Transcripción de documentos
FR
ES
EN
DE
IT
2
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario
sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo
sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino può
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
Leggere attentamente le istruzioni
per un corretto funzionamento della
macchina. Questo opuscolo fornisce
importanti
linee
guida
per
una
manutenzione, un uso e un'installazione
sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che
consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina. Conservare
la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
Controllare che al momento della consegna
la macchina sia dotata dei seguenti
componenti:
Libretto di istruzioni
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stesse funzioni di quello reso.
Certificato di garanzia
Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la
macchina non abbia subito danni. In caso
contrario, rivolgersi al Centro Assistenza
Tecnica. La mancata osservanza di tale
procedura potrebbe compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
La chiamata può essere soggetta a
pagamento
se
le
cause
di
malfunzionamento della macchina sono
attribuibili a un uso improprio o ad una
installazione non corretta.
Nel contattare l'assistenza, comunicare il
"numero di serie" del prodotto, composto da
16 caratteri che si trova nell'adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e
che identifica in modo univoco la macchina.
Indice
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. TUBO DI SCARICO
3. PORTA, FILTRI E SCAMBIATORE
4. CONSIGLI PRATICI
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO
6. COMANDI E PROGRAMMI
7. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Indicazioni ambientali
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE
sui
Rifiuti
da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
3
IT
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale
per te e la miglior gamma completa di
elettrodomestici per la vita di tutti i giorni.
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
in merito all’utilizzo sicuro dell’
apparecchio e che capiscano i
pericoli del suo utilizzo. Evitare
che i bambini giochino con
l'apparecchio o che si occupino
della sua pulizia e manutenzione
senza supervisione.
Questo
apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
− aree di ristoro di negozi, uffici
o altri ambienti di lavoro;
− negli agriturismo;
− dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
− nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello
tipico dell’ambiente domestico,
come l’uso professionale da
parte di esperti o di persone
addestrate, è escluso anche
dagli ambienti sopra descritti. Un
utilizzo non coerente con quello
riportato, può ridurre la vita del
prodotto e può invalidare la
garanzia del costruttore. Qualsiasi
danno all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso da
quello domestico (anche quando
l’apparecchio è installato in un
ambiente domestico) non sarà
ammesso dal costruttore in sede
legale.
I
bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
I
bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che
non vengano continuamente
sorvegliati.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice
può provocare rischio di
incendio.
Questa
macchina è prevista
unicamente per uso domestico,
ovvero per l’asciugatura di capi
e indumenti per la casa.
Prima
di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto
attentamente e compreso le
istruzioni d’uso e di installazione.
Questo
apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni e
Non toccare l’asciugatrice con
oltre e da persone con capacità
mani o piedi umidi o bagnati.
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di Non appoggiarsi al portellone
esperienza e di conoscenza a
per caricare la macchina; non
patto che siano supervisionate
utilizzare il portellone per sollevare
o che siano date loro istruzioni
o spostare la macchina.
4
si presume che la macchina L'ultima parte del ciclo di
sia guasta, non continuare ad
asciugatura viene fatta senza
usarla.
calore (ciclo freddo) per assicurare
che i capi siano lasciati ad una
L'asciugatrice non dev'essere
temperatura che non li danneggi.
usata se sono stati usati
prodotti chimici per il lavaggio.
ATTENZIONE
Mai fermare un' asciugatrice
prima della fine del ciclo di
asciugatura senza che tutti i
capi siano rimossi velocemente
e separati in modo che il
calore si dissolva.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il
filtro antifilacce non è
correttamente posizionato o
risulta danneggiato; il filtro
non è ignifugo.
ATTENZIONE
Evitare
che sul pavimento
attorno alla macchina si
raccolgano filacce e pelucchi.
Durante
il
trasporto
mantenere in posizione
verticale l'asciugabiancheria.
Se
necessario
ribaltarla
esclusivamente
nel
lato
indicato in figura.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo
indicante il riscaldamento
della superficie, quando
l'asciugatrice è in funzione
la temperatura può essere
superiore a 60°C.
Se il prodotto è stato
ribaltato non correttamente
prima di avviarlo attendere
almeno 4 ore in modo tale
che l'olio possa scorrere
nuovamente nel compressore.
In caso contrario il compressore
può subire danni.
Prima
di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
Dopo
il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere
molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno
lasciar raffreddare completamente
la macchina.
5
IT
Se
Il kit deve essere uno di quelli
indicati, ottenibile dal nostro
servizio ricambi. Le istruzioni
per l'installazione della macchina
e di tutti gli accessori, sono
fornite con il kit.
Installazione
Non
installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il
rischio
di
formazione
di
ghiaccio. Alla temperatura di
congelamento dell'acqua il
prodotto
potrebbe
non EVITARE ASSOLUTAMENTE
d’installare la macchina vicino
funzionare correttamente. Se
ai tendaggi.
l'acqua del circuito idraulico
ghiaccia sono possibili danni a
L’apparecchio non deve essere
componenti quali: valvole,
installato dietro una porta
pompe, tubi. Per garantire le
richiudibile a chiave, una porta
prestazioni del prodotto la
scorrevole o una porta con
temperatura della stanza deve
cerniera sul lato opposto a
essere compresa tra +5°C e
quello dell'asciugatrice che
+35°C. Nel caso l'asciugatrice
impedirebbe
la
completa
venga utilizzata in ambienti con
apertura dello sportello.
basse temperature (tra +2°C e
+5°C) è possibile che capitino Ai
fini
della
sicurezza
fenomeni di condensazione e
personale è essenziale che
di piccole perdite d'acqua sul
l'asciugatrice venga installata
pavimento.
correttamente. In caso di dubbi
sull'installazione, rivolgersi al
Nel caso in cui l'asciugatrice
Servizio Assistenza.
fosse installata sopra una
lavatrice, dev'essere usato un Una volta posizionata la
macchina,
si
dovrebbe
accessorio su misura per
procedere alla regolazione dei
separarli a seconda della
piedini, per garantire una
configurazione del proprio
perfetta messa in bolla.
apparecchio:
- Kit misura "standard": per lavatrice
profonda almeno 44 cm;
- Kit misura "slim": per lavatrice
profonda almeno 40 cm.
- Kit misura "standard" con "ripiano
scorrevole": per lavatrice
profonda almeno 47 cm;
6
il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da
un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato, per
evitare rischi.
I
dati elettrici
alimentazione
assorbita) sono
targhetta dati
prodotto.
(tensione di
e
potenza
riportati nella
apposta sul
Ventilazione
che
l'impianto Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere
elettrico sia provvisto di messa
adeguatamente ventilato onde
a terra, che la presa di corrente
evitare che i gas provenienti da
sia conforme alle normative
apparecchiature
funzionanti
nazionali e che la spina e la
con altri combustibili, comprese
presa
di
alimentazione
fiamme libere, siano aspirati
corrispondano.
nel locale dove l’asciugatrice è
in funzione.
Assicurarsi
ATTENZIONE
Installare
il retro della macchina
vicino al muro o ad una parete
verticale.
L'apparecchio non deve
essere alimentato tramite un
dispositivo di commutazione
esterno,
come
un
temporizzatore, o connesso
ad un circuito che viene
regolarmente
acceso
e
spento.
Ci
deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina
e qualsiasi ostruzione. Le
prese di entrata o uscita
dell'aria devono essere tenute
lontane da ostacoli.
Non
utilizzare
adattatori,
Assicurarsi che nessun tappeto
connettori multipli e/o prolunghe.
ostruisca
la
base
della
macchina né i condotti di
La spina deve essere accessibile
ventilazione.
per la disconnessione dopo
l'installazione dell'apparecchio.
Rimuovere
tempestivamente
eventuali
oggetti
caduti,
Non inserire la spina nella
dietro/sotto la macchina in
presa e non accendere
la
quanto potrebbero ostruire le
macchina finché l'installazione
prese e gli sfiati dell’aria.
non sarà stata completata.
7
IT
Se
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
Non
scaricare l’aria nella
canna fumaria utilizzata per lo
scarico di fumi provenienti da
attrezzature funzionanti a gas
o altri combustibili.
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i
materiali in gomma possono
essere
soggetti
ad
autocombustione
se
riscaldati.
Articoli
in
gommapiuma (lattice), cuffie
da doccia, tessuti impermeabili,
articoli in caucciù e vestiti o
cuscini
imbottiti
con
gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
Controllare
periodicamente che
attorno all’asciugatrice vi sia
una buona circolazione d’aria,
evitando possibili accumuli di
polvere e filacce.
Controllare
frequentemente il
filtro
antifilacce
e,
se
necessario, pulirlo.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli
trattati con prodotti di pulizia
a secco.
La Biancheria
Leggere
attentamente le etichette
con le istruzioni di lavaggio per EVITARE ASSOLUTAMENTE
conoscere le caratteristiche
di asciugare tende in fibra di
dell’asciugatura idonea.
vetro. La contaminazione dei
capi con le fibre di vetro può
Gli ammorbidenti o prodotti
infatti dar luogo a fenomeni
simili
dovrebbero
essere
d’irritazione cutanea.
utilizzati come specificato nelle I capi che sono stati macchiati
rispettive istruzioni.
con sostanze come olio da
cucina, acetone, alcol, petrolio,
Non asciugare capi non lavati
cherosene, smacchiatori, acquaragia,
nell'asciugatrice.
cere e sostanze per rimuovere
le cere dovrebbero essere
Gli indumenti devono essere
lavati in acqua calda con una
introdotti nell’ asciugatrice solo
quantità extra di detergente
dopo essere stati opportunamente
prima di essere asciugati
centrifugati in lavatrice o
nell'asciugatrice.
strizzati a mano.
Rimuovere tutti gli oggetti dalle
EVITARE di caricare nel cestello
tasche come accendini e
indumenti ancora gocciolanti.
fiammiferi.
8
accuratamente che Massimo carico di asciugatura:
nelle tasche degli indumenti da
vedere etichetta energetica.
asciugare non siano presenti
accendini o fiammiferi ed Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
EVITARE ASSOLUTAMENTE
scheda tecnica fare riferimento
l’uso di prodotti infiammabili in
al sito internet del produttore.
prossimità della macchina.
9
IT
Controllare
ATTENZIONE
Assicurarsi che le aperture
sull'apparecchio e per i modelli
da incasso anche quelle nel
ATTENZIONE
vano di installazione non siano
Rischio di incendio / Materiali
ostruite.
infiammabili.
ATTENZIONE
L'apparecchio
contiene l'R290, Non danneggiare il circuito
un gas refrigerante eco-sostenibile, refrigerante.
ma infiammabile. Tenere fonti
di ignizione e fiamme libere Qualsiasi riparazione o intervento
lontano dall'apparecchio.
sull'apparecchio deve essere
eseguito unicamente da un
Controllare che non vi siano
servizio di assistenza autorizzato.
danni visibili sull'apparecchio.
Non mettere in funzione Uno smaltimento scorretto può
l'apparecchio se danneggiato.
provocare incendi o essere
causa di avvelenamenti.
Se si dovessero presentare
problemi di qualsiasi tipo, Smaltire l'apparecchio in modo
contattare il proprio rivenditore
corretto e non danneggiare i
specializzato oppure il nostro
tubi per la circolazione del gas
servizio di assistenza clienti.
refrigerante.
10
L'acqua di condensa DEVE essere scaricata
direttamente in un sistema di scarico (lo
stesso sistema di scarico dei lavandini ad uso
domestico) attraverso il tubo dato in
dotazione. Le leggi locali sugli impianti idrici
vietano il collegamento ad un sistema di
scarico in superficie. Il sistema di scarico
dell'acqua deve essere situato vicino
all'asciugatrice.
max 85 cm
ATTENZIONE
Spegnere e togliere la spina
dell'asciugatrice dalla presa di
alimentazione elettrica prima di
eseguire qualsiasi operazione.
Il tubo deve essere connesso ad un
sistema
di
scarico
dell’altezza
massima di 85 cm rispetto alla base
dell’asciugatrice (figura 1).
Connessione del tubo di scarico
1. Il sistema di scarico dell'acqua di
condensa è situato nella parte
posteriore della macchina in basso a
destra (figura 2).
2. Collegare il tubo fornito all’interno del
cestello nel raccordo (A) assicurandosi
di averlo inserito saldamente (figure 3-4).
Una volta che la macchina è in
posizione, verificare che il tubo non si
pieghi
quando
si
riposiziona
l'asciugatrice.
11
IT
2. TUBO DI SCARICO
3. PORTA, FILTRI E
SCAMBIATORE
Spia di pulizia
scambiatore
Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
Per avviare la macchina, richiudere la
il
tasto
di
antifilacce
e
La spia si accende in modalità fissa per
segnalare la necessità di pulire i filtri
antifilacce ed in modalità lampeggiante per
segnalare la necessità di pulire lo scambiatore.
Porta
porta e premere
programma.
filtri
avvio
Se la biancheria non si asciuga, verificare
che i filtri non siano intasati.
Se si puliscono i filtri sotto l'acqua,
ricordarsi di asciugarli.
ATTENZIONE
Quando l'asciugatrice è in funzione, il
cestello e la porta possono essere
MOLTO CALDI.
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
ATTENZIONE
(Per i modelli dotati di vaschetta per
la raccolta dell’acqua)
Se la porta dell'asciugabiancheria viene
aperta durante il ciclo, prima quindi
che sia completata la fase di
raffreddamento, la maniglia della
vaschetta può essere molto calda.
Fare attenzione e usare la massima
cautela se la si vuole svuotare.
Filtri e scambiatore
I filtri e lo scambiatore intasati possono
allungare il tempo di asciugatura e
causare danni con conseguenti
costosi interventi di pulizia.
Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di
asciugatura è essenziale verificare la
pulizia di tutti i filtri.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza
i filtri.
12
1. Estrarre in sequenza i due filtri A e B,
tirandoli verso l’alto, come mostrato in
figura.
4. Richiudere entrambi i filtri ricollocandoli
all’interno della porta, assicurandosi che
siano posizionati bene in sede.
2. Aprire i filtri.
ATTENZIONE
Prima di reinserire i filtri assicurarsi
che non vi siano residui di lanugine
all’interno del vano; in caso contrario
rimuoverli con un’aspirapolvere.
3. Rimuovere delicatamente le filacce da
entrambi i filtri con la punta delle dita o
aiutandosi con uno spazzolino morbido,
un panno o sotto un getto d’acqua.
13
IT
Pulizia dei filtri antifilacce
4. Rimontare il coperchio nella corretta
posizione. Ruotare in senso orario la
maniglia per fissarlo.
Pulizia scambiatore
ATTENZIONE
Pulire lo scambiatore ogni sei mesi o
all’accensione della spia filtri in
modalità lampeggiante.
1. Rimuovere lo zoccolo.
5. Rimontare lo zoccolo.
2. Girare in senso antiorario la maniglia e
rimuovere il coperchio.
ATTENZIONE
Non toccare le lamelle a mani nude,
per evitare lesioni.
Prestare attenzione durante la pulizia
per non danneggiare lo scambiatore.
3. Pulire delicatamente lo scambiatore
utilizzando
uno
spazzolino
o
un’aspirapolvere, per rimuovere residui o
depositi, prestando attenzione a non
danneggiare le lamelle.
14
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima
volta:
Leggere attentamente il presente libretto
d'istruzioni.
Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il
tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente
risparmio
di
consumo
elettrico.
COSA FARE SEMPRE
Cercare sempre di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si
risparmia tempo ed elettricità.
del cestello.
Pulire l’ interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da
eliminare l’eventuale polvere depositata
durante il trasporto.
Preparazione dei capi
Verificare che la biancheria da asciugare
sia idonea per l’asciugatura meccanica,
come indicato dai simboli sull’etichetta di
lavaggio dei vari articoli. Controllare che le
chiusure siano chiuse e le tasche vuote.
Girare i capi con il rovescio all’esterno.
Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in
modo che non si aggroviglino.
Evitare di asciugare
Prima di ogni ciclo di asciugatura
verificare SEMPRE che i filtri siano puliti.
COSA NON FARE MAI
Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si
rischia di rovinare la macchina.
