Grundig GT75824FW Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
Dryer
User Manual
Secadora
Manual del usuario
GT75824FW
EN / ES
2960313509_EN/ 31-08-22.(14:29)
Dear Customer,
Please read this guide prior to use this product!
Thank you for choosing Grundig product. We would like you to achieve the optimal efficiency
from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology.
Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully
before use.
Observe all warnings and information herein. Therefore you can protect both yourself and your
product against potential damages.
Keep the manual. Include this guide with the unit if you hand it over to someone else.
Symbols and Remarks
The following symbols are used in the user guide:
Danger that may cause death or injury
Read the manual
Important information or useful usage tips
Warning against hot surfaces
BWarning against electric shock
Warning against UV Radiation hazard
Warning against scalding
The product's packaging is made of recyclable materials, in accordance with the
National Environment Legislation.
Warning against fire
NOTICE Danger that may cause material damage on the product or surrounding area
3
Dryer / User manual
Table Of Contents
1 Safety Instructions ............................................................................. 5
1.1 Intended use .....................................................................................................5
1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets .................................................5
1.3 Electrical Safety .................................................................................................6
1.4 Transporting safety ............................................................................................7
1.5 Installing safety ..................................................................................................7
1.6 Usage safety .....................................................................................................9
1.7 Maintenance and cleaning safety .....................................................................11
1.8 Lighting safety .................................................................................................11
2 Environmental instructions................................................................. 12
2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal ..........................12
2.2 Packaging information .....................................................................................12
2.3 Standard conformity and test information / EU declaration of conformity / UK
declaration of conformity .......................................................................................12
3 Your drying machine ........................................................................... 13
3.1 Technical specifications ...................................................................................13
3.2 General appearance ........................................................................................14
3.3 Scope of delivery .............................................................................................14
4 Installation .......................................................................................... 15
4.1 Right place for installation ................................................................................15
4.2 Removing the shipping safety group ................................................................15
4.3 Water connection ............................................................................................16
4.4 Adjusting the stands ........................................................................................16
4.5 Moving the drying machine .............................................................................. 16
4.6 Warning regarding the noise ............................................................................16
4.7 Replacing the lighting bulb ............................................................................... 16
5 Preparation ......................................................................................... 17
5.1 Laundry suitable for drying in drying machine ..................................................17
5.2 Laundry not suitable for drying in drying machine ............................................17
5.3 Preparing the laundry to be dried ..................................................................... 17
5.4 What to do for energy saving ...........................................................................17
5.5 Correct load capacity ......................................................................................18
4 Dryer / User manual
6 Running the product .......................................................................... 19
6.1 Control Panel ................................................................................................... 19
6.2 Symbols ..........................................................................................................19
6.3. Preparation of drying machine ........................................................................19
6.4 Program selection and consumption chart ....................................................... 20
6.5 Auxiliary functions ............................................................................................22
6.6 Warning indicators ........................................................................................... 23
6.7 Starting the program ........................................................................................23
6.8 Child Lock .......................................................................................................23
6.9 Changing the program after it is started ...........................................................23
6.10 Cancelling the program ..................................................................................24
6.11 End of program .............................................................................................24
6.12 Odour feature ................................................................................................24
7 Maintenance and cleaning ................................................................ 25
7.1 Lint filters (internal and external filters) / Cleaning of the Interior Surface of the
Loading Door ........................................................................................................25
7.2 Cleaning the sensor ........................................................................................ 26
7.3 Emptying the water tank ..................................................................................27
7.4 Cleaning the condenser ................................................................................... 27
8 Troubleshooting ................................................................................. 29
5
Dryer / User manual
1 Safety Instructions
This section includes the safety instructions necessary to prevent the
risk of personal injury or material damage.
Our company shall not be held responsible for damages that may occur
if these instructions are not observed.
Installation and repair operations shall always be performed by
Authorized Service.
Use original spare parts and accessories only.
Do not repair or replace any component of the product unless it is
clearly specified in the operation manual.
Do not modify the product.
1.1 Intended use
Product is designed only for household use. It is not intended for
commercial use.
The product is not designed for outdoor use.
Do not install or operate the product where freezing is a possibility and/
or vulnerable to external elements. Water frozen in the pump or the
hoses may cause damages
Product can only be used to dry and ventilate laundry which are washed
with water and drying machine safe.
1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets
This product may be used by children aged 8 years and older and
persons with underdeveloped physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a the product safe way
and the hazards involved. Children should not tamper with the device.
Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless
they are supervised.
Children under 3 years old shall be kept away from the product unless
supervised.
6 Dryer / User manual
Electrical products are dangerous for children and pets. Children and
pets shall not play with the product, climb on or get inside the product.
Keep the product door closed even when not operated. Children or
pets could be locked inside the product and suffocate.
Cleaning and user maintenance operations must not be performed by
children unless supervised.
Keep the packaging materials away from children. Risk of injury and
suffocation.
Keep all additives used with the product away from children.
Before disposing of the product, cut the power cord and destroy the
loading door.
1.3 Electrical Safety
The product must not be plugged in during installation, maintenance,
cleaning, repair and transporting operations.
If the power the cord is damaged, it shall be replaced by authorized
service to avoid any risk that may occur.
Do not tuck the power cord under the product or to the rear of the
product. Do not put heavy items on the power cord. Power cord shall
not be kinked, pinched and shall not come in contact with any heat
source.
Do not use an extension cord, multi-plug or adaptor to operate your
product.
The product shall not be powered via an external switch such as a timer
or shall not be connected to a circuit that is regularly opened and closed
with a tool.
The plug shall be easily accessible. If this is not possible, a mechanism
that meets the electrical legislation and that disconnects all terminals
from the mains (fuse, switch, main switch, etc.) shall be available on the
electrical installation.
Do not touch the plug with wet hands.
When unplugging the appliance, don’t hold the power cord, but the
plug.
7
Dryer / User manual
1.4 Transporting safety
Unplug the product prior to transport, empty the water tank and if any,
remove the water drain connections.
This product is heavy, do not handle it by yourself.
Take required precautions for the product against falling and tipping. Do
not crash or drop the product when transporting.
Do not use the extruding parts of the product (such as the loading door)
to move the product.
Move the product in upright position. If it cannot be moved upright,
transport via tilting to the right side when viewed from the front.
1.5 Installing safety
To prepare the product ready for installation, ensure that the electrical
installation and water drain is proper by checking the information in the
user manual. If it is not suitable for installation, call a qualified electrician
and plumber to arrange the utilities as necessary. These operations shall
be undertaken by the customer.
Check for any damage on the product before installing it. Do not have
the product installed if it is damaged.
Do not remove the adjustable stand.
Place the product on a level and hard surface and balance with the
adjustable legs.
The gap between the product and the floor shall not be reduced via
materials such as rugs, pieces of wood and bands. The ventilation holes
under the base of the product shall not be clogged with a rug.
The product shall be installed not to clog the ventilation holes.
Install the product in an environment free of dust with good ventilation.
Do not install the product in close proximity to flammable and explosive
materials and do not keep flammable and explosive materials near the
product when it is in operation.
The product shall not be installed against a door, sliding door where the
product loading door cannot be completely opened, or behind a hinged
door where the product hinge is faced against the door’s hinges.
8 Dryer / User manual
Install the product where periodic maintenance and cleaning can be
done with ease.
Place the product with its back surface to the wall (for heater models).
After placing the product, ensure that the back wall does not come in
contact with any extrusion (a water tap, electrical outlet etc.).
Place the product with at least 1 cm space between the product and
the furniture edges.
Follow the flue connection rules specified in the guide (for models with
flue).
The exhaust air shall not be directed to flue which is used to exhaust the
smoke of devices that consume gas or other fuels (for models with flue).
The ventilation hose shall not be connected to a heating stove or a
chimney flue (for models with flue).
Plug the product to a grounded outlet protected with an appropriate
fuse in align with the specified type and current rates. Have an expert
electrician set grounding equipment. Do not use the product without a
grounding conforming with regional/national regulations.
Plug the product in a grounded socket that conforms with the voltage,
current and frequency values specified in the type label.
Do not plug the product to loose, broken, dirty, greasy sockets or
sockets that has come out their seats or sockets with a risk of water
contact.
The new hose sets supplied with the product shall be used. Do not re-
use the old hose sets. Do not make attachments to the hoses.
Place the power cord and hoses not cause a risk of tripping over.
To use the product on top of a washing machine, a fixing aperture shall
be used between two products. Fixing aperture shall be mounted by the
authorised service.
When the product is placed on the washing machine, their combined
weight when full could be around 180 kg. Place the products on a
sturdy floor that can carry adequate amount of load.
9
Dryer / User manual
Washing machine cannot be placed on top of the drying machine.
