienne. 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ  Le produit est conçu pour être utilisé dans un foyer domestique, comme: - Le coin cuisine dans des magasins ou des lieux de travail, - Employés et clients dans un hôtel, un motel ou résidence de ce type, - Dans des bed and breakfast, - Service de stock ou similaire, mais pas pour de la vente au détail. La durée de vie de l’appareil peut être réduite ou la garantie du fabricant annulée si l’appareil n’est pas utilisée correctement. Tout dommage ou perte résultant d'un usage qui n'est pas conforme à un usage domestique (même s'ils sont situés dans un environnement domestique ou un ménage) ne sera pas acceptée par le fabricant dans toute la mesure permise par la loi.  Cet en toute sécurité de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance d’un adulte.  Les enfants doivent être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart ou bien être sous surveillance de manière continue. ATTENTION La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un incendie.  Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique à savoir pour sécher le linge domestique et les vêtements.  Vérifiez que vous avez bien compris les instructions d’installation et d’utilisation avant de mettre en marche l’appareil. appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et  Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les plus, ou des personnes présentant pieds mouillés ou humides. un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de  Ne vous appuyez pas sur la connaissance sur l’utilisation de porte lorsque vous chargez la l’appareil, si elles sont sous la machine et n’utilisez pas la surveillance d’une personne, donnant porte pour soulever ou déplacer des instructions pour une utilisation la machine. 90  Cessez d’utiliser la machine si  La dernière partie du cycle elle semble défectueuse. s'effectue à froid (cycle de refroidissement) pour garantir  Le sèche-linge ne doit pas être la préservation des textiles. utilisé si le lavage a été effectué avec des produits chimiques. ATTENTION Ne jamais arrêter le sèchelinge avant la fin du cycle de séchage à condition que les éléments sont rapidement et répartis de telle sorte que la chaleur puisse se dissiper. ATTENTION N'utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est endommagé; les peluches risquent en effet de s'enflammer.  Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la machine. ATTENTION L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude . Si le produit est transporté différemment, attendez au moins 4 heures avant d’allumer l’appareil, ceci afin que le gaz liquide retourne dans le compresseur. En cas de non respect de cette procédure, le compresseur pourrait être endommagé.  Débranchez toujours la fiche avant de nettoyer l’appareil.  Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge termine son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge. 91 FR ATTENTION Pendant le transport, l’appareil doit être stocké dans sa position normale d’utilisation. Si nécessaire, l’appareil peut être incliné comme montré ci-dessous. Vous pouvez obtenir le kit de superposition en vous adressant à notre service pièces détachées. Les instructions pour l’installation et les éléments de fixation sont fournis avec le kit de superposition. Installation  Ne pas installer le produit dans une pièce à la température basse où le risque de formation de glace est possible. A la température de congélation de l'eau, le produit risque de ne  N’installez JAMAIS le sèchepas fonctionner correctement. linge à proximité de rideaux. Si l'eau du circuit hydraulique se glace, les composants suivants  L’appareil ne doit pas être risquent d'être endommagés: installé derrière une porte fermée, soupape, pompe, tubes. Afin de une porte coulissante ou une garantir les meilleures performances porte avec une charnière du produit, la température de la positionnée sur le côté opposé pièce doit être comprise entre à celle du sèche-linge, de telle +5°C et +35°C. Veuillez noter façon que l’ouverture de la que l'utilisation à des températures porte de l’appareil puisse être basses (entre 2° et 5°C) peut limitée. entraîner une condensation de l'eau et des gouttes sur le sol.  