Selezionare la biancheria nel
modo seguente
In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul
collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura
meccanica.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami
delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
ATTENZIONE
Evitare
di
asciugare
articoli
preventivamente trattati con prodotti
di pulizia a secco o capi in gomma
(pericolo d’incendio o esplosione).
Durante
gli
ultimi
15
minuti
(approssimativamente) i capi sono
sempre asciugati con aria fredda.
Risparmio energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o
centrifugata a macchina. Quanto più
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
In
base al
pesantezza
quantitativo
ed
alla
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
15
IT
4. CONSIGLI PRATICI
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
Per
evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad
aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo
d'asciugatura pulire con un panno umido
la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in
quanto i capi ingombranti, a caldo,
possono superare il carico massimo
consentito (per esempio sacchi a pelo
e piumoni).
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico
possono essere molto caldi.
ATTENZIONE
Pulizia dell’asciugatrice
Si consiglia di pulire i filtri dopo ogni ciclo
di asciugatura.
Prima di procedere alla pulizia,
disattivare sempre la macchina e
staccare la spina della presa a muro.
Nei modelli dotati di vaschetta di raccolta
dell'acqua, si consiglia di svuotarla dopo
ogni ciclo di asciugatura.
Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
NON
usare spugnette
prodotti di pulizia.
abrasive
né
16
ATTENZIONE
Per i dati elettrici vedere la targhetta
dei dati posta sul davanti del mobile
della
macchina
(con
portellone
aperto).
IT
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO 6. COMANDI E
PROGRAMMI
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si
incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
3. Scegliere il programma di asciugatura
desiderato
ruotando
la
manopola
programmi o, in alcuni modelli, premendo
l'apposito tasto (per dettagli, fare
riferimento alla tabella programmi).
A
D
B
C
A Tasto ON/OFF
4. Premere il tasto di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
B Tasto SELEZIONE PROGRAMMA
C Tasto AVVIO/PAUSA
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il tasto di avvio programma,
il ciclo di asciugatura ricomincerà
nuovamente.
D Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando l'asciugabiancheria verrà
spenta o la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un’asciugatura sempre efficace.
Dati tecnici
Potenza Assorbita / Ampere fusibile /
Tensione: vedere targhetta dati.
Carico massimo: vedere etichetta energetica.
Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
17
DURATA PROGRAMMA
Al momento della selezione di un
programma, l'apparecchio calcola la
durata del ciclo in base a un carico
standard, ma durante il ciclo la macchina
corregge il tempo a seconda del livello di
umidità del carico.
ATTENZIONE
Non toccare i tasti all'inserimento della
spina perché la macchina, nei primi
secondi, effettua un'autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
FINE PROGRAMMA
Alla fine del programma la spia "END"
lampeggerà e sarà possibile aprire l'oblò.
A fine ciclo spegnere l’asciugatrice
premendo il tasto ON/OFF.
Tasto ON/OFF
METTERE LA MACCHINA IN PAUSA
Premere questo tasto per circa 2 secondi per
accendere o spegnere l’asciugabiancheria.
Premere il tasto AVVIO/PAUSA per
mettere la macchina in pausa (la spia
corrispondente lampeggerà).
Premere nuovamente il tasto AVVIO/
Tasto SELEZIONE PROGRAMMA
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
Questo tasto permette di selezionare il
programma di asciugatura desiderato (la
spia corrispondente si illuminerà).
CANCELLAZIONE PROGRAMMA
IMPOSTATO
Per annullare il programma, premere il
tasto ON/OFF per circa 2 secondi.
Tasto AVVIO/PAUSA
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto AVVIO/PAUSA.
Per far partire il ciclo selezionato con il
livello di asciugatura preimpostato
premere il tasto AVVIO/PAUSA.
Se invece si vuole modificare il programma
scelto, selezionare il livello di asciugatura
desiderato tramite l’apposito tasto,
dopodiché premere AVVIO/PAUSA per
iniziare il ciclo.
Nel caso in cui il livello di asciugatura
non sia compatibile con il programma
scelto, oppure i livelli di asciugatura
non siano previsti, le tre spie
corrispondenti lampeggeranno.
Se dovesse mancare la corrente durante
il funzionamento dell’apparecchio, una
speciale memoria conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della corrente,
premendo il tasto AVVIO/PAUSA, la
macchina ripartirà dalla fase del ciclo in
cui si era fermata.
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
Questo tasto permette di selezionare il
livello di asciugatura desiderato, opzione
modificabile fino a 3 minuti dopo la
partenza del ciclo:
Asciutto No Stiro: per capi da
appendere
direttamente
dopo
l’asciugatura, senza stirarli.
Asciutto Armadio: per capi che
possono essere direttamente riposti.
Extra-asciutto: per capi completamente
asciutti, ideale a pieno carico.
18
Questo apparecchio è dotato della funzione
Guida ad una corretta asciugatura
Il ciclo standard COTONE (
) è quello
a maggior efficienza energetica e il più
adatto per un’asciugatura di un normale
bucato bagnato in cotone.
Massima capacità di asciugatura
In caso di incompatibilità, tutte le spie
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
Spie
4
5
3
2
Cotone
Massima capacità
dichiarata
Sintetici o delicati
Max. 4 kg
Informazioni per test di laboratorio
1
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI
(SINTETICI - Asciutto No Stiro)
ATTENZIONE
1) SPIA AVVIO PAUSA
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
Si accende all’avvio del programma
selezionato e lampeggia quando la
macchina viene messa in pausa.
2) SPIA SELEZIONE PROGRAMMA
ATTENZIONE
Si accende quando viene selezionato il
programma scelto.
La reale durata del ciclo di asciugatura
dipende dal livello di umidità di
partenza del carico a causa della
velocità di centrifuga, dal tipo e dalla
quantità del carico, dalla pulizia dei
filtri e dalla temperature ambientale.
3) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA
Le spie indicano i gradi di asciugatura
selezionabili tramite l'apposito tasto.
4) SPIA DI PULIZIA FILTRI ANTIFILACCE
E SCAMBIATORE
ATTENZIONE
La spia si accende in modalità fissa per
segnalare la necessità di pulire i filtri
antifilacce ed in modalità lampeggiante per
segnalare la necessità di pulire lo scambiatore.
L’acqua normalmente raccolta deve
essere scaricata direttamente in un
tubo di scarico dell’acqua di rifiuto.
5) SPIA FINE CICLO
Si accende quando il ciclo di asciugatura è
terminato.
19
IT
di Drying Manager. Nei cicli automatici,
ogni livello intermedio di asciugatura,
prima di raggiungere il livello selezionato,
viene segnalato con un indicatore luminoso
lampeggiante che corrisponde al grado di
asciugatura raggiunto.
CAPACITÀ
(kg)
TEMPO DI
ASCIUGATURA
(min)
Tabella programmi
Full
*
Full
*
4
*
SINTETICI
4
*
SCURI & COLORATI
4
*
CAMICIE
2,5
*
PROGRAMMA
COTONE NORMATIVO
-
-
BIANCHI
-
JEANS
-
RELAX
-
-
-
2,5
12'
QUOTIDIANO 45'
-
-
-
2
45'
* La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta
alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia dei filtri e temperatura ambientale.
20
SINTETICI
Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici.
Per trattare i vari tipi di tessuto e colori,
l’asciugatrice è dotata di programmi
specifici, adatti ad ogni esigenza di
asciugatura (vedere tabella programmi).
SCURI & COLORATI
Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e
colorati in cotone o sintetici.
CAMICIE
Programma dedicato all'asciugatura di
camicie, limitando la formazione di pieghe e
grovigli tramite opportune movimentazioni
del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi
appena il ciclo di asciugatura è terminato.
COTONE NORMATIVO
Programma eco normativo (hang dry)
ideale per capi in cotone. Il più efficiente in
termini di consumo energetico per
l'asciugatura di questi tessuti.
BIANCHI
Ciclo ideale per asciugare capi in cotone,
spugne e asciugamani.
RELAX
Ciclo a caldo che in 12 minuti consente di
ridurre la formazione di pieghe e facilitare la
stiratura.
JEANS
Un ciclo studiato per asciugare uniformemente
tessuti come jeans o denim. E' consigliato
rovesciare i capi prima dell'asciugatura.
QUOTIDIANO 45'
Programma rapido a tempo per gli indumenti
quotidiani. Si consiglia di centrifugare ad
alta velocità prima di asciugare.
21
IT
Descrizione programmi
7. RISOLUZIONE PROBLEMI
E GARANZIA
La spina di alimentazione è stata
Quale può essere la causa...
Manca la corrente?
Fusibile bruciato?
collegata correttamente all’ alimentazione
elettrica?
Problemi che può risolvere l’utente.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza
consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel
caso in cui risulti che la macchina funziona
o è stata installata o utilizzata in maniera
errata. Se il problema persiste anche dopo
aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi
al servizio di assistenza che sarà a
disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può
variare durante il ciclo. Il tempo infatti
viene costantemente aggiornato per
migliorarne la stima, pertanto è normale
che durante il ciclo possa aumentare o
diminuire.
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti…
Il
programma/tempo
selezionato è corretto?
di
asciugatura
I capi sono stati introdotti eccessivamente
bagnati?
Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli
nella macchina?
Si devono pulire i filtri?
Si deve pulire lo scambiatore?
L’asciugatrice
eccessivamente?
è
stata
caricata
Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
L’asciugatrice non funziona…
L’ alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad
esempio, lampada da tavolo).
22
Il portellone è stato chiuso perfettamente?
La macchina è stata opportunamente
attivata (sia collegata all’ alimentazione
sia attivata localmente)?
È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
L’asciugatrice fa molto rumore…
Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Servizio Assistenza.
La spia pulizia filtri è accesa…
Si devono pulire i filtri o lo scambiatore?
Servizio assistenza clienti
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi
al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione
per suggerire eventuali soluzioni per
telefono o per fissare la visita del tecnico in
base alle condizioni di garanzia. Si ricorda
che l’intervento del tecnico può essere
soggetto a pagamento nel caso la
macchina:
risulti perfettamente funzionante.
non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
sia stata utilizzata in modo improprio.
Ricambi
Utilizzare
sempre
ricambi
originali,
disponibili direttamente presso il Servizio
Assistenza.
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al
tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di
legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale
inserito nel prodotto. Il certificato dovrà
essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in
caso di necessità, insieme allo scontrino
comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico.
Puoi consultare le condizioni di garanzia
anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito
form on-line oppure contattaci al numero
che trovi indicato nella pagina di assistenza
del nostro sito internet.
Apponendo la marcatura
su questo
prodotto, dichiariamo, sotto la nostra
responsabilità, di ottemperare a tutti i
requisiti relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere per
questo prodotto.
Per garantire la sicurezza al momento dello
smaltimento di una asciugatrice, scollegare
la spina dell’alimentazione dalla presa,
tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e
distruggerlo insieme alla spina. Per evitare
che i bambini possano rimanere intrappolati
all'interno dell'asciugatrice, rompere i
cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di
stampa contenuti nel libretto presente in
questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto
di apportare le modifiche che si renderanno
utili ai propri prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
23
IT
Servizio assistenza tecnica
24
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und richten Sie sich bei der
Bedienung der Wäschetrockner an die
Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise für die sichere Installation, Anwendung
und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für
optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer
Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an
einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder
darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an
zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
• Bedienungsanleitung
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt
werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden
können. Sie können mit der Beachtung der
folgenden simplen Hinweise einen wichtigen
Beitrag dazu leisten, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
• Garantieschein
• Energieeffizienzklasse
Überprüfen Sie, ob die Maschine während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Falls dies so ist, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung
der oben genannten Anweisungen kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls
ein
Problem
Ihres
Geräts
durch
unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine
falsche Installation verursacht wurde,
können Ihnen die Kosten für den Besuch
eines Kundendiensttechnikers in Rechnung
gestellt werden. Halten Sie für Ihre
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
die einmalige, 16-stellige Seriennummer
Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein
einmaliger Code für Ihr Produkt und
befindet sich auf dem Aufkleber an der
Innenseite der Türe.
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw.
Ihrer Region für große/sperrige elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung
angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
Inhalt
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. ABLAUFSCHLAUCH
3. TÜR, FILTER UND WÄRMETAUSCHER
Umweltbedingungen
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches Altgerät
(WEEE) gekennzeichnet.
25
4. PRAKTISCHE TIPPS
5. KURZANLEITUNG
6. STEUERUNG UND PROGRAMME
7. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das
ideale Produkt und das bestmögliche,
vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für
Ihren Alltag bieten zu können.
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses
Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste
von
Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken. Eventuelle
Schäden am Gerät oder andere
Schäden oder Verluste, die durch
eine nicht haushaltsnahe Nutzung
hervorgerufen werden sollten (selbst
wenn sie in einem Haushalt erfolgen),
werden, so weit vom Gesetz
ermöglicht, vom Hersteller nicht
anerkannt.
Kinder unter 8 Jahren sowie
Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder
26
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Maschine sicher zu bedienen, dürfen
die Maschine nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen, sich
in der Nähe aufhalten oder das Gerät
saubermachen. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern
ohne Einführung, ausgeführt werden.
Kinder
sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder
unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Gerätes aufhalten oder spielen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners
kann zu Brandgefahr führen.
Diese
Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich
zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
Prüfen
Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installationsund Gebrauchsanleitung richtig
verstanden und beachtet wurde.
Berühren
Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
Sie sich nicht gegen Der letzte Trockendurchgang
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen),
die Tür, wenn Sie die Maschine
beladen, und fassen Sie die
um zu gewährleisten, dass die
Wäschestücke am Ende eine
Maschine nicht an der Tür,
Temperatur haben, die sie
wenn Sie sie hochheben oder
nicht schädigt.
verschieben.
Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht
weiter.
WARNUNG
Den Trockner nicht einsetzen,
Den Trockner niemals vor dem
wenn für die Reinigung Chemikalien Ende ausschalten; anderenfalls
verwendet wurden.
die
Wäschestücke
schnell
entnehmen und ausschlagen
oder glattstreichen, damit die
WARNUNG
Hitze verfliegen kann.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist;
Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG
Das Gerät soll möglichst stehend
Fusseln und Flusen dürfen sich
transportiert werden. Bei Bedarf
nicht auf dem Fußboden im
kann es nur in die gezeigte
Bereich um die Maschine ansammeln.
Richtung geneigt werden.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur
während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
Wenn das Gerät in eine andere
Lage transportiert wurde, warten
Sie mindestens 4 Stunden,
bevor Sie es einschalten, damit
sich die Flüssigkeit im
Kompressor wieder stabilisieren
kann. Tun Sie es nicht, können
Schäden am Kompressor
die Folge sein.
Ziehen
Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
27
DE
Lehnen
Der Aufbaumontagesatz ist über
unseren Ersatzteilservice erhältlich.
Anweisungen zum Aufbau und
zur
Befestigung
eventueller
Elemente sind im Lieferumfang
des Aufbaumontagesatzes enthalten.
Installation
Bitte
das Gerät keinesfalls in
einem Raum mit zu niedriger
außerhalb
Raumtemperatur,
geschlossener Räume oder im
Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen
Umgebungsbedingungen ist der Stellen sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von
ordnungsgemäße Betrieb des
Vorhängen oder Gardinen auf.
Gerätes nicht gewährleistet bzw.
das Gerät könnte Schaden nehmen
Das Gerät darf nicht hinter einer
(Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf
verschließbaren Tür, einer
können zu zäh werden oder gar
Schiebetür oder einer Tür mit
einfrieren und dadurch Bauteile
entgegengesetzt zum Scharnier
wie Ventile oder Schläuche
der Gerätetür angebrachten
werden).
Die
beschädigt
Scharnier aufgestellt werden,
Raumtemperatur sollte immer
da sonst ein vollständiges Öffnen
im Bereich zwischen +5°C und +
und Schließen der Gerätetür
35°C liegen. Im Temperaturbereich
nicht oder nur eingeschränkt
zwischen +2°C und +5°C
möglich wird.
könnte sich Kondenswasser am
Damit Ihre Sicherheit gewährleistet
Gerät oder im Raum bilden.
werden kann, muss das Gerät
Falls der Wäschetrockner auf
richtig installiert werden. Wenn
einer Waschmaschine aufgestellt
Fragen oder Zweifel bezüglich
werden soll, muss ein passender
der Installation bestehen, kontaktieren
Aufbaumontagesatz verwendet
Sie den Kundendienst.
werden, der für Ihr Gerät
Sobald sich die Maschine am
geeignet ist:
endgültigen Ort befindet, sollten
- Aufbaumontagesatz
in
die Füße so eingestellt werden,
der
Standardgröße:
für
dass die Maschine eben steht.
Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 44 cm;
- Aufbaumontagesatz in der Größe
Slim: für Waschmaschinen mit
einer Mindesttiefe von 40 cm.
- Universal-Stapelkit mit Gleitboden:
für Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 47 cm.
28
technischen
Details
(Versorgungsspannung
und
Leistungsaufnahme) sind auf
dem Typenschild angegeben.
Sollte
das Netzkabel beschädigt
sein, so muss dieses vom Hersteller,
einem seiner Servicetechniker
oder von qualifizierten Personal
ausgetauscht werden, um Risiken
zu vermeiden.
Die
Vergewissern
Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle
geltenden Gesetze eingehalten
werden und dass Ihre Steckdose
mit dem Stecker des Gerätes
kompatibel
ist.
Ansonsten
holen Sie sich bitte qualifizierte
professionelle Unterstützung.
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit
einem externen Schaltgerät
wie etwa einem Timer betrieben
werden oder an einen
Stromkreis der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird
angeschlossen werden.
Verwenden
Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder
Verlängerungskabel.
Der
Stecker muss nach der
Installation
des
Gerätes
zugänglich sein.
Gerät
erst nach abgeschlossener
Installation in die Steckdose
stecken und einschalten.
Entlüftung
In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende
Entlüftung
vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus der
Verbrennung anderer Brennstoffe,
zum Beispiel offene Feuer,
während des Trocknerbetriebs
in den Raum gesogen werden.
Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
Zwischen Maschine und möglichen
Blockierungen sollte ein mindestens
12 mm breiter Spalt sein. Der
Luftein- und -auslass darf nicht
blockiert werden.
Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
dass die Unterseite oder
Lufteinlässe am Gerät nicht
blockiert werden.
Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden
Seitenteilen und der Rück-seite
des Trockners herunterfallen
und sich dort ansammeln, da
hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse
blockiert
werden können.
29
DE
Elektrische Anschlüsse und
Sicherheitshinweise
Die
Abluft darf nicht in einen
Kaminschacht geleitet werden,
der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas
oder anderen Brennstoffen
verwendet wird.
Prüfen
Sie in regelmäßigen
Abständen, dass die Luftzirkulation
im und um den Trockner nicht
blockiert wird, und verhindern
Sie, dass sich Staub und
Flusen ansammeln.
Bitte
alle Filter regelmäßig
prüfen und ggf. reinigen.
WARNUNG
Wenn Schaumgummimaterialien
heiß werden, können sie sich
unter bestimmten Bedingungen
plötzlich entzünden. Gegenstände
wie Schaumgummi (Latex schaumstoff), Duschhauben,
wasserab weisende Textilien,
mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidungsst ücke oder
Kissen mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschetrockner
NICHT GEEIGNET.
WARNUNG
Die Wäsche
AUF KEINEN FALL Stoffe in
der Maschine trocknen, die
mit chemischen Reinigungs
mitteln behandelt wurden.
Sehen
Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
KEINE
Vorhänge
aus
Glasfasermaterial
in
die
Weichspüler
oder ähnliche
Maschine
füllen.
Kommen
Produkte
sollten
wie
in
andere Textilien mit Glasfasern
der Gebrauchanleitung des
in Berührung, so kann dies zu
Weichspülers
angegeben
Hautreizungen führen.
verwendet werden.
Gegenstände, die mit Substanzen
wie Speiseöl, Azeton, Alkohol,
Trocknen Sie keine ungewaschenen
Benzin, Kerosin, Fleckenentferner,
Gegenstände im Trockner.
Terpentin,
Wachsen
und
Wachsentferner getränkt sind,
Textilien vor dem Einfüllen in
sollten mit einer zusätzlichen
den Trockner erst schleudern
Menge Waschpulver in heißem
oder gründlich auswringen.
Wasser gewaschen werden,
Füllen Sie KEINE tropfnassen
bevor
sie
im
Trockner
Textilien in den Trockner.
getrocknet werden.
30
Entfernen
Sie alle Gegenstände,
wie Feuerzeuge und Streichhölzer
aus Ihren Taschen.
Flüssigkeiten in der Nähe der
Maschine hantieren.
Max. füllmenge: s. Energielabel.
und Streichhölzer Für die technischen Daten des
Produktes schauen Sie bitte auf
unbedingt aus den Taschen
der Internetseite des Herstellers
entfernen und AUF KEINEN
nach.
FALL mit feuergefährlichen
31
DE
Feuerzeuge
WARNUNG
Sicherstellen,
dass
die
Gehäuseöffnungen am Gerät
und die Öffnungen der
Einbauschränke, in die das
Gerät (nur Einbaumodelle)
eingebaut wurde, frei sind.
WARNUNG
Brandgefahr/Brennbares Material
WARNUNG
Kühlkreislauf
Den
beschädigen.
nicht
Gerät enthält R290, ein Alle Reparaturen oder Eingriffe
umweltverträgliches Kühlgas,
am Gerät müssen von einem
das brennbar ist. Halten Sie
autorisierten
Kundendienst
offenes Feuer und Zündquellen
durchgeführt werden.
daher vom Gerät fern.
Eine falsche Entsorgung des
Geräts kann Brände verursachen
Überprüfen Sie das Gerät auf
und zu Umweltverschmutzungen
sichtbare
Beschädigungen.
führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht,
Das
wenn es beschädigt ist.
Entsorgen
Kontaktieren
Sie bei Problemen
Ihren Fachhändler oder eins
unserer Kundendienstzentren.
32
Sie das Gerät
ordnungsgemäß, und achten
Sie darauf, dass die Rohre und
Leitungen mit der Kühlflüssigkeit
nicht beschädigt werden.
2. ABLAUFSCHLAUCH
Das Kondenswasser MUSS über den
mitgelieferten Ablaufschlauch direkt in ein
Abwassersystem geleitet werden. Das
Wasserschutzgesetz verbietet die Ableitung
in
das
Oberflächenwasser.
Das
Wasserablaufsystem sollte sich in der Nähe
des Wäschetrockners befinden.
DE
max 85 cm
WARNUNG
Schalten Sie den Wäschetrockner aus
und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten durchführen.
Der Schlauch muss an einen Abfluss
angeschlossen werden, der sich
höchstens 85 cm über dem Boden des
Trockners befindet (Abbildung 1).
Anschluss des Ablaufschlauchs
1. Das Wasserablaufsystem befindet sich
an der Rückseite der Maschine auf der
unteren rechten Seite (Abbildung 2).
2. Verbinden Sie den mitgelieferten
Schlauch im Inneren der Trommel mit
dem Anschlussstück (A) und achten Sie
darauf, dass er fest eingesteckt ist
(Abbildungen 3-4).
Sobald die Maschine an ihrem Platz
steht, überprüfen Sie, ob der Schlauch
nicht
geknickt
wird,
wenn
der Wäschetrockner in Position
geschoben wird.
33
3. TÜR, FILTER UND
WÄRMETAUSCHER
Anzeigeleuchte für Reinigung
Flusensiebs und Wärmetauschers
des
Die Anzeige leuchtet permanent und weist
damit auf die Notwendigkeit der Reinigung
der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus
signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung
des Wärmetauschers.
Tür
Die Tür über den Griff aufziehen.
Um das Gerät zu starten, Tür schließen
und die Starttaste drücken.
WARNUNG
Wenn die Wäsche nicht trocknet, prüfen
Sie, ob die Filter verstopft sind.
Wenn Sie Filter unter Wasser reinigen,
denken Sie daran, sie nachher
abzutrocknen.
Wenn der Trockner läuft, können
Trommel und Tür SEHR HEISS werden.
WARNUNG
WARNUNG
(Für Modelle mit Wasserauffangbehälter)
Wenn Sie die Tür mitten im
Trockenvorgang, noch vor der
Abkühlphase, öffnen, kann der Griff
heiß sein. Gehen Sie mit äußerster
Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter
während des Durchgangs ausleeren
müssen.
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
Filter und Wärmetauscher
Verstopfte Filter und Wärmetauscher
könnten
die
Trocknungszeit
verlängern und Schäden und teure
Reinigungsarbeiten verursachen.
Um die maximale Effektivität der
Maschine zu erreichen, ist die
Überprüfung der Sauberkeit aller Filter
vor
jedem
Trocknungszyklus
unerlässlich.
WARNUNG
Verwenden Sie den Wäschetrockner
nicht ohne die Filter.
34
So reinigen Sie die Flusensiebe
DE
1. Ziehen Sie die beiden Filter A und B
nacheinander wie in der Abbildung
gezeigt nach oben heraus.
4. Schließen Sie beide Filter, indem Sie sie
wieder in die Tür einsetzen und dabei
sicherstellen, dass sie richtig positioniert
sind.
2. Öffnen Sie die Filter.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor dem
Wiedereinsetzen der Filter, dass sich
keine Fusselreste im Inneren des
Fachs befinden; wenn doch, entfernen
Sie diese mit einem Staubsauger.
3. Entfernen Sie Fusseln aus beiden Filtern
vorsichtig mit den Fingerspitzen oder mit
einer weichen Bürste, einem Tuch oder
unter fließendem Wasser.
35
4. Bringen Sie die vordere Abdeckung
wieder an und achten Sie dabei darauf,
dass sie richtig sitzt. Drehen Sie den Griff
im Uhrzeigersinn, um die Frontabdeckung
zu verriegeln.
So reinigen Sie den Wärmetauscher
WARNUNG
Reinigen Sie den Wärmetauscher alle
sechs Monate oder wenn die
Filterkontrollleuchte blinkt.
1. Entfernen Sie die Sockelabdeckung.
5. Bringen Sie die Sockelabdeckung wieder
an.
2. Drehen Sie den Griff gegen dem
Uhrzeigersinn und ziehen Sie die vordere
Abdeckung ab.
WARNUNG
3. Reinigen Sie den Wärmetauscher
vorsichtig mit einer weichen Bürste oder
einem Staubsauger, um Staub oder
Fusseln zu entfernen, wobei darauf zu
achten ist, dass die Lamellen nicht
beschädigt werden.
36
Die Lamellen nicht mit den Händen
berühren,
um
Verletzungen
zu
vermeiden.
Bei
der
Reinigung
vorsichtig
vorgehen, um den Wärmetauscher
nicht zu beschädigen.
Energiesparen
Bevor Sie den Trockner das erste Mal
benutzen:
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den
Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
Entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände!
Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort
angesammelten Staub zu entfernen.
Vorbereitung der Textilien
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole
in
jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
Nicht für den Trockner geeignet
Seide,
Nylonstrümpfe,
empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
IMMER
Es
ist wirtschaftlicher, IMMER
maximale Füllmenge zu trocknen.
Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob die Filter sauber
sind.
NIE
Überschreiten Sie NIE die maximale
Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Sortieren
Sie
folgendermaßen
Während der letzten 15 Minuten wird
die Wäsche immer mit kalter Luft
getrocknet.
die
Füllung
Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner
Temperatur.
WARNUNG
Trocknen Sie keine Produkte, die mit
einer
chemischen
Reinigungsflüssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstücke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion).
die
nur
bei
geringer
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungsvermögen
des
Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
37
DE
4. PRAKTISCHE TIPPS
Nach Stoffart
Reinigen
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid
und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind,
die
maximal
zulässige
Wäscheladung überschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
Türdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem
feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Trommel, Tür und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
WARNUNG
Reinigung des Trockners
Filter nach jedem Trocknen reinigen.
Bei
Modellen,
die
mit
einem
Wasserauffangbehälter ausgestattet sind,
sollte dieser nach jedem Trockengang
geleert werden.
Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation
getrocknet wird.
38
Schalten Sie diese Maschine vor dem
Reinigen immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker heraus.
WARNUNG
Die Daten für die Elektrik finden Sie
auf
dem
Typenschild
auf
der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
5. KURZANLEITUNG
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine
Wäschestücke das Schließen der Türe
verhindern.
6. STEUERUNG UND
PROGRAMME
DE
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
3. Wählen
Sie
das
gewünschte
Trocknungsprogramm durch Drehen des
Programmschalters oder, bei einigen
Modellen, durch Drücken der spezifischen
Taste aus (siehe Programmtabelle für
spezifische Details).
A
D
B
C
A EIN/AUS-Taste
B Taste PROGRAMMAUSWAHL
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
C Taste START/PAUSE
D Taste TROCKENAUSWAHL
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen,
muss das Programm erneut durch
Drücken gestartet werden, nachdem die
Türe wieder geschlossen ist.
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der
Abkühlphase, während dessen die
Wäsche in kalter Luft gedreht und
abgekühlt wird.
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede
Richtung, damit die Wäsche weniger
knittert. Dies geht so lange weiter, bis die
Maschine ausgeschaltet oder die Türe
geöffnet wird.
Die Türe während einem automatischen
Programm nicht öffnen, damit die
Wäsche richtig trocken wird.
Technische Daten
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/
Versorgungsspannung: Siehe Typenschild.
Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel.
Energieklasse: siehe Energielabel.
39
bis zum Ende des gewählten Programms.
Während des Durchgangs korrigiert das
Gerät
dann
entsprechend
des
Feuchtigkeitsgrads der Wäsche die
verbleibende Zeit.
WARNUNG
Berühren beim Einstecken des Geräts
in keinem Fall die Tasten, da sich die
Maschine in den ersten Sekunden
kalibriert. Sollte dies dennoch passieren,
nehmen Sie das Gerät vom Netz und
wiederholen Sie den Vorgang.
PROGRAMMENDE
Die Anzeige "END" blinkt am Ende des
Programms. Die Türe kann jetzt geöffnet
werden.
EIN/AUS-Taste
Schalten
Drücken Sie diese Taste ca. 2 Sekunden
lang, um den Trockner ein- oder
auszuschalten.
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
Taste PROGRAMMAUSWAHL
Mit dieser Taste können Sie das
gewünschte Trockenprogramm auswählen
(die entsprechende Anzeige leuchtet auf).
Taste START/PAUSE
um
das
Gerät
anzuhalten
(die
entsprechende Anzeigeleuchte blinkt).
Drücken Sie erneut die Taste START/
PAUSE, um das Programm ab dem
Punkt neu zu starten, an dem es
angehalten wurde.
ABBRECHEN
PROGRAMMS
Schließen Sie das Bullauge, BEVOR
Sie die Taste START/PAUSE drücken.
DES
EINGESTELLTEN
Um das Programm abzubrechen, drücken
Um das gewählte Programm mit der
voreingestellten
Trocknungsstufe
starten, drücken Sie START/PAUSE.
Sie
das
Gerät
bei
Programmende aus, indem Sie die Taste
EIN/AUS drücken.
zu
Wenn Sie das gewählte Programm
ändern möchten, wählen Sie außerdem
die gewünschte Trocknungsstufe durch
Drücken der entsprechenden Taste.
Drücken Sie dann die Taste START/
PAUSE, um das Programm zu starten.
Sie die EIN/AUS-Taste zirka 2 Sekunden
lang.
Fällt der Strom aus, während die
Maschine läuft, nimmt sie das Programm
am unterbrochenen Zeitpunkt wieder
auf, wenn der Strom zurück ist und Sie
die Taste START/PAUSE drücken.
Taste TROCKENAUSWAHL
Über diese Taste kann der gewünschte
Wenn die Trocknungsstufe nicht zum
gewählten Programm passt oder keine
der Trocknungsstufen angegeben sind,
blinken die drei entsprechenden
Anzeigeleuchten.
Trockengrad bis zu drei Minuten nach
dem Programmstart eingestellt werden:
Aufhängtrocken: Die Wäsche kann
auf einen Bügel gehängt werden.