Installation Table for Washing Machine and Tumble Dryer
Stacking Kit Type Depth Size (TD=Tumble Dryer, WM: Washing Machine)
Plastic - 54/60cm w or w/o belt 60cm TD --> WM≥50cm / 54cm TD --> WM≥45cm
Plastic - 46cm w or w/o belt 46cm TD --> WM≥40cm
With Shelf - 60cm 46cm TD --> WM≥40cm
With Shelf - 54cm 54cm TD --> WM≥45cm
1.6 Usage safety
The maximum weight of dry laundry prior to washing is specified in
“Technical Specifications” section.
Do not place the unwashed items in the drying machine.
Items that are soiled with materials such as cooking oils, acetone,
alcohol, petrol, kerosene, stain removers, turpentine, wax or was
removers shall be washed in hot water with more amount of detergent
prior to drying with the drying machine.
If chemicals are utilized for cleaning, the drying machine shall not be
used.
Rubber foam (latex foam), shower bonnets, water resistant textiles,
rubber supported materials and clothes, pillows with rubber foam pads
shall not be dried in a drying machine.
The items with hair spray, hair product residue or similar materials shall
not be dried in a drying machine.
Empty the pockets of the clothes and remove items such as matches
and lighters.
If all items cannot be removed rapidly and cannot be placed where
heat can dissipate, do not stop the drying machine before drying cycle
completed.
The last part of the drying machine cycle is conducted without
heating (cooling cycle) in order to ensure that the items are kept at a
temperature that will not harm the items.
10 Dryer / User manual
Laundry softeners or similar products shall be used in align with the
laundry softener instructions.
Do not use the drying machine without the fibre filter.
Do not allow fibre accumulation around the drying machine.
To prevent back draft of gas in the room from the devices that consume
other fuels, including open fire, appropriate ventilation shall be provided
(for models with flue).
Do not operate the product together with heaters such as gas heater
and a chimney. It may cause the flue to catch fire. (for models with flue)
Do not lean or sit on the loading door when it is open, the product may
tip over.
Do not get on the product.
Do not place a source of flame (candles, cigarettes, etc.) on the product
or in the vicinity of it. Do not keep flammable/explosive materials.
Do not touch the drum as it revolves.
The back wall of the product will be hot during operation. Do not touch
the back side of the product during drying or after the drying process is
completed. (For models with heating)
Do not touch the inner surface of the drum while adding or removing
clothes during a continuing program. The drum surface is hot.
Do not press the buttons with sharp objects such as forks, knives, with
your nails etc.
Do not operate the faulty or damaged product. Unplug the product (or
shut down the connected fuse) and call the authorized service.
Unplug the product when not in use.
Do not place the dryer in the rain or severely wet areas.
11
Dryer / User manual
1.7 Maintenance and cleaning safety
Do not wash the product by spraying or pouring water on it. Do not use
a pressure cleaner, steam cleaner, hose or pressurised gun to clean the
product.
Do not use sharp or abrasive tools to clean the product.
Do not use materials such as household cleaning agents, soaps,
detergents, gas, gasoline, alcohol, wax, etc. to clean the product.
The fibre filter shall be regularly cleaned. After each drying cycle, clean
the fibre filter and the inner surface of the loading door.
Clean the fibre accumulation on the fins of the evaporator behind the
filter drawer with a vacuum cleaner. You can clean by hand, provided
you wear protective gloves. Do not try to clean with bare hands.
Evaporator fins may damage your hands. (For products with heat pump)
Due to fire and explosion hazard, do not use solutions, cleaning
materials, steel wool or similar materials and tools to clean sensors.
Clean the flue. (for models with flue)
Do not drink the condensed water.
1.8 Lighting safety
Contact an authorized service when you need to replace the LED/bulb
using for lighting (for products with lighting).
12 Dryer / User manual
2 Environmental instructions
2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal
This product does not contain the dangerous and prohibited materials indicated in the
“Regulation on The Control of Waste Electrical and Electronic Equipment” published by
Ministry of Environment and Urbanisation of Republic of Turkey. Complies WEEE
Regulations. This product was manufactured from recyclable and reusable high quality
parts and materials. Therefore, do not dispose of this product with other domestic
wastes at the end of its life cycle. Take it to a collection point for electrical and electronic
equipment. You can ask your local administration about these collection points. You can help
protect the environment and natural resources by delivering the used products for recycling.
Also R290 is a flammable refrigerant. Therefore ensure that the system and pipes are
not damaged during operation and transportation.
Keep the product from heat sources, otherwise it may catch fire if damaged.
Do not dispose of the product by throwing it into fire.
2.2 Packaging information
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National
Legislation. Do not dispose the packaging waste with the household waste or other wastes,
dispose it to the packaging collection areas specified by local authorities.
2.3 Standard conformity and test information
/ EU declaration of conformity
The development, manufacturing and sales phases of this product is conducted in
conformity with the safety rules specified in all related instructions of the European
Union.
13
Dryer / User manual
3 Your drying machine
3.1 Technical specifications
* Min. height: Height with the adjustable stand closed.
Max. height: Height with the adjustable stand opened at maximum height.
** Weight of dry laundry before washing.
*** Data plate is under the door on the drying machine.
In order to increase the drying machine’s quality, the technical specifications may be
changed without prior notice.
Figures in this manual are schematic and may not exactly match the product.
The values provided with the drying machine or its accompanying documents are
laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may
differ depending on the use and ambient conditions.
EN
Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Width 59,8 cm
Depth 60,7 cm
Capacity (max.) 8 kg**
Net weight (± %10) 44 kg
Voltage
See type label***Rated power input
Model code
14 Dryer / User manual
3.2 General appearance
1. Top panel
2. Control panel
3. Loading door
4. Toe board handle
5. Ventilation grids
6. Adjustable feet
7. Toe board
8. Rating plate
9. Lint filter
10. Water tank drawer
11. Power cord
3.3 Scope of delivery
1. Water
discharge
hose*
6. Water
filling cap*
2. Filter
drawer
spare
sponge*
7. Pure
Water*
3. User
Manual
8. Odour
Capsule
Group*
4. Drying
basket* 9. Brush*
5. Drying
basket user
manual*
10. Filter
cloth*
*Optional - may not be included, depends on
model.
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15
Dryer / User manual
4 Installation
Read the “Safety Instructions” first!
Before consulting the nearest Authorized
Service for installing the drying machine, see
the information in the user guide and make sure
the electric and water utilities are as required. If
not, call an electrician and plumber to arrange
the utilities as necessary.
It is customer's responsibility to
prepare the location the drying
machine shall be placed on and
also have power and waste water
installation prepared.
Check for any damage on the
drying machine before installing it. If
drying machine is damaged, do not
get it installed. Damaged products
cause a risk for your safety.
Wait 12 hours prior to operating the
drying machine.
NOTICE
The product includes a cooling
agent and if the product is operated
right after its transported, it may
get damaged. After each time the
product is moved, it shall be left to
rest for 12 hours.
4.1 Right place for installation
Install the drying machine on a flat and
stable surface.
Dryer machine is heavy. Do not move it by
yourself.
Operate the drying machine in an
environment free of dust with good
ventilation.
The gap between the drying machine and
the floor shall not be reduced via materials
such as rugs, pieces of wood and bands.
Do not block the ventilation grilles of the
drying machine.
There shall not be doors that can be
locked, sliding doors or hinged doors near
the installation environment of the drying
machine that may block the loading door
to be opened.
Once the drying machine is installed,
the connections must stay stable. After
placing the drying machine, ensure that
the back wall does not come in contact
with any extrusion (a water tap, electrical
outlet etc.).
Place the drying machine with at least 1
cm space between the product and the
furniture edges.
Your drying machine is suitable to be
operated between +0°C to +35°C. If
operated outside this temperature range,
your drying machine’s operation may be
compromised and get damaged.
The drying machine shall not be placed
with the back side against a wall.
BDo not place the drying machine on
its power cord.
* Ignore following warning if your
product’s system does not contains
R290.
Dryer contains R290 refrigerant.*
R290 is an environment-friendly, but
flammable refrigerant.*
Ensure that the air inlet of the dryer
is open and it is well-ventilated.*
Keep potential flame sources away
from the dryer.*
4.2 Removing the shipping
safety group
Remove the shipping
safety group prior to
first use the product.
NOTICE
Do not leave an accessory or any
parts of the shipping safety group
inside the drum.
16 Dryer / User manual
4.3 Water connection
Instead of periodically draining the water
accumulated in the water tank, you can
discharge via the water discharge hose
supplied with the drying machine.
Connecting the water drainage hose
1
3 4
21-2 Remove the
hose behind the
drying machine
by pulling it
manually from
where it is
attached. Do
not use a tool
to remove the
hose.