Pour votre sécurité, l’appareil  Quand le sèche-linge est doit être installé correctement. installé sur le lave-linge, il faut Si vous avez des doutes au utiliser un kit de superposition sujet de l’installation, appelez adapté à la configuration de le service après-vente. votre électroménager: - Kit de superposition "taille  Lorsque la machine est en standard": pour lave-linge place, les pieds doivent être d'une profondeur minimum de ajustés pour mettre la machine 44 cm; de niveau. - Kit de superposition "taille fine": pour lave-linge d'une profondeur minimum de 40 cm. - Kit de superposition universel avec tablette coulissante: pour lave-linge d'une profondeur minimum de 47 cm. 92 Connexions électriques instructions de sécurité et  Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de maintenance ou une personne qualifiée pour éviter les risques.  Les détails techniques (voltage et puissance) sont indiqués sur l’étiquette du produit. Ventilation que le système électrique est bien connecté à  La pièce où se trouve le sèchelinge doit avoir une ventilation la terre, qu’il respecte toutes adéquate de manière à ce que les lois applicables et que les les gaz des appareils qui prises de courant sont bien brûlent d’autres combustibles, compatibles avec la prise y compris les cheminées, ne électrique de l’appareil. Dans le soient pas attirés dans la pièce cas contraire, veuillez contacter pendant que le sèche-linge est un professionnel qualifié. en marche. ATTENTION L'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est allumé et éteint régulièrement.  Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.  Il doit y avoir un espace vide d’au moins 12 mm entre la machine et tout obstacle. L’admission et la sortie d’air doivent être libres de tout obstacle.  N'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.  Les ouvertures de ventilation et la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées  La prise doit être accessible par des tapis ou de la moquette. pour la déconnexion après l'installation de l'appareil.  Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou s’accumuler entre  Ne branchez pas l’appareil et les côtés et l’arrière du sèchene l’allumez pas sur le secteur linge afin de ne pas obstruer tant que l’installation n’est pas l'entrée et la sortie d’air. achevée. 93 FR  Assurez-vous  L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer le sfumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.  Contrôlez régulièrement qu’il n’y a aucune restriction au flux d’air autour du sèche-linge, en évitant l’accumulation de poussière et de peluches.  Contrôlez fréquemment le filtre à peluches après usage et nettoyez-le si nécessaire. ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion spontanée Les articles en mousse caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, le textile imperméable, les articles caoutchoutés et les vêtements ou coussins rembourrés de mousse caoutchouc NE DOIVENT PAS être séchés dans le sèche-linge. Le Linge  Reportez-vous toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de séchage recommandé.  Les agents adoucissants, et autres produits similaires, doivent être utilisés conformément aux instructions fournies par fabricant du produit.  Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge.  Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèchelinge.  Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge. 94 ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec.  Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau.  Les articles qui ont été souillés par des substances telles que huile de cuisson, acétone, alcool, pétrole, kérosène, produit anti-taches, térébenthine, cire et décapant pour cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge. tous les objets des  Charge maximum pour le poches, tels que les briquets et séchage: se reporter à les allumettes. l'étiquette énergétique.  Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser des liquides inflammables à  Consulter le site web du fabricant proximité de la machine. pour plus d’informations. FR  Retirez 95 ATTENTION Vérifiez que les ouvertures sur l’appareil et les ouvertures du compartiment dont l’appareil ATTENTION est équipé (pour les modèles Risque d'incendie / Matériaux encastrés) ne présentent inflammables. aucune obstruction. ATTENTION N’endommagez pas le circuit contient du R290, un réfrigérant. gaz réfrigérant éco-durable qui est inflammable. N’approchez  Les réparations ou les jamais de l’appareil ni flammes interventions sur l’appareil ne nues ni sources d'inflammation. doivent être effectuées que par un service d’assistance agréé.  Vérifiez s’il y a des dégâts visibles sur l’appareil. N’utilisez  L’élimination incorrecte du pas l’appareil s’il est endommagé. dispositif peut provoquer des incendies ou des empoisonnements.  