PROGRAMMDAUER
Wenn ein Programm ausgewählt wird,
berechnet das Gerät auf der Grundlage
einer normalen Standardladung die Zeit
40
Schranktrocken: Die Wäsche kann
direkt in den Schrank gelegt werden.
Extratrocken: Die Wäsche ist
vollständig
trocken;
ideales
Programm für volle Waschladung.
Dieses Gerät verfügt über eine Drying
Das Standardprogramm BAUMWOLLE
TROCKNEN (
) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum
Trocknen normal nasser Baumwollwäsche
geeignet.
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten
dreimal
schnell
hintereinander.
Maximales Trockengewicht
Anzeigeleuchten
4
5
3
2
1
Baumwolle
Angegebenes
Höchstgewicht
Synthetik oder
Feinwäsche
Max. 4 kg
Information für Prüflabor
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
- STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
- PFLEGELEICHT
(SYNTHETIK - Aufhängtrocken)
1) ANZEIGELEUCHTE START/PAUSE
WARNUNG
Sie leuchtet auf, wenn das gewählte
Programm startet und blinkt, wenn das
Gerät angehalten wird.
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
2) ANZEIGELEUCHTE PROGRAMMAUSWAHL
WARNUNG
Sie leuchtet auf, wenn das gewünschte
Programm ausgewählt ist.
3) ANZEIGELEUCHTEN TROCKENAUSWAHL
Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad
an, der über die entsprechende Taste
ausgewählt werden kann.
4) ANZEIGELEUCHTE FÜR REINIGUNG DES
FLUSENSIEBS UND WÄRMETAUSCHERS
Die Anzeige leuchtet permanent und weist
damit auf die Notwendigkeit der Reinigung
der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus
signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung
des Wärmetauschers.
Die
tatsächliche
Dauer
des
Trockenvorgangs hängt davon ab, wie
nass die Wäsche nach dem Schleudern
ist, um welche Textilien es sich handelt
und wie schwer die Waschladung ist.
Ferner tragen die Sauberkeit der Filter
und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
WARNUNG
Das
Wasser
muss
über
Abwasserrohr abgeleitet werden.
5) ANZEIGELEUCHTE FÜR PROGRAMMENDE
Sie leuchtet auf, wenn das Programm
beendet ist.
41
ein
DE
Anleitung zum Trocknen
Manager-Funktion. Bei automatischen
Trockenvorgängen
wird
jede
Zwischenstufe vor dem Erreichen des
ausgewählten Trockengrades durch ein
Blinken angezeigt.
KAPAZITÄT
(kg)
TROCKNEN
ZEIT (min)
Programmtabelle
Voll
*
Voll
*
4
*
SYNTHETIK
4
*
DUNKLES &
BUNTWÄSCHE
4
*
HEMDEN
2,5
*
PROGRAMM
BAUMWOLLE
-
-
KOCHWÄSCHE
-
JEANS
-
KNITTERSCHUTZ
-
-
-
2,5
12'
DAILY 45'
-
-
-
2
45'
* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem
Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner
tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
42
Der Trockner hat unterschiedliche Programme
für verschiedene Textilien und Farben,
die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe
Programmtabelle).
HEMDEN
Dies ist ein spezielles Programm zum
Trocknen von Hemden, das mit gezielten
Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche
glättet. Die Wäsche sollte sofort nach
Programmende herausgenommen werden.
BAUMWOLLE
Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist
das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch.
Geeignet für Baumwolle und Leinen.
KOCHWÄSCHE
Das richtige Programm zum Trocknen von
Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern.
KNITTERSCHUTZ
Ein warmer Trockenvorgang, der Falten in
nur 12 Minuten glättet.
JEANS
Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim
gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich
vor dem Trocknen auf links drehen.
DAILY 45'
Terminiertes Schnellprogramm für die
tägliche
Wäsche.
Es
wird
ein
Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem
Trocknen empfohlen.
SYNTHETIK
Zum Trocknen von Synthetik, da diese
Stoffe
eine
genaue
und
spezielle
Behandlung erfordern.
43
DE
DUNKLES & BUNTWÄSCHE
Ein
Schonprogramm,
speziell
zum
Trocknen dunkler und farbiger Baumwollund Synthetiktextilien.
Programmbeschreibungen
7. PROBLEMLÖSUNGEN
UND GARANTIE
Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
Gibt es einen Stromausfall?
Mögliche Ursache/Fehler...
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder
verwendet worden sein, wird Ihnen der
Besuch des Kundendien sttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem
weiterhin besteht, nachdem Sie die
Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie
sich bitte an den Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Zeit bis zum Ende kann sich
während des Trocknungsdurchgangs
ändern. Die Zeit bis zum Ende wird
während
des
Trocknens
ständig
überprüft und angepasst, um die
bestmögliche Schätzzeit zu erhalten. Es
ist daher ganz normal, dass die Restzeit
sich vergrößern oder verkleinern kann.
Ist die Tür richtig geschlossen?
Die Trocknungszeit ist zu lang/die
Textilien sind nicht trocken genug…
Kundendienst
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das
Sollten trotz obengenannter Kontrollen
weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner
auftreten, wenden Sie sich bitte an den
Service, der Sie beraten kann. Der Kunden
dienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
richtige Programm gewählt?
Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
eschleudert?
Müssen die Filter gereinigt werden?
Muss
der
werden?
Wärmetauscher
gereinigt
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss
als auch an der Maschine angestellt?
Ist
die Trocknungszeit
Programm gewählt worden?
oder
das
Ist die Maschine nach dem Türöffnen
wieder angestellt worden?
Der Trockner ist zu laut…
Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die Anzeigeleuchte für die Filterreinigung
leuchtet...
Müssen
die
Filter
oder
Wärmetauscher gereinigt werden?
der
Ist der Trockner überladen?
funktionsfähig ist.
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse
Nicht gemäß der Installationsanweisung
sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Der Trockner funktioniert nicht…
Ist der elektrische Netzanschluss für den
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B.
einer Tischlampe.
44
installiert worden ist.
unsachgemäß benutzt wurde.
Ersatzteile
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile,
die Sie direkt beim Service erhalten.
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der
Garantiebedingungen
finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch nicht
anerkennen.
Mit der Anbringung des
-Zeichens
am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden
und notwendigen europäischen Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren
können.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus. Kleinere Änderungen
und technische Weiterentwicklungen im
Detail vorbehalten.
45
DE
Technischer Kundendienst
Thank you for choosing this product.
We are proud to offer the ideal product for
you and the best complete range of home
appliances for your daily routine.
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
Please read and follow these
instructions carefully and operate the
machine accordingly. This booklet provides
important guidelines for safe use,
installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your
machine. Keep all documentation in a safe
place for future reference or for any future
owners.
WEEE should not be treated as household
waste;
WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
• Instruction manual
• Guarantee card
• Energy label
Contents
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it as, call for
service by Customer Service Centre.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
misuse or by incorrect installation.
To contact the Service, ensure that you
have the unique 16-character code
available, also called the "serial number".
This code is a unique code for your
product, printed on the sticker that can be
found inside the door opening.
1. GENERAL SAFETY RULES
2. DRAIN HOSE
3. DOOR, FILTERS AND HEAT
EXCHANGER
4. PRACTICAL HINTS
5. QUICK USER GUIDE
6. CONTROLS AND PROGRAMMES
7. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
Environmental conditions
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
46
1. GENERAL SAFETY
RULES
This
Children
should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
Children
of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
WARNING
Misuse of a tumble dryer may
create a fire hazard.
This
machine is solely for
domestic use, i.e. to dry
household textiles and garments.
Ensure
that the instructions for
installation and use are fully
understood before operating
the appliance.
Do
This
not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced Do not lean on the door when
physical, sensory or mental
loading the machine or use the
capabilities or lack of experience
door to lift or move the machine.
and knowledge if they have been
given supervision or instruction Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
concerning use of the appliance
47
EN
appliance is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
The
tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals
have been used for cleaning.
WARNING
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
WARNING
Do not use the product if the
fluff filter is not in position or
is damaged; fluff could be
ignited.
Lint
and fluff must not be allowed
to collect on the floor around the
outside of the machine.
Never stop a tumble dryer
before the end of the drying
cycle unless all items are
quickly removed and spread
out so that the heat is
dissipated.
WARNING
WARNING:
During transport ensure that
the dryer is in an upright
position, if it's necessary
you can only flip in the side
shown.
Where the hot surface
symbol
is located the
temperature
rise
during
operation of the tumble
dryer may be in excess of 60
degrees C.
Always
remove the plug before
cleaning the appliance.
The
drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to
complete the cool down period
before removing the laundry.
The
final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
48
If the product is in different
side, wait at least 4 hours
before switching on so that
the oil can flow back into the
compressor. Failure to do
this could result in damage
to the compressor.
Do
The stacking kit shall be
obtainable from service. The
instructions for installation and
any fixing attachments, are
provided with the stacking kit.
NEVER install the dryer up
near curtains.
not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of
frost occurring. At temperature
around freezing point the
product may not be able to
operate properly: there is a risk The appliance must not be
installed behind a lockable door,
of damage if the water is
a sliding door or a door with a
allowed to freeze in the
hinge
on the opposite side to
hydraulic circuit (valves, hoses,
that of the tumble dryer, in
pumps). For a better product
such way that a full opening of
performance the ambient room
the tumble dryer door is restricted.
temperature must be between
5-35°C. Please note that For your safety, the appliance
must be correctly installed. If
operating in cold condition
there is any doubt about installation,
(between +2 and +5°C) might
call Service for advice.
simply some water condensation
and water drops on floor.
Once the machine is in place
the feet should be adjusted to
In cases where the dryer is
ensure that the machine is
installed on top of a washing
level.
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
configuration of your appliance:
- Stacking kit "standard size": for
washing
machine
with
minimum depth of 44 cm;
- Stacking kit "slim size": for
washing
machine
with
minimum depth of 40 cm.
Electrical connections
safety instructions
and
- Universal stacking kit with The technical details (supply
voltage and power input) are
sliding: for washing machine
indicated on the product rating
with minimum depth of
plate.
47 cm.
49
EN
Installation
Make
sure that the electrical Ventilation
system is earthed, complies
with all applicable law and that Adequate ventilation must be
provided in the room where the
the (electricity) socket is
tumble dryer is located to
compatible with the plug of the
prevent gases from appliances
appliance. Otherwise, seek
burning other fuels, including
qualified professional assistance.
open fires, being drawn into
the room during operation of
the tumble dryer.
WARNING
Install
the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
The appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a
timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on
and off by a utility.
There
should be a gap of at
least 12 mm between the
machine and any obstrubtions.
The inlet and outlet air should
be kept clear of obstruction.
not use adapters, multiple Make sure carpets or rugs
do not obstruct the base or any
connectors and/or extensions.
of the ventilation openings.
Do
plug should be accessible Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
for disconnection after the
these may obstruct the air inlet
appliance has been installed.
and outlet.
The
not plug the machine in and Exhaust air must not be
discharged into a flue which is
switch it on at the mains until
used for exhausting fumes
the installation is completed.
from appliances burning gas or
other fuels.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the Check regularly that the air
flowing around the dryer is not
manufacturer, its service agent
restricted, avoiding accumulation
or similarly qualified persons in
of dust and lint.
order to avoid a hazard.
Do
50
Check
frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
WARNING
The Laundry
Always
refer to the laundry
care labels for directions on
Glass fibre curtains should
suitability for drying.
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if other
Fabric softeners, or similar
garments are contaminated with
products, should be used as
the glass fibres.
specified by the fabric softener
instructions.
Items that have been soiled
Do not dry unwashed items in
with substances such as cooking
the tumble dryer.
oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers,
Clothes should be spin dried or
turpentine, waxes and wax
thoroughly wrung before they
removers should be washed in
are put into the tumble dryer.
hot water with an extra amount
of detergent before being dried
Clothes that are dripping wet
in the tumble dryer.
should not be put into the dryer.
Remove
all objects from pockets
such as lighters and matches.
WARNING
Foam rubber materials can,
under certain circumstances,
when heated become ignited
by spontaneous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes
or pillows fitted with foam
rubber pads MUST NOT be
dried in the tumble dryer.
Lighters
and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable liquids near the
machine.
Maximum
load drying weight:
see energy label.
To
consult the product technical
specification please refer to the
manufacturer website.
51
EN
Do not tumble dry fabrics
treated with dry cleaning
fluids.
WARNING
Ensure that the openings on
the appliance and the openings
of the compartment the appliance
WARNING
is fitted in (for built-in models)
Fire hazard / Flammable
are clear of obstructions.
materials.
WARNING
appliance contains R290, Do not damage the refrigerating
an eco-sustainable refrigerating circuit.
gas that is flammable. Keep
open flames and sources of Any repairs or interventions on
the appliance must be carried
ignition away from the appliance.
out only by an authorised
assistance service.
Check there is no visible
The
damage on the appliance. Do
Disposing
of the device
not use the appliance if it is
incorrectly could cause fires or
damaged.
poisoning.
there be any kind of Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes
problem, please contact your
used for the circulation of the
specialised retailer or one of
refrigerating fluid.
our customer support centres.
Should
52
2. DRAIN HOSE
The condensation water MUST be
discharged directly to a water drain system,
through the supplied drain hose. Water
Bye-Laws prohibit connection to a surface
water drain. The water drain system should
be located near to the tumble dryer.
max 85 cm
WARNING
EN
Switch off and remove the tumble
dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
The hose must be connected to a drain
system with a maximum height of 85
cm compared to the base of the dryer
(figure 1).
Connection of the drain hose
1. The water drainage system is located at
the back of the machine on the lower
right side (figure 2).
2. Connect the hose provided inside the
drum to the fitting (A) making sure it is
inserted securely (figures 3-4).
Once the machine is in place, check to
ensure that the hose does not kink
when pushing the tumble dryer into
position.
53
3. DOOR, FILTERS AND
HEAT EXCHANGER
Lint filters and heat exchanger cleaning
indicator light
The indicator light illuminates in fixed mode to
signal the need of cleaning the lint filters and in
blinking mode to signal the need of cleaning
the heat exchanger.
Door
Pull on handle to open the door.
To restart the appliance, close the door
and press the programme start button.
If the laundry is not drying check that the
filters are not clogged.
If you clean filters under water, remember
to dry them.
WARNING
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
WARNING
Clean the filters before every cycle.
WARNING
(For models with water collection tray)
If you open the door mid cycle, before
the cool-down cycle has completed,
the handle may be hot. Please use
extreme caution when attempting to
empty the water reservoir during the
cycle.
Filters and heat exchanger
Clogged filters and heat exchanger
could increase the drying time and
cause
damages
and
expensive
cleaning operation.
In order to have the maximum
effectiveness
of
the
machine,
checking the cleanliness of all filters
before each drying cycle is essential.
WARNING
Do not use the tumble dryer without
the filters.
54
To clean the lint filters
EN
1. Extract the two filters A and B in
sequence pulling them upwards, as
shown in the figure.
4. Close both filters by repositioning them
inside the door, making sure they are
positioned correctly in place.
2. Open the filters.
WARNING
Before reinserting the filters, make
sure there is no lint residue inside the
compartment; if not, remove it with a
vacuum cleaner.
3. Gently remove lints from both filters using
your fingertips or a soft brush, a cloth or
under water running.
55
4. Refit the front cover ensuring it is in the
right position. Turn the handle clockwise
to lock the front cover.
To clean the heat exchanger
WARNING
Clean the exchanger every six months
or when the filters cleaning indicator
light blinks.
1. Remove the kickplate.
5. Refit the kickplate.
2. Turn the handle anti-clockwise and pull
out the front cover.
WARNING
Do not touch the fins with hands in
order to avoid injury.
Be careful when cleaning in order not
to damage the heat exchanger.
3. Gently clean the heat exchanger using a
soft brush or a vacuum cleaner, to
remove any dust or fluff, paying attention
to not damage the fins.
56
4. PRACTICAL HINTS
ALWAYS
Please
read
thoroughly.
this
instruction
book
Check that the filters are clean before
every drying cycle.
NEVER
Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which
may have settled in transit.
Clothes preparation
Sort the load as follows
By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer,
as shown by the care symbols on each
item. Check that all fastenings are closed
and that pockets are empty. Turn the
articles inside out. Place clothes loosely in
the drum to make sure that they don't get
tangled.