3 Insert one end of the water discharge hose
supplied with the drying machine to where
you have removed the hose on the drying
machine.
4 Fix the other end of the water discharge
hose to directly waste water drainage or a
sink.
NOTICE
The water discharge hose shall be
fixed at maximum 80 cm height.
Ensure that the water discharge
hose do not get kinked, collapsed
or pressed on between the
discharge and the drying machine.
Hose shall be connected not to
be disconnected from its location.
Leaked water may cause damage.
Do not extend the water drainage
hose.
Check whether the water runs at an
appropriate flow. The drainage line
shall not be closed or clogged.
If an accessory package is provided
with your product, check the
detailed instructions.
4.4 Adjusting the stands
Until the drying
machine stands level
and sturdy, adjust
the stands by turning
them left and right.
4.5 Moving the drying machine
Drain the water in the drying machine
completely.
If the product is connected via direct
discharge, remove the hose connections.
The drying machine is
recommended to be moved in
upright position. Otherwise, tilt it to
the right side when viewed from the
front and move the drying machine.
Wait 12 hours prior to operating the
drying machine.
4.6 Warning regarding the noise
As the product is
operated, metallic
noises may come
from the compressor
from time to time, it is
normal.
When the product is operated,
the accumulated water is pumped
to the water tank. It is normal to
hear pumping sounds from the
appliance during this operation.
4.7 Replacing the lighting bulb
If your drying machine has drum lighting lamp;
Consult the authorized service to replace the
bulb/LED used in lighting your drying machine.
The bulb in this product is not suitable for home
lighting. The intended use of this lamp is to
ensure safely loading the laundry to the drying
machine. The lamps used in this appliance is
resistant to heavy physical conditions such as
temperatures over 50°C.
17
Dryer / User manual
Read the “Safety Instructions” first!
5.1 Laundry suitable for
drying in drying machine
NOTICE
Laundry that are not drying machine
safe may damage the appliance and
the laundry during drying. Follow
the instructions on the labels on the
laundry to be dried. Only dry the
laundry with “drying machine safe”
written on their labels.
Do not dry
with dryer
5.2 Laundry not suitable for
drying in drying machine
NOTICE
Undergarments with metal supports
shall not be dried in drying machine.
If these metal supports get loose
and ripped from the garment, it may
damage the machine.
Delicate embroidery textiles, cotton
and silk garments, garments
manufactured from delicate and
valuable textiles, non breathing
garments and tulle curtains shall not
be dried in drying machine.
5.3 Preparing the laundry to be dried
NOTICE
Items such as coins, metal parts,
needles, nails, screws, stones etc.
may damage the drum group of the
product or may cause functional
operation issues. Therefore check
all laundry that will be loaded to the
product.
Dry the laundry with metal
accessories such as zippers by
turning them inside out.
Close the zippers, hooks and
clasps, button up the covers’
buttons, tie textile belts and apron
belts.
5.4 What to do for energy saving
Use the highest possible wringing option
as you wash the laundry. Therefore you
can reduce the drying period and reduce
energy consumption. Sort the laundry
based on their types and thickness.
Dry same types of laundry together. For
instance kitchen towels and table cloths
dry faster than bathroom towels.
Follow the recommendations in the user
manual for program selection.
During drying do not open the loading
door unless necessary. If you are required
to open the loading door, do not keep it
open for too long.
Do not add wet laundry as the drying
machine operates.
Clean the Fibre Filter before and after
each drying session.
For condensation models, be sure to
clean the condenser at least once a
month or after each 30 drying sessions.
Make sure the filters are clean. Refer to
maintenance and cleaning for details.
For models with flue, follow the flue
connection rules specified in the guides
and clean the flue.
During drying session, properly ventilate
the environment in which the drying
machine is in.
On models with heat pump, check the
condenser at least every six months and
clean it if it is dirty.
5 Preparation
18 Dryer / User manual
If you are using environment friendly filter,
you are not required to clean the filter
after every cycle. When the environment
friendly icon is lit on the screen, change
the filter cloth.
5.5 Correct load capacity
NOTICE
If the laundry in the
product exceed
maximum load
capacity, it may not
operate as intended
and may cause
material damage or
damage the product.
For each program,
follow the maximum
load capacity.
The weights below are provided as examples.
Laundry Approx.
weight
(g)* Laundry Approx.
weight (g)*
Cotton
bedding
(double size) 1500 Cotton dress 500
Bedding
(single size) 1000 Dress 350
Bed sheet
(double size) 500 Denim 700
Bed sheet
(single size) 350 Handkerchief
(10 pcs) 100
Large table
cloth 700 T-Shirt 125
Small table
cloth 250 Blouse 150
Tea napkin 100 Cotton shirt 300
Bath towel 700 Shirt 200
Hand towel 350
*Weight of dry laundry before washing.
19
Dryer / User manual
6.1 Control Panel
6 Running the product
1. On/Off/Program Selection button.
2. Start / Stand-by button.
3. End time selection button.
4. Express Dry (RapiDry) button.
5. Low temperature selection button and Time
program selection button.
6. Audible warning and child lock selection
button.
7. Wrinkle prevention selection button and
Drum light button.
8. Dryness level selection button.
6.2 Symbols
6.3. Preparation of drying machine
Plug the drying machine.
Open the loading door.
Place the laundry to the drying machine
without jamming them.
Push and close the loading door.
NOTICE
Ensure that no
laundry is jammed to
the loading door.
Do not close the
loading door with
force.
Select the desired program by using
On/Off/Program Selection button, the
machine will turn on.
Selecting the program with the On/
Off/Program Selection button does
not mean that the program started.
Press Start / Stand-by button to
start the program.
Filter
cleaning
Water tank Condenser
cleaning
Start/
Stand-by Iron Dry
Drying Audible
warning
Wardrobe
Dry
Wardrobe
Dry+
Wardrobe
Dry Extra
End Wrinkle
prevention
Child lock Low
temperature
Timer
program
End timeEnvironmentally-
friendly filter full
Environmentally-
friendly lter Steam Steam
Level 1
Steam
Level 2
Wool drying
Wi- icon
Silent
Remote
control icon
Refreshing
OutdoorDelicate
drying
Hygiene
(Baby+)
Feather
Support
Service
3
4
5
2
6
7
8
1
20 Dryer / User manual
6.4 Program selection and consumption chart
EN
Programmes Programme Description
Capacity (kg)
Spin speed
in washing
machine (rpm)
Drying Time
(minutes)
RapiDry (Min.)
Cottons
You can dry your heat-resistant cotton textiles
with this programme. A drying setting suitable for
the thickness of the products to be dried and the
desired level of dryness should be selected.
8 1000 184 140
Cottons Eco It dries single layer, casual cotton textiles in the
most economical way. 8 1000 174 130
Cottons Iron dry You may dry your cotton laundry to be ironed in
this program to have them slightly damp for ease
of ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.) 8 1000 130 100
Synthetics You can dry all your synthetic textiles with this
programme. A drying setting suitable for the level
of dryness you desire should be selected. 4 800 72 52
Jeans You may dry denim pants, skirts, shirts or jackets
in this program. 4 1200 125 90
GentleCare
You may dry your delicate laundry or laundry
with hand wash symbol (silk blouses, thin
underwear, etc.) at low temperature in this
program.
2 1200 45 30
Wool protect
Use this programme to dry woolen garments
such as jumpers that are washed according to
the instructions.It is recomended that garments
would be removed at the end of the programme.
1,5 600 123 -
Night (silent)
In this programme the level of noise emitted
to the environment will be the lowest.With this
program you can dry your cotton or synthetic
blend clothes silently.
8 1000 240 -
Time Programmes
You may select from time programmes
between 10 and 160 minutes to achieve the
desired drying level at low temperature. In this
programme, tumble drier’s operation lasts for
the set time independently from the dryness of
laundry.
- - - -
Duvet/Downwear
You can dry your feather or fibre filled textile that
bears can be dried in drier label as a single piece
of laundry. You can dry double duvet, pillow or
coats as single piece of laundry. Dry your cloths
such as coats and jackets turned inside out.
- 800 165 -
Hygienic Refresh
You can use this programme for your dry clothes
and laundry that you want to provide with
hygiene without washing them. It provides high
hygiene for your dry textiles via heat effect.
1,5 - 120 -
21
Dryer / User manual
* : Energy Label standard program EN 61121The values in the table are determined according to
the EN 61121 standard. Consumption values may vary from the valued in the chart depending on
laundry type, wringing speed, ambient conditions and voltage levels.
Hygienic Drying
It is the programme that you can dry your
washed products you want to provide with extra
hygiene (baby clothes, underwear, towels, etc.).
It provides high hygiene for your textiles via heat
effect.