En cas de problème, quel qu’il soit, veuillez contacter votre  Jetez le dispositif correctement revendeur spécialisé ou l'un de et n’abîmez pas les tuyaux nos centres d’assistance à la utilisés pour la circulation du clientèle. fluide réfrigérant.  L’appareil 96 2. TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE L'eau de condensation DOIT être évacuée directement dans un système de vidange de l'eau à travers le tuyau flexible de vidange fourni. Les règlements sur l'eau interdisent le raccordement sur une évacuation d'eau en surface. Le tuyau d'évacuation de l'eau doit se trouver à proximité du sèche-linge. max 85 cm ATTENTION Éteignez et débranchez la prise du sèche-linge de l'alimentation électrique avant d'accomplir un travail quelconque. FR Le tuyau flexible doit être raccordé à un système de vidange d'une hauteur maximale de 85 cm par rapport à la base du sèche-linge (figure 1). Raccordement du tuyau flexible de vidange 1. Le système de vidange de l'eau est situé à l'arrière de la machine sur le côté inférieur droit (figure 2). 2. Raccordez le tuyau flexible fourni à l'intérieur du tambour au raccord (A) en vous assurant qu'il est bien inséré (figures 3-4). Lorsque la machine est en place, vérifiez que le tuyau flexible ne s'entortille pas lorsque le sèche-linge est en place. 97 3. PORTE, FILTRES ET ÉCHANGEUR DE CHALEUR Voyant de nettoyage des filtres à peluches et de l'échangeur de chaleur Le voyant s'allume en mode fixe pour indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à peluches et en mode clignotant pour signaler la nécessité de nettoyer l'échangeur de chaleur. Porte  Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.  Pour redémarrer l'appareil, fermez la porte et appuyez sur le bouton de départ du programme. Si le linge ne sèche pas, vérifiez si les filtres ne sont pas obstrués. Si vous nettoyez les filtres sous l'eau, n'oubliez pas de les sécher. ATTENTION Lorsque le sèche-linge est en marche, le tambour et la porte peuvent être TRES CHAUDS. ATTENTION Nettoyez les filtres avant chaque cycle. ATTENTION (Pour les modèles avec bac de récupération d'eau) Si vous ouvrez la porte à mi-cycle, avant la fin du cycle de refroidissement, la poignée peut être chaude. Faites très attention lorsque vous essayez de vider le réservoir d'eau pendant le cycle. Filtres et échangeur de chaleur L'échangeur de chaleur et les filtres obstrués risquent d'augmenter le temps de séchage et d'être à l'origine de dommages et d'opérations de nettoyage coûteuses. Afin d'obtenir l'efficacité maximale de la machine, il est essentiel de vérifier la propreté de tous les filtres avant chaque cycle de séchage. ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge sans les filtres. 98 Pour nettoyer les filtres à peluches 1. Sortez les deux filtres A et B l’un après l’autre en les tirant vers le haut, comme indiqué sur la figure. 4. Fermez les deux filtres en les repositionnant à l'intérieur de la porte, en vous assurant qu'ils sont correctement positionnés. ATTENTION Avant de réinsérer les filtres, assurezvous qu'il n'y a pas de résidu de peluches à l'intérieur du compartiment; si ce n'est pas le cas, retirez-le avec un aspirateur. 3. Retirez délicatement les peluches des deux filtres à l'aide de vos doigts ou d'une brosse douce, d'un chiffon ou sous l'eau courante. 99 FR 2. Ouvrez les filtres. Pour nettoyer l'échangeur de chaleur 4. Replacez le couvercle frontal dans la bonne position. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le couvercle frontal. ATTENTION Nettoyez l'échangeur tous les six mois ou lorsque le voyant de nettoyage des filtres clignote. 1. Retirez la plaque de protection. 5. Remettez en protection. place la plaque de 2. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le couvercle frontal. ATTENTION Ne touchez pas les ailettes avec les mains afin d'éviter toute blessure. Faites attention lors du nettoyage afin de ne pas endommager l'échangeur de chaleur. 3. Nettoyez délicatement l'échangeur de chaleur à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur, afin d'éliminer toute poussière ou peluche, en prenant soin de ne pas endommager les ailettes. 100 4. CONSEILS PRATIQUES TOUJOURS Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois:  Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.  Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour.  Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.  