Do not tumble dry
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
WARNING
Do not dry articles which have been
treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or
explosion).
During the last 15 minutes the load is
always tumbled in cool air.
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature
only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable for
tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
WARNING
Energy saving
Do not overload the drum, large items
when wet exceed the maximum
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried.
The drier the laundry the shorter the drying
time thus saving electricity.
57
EN
Before using the tumble dryer for the first
time:
Cleaning the dryer
WARNING
The drum, door and load may be very
hot.
Clean the filters after every drying cycle.
In
models equipped with a water
collection tray, the tray should be emptied
after every drying cycle.
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
WARNING
Always switch off and remove the plug
from the electricity supply before
cleaning this appliance.
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
To prevent the door sticking or the
buildup of fluff clean the inner door and
gasket with a damp cloth after every drying
cycle.
58
WARNING
For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet
(with the door open).
5. QUICK USER GUIDE
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not
hinder closure of the door.
6. CONTROLS AND
PROGRAMMES
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
A
D
B
C
A ON/OFF button
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
B PROGRAMME SELECTION button
C START/PAUSE button
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is
necessary to press programme start
to recommence drying after the door
has been closed.
D DRYING SELECTION button
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down
phase, the clothes will be tumbled in
cool air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to
minimize creasing. This will continue
until the machine is switched OFF or the
door is opened.
Do not open the door during the
automatic programmes in order to
obtain a proper drying.
Technical data
Power input / Power current fuse amp/
Supply voltage: see rating plate.
Maximum load: see energy label.
Energy class: see energy label.
59
EN
3. Select the desired drying programme by
turning the programme knob or, in some
models, by pressing the specific button
(check the programme table for specific
details).
PROGRAMME END
WARNING
The "END" indicator light will blink at the
Don’t touch the buttons while inserting
the plug because the machines
calibrates the systems during the first
seconds: touching the buttons, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
end of the programme, it is now possible
to open the door.
At the end of the cycle, turn off the
appliance by pressing the ON/OFF button.
PAUSING THE MACHINE
Press the START/PAUSE button to
pause the machine (the corresponding
indicator light will flash).
ON/OFF button
Press this button for about 2 seconds to
switch on or switch off the dryer.
Press the START/PAUSE button again to
re-start the programme from the point it
had been paused at.
PROGRAMME SELECTION button
CANCELLING THE SET PROGRAMME
This button allows you to select the desired
drying program (the corresponding indicator
light will light up).
ON/OFF button for about 2 seconds.
START/PAUSE button
Close the porthole BEFORE pressing
the START/PAUSE button.
To start the selected cycle with the preset
drying level, press START/PAUSE.
To cancel the programme, press the
If there is a break in the power supply
whilst the machine is operating, when
the power is restored, by pressing the
START/PAUSE button, the machine will
restart from the beginning of the phase it
was in when the power was lost.
DRYING SELECTION button
This button allows to set the desired
Moreover, if you want to modify the
chosen programme, select the desired
drying level by pressing the relevant
button and then press START/PAUSE
button to start the cycle.
If the drying level is not compatible
with the selected programme or none
of the drying levels are provided, the
three corresponding indicator lights
will flash.
dryness level editable option up to 3
minutes after the starting of the cycle:
Dry Hanger: to get garment ready to
be hang.
Dry wardrobe: for laundry that can be
directly stored.
Extra-dry: to get completely dry
garments, ideal for full load.
This appliance is equipped with Drying
PROGRAMME DURATION
When a programme is selected the
appliance calculates the time to the end
of the selected programme based upon a
standard loading but, during the cycle, the
appliance corrects the time to the
humidity level of the load.
60
Manager function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to
the reaching the selected one, is
indicated by flashing the light indicator
corresponding to the degree of drying
reached.
In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
Indicator lights
Information for Test Laboratory
EN 61121 - Programme To Use
4
5
3
2
1
- STANDARD DRY COTTON
- EASY-CARE TEXTILE
(SYNTHETICS - Dry Hanger)
WARNING
Clean the filters before every cycle.
EN
1) START/PAUSE INDICATOR LIGHT
It lights up when the selected programme
starts and flashes when the machine is
paused.
WARNING
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level
of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of
filters and ambient temperature.
2) PROGRAMME SELECTION INDICATOR
LIGHT
It lights up when the desired programme is
selected.
3) DRYING SELECTION INDICATOR
LIGHTS
WARNING
The indicator lights display the degrees
of dryness that can be selected by the
relevant button.
The water must be discharged directly
to a waste water drain pipe.
4) LINT FILTERS AND HEAT EXCHANGER
CLEANING INDICATOR LIGHT
The indicator light illuminates in fixed mode
to signal the need of cleaning the lint filters
and in blinking mode to signal the need of
cleaning the heat exchanger.
5) PROGRAMME END INDICATOR LIGHT
It lights up when the cycle is done.
Drying Guide
The standard cycle COTTON DRY (
)
is the most energy efficient and best suited
for drying normal wet cotton laundry.
Maximum Drying Weight
Cottons
Synthetics or
Delicates
Max. capacity
declared
Max. 4 kg
61
CAPACITY
(kg)
DRYING
TIME (min)
Table of programmes
Full
*
Full
*
4
*
SYNTHETICS
4
*
DARKS & COLOURED
4
*
SHIRTS
2,5
*
PROGRAMME
ECO COTTON
-
-
WHITES
-
JEANS
-
RELAX
-
-
-
2,5
12'
DAILY 45'
-
-
-
2
45'
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin
speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
62
SYNTHETICS
To dry synthetic fabrics that need an
accurate and specific treatment.
Description of programmes
To dry different types of fabrics and colors,
the tumble dryer has specific programs to
meet every need of drying (see table of
programmes).
SHIRTS
This specifics cycle has been conceived to
dry shirts minimizing tangles and folds
thanks specific movements of the drum. It's
recommended to take out the linens
immediately after drying cycle.
ECO COTTON
The cotton program (hang dry) is the most
efficient program in energy consumption.
Suitable for cottons and linens.
WHITES
The right cycle to dry cottons, sponges and
towels.
RELAX
This is a warm cycle that in only 12 minutes
helps to relax folds and creases.
JEANS
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans
or denim. It's recommended flip over the
garments before drying.
DAILY 45'
Timed rapid program for daily clothes. It's
recommended to spin at high speed before
drying.
63
EN
DARKS & COLOURED
A delicate and specific cycle to dry dark and
coloured cotton or synthethics garments.
7. TROUBLESHOOTING
AND WARRANTY
Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme
What might be the cause of...
been selected?
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice
please run through the following checklist. A
charge will be made if the machine is found
to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly. If the
problem persists after completing the
recommended checks, please call Service,
they may be able to assist you over the
telephone.
The time to end could change during
drying cycle. The time to end is
continuously checked and adjusted
during the drying cycle to give the best
estimation time, so it may increase or
decrease during the cycle and this is
normal.
Drying time is too long/clothes are not
dry enough…
Have you selected the correct drying
time/programme?
Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
Do the filters need cleaning?
Has the machine been switched on again
after opening the door?
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filters cleaning indicator light is on…
Do the filters or the heat exchanger need
cleaning?
Customer Service
Should there still be a problem with your
dryer after completing all the recommended
checks, please call Service for advice. They
may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
Does the heat exchanger need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Has been used incorrectly.
The dryer does not operate…
Spares
Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance
such as a table lamp.
Always use genuine spares, available direct
from Service.
Is the plug properly connected to the
mains supply?
Service
Is there a power failure?
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an Authorised Service engineer.
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
64
By placing the
mark on this
product, we are confirming compliance
to all relevant European safety, health
and environmental requirements which
are applicable in legislation for this
product.
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
T he ma nu fact ur er dec line s al l
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products
without
changing
their
essential characteristics.
65
EN
Warranty
The product is guaranteed under the
terms and conditions stated on the
certificate included with the product. The
certificate has to be stored so as to be
shown to the Authorized Customer
Service Centre in case of need. You can
also check the warranty conditions on
our web site. To obtain assistance,
please fill in the form on-line or contact
us at the number indicated on the
support page of our web site.
66
Por favor lea cuidadosamente
estas instrucciones y utilice la máquina
según las indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para el
seguro, la instalación y el mantenimiento
seguros y algunos consejos útiles para
obtener los mejores resultados con su
secadora. Conserve toda la documentación
en un lugar seguro para referencia futura o
para los futuros dueños.
Por favor verifique que los siguientes
artículos hayan sido entregados con el
electrodoméstico:
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes
básicos
(que
pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Etiqueta energética
Comprueba que el electrodoméstico no
haya sufrido ningún daño durante el
transporte. Si así fuera, llama al Servicio de
atención al cliente. No hacerlo puede
comprometer
la
seguridad
del
electrodoméstico. Es posible que se te
cobre por una llamada de servicio si el
problema de tu electrodoméstico se debe a
un uso o instalación incorrectos.
Para ponerte en contacto con el Servicio,
asegúrate de tener el código único de 16
caracteres disponible, también llamado
«número de serie». Este código es un
código único para tu producto, impreso en
la etiqueta que se encuentra dentro de la
abertura de la puerta.
Normas ambientales
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
Índice
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. MANGUERA DE DESAGÜE
3. PUERTA, FILTROS E
INTERCAMBIADOR DE CALOR
4. CONSEJOS PRÁCTICOS
5. GUÍA RÁPIDA
6. CONTROLES Y PROGRAMAS
7. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y
GARANTÍA
67
ES
Gracias por haber elegido este producto.
Estamos orgullosos de ofrecer el producto
ideal para ti y la mejor gama completa de
electrodomésticos para tu rutina diaria.
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
Este
producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
− zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
− granjas;
− pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
− hostales (B&B).
No se recomienda el uso
de este producto con fines
diferentes del doméstico o
similar, por ejemplo, con fines
comerciales o profesionales. El
empleo de la secadora con
fines no recomendados puede
reducir la vida útil del artefacto
e invalidar la garantía. Todos
los daños, averías o pérdidas
ocasionados por un uso diferente
del doméstico o similar (aunque
ese uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
Este
en su utilización de manera
segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
Vigile
a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
Los
niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una
secadora puede provocar
riesgo de incendio.
Este
electrodoméstico
está
destinado únicamente a uso
doméstico, es decir, para secar
prendas y textiles para el hogar.
Antes
de utilizar el electrodoméstico
asegúrese de haber comprendido
bien las instrucciones de
instalación y uso.
electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los
mentales limitadas o que carezcan
pies mojados o húmedos.
de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre y cuando No se apoye en la puerta al
estén supervisadas por una
cargar la secadora ni utilice la
persona encargada de velar por su
puerta para levantar o mover la
seguridad o hayan sido instruidas
máquina.
68
No
siga usando esta máquina La última parte del ciclo de
si pareciera tener algún
secado se realiza sin calor
desperfecto.
(ciclo frío) para lograr una
temperatura final que no dañe
La secadora no debe ser
los tejidos.
usada si se han empleado
agentes químicos en el lavado.
Nunca detenga la secadora
antes del fin de ciclo sin que
los tejidos hayan sido
removidos velozmente y
separados de manera que el
calor se disperse.
No use el producto si el filtro
de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya
que la pelusa podría arder.
No
hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en
el suelo alrededor de la
máquina.
ATENCIÓN
Durante el transporte asegúrese
que la secadora este en posición
vertical, si es necesario puede
girarla por el lado que se
muestra.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca
el símbolo de superficie
caliente
, el incremento
de temperatura durante la
operación de la secadora
puede exceder los 60 grados
centígrados.
Antes de limpiar el electrodoméstico
Si el producto está en lado
diferente, espere por lo
menos 4 horas antes de
encenderlo para que el aceite
pueda fluir de nuevo enel
compresor. De no hacerlo,
podría dañarse el compresor.
desenchufe siempre la clavija
de la toma de corriente.
El
tambor interior puede
calentarse mucho Antes de
retirar la ropa de la máquina,
siempre deje que ésta termine
de enfriarse.
69
ES
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Instalación
No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas
temperaturas o en la que
exista riesgo de formación de
hielo. A la temperatura de
congelación del agua, el
producto podría no funcionar
correctamente. Si el agua del
circuito hiela, se pueden producir
daños en los componentes
tales como: válvulas, bombas,
tubos. Para
garantizar las
prestaciones del producto, la
temperatura de la habitación
debe estar comprendida entre
+5°C y +35°C. Por favor, tenga
en cuenta que el funcionamiento
del aparato en condiciones de
bajas temperaturas (entre +2°C y
+5°C) podría implicar condensación
de agua y la presencia de
gotas de agua en el suelo.
En
los casos en que la secadora
esté instalada encima de una
lavadora, se debe usar un kit
de apilado adecuado de
acuerdo con la configuración
de su electrodoméstico:
- Kit de apilado "tamaño
estándar": para lavadoras con
una profundidad mínima de 44
cm;
- Kit de apilado "tamaño
pequeño": para lavadoras con
una profundidad mínima de 40
cm.
70
- Kit de apilamiento universal
con estante deslizante: para
lavadoras con una profundidad
mínima de 47 cm.
El kit de apilado se podrá
obtener de nuestro servicio de
repuestos. Las instrucciones
para la instalación y los accesorios
de fijación se proporcionan con
el kit de apilado.
NUNCA instale la secadora
cerca de cortinas.
El aparato no se puede colocar
detrás de puertas cerradas con
llave, puertas correderas o
puertas cuya bisagra se
encuentre en el lado contrario
al de la secadora de forma que
impida la apertura total de la
puerta del electrodoméstico.
Para
su
seguridad,
el
electrodoméstico
se
debe
instalar
correctamente.
Si
tuviera alguna duda acerca de
la instalación, acuda al Servicio
de Asistencia.
Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de
que estén niveladas.
detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de
alimentación) están indicados en
la placa de características del
producto.
Si
el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, un técnico de
servicio o personal calificado
para evitar riesgos.
Los
Asegúrate
de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión
de tierra, de que cumple con
los requisitos legales y de que la
toma de corriente es compatible
con el enchufe. También puede
pedir asistencia profesional
cualificada.
Ventilación
Debe
asegurarse una ventilación
adecuada en la sala donde
esté ubicada la secadora para
evitar que los gases de aparatos
que quemen otros combustibles,
(incluyendo llamas abiertas)
entren en la sala cuando se
está usando la secadora.
Instalar
la parte trasera del
aparato cerca de un muro o
pared vertical.
ATENCIÓN
El dispositivo no debe ser
alimentado por un dispositivo
de conmutación externo, como
un temporizador, o conectado
a un circuito que se enciende y
apaga regularmente.
Tiene
que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm
entre el electrodoméstico y
cualquier obstrucción. La entrada
y la salida del aire deben estar
libres de obstrucciones.
utilice adaptadores, conectores Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación
múltiples y/o alargaderas.
no estén obstruidos por
alfombras ni moquetas.
El enchufe debe estar accesible
para la desconexión después
Procure que no caigan objetos
de la instalación del dispositivo.
ni se acumulen detrás de la
máquina, ya que éstos pueden
No enchufe el electrodoméstico
obstruir la entrada y salida de
ni lo encienda hasta que no se
aire.
complete su instalación.
No
71
ES
Conexiones
eléctricas
e
instrucciones de seguridad
El
aire extra do no debe
descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado
para expulsar humos de
aparatos que quemen gas u
otros combustibles.
Compruebe
con regularidad
que no haya restricciones para
el aire que fluye alrededor de
la secadora, para ello preste
atención a evitar que se
acumulen polvo y pelusas.
Controlar
frecuentemente el
fitro de pelusas despues del
uso y limpiarlo, si fuera
necesario.
ATENCIÓN
No debe Los materiales de
gomaespuma, en algunas
circunstancias, pueden arder
por combustión espontánea si
se calientan. Los artículos
como gomaespuma (espuma
de látex), los gorros de ducha,
los tejidos impermeables a
base de goma, así como las
almohadas o las NO DEBEN
secarse en la secadora.
ATENCIÓN
No debe usarse para secar
tejidos tratados con líquidos
para limpieza en seco.