5 800 185 125
Shirts It dries the shirts in a more sensitive manner, and
causes less creasing and easier ironing. 1,5 1200 50 35
Outdoor/Sports
(Goretex)
Use it to dry your clothes made of synthetics,
cotton or mixed fabrics or waterproof products
such as functional jacket, raincoat etc. Turn them
inside out prior to drying.
2 1000 135 105
Mix
Use this programme to dry non-pigmenting
synthetic and cotton laundry items together.
Sports and fitness clothes may be dried with this
program.
4 1000 120 85
5kg@1hour
Cotton and synthetic-containing clothings and
home textile products can be dried together in
this program. The recommended capacity for the
program is 5kg, and the program duration could
vary depending on the type and quantity of
textiles. It is not recommended to dry products
with very different sizes together.
5 1200 - 60
Energy consumption values
Programmes Capacity (kg)
Spin speed
in washing
machine (rpm)
Approximate
amount of
remaining
humidity
Energy
consumption
value kWh
RapiDry (kWh)
Cottons Eco * 8 1000 60% 1,44 2,30
Cottons Iron dry 8 1000 60% 1,10 1,85
Synthetics cupboard
dry 4 800 40% 0,55 0,95
"Cottons Eco programme" used at full and partial load is the standard drying programme to which
the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet
Cottons laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for Cottons.
“If you regularly dry the 8 Kg maximum load of Cottons we suggest to connect the drain hose to
prevent the dryer stopping mid-cycle in order to empty the tank” (see Section “Connection to the
drain”)
22 Dryer / User manual
6.5 Auxiliary functions
Dryness level
Dryness level button is used for adjusting to
desired dryness. Program time may change
depending on the selection.
You can activate this function only
prior to start of program.
Wrinkle prevention
You can turn on and off the wrinkle prevention
function by pressing the wrinkle prevention
selection button. If you will not take the
laundry out immediately after the program has
completed, you may use Wrinkle prevention
function to prevent wrinkling of your laundry.
Audible warning
Drying machine makes an audible warning
when the program is completed. Press the
“Audible Warning” button if you do not want
audible warning. When you press the audible
warning button, the light goes off and it does
not sound when the program is completed.
You can select this function before
the program starts or after the
program starts.
Low temperature
You can activate this function only prior to start
of a program. You can activate this function
if you want to dry your laundry at a lower
temperature. The program duration will be
longer after it becomes activated.
End time
You can delay the end time of the program up
to 24 hours with end time function.
1. Open the loading door and place the
laundry.
2. Select the drying program.
3. Press the End Time selection button and
set the delay time you wish. End time LED
turns on. (When pressed and hold the
button, End Time proceeds non-stop).
4. Press the Start / Stand-by button. End
Time countdown begins. The “:” sign in the
middle of displayed delay time flashes.
You can add or remove laundry
within end time. Displayed time is
the sum of normal drying time and
end time. End Time LED turns off at
the end of countdown, the drying
starts and the drying LED turns on.
Changing the end time
If you want to change the duration during the
countdown:
Pause the program and Turn the On/Off/
Program Selection button and cancel the
program. Select the desired program and
repeat the End Time selection.
Cancelling the end time function
If you want to cancel the end time countdown
and start the program immediately:
Pause the program and Turn the On/Off/
Program Selection button and cancel the
program. Select the desired program and press
the “Start/Pause” button.
Drum Light
You can turn on and off the drum light by
pressing this button. The light turns on when
the button is pressed and turns off after certain
time.
RapiDry
This application is available for all programmes
highlighted with dark colour on the control
panel.
Quick button is used to activate.
For example in case of “wardrobe ready for
cotton” the usual programme duration is 3:29,
the RapiDry feature reduces the required time
to 2:30.
23
Dryer / User manual
6.6 Warning indicators
Warning indicators may vary
depending on the model of your
drying machine.
Filter cleaning
When the program is completed, the warning
indicator for filter cleaning turns on.
Water tank
If the water tank fills up while the program
continues, the warning indicator starts flashing
and the machine goes into stand-by. In this
case, empty the water tank and start the
program by pressing the Start / Stand-by
button. Warning indicator turns off and program
resumes.
Cleaning of filter drawer/
heat exchanger
Warning symbol flashes periodically to remind
that filter drawer must be cleaned.
6.7 Starting the program
Press the Start/Stand-by button to start the
program.
Start/Stand-by and Drying indicators turn on to
show that program started.
6.8 Child Lock
The drying machine has a child lock which
prevents the program flow from being
interrupted when the buttons are pressed
during a program. When the Child Lock is
activated, all buttons on the panel except
the On/Off/Program Selection button are
deactivated.
Press the Audible Warning button for 3
seconds in order to activate the child lock.
The child lock has to be deactivated to be
able to start a new program after the current
program is finished or to be able to interfere
with the program. To deactivate the child lock,
keep the same buttons pressed for 3 seconds.
When the child lock is activated,
the child lock warning indicator on
the screen turns on.
When the child lock is active:
The drying machine runs, or in stand-by state
the indicator symbols will not change upon
changing the position of the program selection
button.
When the drying machine is
operated and the child lock is
active, if the program selection
button is turned, a double beeping
noise will be heard. If the child lock
is deactivated before the program
selection button is turned to its
original place, the program will
be terminated since the program
selection button is displaced.
6.9 Changing the program
after it is started
You can change the program you selected to
dry your laundry with a different program after
the drying machine starts running.
For example, Pause the program and turn
the On/Off/Program Selection button to
select the Extra Dry program in order to
select the Extra Dry program instead of
Ironing Dryness.
Press the Start/Stand-by button to start
the program.
Adding and removing clothes during
stand-by
If you want to add or remove clothes to/from
the drying machine after the drying program
starts:
Press the Start/Stand-by button to put
the drying machine in Stand-by state. The
drying operation stops.
Open the loading door while in Stand-
by state, and close the door after you
remove or add laundry.
Press the Start/Stand-by button to start
the program.
24 Dryer / User manual
Adding laundry after the drying
operation starts may cause the
dried laundry inside the drying
machine to mix with wet laundry
and leave the laundry damp at the
end of operation.
Adding or removing laundry
during drying may be repeated as
many times as you wish. But this
operation continuously interrupts
the drying operation, and thus
increases program duration and
energy consumption. So, it is
recommended to add laundry
before the program starts.
If a new program is selected by
turning the program selection
button while the drying machine is
in stand-by, the running program
terminates.
Do not touch the inner surface of
the drum while adding or removing
clothes during a continuing
program. The drum surface is hot.
6.10 Cancelling the program
If you want to cancel the program and
terminate the drying operation for any reason
after the drying machine starts running, Pause
the program and turn the On/Off/Program
Selection button; the program terminates.
The inside of the drying machine
shall be extremely hot when you
cancel the program during machine
operation, so run the refreshing
program to allow it to cool down.
6.11 End of program
When the program ends, the LED’s of End/
Wrinkle Prevention and Fibre Filter Cleaning
Warning on the program follow-up indicator
turn on. Loading door can be opened and
drying machine is ready for another operation.
Turn the On/Off/Program Selection button to
On/Off position in order to turn off the drying
machine.
If the Wrinkle Prevention mode
is active and the laundry is not
removed after the program is
completed, the wrinkle prevention
function activates for 2 hours to
prevent the laundry inside the
machine to get wrinkled. The
program tumbles the laundry with
10-minute intervals to prevent them
from wrinkling.
6.12 Odour feature
If your drying machine has odour feature, read
the ProScent manual to use this feature.
25
Dryer / User manual
7 Maintenance and cleaning
Read the “Safety Instructions” first!
7.1 Lint filters (internal and external
filters) / Cleaning of the Interior
Surface of the Loading Door
The hair and fibres that are separated from the
laundry during drying process is collected by
the Lint filter.
After each drying cycle, clean the
lint filter and the inner surface of the
loading door.
NOTICE
Your drying machine has 2 lint filters
with one placed inside the other. Do
not operate the product without the
lint filters.
To clean the lint filter:
Open the loading door.
Hold the first part (inner filter) of the two part
lint filter and remove it by pulling it upwards.
Remove the second part (outer filter) by
pulling it upwards.
Ensure that hair, fibre and cotton
balls do not fall into the slot where
the filters are installed.
Open both of the lint filters (outer and inner)
and remove the fibres with your hands or
with the brush on the air deflector. You can
clean the hair in the filters with a vacuum
cleaner.
Clean both filters under water running in
reverse direction of fibre accumulation or
with a soft brush. Dry the filter before placing
it back.
26 Dryer / User manual
Insert the lint filters on one another and
place it back in its place.
Clean the inner surface of the loading door
and the gasket with a soft damp cloth or the
brush on the air deflector.
7.2 Cleaning the sensor
The drying machine has humidity sensors that
detect whether the laundry is dry.
To clean the sensors:
Open the drying machine loading door.