Essayez de sécher le poids de linge maximum pour économiser du temps et de l’électricité.  Vérifiez que les filtres sont propres avant chaque cycle de séchage. JAMAIS  Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas gaspiller l’électricité. du temps ou de  Ne mettez pas d'articles dégoulinant Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine. Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres. d’eau dans le sèche-linge pour ne pas endommager l’appareil. Triez la charge comme suit  Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure: Convient pour séchage en machine. Ne séchez pas en machine Séchage à haute température. Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec fibres métalliques, textiles avec PVC ou bandes de cuir. Séchage à uniquement. basse température Ne pas sécher pas en machine. ATTENTION Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu'il ne convient pas pour le séchage en machine. Ne séchez pas de textiles qui ont été traités avec un produit de nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc (risque de départ de feu ou d'explosion).  Par quantité et épaisseur Lorsque la charge est plus importante que la capacité du sèche-linge, séparez les vêtements selon leur épaisseur (ex: des serviettes, des sous-vêtements fins). Durant les 15 dernière minutes du cycle, l'air injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais.  Par type de tissu Économie d'énergie Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie. Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en coton, linge de lit ou de table. Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses etc. en polyester ou polyamide, ainsi que pour les mélanges de coton/synthétique. 101 FR Préparation des vêtements  Pour empêcher que la porte n'adhère ou que les peluches s'accumulent, nettoyez après chaque fin de cycle la surface intérieure et le joint de la porte avec un chiffon humide. ATTENTION Ne surchargez pas le tambour lorsqu ils sont mouillés, les grands articles peuvent dépasser le poids maximal admissible (ex: sacs de couchage, couettes). ATTENTION Il est possible que le tambour, la porte et la charge soient très chauds. Nettoyage du sèche-linge  Nettoyez les filtres après chaque cycle de séchage.  Sur les modèles équipés d'un bac de récupération d'eau, le bac doit être vidé après chaque cycle de séchage. ATTENTION Toujours éteindre et débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil.  Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air.  Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec un chiffon doux.  N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents de nettoyage abrasifs. 102 ATTENTION Pour les données électriques, veuillez vous référer à l'étiquette de classification sur le devant de l'appareil (avec la porte ouverte). 5. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE 6. CONTRÔLES ET PROGRAMMES 1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour avec le linge. Veillez à ce que les vêtements n'empêchent pas de fermer la porte. 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de fermeture. 4. Appuyez sur le bouton de départ du programme. Le sèche-linge démarre automatiquement. 5. Si vous ouvrez la porte pendant le programme pour vérifier le linge, vous devez appuyer sur le bouton de départ du programme pour recommencer le séchage une fois que vous avez refermé la porte. D B C A Bouton MARCHE/ARRÊT B Bouton de SÉLECTION DU PROGRAMME C Bouton DÉPART/PAUSE D Bouton de SÉLECTION DU SÉCHAGE 6. Lorsque le cycle est presque achevé, la machine amorce la phase de refroidissement, les vêtements sont secoués dans de l'air froid de façon à ce que le chargement refroidisse. 7. Au terme du cycle, le tambour tourne de façon intermittente afin de réduire le froissage. Il continue jusqu'à ce que la machine s'éteigne et que la porte soit ouverte. N'ouvrez pas la porte pendant les programmes automatiques afin d'obtenir un séchage correct. Données techniques Alimentation électrique / amp fusible courant électrique/tension d'alimentation: Voir plaque signalétique. Charge maximale: voir étiquette énergie. Classe énergétique: voir étiquette énergie. 