La Colada
Consulte
siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas
para conocer si se pueden No se deben introducir NUNCA
secar en secadora.
cortinas de fibra de vidrio en
esta máquina. Puede producirse
Los suavizantes de tejidos y
irritación de la piel si otras
los productos similares pueden
prendas se contaminan con
utilizarse siguiendo las instrucciones
fibras de vidrio.
del suavizante.
No
utilice la secadora con Las prendas que se hayan
prendas que no haya lavado.
ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol,
Antes de introducir ropa en la
gasolina, queroseno, limpiamanchas,
secadora, esta debe centrifugarse
trementina, ceras y limpiadores
o escurrirse bien.
de ceras deben lavarse en
agua caliente con una cantidad
Las prendas que escurren
extra de detergente antes de
agua NO deben introducirse en
introducirse en la secadora.
la secadora.
72
Quita
todos los artículos de los Máxima capacidad de secado:
bolsillos, como encendedores
ver etiqueta energética.
y cerillas.
sacarse de los bolsillos
encendedores y cerillas y no Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del
se deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la máquina.
fabricante.
ES
Deben
73
ATENCIÓN
Asegúrese
de
que
las
aberturas del electrodoméstico
y las aberturas del compartimento
ATENCIÓN
en el que está instalado el
Peligro de incendio/Materiales
electrodoméstico (para modelos
inflamables.
encastrados) estén libres de
obstrucciones.
El electrodoméstico contiene
R290, un gas refrigerante ATENCIÓN
ecosostenible que es inflamable. No dañe el circuito de
Mantenga el electrodoméstico refrigeración.
alejado de llamas vivas y
Cualquier reparación o intervención
fuentes de ignición.
en el electrodoméstico debe
llevarlo
a cabo únicamente un
Verifique que no haya daños
servicio de asistencia autorizado.
visibles en el electrodoméstico.
No use el aparato si está
La eliminación incorrecta del
dañado.
dispositivo podría provocar
incendios o envenenamiento.
En caso de que surja algún
tipo de problema, póngase en
contacto con su distribuidor Deseche el dispositivo correctamente
y no dañe las tuberías utilizadas
especializado o con uno de
para la circulación del fluido
nuestros centros de atención al
refrigerante.
cliente.
74
2. MANGUERA DE DESAGÜE
El agua de condensación DEBE evacuarse
directamente a un sistema de drenaje de
agua utilizando para ello la manguera de
desagüe incluida en el volumen de
suministro. Las leyes paralegales en
materia de agua prohíben la conexión a un
sistema de drenaje de aguas superficiales.
El sistema de drenaje de agua debe
colocarse cerca de la secadora.
max 85 cm
ATENCIÓN
ES
Apague y retire el enchufe de la
secadora de la red eléctrica antes de
realizar cualquier trabajo en ella.
La manguera debe conectarse a un
sistema de desagüe con una altura
máxima de 85 cm respecto a la base
del secador (figura 1).
Conexión de la manguera de
desagüe
1. El sistema de drenaje de agua se
encuentra en el lado inferior derecho
de la parte posterior de la máquina
(figura 2).
2. Conecte la manguera suministrada en
el interior del tambor al elemento de
empalme (A) asegurándose de que
quede insertada de forma segura
(figuras 3-4).
Una vez que el electrodoméstico esté
colocado,
compruebe
que
la
manguera no quede doblada al
empujar la secadora hacia su
posición.
75
3. PUERTA, FILTROS E
INTERCAMBIADOR DE
CALOR
Indicador luminoso de limpieza de los
filtros de pelusas y del intercambiador
de calor
El indicador luminoso muestra una luz
continua para señalar la necesidad de
limpiar los filtros de pelusas y parpadea
para señalar la necesidad de limpiar el
intercambiador de calor.
Puerta
Tire de la manija para abrir la puerta.
Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del
programa.
Si la ropa no se seca, asegúrese de que los
filtros no estén obstruidos.
ATENCIÓN
Si limpia los filtros con agua, recuerde
secarlos bien.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
Cuando la secadora está en uso, el
tambor y la puerta pueden estar MUY
CALIENTES.
ATENCIÓN
(Para modelos con bandeja colectora
de agua)
Si abre la puerta a mitad del ciclo,
antes de que finalice el ciclo de
enfriamiento, la manija puede estar
caliente. Tenga mucho cuidado cuando
intente vaciar el depósito de agua
durante el ciclo.
Filtros e intercambiador de calor
La existencia de obstrucciones en los
filtros o en el intercambiador de calor
puede aumentar el tiempo de secado,
así como provocar daños y dar lugar a
una costosa operación de limpieza.
Con el fin de garantizar la máxima
eficacia
de
la
máquina,
es
fundamental comprobar la limpieza de
todos los filtros antes de cada ciclo
de secado.
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin los filtros.
76
Cómo limpiar los filtros de pelusas
1. Extraiga los dos filtros A y B en orden
tirando de ellos hacia arriba, tal como se
muestra en la figura.
4. Cierre los dos filtros volviendo a
colocarlos dentro de la puerta y
asegurándose de que estén en la
posición correcta.
ES
2. Abra los filtros.
ATENCIÓN
Antes de volver a insertar los filtros,
asegúrese de que no haya residuos
de pelusas dentro del tambor; si no es
así, quite dichos residuos con una
aspiradora.
3. Retire suavemente las pelusas de los
dos filtros con las yemas de los dedos, o
bien utilizando un cepillo suave, un paño,
o agua corriente.
77
4. Vuelva a acoplar la cubierta frontal
asegurándose de que quede en la
posición correcta. Gire el mando hacia la
derecha para bloquear la cubierta frontal.
Cómo limpiar el intercambiador
de calor
ATENCIÓN
Limpie el intercambiador cada seis
meses o cuando el indicador luminoso
de los filtros parpadee.
1. Retire la placa de protección.
5. Vuelva a acoplar la placa de protección.
2. Gire el mando en el sentido hacia la
izquierda y tire de la cubierta frontal para
extraerla.
ATENCIÓN
Con el fin de evitar lesiones, no toque
las aletas con las manos.
Tenga cuidado de no dañar el
intercambiador de calor durante la
limpieza.
3. Limpie con cuidado el intercambiador de
calor utilizando un cepillo suave o una
aspiradora para eliminar cualquier resto
de polvo o pelusas, pero teniendo
cuidado de no dañar las aletas.
78
Antes de usar por primera vez la secadora:
Por
favor lea con atención
instrucciones de este manual.
las
Retire todos los artículos que haya
que tengan las prendas que se han de
secar, más corto será el tiempo de secado,
lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
Procure secar el máximo peso permitido
de prendas, para economizar tiempo y
energía.
guardado en el interior del tambor.
Con un trapo húmedo, limpie el interior
del tambor y de la puerta para quitar el
polvo que pueda haberse depositado
durante el traslado.
Preparación de la ropa
Compruebe que los artículos que propone
secar sean apropiados para secadora, de
acuerdo a los símbolos sobre cuidado que
lleve cada artículo. Compruebe que todos
los cierres estén cerrados, y que no quede
nada en los bolsillos. Ponga los artículos
del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin
presionarla, para asegurar que no se
enrede.
No secar en secadora
Compruebe que los filtros estén limpios
antes de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
Debe excederse del peso máximo,
porque de hacerlo malgastaría tiempo y
energía eléctrica.
Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el
aparato.
Clasifique la carga de la siguiente
manera
Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura
interior:
Seda, medias de nailon, bordados delicados,
tejidos con decoraciones metálicas, prendas
con PVC o adornos de piel.
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja
temperatura.
ATENCIÓN
No secar prendas que han sido
tratadas con un producto de limpieza
en seco o prendas de goma (peligro
de fuego o explosión).
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado,
se debe presuponer que no es apropiado
para secadora.
Según la cantidad y el grosor
Durante los últimos 15 minutos la
carga se seca siempre con aire frío.
Ahorro de energía
Se deben poner en la secadora solamente
artículos que se hayan escurrido bien o que
se hayan centrifugado. A menos humedad
Cuando la cantidad del material para secar
sea mayor que la capacidad de la
secadora, separe la ropa de acuerdo a su
espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
79
ES
4. CONSEJOS PRÁCTICOS
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y
también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que
se hayan tratado con líquidos para
limpieza en seco ni para prendas de
goma (peligro de incendio o de
explosión).
NO
use almohadillas
productos de limpieza.
abrasivas
ni
Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte
interna de la puerta y la junta con un
paño húmedo después de cada ciclo de
secado.
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que
se han secado pueden estar muy
calientes.
Limpieza de la secadora
Limpie los filtros antes de cada ciclo de
secado.
En los modelos equipados con una
bandeja colectora de agua, vacíe dicha
bandeja después de cada ciclo de
secado.
Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la
puerta abierta durante un rato para
permitir que circule el aire para secarla.
Con un trapo suave, limpie la parte
exterior de la máquina y la puerta.
80
ATENCIÓN
Apague y desenchufa de la red
eléctrica este aparato siempre antes
de limpiarlo.
ATENCIÓN
Para los datos eléctricos, consulte la
etiqueta en el frontal de la secadora
(con la escotilla abierta).
5. GUÍA RÁPIDA
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no
dificulten el cierre de la puerta.
6. CONTROLES Y
PROGRAMAS
2. Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
3. Seleccione el programa de secado
deseado girando el mando del programa
o, en algunos modelos, pulsando el
botón específico (compruebe la tabla de
programas para obtener información
específica al respecto).
A
D
B
C
A Botón de ENCENDIDO/APAGADO
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver
a pulsar el botón de inicio para reiniciar
el secado después de cerrar la puerta.
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de
enfriamiento y se aplicará aire frío a la
ropa para que la carga se enfríe.
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para
minimizar las arrugas. Esto continuará
hasta que se apague el electrodoméstico
o se abra la puerta.
Para obtener un secado adecuado, no
abra la puerta durante los programas
automáticos.
Datos técnicos
Potencia de entrada / Potencia de fusible
de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética.
Clase energética: ver etiqueta energética.
81
B Botón de SELECCIÓN
PROGRAMA
C Botón INICIO/PAUSA
DE
D Botón de
SECADO
DE
SELECCIÓN
ES
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
carga estándar pero, durante el ciclo, el
electrodoméstico corrige el tiempo en
función del nivel de humedad de la carga.
ATENCIÓN
No toque las teclas al enchufar la
clavija en la toma de corriente, ya que
el aparato calibra los sistemas
durante los primeros segundos: si se
tocan las teclas, la máquina podría no
funcionar correctamente. En tal caso,
desenchufe el aparato y repita la
operación.
FIN DEL PROGRAMA
El indicador "END" parpadea al final del
programa, lo que significa que ya es
posible abrir la puerta.
Al
finalizar el ciclo, apague el
electrodoméstico pulsando el botón de
ENCENDIDO/APAGADO.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
PAUSAR LA SECADORA
Pulse este botón durante unos 2 segundos
para encender o apagar la secadora.
Pulse el botón INICIO/PAUSA para
Botón de
PROGRAMA
SELECCIÓN
DE
detener la máquina durante unos
instantes
(el
indicador
luminoso
correspondiente parpadea).
Vuelva a pulsar el botón INICIO/PAUSA
Este botón permite seleccionar el programa
de secado deseado (el indicador luminoso
correspondiente se enciende).
Botón INICIO/PAUSA
Cierre la puerta ANTES de pulsar el
botón INICIO/PAUSA.
Para iniciar el ciclo seleccionado con el
nivel de secado preconfigurado, pulse
INICIO/PAUSA.
Además, si desea modificar el programa
elegido, seleccione el nivel de secado
deseado pulsando el botón correspondiente
y, a continuación, pulse el botón de
INICIO/PAUSA para comenzar el ciclo.
para reiniciar el programa desde el punto
en el que se ha detenido.
CANCELACIÓN
DEL
PROGRAMA
AJUSTADO
Para cancelar un programa, pulse el
botón
de
ENCENDIDO/APAGADO
durante unos 2 segundos.
Si se produce un corte en el suministro
eléctrico mientras el electrodoméstico
está en funcionamiento, pulse el botón
INICIO/PAUSA cuando se restablezca la
alimentación para que el electrodoméstico
se reinicie en el comienzo de la fase en
la que se encontraba cuando se produjo
el corte.
Botón de SELECCIÓN DE SECADO
Este botón permite establecer la opción
Si el nivel de secado no es compatible
con el programa seleccionado, o si no
se proporciona ninguno de los niveles
de secado, los tres indicadores
luminosos correspondientes parpadean.
editable del nivel de secado hasta
3 minutos después del inicio del ciclo:
Secado tendal: para que las
prendas estén listas para tenderlas.
Secado guardar: para ropa que se
puede guardar directamente.
DURACIÓN DEL PROGRAMA
Cuando se selecciona un programa, el
electrodoméstico calcula el tiempo hasta
su finalización sobre la base de una
82
Extra seco: para obtener prendas
completamente secas, ideal para
carga completa.
Este electrodoméstico está equipado con
Guía de secado
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN
) es el más eficiente en cuanto a
(
energía y el más adecuado para secar la
ropa húmeda de algodón normal.
Peso máximo de secado
En caso de incompatibilidad, todos los
LED parpadean rápidamente 3 veces.
Algodón
Indicadores luminosos
4
5
3
2
Sintéticos o
Delicados
1
Capacidad máx.
declarada
Máx. 4 kg
Información para los laboratorios
de pruebas
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
1) INDICADOR LUMINOSO INICIO/PAUSA
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL
(SINTÉTICOS - Secado tendal)
Se enciende cuando se inicia el programa
seleccionado y parpadea cuando se la
máquina está en pausa.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
2) INDICADOR LUMINOSO DE SELECCIÓN
DE PROGRAMA
Se enciende cuando se selecciona el
programa deseado.
ATENCIÓN
La duración real del ciclo de secado
depende del nivel de humedad inicial
de la ropa debido a la velocidad de
centrifugado, el tipo y la cantidad de
carga, la limpieza de los filtros y la
temperatura ambiente.
3) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECCIÓN DE SECADO
Los indicadores luminosos muestran los
grados de secado que pueden seleccionarse
por medio de los botones correspondientes.
4) INDICADOR LUMINOSO DE LIMPIEZA
DE LOS FILTROS DE PELUSAS Y DEL
INTERCAMBIADOR DE CALOR
El indicador luminoso muestra una luz
continua para señalar la necesidad de
limpiar los filtros de pelusas y parpadea
para señalar la necesidad de limpiar el
intercambiador de calor.
ATENCIÓN
El agua tiene que drenar directamente
a una tubería de desagüe de aguas
residuales.
5) INDICADOR LUMINOSO DE FINAL
DEL PROGRAMA
Se enciende cuando un ciclo ha finalizado.
83
ES
una función Gestor de secado. En ciclos
automáticos, cada nivel de secado
intermedio antes de llegar al seleccionado
se indica mediante el parpadeo del
indicador luminoso correspondiente al
grado de secado alcanzado.
CAPACIDAD
(kg)
TIEMPO DE
SECADO (min)
Tabla de programas
Lleno
*
Lleno
*
4
*
SINTÉTICOS
4
*
OSCURA Y DE COLOR
4
*
CAMISAS
2,5
*
PROGRAMA
ALGODÓN
-
-
BLANCOS
-
VAQUEROS
-
ANTI-ARRUGAS
-
-
-
2,5
12'
DIARIO 45'
-
-
-
2
45'
* La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la
velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura
ambiente.
84
OSCURA Y DE COLOR
Un ciclo delicado y específico para secar
prendas oscuras y de color, de algodón o
sintéticas.
Descripción de los programas
A fin de poder secar diferentes tipos de
tejidos y de colores, la secadora cuenta con
programas específicos adaptados a cada
necesidad de secado (véase la tabla de
programas).
ALGODÓN
El programa de algodón (para tendal) es el
programa más eficiente en consumo de
energía. Adecuado para algodones y linos.
BLANCOS
El ciclo correcto para secar ropa de
algodón, esponjas y toallas.
ANTI-ARRUGAS
Se trata de un ciclo templado que reduce
las arrugas y los pliegues en tan solo 12
minutos.
VAQUEROS
Dedicado para secar de manera uniforme
las telas vaqueras o denim. Se recomienda
dar la vuelta a las prendas antes de
secarlas.