If the machine is hot due to drying operation,
wait until it cools.
Clean the metal surfaces of the sensor with a
soft cloth dampened with vinegar and then dry.
Clean the metal surfaces of the
sensor 4 times a year.
Do not use metal tools to clean the
sensors’ metal surfaces.
Due to fire and explosion hazard, do
not use solutions, cleaning materials
or similar tools to clean sensors.
27
Dryer / User manual
7.3 Emptying the water tank
During drying, the moisture is removed from
the laundry and condensed, then the water
is accumulated in the water tank. Empty the
water tank after each drying session.
Condensed water is not potable
water!
Do not remove the water tank as a
program is running!
If you do not empty the water tank, during the
next drying sessions the machine will stop
operating due to the water tank being full and a
Water Tank warning icon will blink. In this case
empty the water tank and to continue drying
operation, press the Start / Stand-by button.
To drain the water tank:
Pull the water tank out from its drawer carefully.
Drain the water in the tank.
If fibre is accumulated in the funnel on the water
tank, remove it under running water.
Place back the water tank.
If direct discharge option is used,
water tank is not required to be
drained.
7.4 Cleaning the condenser
The hair and the fibre that are not collected by
the lint filter accumulates on the metal surface
of the condenser behind the air deflector. These
fibres shall be cleaned regularly.
If the condenser cleaning icon blinks, check
the metal surface. If there is any fibre, clean it. It
must be checked at least every 6 months.
Open the toe board
by pulling its button.
Move the latches to
open the air deflector
lid.
Pull the brush to the
left to remove it. You
can use the cleaning
brush to clean
filter, condensing
metal surface and
accumulated fibre on
the door.
The cleaning brush is inside the
documentation bag. Get your
brush from the documentation bag
and insert it to its place on the air
deflector to store it.
Clean the fibre on the
metal surface of the
condenser with damp
cloth or the brush on
the air deflector in
up - down direction.
Do not clean with
left - right direction
since it will damage
the metal plates of the
condenser.
You can use a
vacuum cleaner with
a brush for cleaning.
If the vacuum cleaner
does not have
a brush, it is not
recommended to be
used for condenser
cleaning.
28 Dryer / User manual
After cleaning the
filter, door and the
condenser, drag the
brush to the right and
lock it in its place.
After the cleaning
process is completed,
place the air deflector
cover to its place,
move the latches to
close it and close the
toe board.
You can clean by hand, provided
you wear protective gloves. Do not
try to clean with bare hands. The
condenser fins may damage your
hands. Cleaning from left to right
may damage the condenser fins.
This may lead to drying issues.
When the air deflector cover is
removed, it is normal to have water
at the plastic section in front of the
condenser.
If you see fibre
accumulation on the
fan cover and the toe
board, remove with a
cloth.
Do not have weight
on the toe board
when it is open.
NOTICE Do not use abrasive materials or
steel wool to clean the drum.
29
Dryer / User manual
8 Troubleshooting
Drying operation takes too long.
Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be clogged. >>> Wash the fibre filters with warm water
and dry.
Condenser front side may be clogged. >>> Clean the front side of the condenser.
The ventilation grills in front of the machine may be closed. >>> Remove any object in front of the
ventilation grills that blocks air.
Ventilation may be inadequate because the are the machine is installed in is too small. >>> Open the
door or windows to prevent the room temperature from rising very high.
If there is a humidity sensor.
A lime layer may have accumulated on the humidity sensor. >>> Clean the humidity sensor.
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not load the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>> Perform a higher speed wringing on the washing
machine.
Clothes come out damp after drying.
A program not suitable for the laundry type may have been used.>>> Check the maintenance labels on
the clothes and select a program suitable for the clothes' type or use time programs as extra.
Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be clogged. >>> Wash the filters with warm water and
dry.
Condenser front side may be clogged. >>> Clean the front side of the condenser.
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not load the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>> Perform a higher speed wringing on the washing
machine.
Drying machine does not turn on or program cannot be started. Drying machine does not run after it is
configured.
Power plug might be unplugged. >>> Make sure the power cord is plugged in.
Loading door might be open. >>> Ensure that the loading door is properly closed.
A program might not be set or Start / Pause button might not be pressed. >>> Check that the program
is set and it is not in Pause position..
Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
Program terminated prematurely for no reason.
Loading door might be closed completely. >>> Ensure that the loading door is properly closed.
There might be a power outage. >>> Press the Start / Pause / Cancel button to start the program.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Clothes have shrunk, hardened or spoiled.
A program not suitable with the laundry type might have been used. >>> Check the maintenance labels
on the clothes and select a program suitable for the clothes.
Water drips from the loading door.
Fibres might have gathered on the inner sides of the loading door and the loading door gasket. >>>
Clean the inner surfaces of the loading door and the loading door gasket surfaces.
Loading door opens by itself.
Loading door might be closed completely. >>> Push the loading door until the closing sound is heard.
Water tank warning symbol is on/flashing.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Water discharge hose might have collapsed. >>> If the product is connected directly to the water drain
check the water discharge hose.
30 Dryer / User manual
The lighting inside the drying machine does not turn on. (In models with lamp)
The drying machine might not have been turned on using On/Off button. >>> Check that the drying
machine is turned on.
Lamp might be malfunctioning. >>> Contact Authorized Service to replace the lamp.
Wrinkle prevention icon or light is lit.
Anti-Crease mode that prevents the laundry in the drier to crease may be activated. >>> Turn the drier
off and remove the laundry.
Fibre filter cleaning icon is lit.
Fibre filter (interior and exterior filter) may be unclean. >>> Wash the filters with warm water and dry..
A layer may be formed on the fibre filter pores that leads to clogging. >>> Wash the filters with warm
water and dry.
A layer that may cause clogging of the pores of the fibre filters (internal and external filters) may have
occurred.<<Wash and dry the filters with lukewarm water>>
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and exterior filters to their places.
Environmentally-friendly filter cloth may not be installed on the plastic part and the front of the condenser
may have clogged.>>>Install the environmentally-friendly filter to the plastic part and place it on the filter
housing.
Environmentally-friendly filter may have not been replaced although the warning
symbol is illuminated. “Replace your filter.”
An audible warning is heard from the machine
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and exterior filters to their places.
Filters of the machine may not have been installed.>>> Install the fibre filters (internal and external) or the
environmentally-friendly filter to their housing.
Condenser warning icon is flashing.
Condenser front side may be clogged with fibres. >>> Clean the front side of the condenser.
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and exterior filters to their places.
The lighting inside the drying machine turns on. (In models with lamp)
If the drying machine is plugged to the power outlet, the On/Off button is pressed and the door is open;
the light turns on. >>> Unplug the drying machine or bring the On/Off button to Off position.
Wifi icon flashes continuously. (for models featuringHomeWhiz Function)
>>> The product may not be connected to the wireless network. Follow the instructions to connect
to the network. The device which the product utilize to connect to network may be faulty. Check it.The
product may not be connecting to the network due to proximity.
If you see the “F L t” message on the screen, please follow the steps below.
Filters may be dirty. Clean internal and external filters or replace the eco-friendly filter.
If you use double filter, as an internal and external filter, on the cover area, ensure that both filters are
installed.
If you use the eco-friendly filter feature, ensure that the filter cloth is installed to the plastic part. Install
the filter cloth to the plastic part if it is not installed.
The are in front of the condenser may be dirty. Open and inspect the toe board area and ensure that it is
clean. Refer to the Maintenance and Cleaning section.
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an
Authorized Service. Never try to repair your product yourself.
If you experience any issue with your device, you can request a replacement by consulting to
the nearest authorised service with the device model number.
31
Dryer / User manual
(4) Scale from G (lest efficient) to A (most efficient)
(5) Weighted average value — L WA expressed in dB(A) re 1 pW
(1) Scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient)
(2) Energy consumption based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of
the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
(3) "Cotton cupboard dry programme" used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the
label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient
programme in terms of energy consumption for cotton
: Yes - : No
Supplier name or trademark
Model name
Rated capacity (kg)
Type of Tumble Dryer Condenser
Air Vented
Energy efficiency class (1)
Annual Energy Consumption (kWh) (2)
Type of Control
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (kWh)
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh)
Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, PO (W)
Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, PL (W)
The duration of the left on mode (min)
Standard cotton programme (3)
Programme time of the standard cotton programme at full load, Tdry (min)
Programme time of the standard cotton programme at partial load, Tdry1/2 (min)
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load (T t)
Condensation efficiency class (4)
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load, Cdry
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load, Cdry1/2
Weighted condensation efficiency of the standard cotton programme at full load and partial load, C t
Sound power level for the standard cotton programme at full load (5)
Built-in
PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012
Non-automatic
Automatic
A+++
176,8
-
1,44
0,81
0,47
1,00
30
174
136
A
91%
91%
91%
63
-
8.0
108
-
GRUNDIG
GT75824FW
7188237400
Estimado cliente:
Lea esta guía antes de utilizar este aparato.