103 FR 3. Sélectionnez le programme de séchage souhaité en tournant le bouton de programme ou, sur certains modèles, en appuyant sur la touche spécifique (consultez le tableau des programmes pour des détails spécifiques). A sélectionné en se basant sur une charge standard, mais pendant le cycle, l’appareil corrige le temps en fonction du niveau d’humidité de la charge. ATTENTION Ne touchez pas les touches lors du branchement de la machine car elle étalonne le système durant les premières secondes. Ceci pourrait engendrer un mauvais fonctionnement. Si tel est le cas, veuillez débrancher puis brancher de nouveau la machine. FIN DU PROGRAMME  Le voyant "END" clignote à la fin du programme, il est désormais possible d'ouvrir la porte.  À la fin du cycle, éteignez l'appareil en appuyant ARRÊT. Bouton MARCHE/ARRÊT Appuyez sur ce bouton pendant environ 2 secondes pour allumer ou éteindre le sèche-linge. Bouton de SÉLECTION PROGRAMME DU Ce bouton vous permet de sélectionner le programme de séchage souhaité (le voyant lumineux correspondant s'allume). sur le bouton MARCHE/ METTRE LA MACHINE EN PAUSE  Appuyez sur le bouton DÉPART/PAUSE pour mettre la machine en pause (le voyant lumineux correspondant clignote).  Appuyez à nouveau sur le bouton DÉPART/PAUSE pour redémarrer le programme à partir du point où il a été mis en pause. ANNULATION DU PROGRAMME CONFIGURÉ  Pour annuler le programme, appuyez sur Bouton DÉPART/PAUSE Fermez le hublot AVANT d'appuyer sur le bouton DÉPART/PAUSE.  Pour démarrer le cycle sélectionné avec le niveau de séchage prédéfini, appuyez sur DÉPART/PAUSE.  Cependant, si vous voulez modifier le programme choisi, sélectionnez le niveau de séchage souhaité en appuyant sur le bouton correspondant, puis appuyez sur le bouton DÉPART/PAUSE pour démarrer le cycle. le bouton MARCHE/ARRÊT environ 2 secondes. pendant Si une panne de courant se produit pendant que la machine est en marche, lorsque le courant revient, en appuyant sur le bouton DÉPART/PAUSE la machine redémarre à partir du début de la phase au cours de laquelle la panne a eu lieu. Bouton de SÉLECTION DU SÉCHAGE  Ce bouton permet de configurer l'option Si le niveau de séchage n'est pas compatible avec le programme sélectionné ou si aucun des niveaux de séchage n'est prévu, les trois voyants lumineux correspondants clignotent. de changement du niveau de séchage voulu jusqu'à 3 minutes après le démarrage du cycle : Séchage cintre: Le vêtement est prêt à être suspendu. DURÉE DU PROGRAMME  Lorsque qu’un programme est sélectionné, l’appareil calcule le temps restant avant la fin du programme 104 Séchage armoire: Pour le linge qui peut être rangé directement. Séchage extra: Pour avoir des vêtements parfaitement secs, idéal pour la pleine charge.  Cet appareil est équipé d'une fonction de Gestion du séchage. Pendant les cycles automatiques, chaque niveau de séchage intermédiaire, avant d'atteindre le niveau sélectionné, est indiqué par le clignotement du voyant lumineux correspondant au degré de séchage atteint. Guide de séchage Le cycle normal SÉCHAGE COTON ( ) est le plus écoénergétique et le mieux adapté au séchage du linge en coton normal humide. Poids maximum à sécher En cas d'incompatibilité, tous les voyants clignotent 3 fois rapidement. Voyants lumineux 4 5 3 2 1 Coton Capacité maximum déclarée Synthétiques et délicats 4 kg maxi Informations pour le laboratoire d'essai EN 61121 - Programme à utiliser: 1) VOYANT DE DÉPART/PAUSE Il s'allume lorsque le programme sélectionné démarre et clignote lorsque la machine est en pause. - TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN (SYNTHETIQUES - Séchage cintre) 2) VOYANT DE SÉLECTION DU PROGRAMME Il s'allume lorsque le programme souhaité est sélectionné. 3) VOYANTS DE SÉLECTION DU SÉCHAGE Les voyants montrent les degrés de séchage qui peuvent être sélectionnés avec le bouton intéressé. 4) VOYANT DE NETTOYAGE DES FILTRES À PELUCHES ET DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR Le voyant s'allume en mode fixe pour indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à peluches et en mode clignotant pour signaler la nécessité de nettoyer l'échangeur de chaleur. 5) VOYANT DE FIN DE PROGRAMME Il s'allume lorsque le cycle est terminé. 105 ATTENTION Nettoyez les filtres avant chaque cycle. ATTENTION La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température ambiante. ATTENTION L’eau qui est normalement recueillie dans ce même réservoir pendant le cycle doit être évacuée directement par un tuyau d’évacuation d’eaux usées. FR - SÉCHAGE COTON NORMAL CAPACITÉ (kg) SÉCHAGE DURÉE (min) Tableau des programmes Plein * Plein * 4 * SYNTHÉTIQUES 4 * NOIRS ET COULEURS 4 * CHEMISES 2,5 * PROGRAMME COTON - - BLANCS - DENIM - JEANS - DÉFROISSAGE - - - 2,5 12' QUOTIDIEN 45' - - - 2 45' * La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température ambiante. 