DIARIO 45'
Programa rápido con tiempo para ropa de
diario. Se recomienda realizar un
centrifugado a gran velocidad antes del
secado.
SINTÉTICOS
Para secar tejidos sintéticos con cuidado.
85
ES
CAMISAS
Este ciclo específico ha sido concebido
para secar camisas minimizando enredos y
pliegues gracias a movimientos específicos
del tambor. Se recomienda sacar la ropa
inmediatamente después del ciclo de
secado.
7. DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS Y GARANTÍA
Se ha cortado la electricidad?
Se ha quemado el fusible?
La puerta está completamente cerrada?
Causa posible de...
La secadora está encendida, tanto en el
Defectos que puede solucionar usted
mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de para
obtener
asesoramiento
técnico,
lea
detenidamente la siguiente lista de
comprobación. Se cobrará el servicio
técnico si resulta que la máquina funciona
correctamente, o si ha sido instalada o
utilizada incorrectamente. Si el problema
continúa después de completar la
verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo de finalización podría cambiar
durante el ciclo de secado. El tiempo de
finalización se comprueba y ajusta
continuamente durante el ciclo de secado
para dar el mejor tiempo estimado, por
lo que puede aumentar o disminuir
durante el ciclo: esto es normal.
El tiempo de secado es excesivamente
largo/la ropa no se seca suficientemente…
Ha
seleccionado
el
tiempo
secado/programa correcto?
de
Estaba la ropa demasiado mojada?
La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
Es necesario limpiar los filtros?
Es necesario limpiar el intercambiador de
calor?
suministro de electricidad como en la
máquina?
Se ha seleccionado el programa o el
tiempo de secado?
Se ha encendido la máquina después de
abrir la puerta?
La secadora hace mucho ruido…
Apague la secadora y póngase en
contacto con el Servicio técnico para
obtener asesoría.
El indicador de limpieza de los filtros
está encendido…
Es necesario limpiar los filtros o el
intercambiador de calor?
Servicio de atención al cliente
Si después de realizar todas las
comprobaciones recomendadas persistiera
algún problema con la secadora, llame al
Servicio de Atención al Cliente para obtener
asesoramiento. Es posible que le puedan
asesorar por teléfono o bien convenir una
hora apropiada para que le visite un técnico
bajo los termini de la garantía. Sin
embargo, es posible que se le cobre si
alguna de las situaciones siguientes es
aplicable a su máquina:
Si
Se ha sobrecargado la secadora?
Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
se halla en
funcionamiento.
buen
estado
de
Si no se ha realizado la instalación de
acuerdo a las instrucciones.
La secadora no funciona…
Está
funcionando el suministro de
electricidad
hacia
la
secadora?
Compruébelo con otro aparato como una
lámpara de mesa.
El enchufe está correctamente conectado
al suministro de la red?
86
Si se ha usado incorrectamente.
Servicio de recambios
Utilice siempre recambios originales, que
se pueden conseguir a través del Servicio
técnico.
Para mantenimiento y reparaciones, llame
al ingeniero del Servicio técnico local.
Garantía
El producto tiene unas condiciones de
garantía establecidas en el certificado
que se incluye en el producto. El
certificado de garantía debe completarse
debidamente y archivarse, para poder
mostrarlo al Servicio de Atención al
Cliente autorizado en caso necesario.
Al mostrar el logo
marcado en este
producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento
de todos los requisitos europeos en
términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación
de este producto.
Por razones de seguridad cuando se
deseche una secadora, desenchufe el
cable eléctrico de la toma general, corte el
cable y destrúyalo junto con el enchufe.
Para evitar que los niños se queden
encerrados en la máquina, rompa las
bisagras o la cerradura de la puerta.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de
efectuar las modificaciones que considere
oportunas para sus productos sin
comprometer
sus
características
fundamentales.
87
ES
Servicio técnico
88
Veuillez lire et suivre ces instructions
avec soin et utiliser la machine en
conséquence. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité
d'utilisation, l'installation et l'entretien de la
machine, ainsi que des conseils utiles pour
obtenir les meilleurs résultats possibles lors
de son utilisation. Conservez toute la
documentation dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y reporter à une date ultérieure
ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental. Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Vérifiez que les articles suivants ont bien
été livrés avec l’appareil:
• Manuel d'utilisation
• Carte de garantie
• Étiquette d'énergie
Vérifiez que la machine n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si c’est
le cas, veuillez demander l’assistance du
Service Clients. Le non-respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de
l’appareil. L'intervention pourra être facturée si
le problème de votre machine est dû à une
utilisation impropre ou à une installation
incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez
que vous avez à portée de main le code
unique à 16 caractères, également appelé
« numéro de série ». Ce code est un code
unique pour votre produit, il est imprimé sur
l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de
l’ouverture de la porte.
Règles environnementales
Cet appareil est commercialisé
en accord avec la directive
européenne
2012/19/EU
sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
Index
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE
3. PORTE, FILTRES ET ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
4. CONSEILS PRATIQUES
5. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
6. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
7. DÉPANNAGE ET GARANTIES
89
FR
Merci d'avoir choisi ce produit.
Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal
pour vous et la meilleure gamme complète
d’électroménagers pour votre routine
quotidienne.
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
Le
produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de
travail,
- Employés et clients dans
un hôtel, un motel ou
résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service
de
stock
ou
similaire, mais pas pour de
la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du
fabricant
annulée
si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement. Tout dommage
ou perte résultant d'un usage qui
n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne
sera pas acceptée par le
fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
Cet
en toute sécurité de l’appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doit
pas être fait par des enfants sans
surveillance d’un adulte.
Les
enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Les
enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
ATTENTION
La mauvaise utilisation d’un
sèche-linge risque de causer
un incendie.
Cette
machine est conçue
uniquement pour usage domestique
à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
Vérifiez
que vous avez bien
compris les instructions d’installation
et d’utilisation avant de mettre
en marche l’appareil.
appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et Ne touchez pas la machine si
vous avez les mains ou les
plus, ou des personnes présentant
pieds mouillés ou humides.
un handicap physique, moteur
ou mental, et manquant de Ne vous appuyez pas sur la
connaissance sur l’utilisation de
porte lorsque vous chargez la
l’appareil, si elles sont sous la
machine et n’utilisez pas la
surveillance d’une personne, donnant
porte pour soulever ou déplacer
des instructions pour une utilisation
la machine.
90
Cessez
d’utiliser la machine si La dernière partie du cycle
elle semble défectueuse.
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement) pour garantir
Le sèche-linge ne doit pas être
la préservation des textiles.
utilisé si le lavage a été effectué
avec des produits chimiques.
ATTENTION
Ne jamais arrêter le sèchelinge avant la fin du cycle de
séchage à condition que les
éléments sont rapidement et
répartis de telle sorte que la
chaleur puisse se dissiper.
ATTENTION
N'utilisez pas cette machine
si le filtre à peluches n’est pas
en place ou s’il est endommagé;
les peluches risquent en effet
de s'enflammer.
Veillez
à ce que les peluches
ne puissent pas s’accumuler sur
le sol, à l’extérieur de la machine.
ATTENTION
L’augmentation de température
pendant le fonctionnement
du sèche-linge peut être
supérieure à 60°C là où se
trouve le symbole de surface
chaude
.
Si le produit est transporté
différemment, attendez au
moins 4 heures avant d’allumer
l’appareil, ceci afin que le
gaz liquide retourne dans le
compresseur. En cas de non
respect de cette procédure, le
compresseur pourrait être
endommagé.
Débranchez
toujours la fiche
avant de nettoyer l’appareil.
Il
se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez à
ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
91
FR
ATTENTION
Pendant le transport, l’appareil
doit être stocké dans sa
position normale d’utilisation.
Si nécessaire, l’appareil peut
être incliné comme montré
ci-dessous.
Vous pouvez obtenir le kit de
superposition en vous adressant à
notre service pièces détachées.
Les instructions pour l’installation
et les éléments de fixation sont
fournis avec le kit de superposition.
Installation
Ne
pas installer le produit dans
une pièce à la température
basse où le risque de
formation de glace est possible.
A la température de congélation
de l'eau, le produit risque de ne
N’installez JAMAIS le sèchepas fonctionner correctement.
linge à proximité de rideaux.
Si l'eau du circuit hydraulique
se glace, les composants suivants
L’appareil ne doit pas être
risquent d'être endommagés:
installé derrière une porte fermée,
soupape, pompe, tubes. Afin de
une porte coulissante ou une
garantir les meilleures performances
porte avec une charnière
du produit, la température de la
positionnée sur le côté opposé
pièce doit être comprise entre
à celle du sèche-linge, de telle
+5°C et +35°C. Veuillez noter
façon que l’ouverture de la
que l'utilisation à des températures
porte de l’appareil puisse être
basses (entre 2° et 5°C) peut
limitée.
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
Pour votre sécurité, l’appareil
Quand le sèche-linge est
doit être installé correctement.
installé sur le lave-linge, il faut
Si vous avez des doutes au
utiliser un kit de superposition
sujet de l’installation, appelez
adapté à la configuration de
le service après-vente.
votre électroménager:
- Kit de superposition "taille Lorsque la machine est en
standard": pour lave-linge
place, les pieds doivent être
d'une profondeur minimum de
ajustés pour mettre la machine
44 cm;
de niveau.
- Kit de superposition "taille
fine": pour lave-linge d'une
profondeur
minimum
de
40 cm.
- Kit de superposition universel
avec tablette coulissante: pour
lave-linge d'une profondeur
minimum de 47 cm.
92
Connexions électriques
instructions de sécurité
et
Si
le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien
de maintenance ou une personne
qualifiée pour éviter les risques.
Les
détails techniques (voltage
et puissance) sont indiqués sur
l’étiquette du produit.
Ventilation
que le système
électrique est bien connecté à La pièce où se trouve le sèchelinge doit avoir une ventilation
la terre, qu’il respecte toutes
adéquate de manière à ce que
les lois applicables et que les
les gaz des appareils qui
prises de courant sont bien
brûlent d’autres combustibles,
compatibles avec la prise
y compris les cheminées, ne
électrique de l’appareil. Dans le
soient pas attirés dans la pièce
cas contraire, veuillez contacter
pendant que le sèche-linge est
un professionnel qualifié.
en marche.
ATTENTION
L'appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de
commutation externe, comme
une minuterie, ou connecté
à un circuit qui est allumé et
éteint régulièrement.
Installez
l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
Il
doit y avoir un espace vide
d’au moins 12 mm entre la
machine et tout obstacle.
L’admission et la sortie d’air
doivent être libres de tout
obstacle.
N'utilisez
pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges. Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent
en aucun cas être obstruées
La prise doit être accessible
par des tapis ou de la moquette.
pour la déconnexion après
l'installation de l'appareil.
Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre
Ne branchez pas l’appareil et
les côtés et l’arrière du sèchene l’allumez pas sur le secteur
linge afin de ne pas obstruer
tant que l’installation n’est pas
l'entrée et la sortie d’air.
achevée.
93
FR
Assurez-vous
L’air
d’échappement ne doit
pas être évacué par un conduit
qui est également utilisé pour
évacuer le sfumées d’échappement
d’appareils qui brûlent du gaz
ou d’autres combustibles.
Contrôlez
régulièrement qu’il
n’y a aucune restriction au flux
d’air autour du sèche-linge, en
évitant l’accumulation de poussière
et de peluches.
Contrôlez
fréquemment le filtre
à peluches après usage et
nettoyez-le si nécessaire.
ATTENTION
Quand elles sont chauffées,
les mousses alvéolaires peuvent
dans certains cas brûler par
combustion spontanée Les
articles en mousse caoutchouc
(mousse de latex), les
bonnets de douche, le textile
imperméable, les articles
caoutchoutés et les vêtements
ou coussins rembourrés de
mousse
caoutchouc
NE
DOIVENT PAS être séchés
dans le sèche-linge.
Le Linge
Reportez-vous
toujours aux
étiquettes d’entretien du linge
pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
Les
agents adoucissants, et
autres produits similaires, doivent
être utilisés conformément aux
instructions fournies par fabricant
du produit.
Ne
séchez pas des vêtements
non lavés dans le sèche-linge.
Les
vêtements doivent être
essorés en machine ou à la
main avant d’être placés dans
le sèchelinge.
Les
vêtements qui dégoulinent
NE DOIVENT PAS être mis
dans le sèche-linge.
94
ATTENTION
NE séchez PAS les tissus qui
ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
Les
rideaux en fibres de verre
ne doivent JAMAIS être placés
dans cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les
fibres de verre peut entraîner
des irritations de la peau.
Les articles qui ont été souillés
par des substances telles que
huile de cuisson, acétone,
alcool, pétrole, kérosène, produit
anti-taches, térébenthine, cire
et décapant pour cire doivent
être lavés à l'eau chaude avec
une quantité supplémentaire
de détergent avant d'être
séchés dans le sèche-linge.
tous les objets des Charge maximum pour le
poches, tels que les briquets et
séchage:
se
reporter
à
les allumettes.
l'étiquette énergétique.
Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et
veillez à ne JAMAIS utiliser
des liquides inflammables à Consulter le site web du fabricant
proximité de la machine.
pour plus d’informations.
FR
Retirez
95
ATTENTION
Vérifiez que les ouvertures sur
l’appareil et les ouvertures du
compartiment dont l’appareil
ATTENTION
est équipé (pour les modèles
Risque d'incendie / Matériaux
encastrés)
ne
présentent
inflammables.
aucune obstruction.
ATTENTION
N’endommagez pas le circuit
contient du R290, un réfrigérant.
gaz réfrigérant éco-durable qui
est inflammable. N’approchez Les
réparations
ou
les
jamais de l’appareil ni flammes
interventions sur l’appareil ne
nues ni sources d'inflammation.
doivent être effectuées que par
un service d’assistance agréé.
Vérifiez s’il y a des dégâts
visibles sur l’appareil. N’utilisez L’élimination incorrecte du
pas l’appareil s’il est endommagé.
dispositif peut provoquer des
incendies ou des empoisonnements.
En cas de problème, quel qu’il
soit, veuillez contacter votre Jetez le dispositif correctement
revendeur spécialisé ou l'un de
et n’abîmez pas les tuyaux
nos centres d’assistance à la
utilisés pour la circulation du
clientèle.
fluide réfrigérant.
L’appareil
96
2. TUYAU FLEXIBLE DE
VIDANGE
L'eau de condensation DOIT être évacuée
directement dans un système de vidange
de l'eau à travers le tuyau flexible de
vidange fourni. Les règlements sur l'eau
interdisent le raccordement sur une
évacuation d'eau en surface. Le tuyau
d'évacuation de l'eau doit se trouver à
proximité du sèche-linge.
max 85 cm
ATTENTION
Éteignez et débranchez la prise du
sèche-linge
de
l'alimentation
électrique avant d'accomplir un travail
quelconque.
FR
Le tuyau flexible doit être raccordé à
un système de vidange d'une hauteur
maximale de 85 cm par rapport à la
base du sèche-linge (figure 1).
Raccordement du tuyau flexible
de vidange
1. Le système de vidange de l'eau est
situé à l'arrière de la machine sur le
côté inférieur droit (figure 2).
2. Raccordez le tuyau flexible fourni à
l'intérieur du tambour au raccord (A) en
vous assurant qu'il est bien inséré
(figures 3-4).
Lorsque la machine est en place,
vérifiez que le tuyau flexible ne
s'entortille pas lorsque le sèche-linge
est en place.
97
3. PORTE, FILTRES ET
ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
Voyant de nettoyage des filtres à
peluches et de l'échangeur de chaleur
Le voyant s'allume en mode fixe pour
indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à
peluches et en mode clignotant pour
signaler
la
nécessité
de
nettoyer
l'échangeur de chaleur.
Porte
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour redémarrer l'appareil, fermez la
porte et appuyez sur le bouton de départ
du programme.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez si les filtres
ne sont pas obstrués.
Si vous nettoyez les filtres sous l'eau,
n'oubliez pas de les sécher.
ATTENTION
Lorsque le sèche-linge est en marche,
le tambour et la porte peuvent être
TRES CHAUDS.