Gracias por elegir este aparato de Grundig . Deseamos que obtenga la máxima eficacia
de este aparato de alta calidad que se ha fabricado con la tecnología más avanzada.
Le recomendamos que se asegure de leer y comprender por completo esta guía y la
documentación complementaria antes de su uso.
Tenga en cuenta todas las advertencias e informaciones aquí expuestas. Así podrá protegerse a
sí mismo y al aparato contra posibles daños.
Guarde el manual. Inclúyalo con el aparato, si éste lo va a dar a otra persona.
Símbolos y observaciones
En este manual se emplean los símbolos siguientes:
Peligro que puede causar la muerte o lesiones
Lea el manual.
CInformación importante o consejos útiles de uso
Advertencia contra superficies calientes
BAdvertencia de descargas eléctricas
Advertencia de riesgo de radiación UV
Advertencia de quemaduras
El embalaje del aparato está hecho con materiales reciclables, de acuerdo con la
normativa nacional sobre medio ambiente.
Advertencia de incendios
AVISO Peligro que puede causar daños materiales en el aparato o en su entorno
1 Instrucciones de seguridad ................................................................ 35
1.1 Uso previsto ....................................................................................................35
1.2 Seguridad de los niños, personas vulnerables y animales domésticos .............35
1.3 Seguridad eléctrica .......................................................................................... 36
1.4 Seguridad en el transporte ..............................................................................37
1.5 Seguridad de la instalación ..............................................................................37
1.6 Seguridad en el uso ......................................................................................... 40
1.7 Seguridad en el mantenimiento y la limpieza ....................................................41
1.8 Seguridad de la iluminación .............................................................................42
2 Instrucciones medioambientales ....................................................... 43
2.1 Cumplimiento de la normativa WEEE y eliminación de residuos .......................43
2.2 Información sobre el embalaje .........................................................................43
2.3 Información sobre cumplimiento de la normativa y pruebas / Declaración de
conformidad de la UE ............................................................................................43
3 La secadora ......................................................................................... 44
3.1 Características técnicas ................................................................................... 44
3.2 Aspecto general ..............................................................................................45
3.3 Alcance de la entrega ......................................................................................45
4 Instalación........................................................................................... 46
4.1 Lugar adecuado para la instalación .................................................................46
4.2 Retirada del grupo de seguridad de transporte ................................................ 46
4.3 Conexión de agua ...........................................................................................47
4.4 Ajuste de los soportes .....................................................................................47
4.5 Mover la secadora de sitio ...............................................................................47
4.6 Advertencia sobre el ruido ...............................................................................48
4.7 Sustitución de la bombilla ................................................................................48
5 Preparación .......................................................................................... 49
5.1 Ropa adecuada para secar en la secadora ...................................................... 49
5.2 Ropa no apta para secar en la secadora .........................................................49
5.3 Preparación de la ropa a secar ........................................................................49
5.4 Qué hacer para ahorrar energía .......................................................................49
5.5 Capacidad de carga correcta ..........................................................................50
6 Uso del aparato .................................................................................. 51
6.1 Panel de mandos ............................................................................................51
6.3 Preparación de la secadora .............................................................................51
6.4 Selección de programa y tabla de consumo ....................................................52
6.5 Funciones auxiliares ......................................................................................... 55
6.6 Indicadores de advertencia ..............................................................................56
6.7 Iniciar el programa ...........................................................................................56
6.8 Bloqueo Infantil ................................................................................................ 56
6.9 Cambiar el programa tras su inicio ................................................................... 56
6.10 Cancelar el programa ....................................................................................57
6.11 Fin del programa ...........................................................................................57
6.12 Función de Olores .........................................................................................57
7 Mantenimiento y limpieza ................................................................. 58
7.1 Filtros de fibra (filtros internos y externos) / Limpieza de la superficie interior de la
puerta de carga .....................................................................................................58
7.2 Limpieza del sensor ........................................................................................ 59
7.3 Vaciado del depósito de agua ..........................................................................59
7.4 Limpieza del condensador ............................................................................... 60
8 Solución de problemas ...................................................................... 62
Secador/ Manual do utilizador 35
1 Instrucciones de seguridad
Esta sección incluye las instrucciones de seguridad necesarias para evitar
riesgos de lesiones personales o daños materiales.
Nuestra empresa no se hace responsable de los daños que puedan
ocurrir de no seguir estas instrucciones.
Las operaciones de instalación y reparación las deberá realizar siempre
el servicio técnico autorizado.
Solo deberá utilizar piezas de repuesto y accesorios originales.
No repare ni reemplace ningún componente del aparato a menos que
así lo especifique el manual de uso.
No modifique el aparato.
1.1 Uso previsto
El aparato está diseñado sólo para uso doméstico. No es adecuado
para un uso comercial.
El aparato no está diseñado para su uso en exteriores.
No instale ni haga funcionar el aparato en lugares donde exista la
posibilidad de congelación y/o sean vulnerables a elementos externos.
El agua congelada en la bomba o en las mangueras puede causar
daños
El aparato sólo puede utilizarse para secar y ventilar la ropa que se ha
lavado con agua y es seguro para la secadora.
1.2 Seguridad de los niños, personas
vulnerables y animales domésticos
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
subdesarrolladas o con falta de experiencia y conocimiento si se les
proporciona supervisión o capacitación sobre el uso seguro del aparato
y sobre los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por
niños, a menos que estén supervisados.
Secador/ Manual do utilizador
36
Salvo que estén vigilados, mantener a los menores de 3 años lejos del
aparato.
Los aparatos eléctricos son peligrosos para niños y mascotas. Los
niños y las mascotas no deben jugar con el producto, ni subirse a él, ni
meterse dentro de él.
Mantenga la puerta del aparato cerrada incluso cuando no lo utilice. Los
niños o las mascotas podrían quedar encerrados dentro del aparato y
asfixiarse.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser
realizadas por niños.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
Riesgo de lesiones y asfixia.
Mantenga todos los aditivos utilizados con el aparato fuera del alcance
de los niños.
Antes de desechar el aparato, corte el cable de corriente y desmonte la
puerta de carga.
1.3 Seguridad eléctrica
El aparato no debe estar enchufado durante las operaciones de
instalación, mantenimiento, limpieza, reparación y transporte.
Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por un
servicio técnico autorizado para evitar cualquier riesgo que pueda
producirse.
No meta el cable de corriente debajo del aparato o en la parte de atrás
del aparato. No coloque objetos pesados sobre el cable de corriente. El
cable de corriente no debe estar doblado, pellizcado y no debe entrar
en contacto con ninguna fuente de calor.
No utilice alargadores, tomas múltiples ni adaptadores para usar el
aparato.
El aparato no se alimentará a través de un interruptor externo, como
un temporizador, ni se conectará a un circuito que se abra y cierre
regularmente con una herramienta.
Secador/ Manual do utilizador 37
El enchufe debe ser fácilmente accesible. Si esto no es posible, la
instalación eléctrica deberá incluir un mecanismo que cumpla con la
reglamentación eléctrica y que desconecte todos los terminales de la
red eléctrica (fusible, interruptor, interruptor principal, etc.).
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Cuando desenchufe el aparato, no sujete el cable de corriente, sino el
enchufe.
1.4 Seguridad en el transporte
Desenchufe el aparato antes de transportarlo, vacíe el depósito de agua
y, si lo hay, retire las conexiones de drenaje de agua.
Este aparato es pesado, no debe ser manipulado por una sola persona.
Tome las precauciones necesarias para que el aparato no se caiga ni se
vuelque. No choque ni deje caer el aparato durante el transporte.
No utilice las piezas de extrusión del aparato (como la puerta de carga)
para mover el aparato.
Mueva el aparato en posición vertical. Si no se puede desplazar en
posición vertical, transpórtela inclinándola hacia el lado derecho vista de
frente.
1.5 Seguridad de la instalación
Para preparar el aparato para su instalación, asegúrese de que la
instalación eléctrica y el drenaje del agua son correctos, comprobando
la información del manual de usuario. Si no es adecuado para la
instalación, llame a un electricista y a un fontanero cualificados para
que arreglen los servicios necesarios. Estas operaciones deberán ser
realizadas por el cliente.
Antes de instalarlo, inspecciónelo para ver si presenta daños. No instale
el aparato si está dañado.
No retire el soporte ajustable.
Coloque el aparato sobre una superficie nivelada y firme y establezca
con las patas ajustables.
Secador/ Manual do utilizador
38
El espacio entre el aparato y el suelo no debe reducirse con materiales
como alfombras, trozos de madera y bandas. Los orificios de ventilación
situados bajo la base del aparato no deben estar obstruidos con una
alfombra.