106 Pour sécher différents types de tissus et couleurs, le sèche-linge a des programmes spécifiques pour répondre à toutes les exigences de séchage (voir le tableau des programmes). COTON Le programme coton (séchage cintre) est le plus rentable au niveau de la consommation d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de maison. BLANCS Le cycle correct pour sécher le coton, les éponges et les serviettes. DENIM - JEANS Pour sécher de façon uniforme les tissus tels que le denim ou les jeans Nous recommandons de mettre les vêtements à l'envers avant le séchage. SYNTHÉTIQUES Cycle conçu pour sécher les tissus synthétiques qui nécessitent un traitement précis et spécifique. NOIRS ET COULEURS Un cycle délicat spécifique pour sécher le coton noir et de couleur ou les tissus synthétiques. CHEMISES Ce cycle particulier a été conçu pour sécher les chemises, en réduisant au maximum froissement et plis grâce à des mouvements spéciaux du tambour. Nous recommandons de sortir le linge de maison immédiatement après le cycle de séchage. DÉFROISSAGE C’est un cycle chaud qui en 12 minutes seulement aide à défroisser les plis. QUOTIDIEN 45' Programme rapide minuté pour les vêtements de tous les jours. Il est recommandé d'essorer à grande vitesse avant de sécher. 107 FR Description des programmes 7. DÉPANNAGE ET GARANTIES  La fiche est-elle bien branchée sur l’ alimentation de secteur?  Y a-t-il une panne de courant? Qu'est-ce qui peut être à l'origine de...  Le fusible a-t-il sauté? Défauts que vous pouvez rectifier vousmême Avant d’appeler le service pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le service qui pourra peutêtre vous aider par téléphone. Le temps jusqu'à la fin pourrait changer pendant le cycle de séchage. Le temps jusqu'à la fin est contrôlé et réglé en continu pendant le cycle de séchage pour donner la meilleure estimation de temps, de sorte qu'il peut augmenter ou diminuer pendant le cycle et ceci est normal. La période de séchage est trop longue/les vêtements ne sont pas suffisamment secs…  Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient?  Les vêtements étaient-ils trop mouillés? Les vêtements avaient-ils été adéquatement essorés en machine ou à la main?  Les filtres doivent-ils être nettoyés?  L'échangeur nettoyé? de chaleur doit-il être  La porte est-elle bien fermée?  Le sèche-linge est-il en position de marche, au niveau du courant de secteur et de la machine?  La période de séchage ou le programme a-t-il été sélectionné?  La machine a-t-elle été remise en marche après l’ouverture de la porte? Le sèche-linge est bruyant…  Arrêtez le sèche-linge et contactez le service pour obtenir des conseils. Le voyant de nettoyage des filtres est allumé…  Les filtres ou l’échangeur de chaleur doivent-ils être nettoyés? Service clientèle En cas de problème persistant même après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d'un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants:  Si la machine est en bon état de marche.  Si la machine n’a pas été installée  Le sèche-linge est-il surchargé?  Les entrées, sorties et la base du sèchelinge sont-elles libres d'obstructions? Le sèche-linge ne fonctionne pas…  Le sèche-linge est-il branché sur une alimentation électrique adéquate? Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet. conformément aux instructions d' installation.  Si la machine a été utilisée incorrectement. Pièces de rechange Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant, disponibles auprès du service. 108 Service technique Pour les entretiens et les réparations, contactez votre technicien local du service. Garantie Le produit est garanti selon les termes et conditions énoncées dans le certificat fourni avec le produit. Le certificat de garantie doit être dûment rempli et conservé, de façon à être montré en cas de besoin. Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enfer ment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage. Le fabricant décline toute responsabilité pour les erreurs d'impression dans le livret fourni avec ce produit. En outre, elle se réserve également le droit d'apporter toute modification jugée utile à ses produits sans modifier leurs caractéristiques essentielles. FR En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement. 109 fkhldsk fkhldsk - EYE H L - 21.04 - 40016617 - IDM s.r.l.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Candy EYE H9A1L-S Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para