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
ATTENTION
(Pour les modèles avec bac de
récupération d'eau)
Si vous ouvrez la porte à mi-cycle,
avant la fin du cycle de refroidissement,
la poignée peut être chaude. Faites
très attention lorsque vous essayez de
vider le réservoir d'eau pendant le cycle.
Filtres et échangeur de chaleur
L'échangeur de chaleur et les filtres
obstrués risquent d'augmenter le
temps de séchage et d'être à l'origine
de dommages et d'opérations de
nettoyage coûteuses.
Afin d'obtenir l'efficacité maximale de
la machine, il est essentiel de vérifier
la propreté de tous les filtres avant
chaque cycle de séchage.
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge sans les
filtres.
98
Pour nettoyer les filtres à peluches
1. Sortez les deux filtres A et B l’un après
l’autre en les tirant vers le haut, comme
indiqué sur la figure.
4. Fermez les deux filtres en les
repositionnant à l'intérieur de la porte, en
vous assurant qu'ils sont correctement
positionnés.
ATTENTION
Avant de réinsérer les filtres, assurezvous qu'il n'y a pas de résidu de
peluches
à
l'intérieur
du
compartiment; si ce n'est pas le cas,
retirez-le avec un aspirateur.
3. Retirez délicatement les peluches des
deux filtres à l'aide de vos doigts ou
d'une brosse douce, d'un chiffon ou sous
l'eau courante.
99
FR
2. Ouvrez les filtres.
Pour nettoyer l'échangeur de
chaleur
4. Replacez le couvercle frontal dans la
bonne position. Tournez la poignée dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
verrouiller le couvercle frontal.
ATTENTION
Nettoyez l'échangeur tous les six mois
ou lorsque le voyant de nettoyage des
filtres clignote.
1. Retirez la plaque de protection.
5. Remettez en
protection.
place
la
plaque
de
2. Tournez la poignée dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez le
couvercle frontal.
ATTENTION
Ne touchez pas les ailettes avec les
mains afin d'éviter toute blessure.
Faites attention lors du nettoyage afin
de ne pas endommager l'échangeur
de chaleur.
3. Nettoyez délicatement l'échangeur de
chaleur à l'aide d'une brosse douce ou
d'un aspirateur, afin d'éliminer toute
poussière ou peluche, en prenant soin de
ne pas endommager les ailettes.
100
4. CONSEILS PRATIQUES
TOUJOURS
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois:
Veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour
éliminer la poussière éventuelle qui aurait
pu s’y infiltrer en transit.
Essayez de sécher le poids de linge
maximum pour économiser du temps et
de l’électricité.
Vérifiez que les filtres sont propres avant
chaque cycle de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour
ne pas gaspiller
l’électricité.
du
temps
ou
de
Ne mettez pas d'articles dégoulinant
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine. Vérifiez que toutes les fermetures
sont fermées et que les poches sont vides.
Mettez les articles à l’envers. Placez les
vêtements en vrac dans le tambour en
veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les
uns avec les autres.
d’eau dans le sèche-linge pour ne pas
endommager l’appareil.
Triez la charge comme suit
Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure:
Convient pour séchage en machine.
Ne séchez pas en machine
Séchage à haute température.
Soie, nylon, broderies délicates, textiles
avec fibres métalliques, textiles avec PVC
ou bandes de cuir.
Séchage à
uniquement.
basse
température
Ne pas sécher pas en machine.
ATTENTION
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage, considérez
qu'il ne convient pas pour le séchage en
machine.
Ne séchez pas de textiles qui ont été
traités avec un produit de nettoyage à
sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou
d'explosion).
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez les
vêtements selon leur épaisseur (ex: des
serviettes, des sous-vêtements fins).
Durant les 15 dernière minutes du
cycle, l'air injecté à l'intérieur du
tambour est toujours frais.
Par type de tissu
Économie d'énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine
ou à la main dans le sèche-linge. Plus le
linge est sec, plus le temps de séchage
sera court, ce qui économisera de l’énergie.
Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses
etc. en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
101
FR
Préparation des vêtements
Pour empêcher que la porte n'adhère ou
que les peluches s'accumulent, nettoyez
après chaque fin de cycle la surface
intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
ATTENTION
Ne surchargez pas le tambour lorsqu
ils sont mouillés, les grands articles
peuvent dépasser le poids maximal
admissible (ex: sacs de couchage,
couettes).
ATTENTION
Il est possible que le tambour, la porte
et la charge soient très chauds.
Nettoyage du sèche-linge
Nettoyez les filtres après chaque cycle de
séchage.
Sur les modèles équipés d'un bac de
récupération d'eau, le bac doit être vidé
après chaque cycle de séchage.
ATTENTION
Toujours éteindre et débrancher la
prise avant de nettoyer l'appareil.
Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il
puisse sécher grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs.
102
ATTENTION
Pour les données électriques, veuillez
vous
référer
à
l'étiquette
de
classification sur le devant de
l'appareil (avec la porte ouverte).
5. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
6. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour
avec le linge. Veillez à ce que les
vêtements n'empêchent pas de fermer la
porte.
2. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu'à ce que vous
entendiez le déclic de fermeture.
4. Appuyez sur le bouton de départ du
programme. Le sèche-linge démarre
automatiquement.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le
programme pour vérifier le linge, vous
devez appuyer sur le bouton de départ
du programme pour recommencer le
séchage une fois que vous avez refermé
la porte.
D
B
C
A Bouton MARCHE/ARRÊT
B Bouton de SÉLECTION DU
PROGRAMME
C Bouton DÉPART/PAUSE
D Bouton de SÉLECTION DU
SÉCHAGE
6. Lorsque le cycle est presque achevé, la
machine
amorce
la
phase
de
refroidissement, les vêtements sont
secoués dans de l'air froid de façon à ce
que le chargement refroidisse.
7. Au terme du cycle, le tambour tourne de
façon intermittente afin de réduire le
froissage. Il continue jusqu'à ce que la
machine s'éteigne et que la porte soit
ouverte.
N'ouvrez pas la porte pendant les
programmes
automatiques
afin
d'obtenir un séchage correct.
Données techniques
Alimentation électrique / amp fusible
courant électrique/tension d'alimentation:
Voir plaque signalétique.
Charge maximale: voir étiquette énergie.
Classe énergétique: voir étiquette énergie.
103
FR
3. Sélectionnez le programme de séchage
souhaité en tournant le bouton de
programme ou, sur certains modèles, en
appuyant sur la touche spécifique
(consultez le tableau des programmes
pour des détails spécifiques).
A
sélectionné en se basant sur une charge
standard, mais pendant le cycle,
l’appareil corrige le temps en fonction du
niveau d’humidité de la charge.
ATTENTION
Ne touchez pas les touches lors du
branchement de la machine car elle
étalonne le système durant les
premières secondes. Ceci pourrait
engendrer un mauvais fonctionnement.
Si tel est le cas, veuillez débrancher puis
brancher de nouveau la machine.
FIN DU PROGRAMME
Le voyant "END" clignote à la fin du
programme, il est désormais possible
d'ouvrir la porte.
À la fin du cycle, éteignez l'appareil en
appuyant
ARRÊT.
Bouton MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur ce bouton pendant environ
2 secondes pour allumer ou éteindre le
sèche-linge.
Bouton de SÉLECTION
PROGRAMME
DU
Ce bouton vous permet de sélectionner le
programme de séchage souhaité (le voyant
lumineux correspondant s'allume).
sur
le
bouton
MARCHE/
METTRE LA MACHINE EN PAUSE
Appuyez sur le bouton DÉPART/PAUSE
pour mettre la machine en pause (le
voyant lumineux correspondant clignote).
Appuyez à nouveau sur le bouton
DÉPART/PAUSE pour redémarrer le
programme à partir du point où il a été
mis en pause.
ANNULATION DU PROGRAMME CONFIGURÉ
Pour annuler le programme, appuyez sur
Bouton DÉPART/PAUSE
Fermez le hublot AVANT d'appuyer sur
le bouton DÉPART/PAUSE.
Pour démarrer le cycle sélectionné avec
le niveau de séchage prédéfini, appuyez
sur DÉPART/PAUSE.
Cependant, si vous voulez modifier le
programme choisi, sélectionnez le niveau
de séchage souhaité en appuyant sur le
bouton correspondant, puis appuyez sur
le bouton DÉPART/PAUSE pour démarrer le
cycle.
le bouton MARCHE/ARRÊT
environ 2 secondes.
pendant
Si une panne de courant se produit
pendant que la machine est en marche,
lorsque le courant revient, en appuyant
sur le bouton DÉPART/PAUSE la machine
redémarre à partir du début de la phase
au cours de laquelle la panne a eu lieu.
Bouton de SÉLECTION DU
SÉCHAGE
Ce bouton permet de configurer l'option
Si le niveau de séchage n'est pas
compatible avec le programme sélectionné
ou si aucun des niveaux de séchage
n'est prévu, les trois voyants lumineux
correspondants clignotent.
de changement du niveau de séchage
voulu jusqu'à 3 minutes après le
démarrage du cycle :
Séchage cintre: Le vêtement est
prêt à être suspendu.
DURÉE DU PROGRAMME
Lorsque
qu’un
programme
est
sélectionné, l’appareil calcule le temps
restant avant la fin du programme
104
Séchage armoire: Pour le linge qui
peut être rangé directement.
Séchage extra: Pour avoir des
vêtements parfaitement secs, idéal
pour la pleine charge.
Cet appareil est équipé d'une fonction de
Gestion du séchage. Pendant les cycles
automatiques, chaque niveau de séchage
intermédiaire, avant d'atteindre le niveau
sélectionné, est indiqué par le clignotement
du voyant lumineux correspondant au
degré de séchage atteint.
Guide de séchage
Le cycle normal SÉCHAGE COTON (
)
est le plus écoénergétique et le mieux
adapté au séchage du linge en coton
normal humide.
Poids maximum à sécher
En cas d'incompatibilité, tous les
voyants clignotent 3 fois rapidement.
Voyants lumineux
4
5
3
2
1
Coton
Capacité maximum
déclarée
Synthétiques et
délicats
4 kg maxi
Informations pour le laboratoire
d'essai
EN 61121 - Programme à utiliser:
1) VOYANT DE DÉPART/PAUSE
Il s'allume lorsque le programme sélectionné
démarre et clignote lorsque la machine est
en pause.
- TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN
(SYNTHETIQUES - Séchage cintre)
2) VOYANT DE SÉLECTION DU
PROGRAMME
Il s'allume lorsque le programme souhaité
est sélectionné.
3) VOYANTS DE SÉLECTION DU
SÉCHAGE
Les voyants montrent les degrés de
séchage qui peuvent être sélectionnés avec
le bouton intéressé.
4) VOYANT DE NETTOYAGE DES
FILTRES À PELUCHES ET DE
L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
Le voyant s'allume en mode fixe pour
indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à
peluches et en mode clignotant pour
signaler
la
nécessité
de
nettoyer
l'échangeur de chaleur.
5) VOYANT DE FIN DE PROGRAMME
Il s'allume lorsque le cycle est terminé.
105
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
ATTENTION
La durée réelle du cycle de séchage
dépend du niveau d'humidité initiale
du linge due à la vitesse de rotation,
du type et de la quantité du
chargement, de la propreté des filtres
et de la température ambiante.
ATTENTION
L’eau qui est normalement recueillie
dans ce même réservoir pendant le
cycle doit être évacuée directement
par un tuyau d’évacuation d’eaux
usées.
FR
- SÉCHAGE COTON NORMAL
CAPACITÉ
(kg)
SÉCHAGE
DURÉE (min)
Tableau des programmes
Plein
*
Plein
*
4
*
SYNTHÉTIQUES
4
*
NOIRS ET COULEURS
4
*
CHEMISES
2,5
*
PROGRAMME
COTON
-
-
BLANCS
-
DENIM - JEANS
-
DÉFROISSAGE
-
-
-
2,5
12'
QUOTIDIEN 45'
-
-
-
2
45'
* La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de
rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température
ambiante.
106
Pour sécher différents types de tissus et
couleurs, le sèche-linge a des programmes
spécifiques pour répondre à toutes les
exigences de séchage (voir le tableau des
programmes).
COTON
Le programme coton (séchage cintre) est le
plus rentable au niveau de la consommation
d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de
maison.
BLANCS
Le cycle correct pour sécher le coton, les
éponges et les serviettes.
DENIM - JEANS
Pour sécher de façon uniforme les tissus
tels que le denim ou les jeans Nous
recommandons de mettre les vêtements à
l'envers avant le séchage.
SYNTHÉTIQUES
Cycle conçu pour sécher les tissus
synthétiques qui nécessitent un traitement
précis et spécifique.
NOIRS ET COULEURS
Un cycle délicat spécifique pour sécher le
coton noir et de couleur ou les tissus
synthétiques.
CHEMISES
Ce cycle particulier a été conçu pour sécher
les chemises, en réduisant au maximum
froissement et plis grâce à des
mouvements spéciaux du tambour. Nous
recommandons de sortir le linge de maison
immédiatement après le cycle de séchage.
DÉFROISSAGE
C’est un cycle chaud qui en 12 minutes
seulement aide à défroisser les plis.
QUOTIDIEN 45'
Programme rapide minuté pour les
vêtements de tous les jours. Il est
recommandé d'essorer à grande vitesse
avant de sécher.
107
FR
Description des programmes
7. DÉPANNAGE ET
GARANTIES
La fiche est-elle bien branchée sur l’
alimentation de secteur?
Y a-t-il une panne de courant?
Qu'est-ce qui peut être à
l'origine de...
Le fusible a-t-il sauté?
Défauts que vous pouvez rectifier vousmême
Avant d’appeler le service pour obtenir des
conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera
facturée si
la
machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou
utilisée de manière incorrecte. Si le
problème persiste alors que vous avez
terminé les vérifications recommandées,
veuillez appeler le service qui pourra peutêtre vous aider par téléphone.
Le temps jusqu'à la fin pourrait changer
pendant le cycle de séchage. Le temps
jusqu'à la fin est contrôlé et réglé en
continu pendant le cycle de séchage
pour donner la meilleure estimation de
temps, de sorte qu'il peut augmenter ou
diminuer pendant le cycle et ceci est
normal.
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment
secs…
Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient?
Les vêtements étaient-ils trop mouillés?
Les vêtements avaient-ils été adéquatement
essorés en machine ou à la main?
Les filtres doivent-ils être nettoyés?
L'échangeur
nettoyé?
de
chaleur
doit-il
être
La porte est-elle bien fermée?
Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur
et de la machine?
La période de séchage ou le programme
a-t-il été sélectionné?
La machine a-t-elle été remise en marche
après l’ouverture de la porte?
Le sèche-linge est bruyant…
Arrêtez le sèche-linge et contactez le
service pour obtenir des conseils.
Le voyant de nettoyage des filtres est
allumé…
Les filtres ou l’échangeur de chaleur
doivent-ils être nettoyés?
Service clientèle
En cas de problème persistant même après
avoir effectué toutes les inspections
recommandées, veuillez contacter le
Service. Il pourra vous aider par téléphone
ou organiser la visite d'un technicien, en
vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l’un
des cas suivants:
Si la machine est en bon état de marche.
Si la machine n’a pas été installée
Le sèche-linge est-il surchargé?
Les entrées, sorties et la base du sèchelinge sont-elles libres d'obstructions?
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation
électrique
adéquate?
Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par
exemple une lampe de chevet.
conformément aux instructions d' installation.
Si la machine a été utilisée incorrectement.
Pièces de rechange
Utilisez toujours des pièces de rechange du
fabricant, disponibles auprès du service.
108
Service technique
Pour les entretiens et les réparations,
contactez votre technicien local du service.
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher
la fiche du courant de secteur, couper le
câble d’alimentation et le détruire avec la
fiche. Pour empêcher que les enfants ne
s’enfer ment dans la machine, cassez les
charnières de la porte ou son dispositif de
verrouillage.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
FR
En utilisant le symbol
sur ce
produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme
à
toutes
les
normes
Européennes relatives à la sécurité, la
santé et à l’environnement.
109
fkhldsk
fkhldsk
- EYE H L -
21.04 - 40016617 - IDM s.r.l.