El aparato debe instalarse de forma que no obstruya los orificios de
ventilación.
Instale el aparato en un entorno libre de polvo con buena ventilación.
No instale el aparato cerca de materiales inflamables y explosivos y no
mantenga materiales inflamables y explosivos cerca del aparato cuando
esté en funcionamiento.
El aparato no se instalará contra una puerta, una puerta corredera en la
que la puerta de carga del aparato no pueda abrirse completamente, o
detrás de una puerta con bisagras en la que la bisagra del aparato esté
enfrentada a las bisagras de la puerta.
Instale el aparato en un lugar donde el mantenimiento y la limpieza
periódica puedan realizarse con facilidad.
Coloque el aparato con su superficie trasera hacia la pared (para los
modelos de calentador).
Después de colocar el aparato, asegúrese de que la pared posterior no
entre en contacto con ningún elemento saliente (un grifo, una toma de
corriente, etc.).
Coloque el aparato con un espacio de al menos 1 cm entre el aparato y
los bordes del mueble.
Siga las normas de conexión de la chimenea especificadas en la guía
(para los modelos con chimenea).
El aire de salida no debe dirigirse a la chimenea que se utiliza
para extraer el humo de los aparatos que consumen gas u otros
combustibles (para los modelos con chimenea).
La manguera de ventilación no debe estar conectada a una estufa
de calefacción o a un conducto de chimenea (para los modelos con
conducto de humos).
Secador/ Manual do utilizador 39
Enchufe el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra
protegida con un fusible adecuado que se ajuste al tipo y a los índices
de corriente especificados. Pida a un electricista experto que ponga a
tierra el equipo. No utilice el aparato sin una toma de tierra conforme a la
normativa regional/nacional.
Enchufe el aparato en una toma de corriente con conexión a tierra que
se ajuste a los valores de tensión, corriente y frecuencia especificados
en la etiqueta de tipo.
No conecte el aparato a tomas sueltas, rotas, sucias o grasientas que
hayan salido de sus asientos o tomas eléctricas con riesgo de contacto
con el agua.
Se utilizarán los juegos de mangueras nuevos suministrados con el
aparato. No reutilice los juegos de mangueras antiguos. No haga
acoples a las mangueras.
Coloque el cable de corriente y las mangueras para que no haya riesgo
de tropiezo.
Para utilizar el aparato encima de una lavadora, deberá utilizarse una
abertura de fijación entre los dos aparatos. El montaje de la abertura de
fijación deberá ser realizado por el servicio técnico autorizado.
Cuando el aparato se coloca en la lavadora, su peso combinado cuando
está lleno puede ser de unos 180 kg. Coloque los aparatos en un suelo
resistente que pueda soportar una cantidad adecuada de carga.
La lavadora no puede colocarse encima de la secadora.
Mesa de Instalación para Lavadora y Secadora
Mesa de Instalación para Lavadora y
Secadora Tamaño de Profundidad (TD=Secadora, WM: Lavadora)
Plástico - 54/60cm con o sin cinta 60cm TD --> WM≥50cm / 54cm TD --> WM≥45cm
Plástico - 46cm con o sin cinta 46cm TD --> WM≥40cm
Con Estante - 60cm 60cm TD --> WM≥50cm
Con Estante - 54cm 54cm TD --> WM≥45cm
Secador/ Manual do utilizador
40
1.6 Seguridad en el uso
El peso máximo de la ropa seca antes del lavado se especifica en la
sección "Especificaciones técnicas".
No coloque las prendas sin lavar en la secadora.
Las prendas ensuciadas con materiales como aceites de cocina,
acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera
o quitamanchas deben lavarse en agua caliente con más cantidad de
detergente antes de secarlos con la máquina secadora.
Si se utilizan aparatos químicos para la limpieza, la secadora no deberá
utilizarse.
La espuma de goma (espuma de látex), los gorros de ducha, los textiles
resistentes al agua, los materiales y la ropa con soporte de goma, las
almohadas con almohadillas de espuma de goma no deben secarse en
la secadora.
Las prendas con restos de laca, productos capilares o materiales
similares no deben secarse en la secadora.
Vacíe los bolsillos de la ropa y retire objetos como cerillas y mecheros.
Si todos los artículos no pueden ser retirados rápidamente y no pueden
ser colocados donde el calor pueda disiparse, no detenga la secadora
antes de que el ciclo de secado se haya completado.
La última parte del ciclo de la secadora se lleva a cabo sin calentamiento
(ciclo de enfriamiento) para garantizar que los artículos se mantengan a
una temperatura que no los dañe.
Los suavizantes y productos similares deben utilizarse de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
No utilice la secadora sin el filtro de pelusas.
No permita la acumulación de fibras alrededor de la secadora.
Para evitar el reflujo de gas en la habitación de los aparatos que
consumen otros combustibles, incluido el fuego abierto, se deberá
prever una ventilación adecuada (para los modelos con chimenea).
Secador/ Manual do utilizador 41
No utilice el aparato junto con calentadores como el de gas y una
chimenea. Puede provocar que el conducto de humos se incendie.
(para los modelos con chimenea)
No se apoye ni se siente en la puerta de carga cuando esté abierta, el
aparato podría volcar.
No se suba en el aparato.
No coloque una fuente de llamas (velas, cigarrillos, etc.) sobre el aparato
o en sus proximidades. No guarde materiales inflamables/explosivos.
No toque el tambor mientras gira.
La pared trasera del aparato estará caliente durante el funcionamiento.
No toque la parte trasera del aparato durante el secado o después
de que el proceso de secado haya terminado. (Para modelos con
calefacción)
No toque la superficie interior del tambor mientras que añade o quita
ropa durante un programa en ejecución. La superficie del tambor está
caliente.
No pulse los botones con objetos afilados como tenedores, cuchillos,
con las uñas, etc.
No utilice el aparato defectuoso o dañado. Desenchufe el aparato (o
apague el fusible conectado) y llame al servicio técnico autorizado.
Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
1.7 Seguridad en el mantenimiento y la limpieza
No lave el aparato rociando o vertiendo agua sobre él. No utilice un
limpiador a presión o a vapor, una manguera o una pistola a presión
para limpiar el aparato.
No utilice herramientas afiladas o abrasivas para limpiar el aparato.
No utilice materiales como aparatos de limpieza domésticos, jabones,
detergentes, gas, gasolina, alcohol, cera, etc. para limpiar el aparato.
El filtro de fibra deberá limpiarse regularmente. Después de cada ciclo
de secado, limpiar el filtro y la superficie interior de la puerta de carga.
Secador/ Manual do utilizador
42
Limpie la acumulación de fibras en las aletas del evaporador detrás
del cajón del filtro con un aspirador. Se puede limpiar a mano siempre
y cuando se utilicen guantes protectores. No intentar nunca la
limpieza con las manos desnudas y desprotegidas. Los elementos del
evaporador pueden provocar daños en las manos. (Para los aparatos
con bomba de calor)
Debido al riesgo de incendio y explosión, no utilice soluciones,
materiales de limpieza, lana de acero o materiales y herramientas
similares para limpiar los sensores.
Limpie la chimenea. (para los modelos con chimenea)
No beba el agua condensada.
1.8 Seguridad de la iluminación
Comuníquese con el servicio técnico autorizado cuando necesite
sustituir la bombilla/LED utilizada para la iluminación (para aparatos con
iluminación).
Secador/ Manual do utilizador 43
2 Instrucciones medioambientales
2.1 Cumplimiento de la normativa WEEE y eliminación de residuos
Este aparato no contiene los materiales peligrosos y prohibidos indicados en el
"Reglamento sobre el control de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos"
publicado por el Ministerio de Medio Ambiente y Urbanismo de la República de
Turquía. Cumple con la normativa WEEE. Este aparato se ha fabricado a partir de
piezas y materiales reciclables y reutilizables de alta calidad. Por lo tanto, no deseche
este aparato junto con la basura doméstica al final de su ciclo de vida. Llévelo al punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Podrá consultar en su administración local sobre
dichos puntos de recogida. Podrá contribuir a proteger el medio ambiente y los recursos
naturales, dando los aparatos utilizados para el reciclaje.
Además, el R290 también es un refrigerante inflamable. Por lo tanto, asegúrese de
que el sistema y las tuberías no se dañen durante el funcionamiento y el transporte.
Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor; de lo contrario, se puede incendiar si
se daña.
No destruya el aparato arrojándolo al fuego.
2.2 Información sobre el embalaje
El embalaje del aparato está hecho de materiales reciclables, de acuerdo con la legislación
nacional. No deseche el embalaje junto con la basura doméstica u otros residuos; hágalo en los
puntos de recogida especificados por la autoridad local.
2.3 Información sobre cumplimiento de la normativa y
pruebas / Declaración de conformidad de la UE
Las fases de desarrollo, fabricación y venta de este aparato se realizan de
conformidad con las normas de seguridad especificadas en todas las instrucciones
relacionadas de la Unión Europea.
Secador/ Manual do utilizador
44
3 La secadora
3.1 Características técnicas
ES
Altura (ajustable) 84,6 cm / 86,6 cm*
Ancho 59,8 cm
Profundidad 60,7 cm
Capacidad (máx.) 8 kg**
Peso neto (± %10) 44 kg
Voltaje
Ver etiqueta de tipo***Potencia nominal de entrada
Código de modelo
* Altura mín.: Altura con el soporte ajustable cerrado.
Altura máxima: Altura con el soporte ajustable abierto a la máxima altura.
** Peso de la ropa seca antes del lavado.
*** La placa de datos está debajo de la puerta de la secadora.
Con el fin de aumentar la calidad de la secadora, se podrán modificar sin previo
aviso las especificaciones técnicas.
Las imágenes en este manual son esquemáticas y pueden no coincidir
exactamente con el aparato.
Los valores proporcionados con la secadora o sus documentos adjuntos son
lecturas de laboratorio de acuerdo con las normas respectivas. Estos valores
pueden variar según el uso y las condiciones ambientales.
Secador/ Manual do utilizador 45
3.2 Aspecto general
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Tablero superior
2. Panel de mandos
3. Puerta de carga
4. Mango de Rodapié
5. Rejillas de ventilación
6. Patas ajustables
7. Rodapié
8. Placa de datos
9. Filtro de fibra
10. Cajón del depósito de agua
11. Cable de corriente
3.3 Alcance de la entrega
1. Manguera
de desagüe*
6. Tapa de
llenado de
agua*
2. Esponja
de repuesto
del cajón de
filtro*
7. Agua
pura*
3. Manual
del usuario
8. Grupo
de
cápsulas
de olor*
4. Cesto de
secado* 9. Cepillo*
5. Manual
del usuario
del cesto de
secado*
10. Paño
filtrante*
*Opcional - puede no estar incluido, depende
del modelo.
Secador/ Manual do utilizador
46
4 Instalación
Lea primero las "Instrucciones de
seguridad".
Compruebe si la secadora presenta algún
daño antes de instalarla. Si no es así, llame
a un electricista y fontanero para arreglar los
servicios públicos cuando sea necesario.
Es responsabilidad del cliente
preparar el lugar donde se colocará
la secadora y también tener
preparada la instalación eléctrica y
de desagües.
Antes de instalar la secadora,
inspecciónela para ver si presenta
daños. No la instale si está dañada.
Los aparatos dañados suponen un
riesgo para su seguridad.
Espere 12 horas antes de poner en
funcionamiento la secadora.
AVISO
El aparato incluye un agente
refrigerante; si se pone en marcha
después de su transporte, se
puede averiar. Deberá dejar el
aparato en reposo al menos 12
horas cada vez que lo mueva de
sitio.
4.1 Lugar adecuado
para la instalación
Instale la secadora en una superficie
plana y estable.
La secadora es pesada. No la mueva
usted mismo.
Utilice la secadora en un entorno libre de
polvo y con buena ventilación.
El espacio entre la secadora y el suelo
no debe reducirse con materiales como
alfombras, trozos de madera y bandas.
No bloquee las rejillas de ventilación de la
secadora.
Cerca del entorno de instalación de la
secadora no debe haber puertas que
puedan cerrarse con llave, puertas
correderas o puertas con bisagras que
puedan bloquear la apertura de la puerta
de carga.
Una vez instalada la secadora, las
conexiones deben permanecer estables.
Después de colocar la secadora,
asegúrese de que la pared trasera no
entre en contacto con ningún elemento
extraño (un grifo de agua, una toma de
corriente, etc.).
Coloque la secadora con un espacio
mínimo de 1 cm entre el aparato y los
bordes del mueble.
La secadora es adecuada para funcionar
entre +0°C y +35°C. Si se utiliza
fuera de este rango de temperatura, el
funcionamiento de la secadora puede
verse afectado y dañarse.
La secadora no debe colocarse con la
parte trasera contra la pared.
BNo coloque la secadora sobre su
cable de corriente.
* Ignore la siguiente advertencia si el
sistema de su aparato no contiene
R290.
La secadora contiene refrigerante
R290.*
El R290 es un refrigerante
respetuoso con el medio ambiente,
pero inflamable.*
Asegúrese de que la entrada de
aire de la secadora esté abierta y
bien ventilada.*
Mantenga las posibles fuentes de
llamas lejos de la secadora.*
4.2 Retirada del grupo de
seguridad de transporte
Retire el grupo
de seguridad de
transporte antes de
utilizar el aparato por
primera vez.
Secador/ Manual do utilizador 47
AVISO
No deje ningún accesorio ni
ninguna pieza del grupo de
seguridad de envío dentro del
tambor.
4.3 Conexión de agua
En lugar de vaciar periódicamente el agua
acumulada en el depósito de agua, puede
descargarla a través de la manguera de
desagüe suministrada con la secadora.
Conexión de la manguera
de desagüe
1
3 4
2
1-2 Retire la
manguera que
se encuentra
detrás de
la secadora
tirando
manualmente
de ella desde el
lugar en el que
está fijada. No
utilice ninguna
herramienta
para retirar la
manguera.
3 Inserte un extremo de la manguera de
desagüe suministrada con la secadora en el
lugar donde ha retirado la manguera de la
secadora.
4 Fije el otro extremo de la manguera de
desagüe directamente al desagüe de aguas
residuales o a un fregadero.
AVISO
La manguera de desagüe se fijará
a una altura máxima de 80 cm.
Asegúrese de que la manguera de
desagüe no se doble, colapse o
presione entre el propio desagüe y
la secadora.
La manguera deberá estar
conectada de forma que no se
suelte. Las fugas de agua pueden
causar daños.
No extienda la manguera de
desagüe.
Compruebe que el agua circule
con el caudal adecuado. El
conducto de desagüe no debe
estar cerrado ni obstruido.
Si se suministra un paquete
de accesorios con su aparato,
compruebe las instrucciones
detalladas.
4.4 Ajuste de los soportes
Hasta que la
secadora esté
nivelada y firme,
ajuste los soportes
girándolos a la
izquierda y a la
derecha.
4.5 Mover la secadora de sitio
Vacíe completamente el agua de la
secadora.
Si el aparato está conectado mediante
descarga directa, retire las conexiones de
la manguera.
Se recomienda que la secadora
se mueva en posición vertical. De
lo contrario, inclínela hacia el lado
derecho cuando sea vista de frente
y mueva la máquina secadora.
Espere 12 horas antes de operar la
máquina secadora.
Secador/ Manual do utilizador
48
4.6 Advertencia sobre el ruido
Mientras la máquina
esté en marcha,
es posible que el
compresor emita
ruidos metálicos de
vez en cuando, lo
cual es normal.
Cuando el aparato está en
marcha, el agua acumulada es
bombeada al depósito de agua.
Es normal escuchar sonidos de
bombeo del aparato durante esta
operación.
4.7 Sustitución de la bombilla
Si la secadora tiene luz interior del tambor;
Consulte al servicio técnico autorizado
para sustituir la bombilla/LED utilizada en
la iluminación de la secadora. La bombilla
de este aparato no es adecuada para la
iluminación del hogar. El uso previsto de esta
luz es garantizar la seguridad de la carga de la
ropa en la secadora. Las bombillas utilizadas
en este aparato son resistentes a condiciones
físicas fuertes, como temperaturas superiores
a 50°C.
Secador/ Manual do utilizador 49
5 Preparación
Lea primero las "Instrucciones de
seguridad".
5.1 Ropa adecuada para
secar en la secadora
AVISO
La ropa que no es segura para la
secadora puede dañar el aparato y
la ropa durante el secado. Siga las
instrucciones de las etiquetas de
la ropa a secar. Secar sólo la ropa
que tenga en su etiqueta "apta
para secadoras".
No secar en
secadora
5.2 Ropa no apta para
secar en la secadora
AVISO
La ropa interior con soportes
metálicos no debe secarse en
la secadora. Si estos soportes
metálicos se sueltan y se
desprenden de la prenda, puede
dañar la máquina.
No deben secarse en secadora
los tejidos bordados delicados, las
prendas de algodón y seda, las
fabricadas con tejidos delicados y
valiosos, las no transpirables y las
cortinas de tul.
5.3 Preparación de la ropa a secar
AVISO
Objetos como monedas, piezas
metálicas, agujas, clavos, tornillos,
piedras, etc. pueden dañar el
grupo de tambor del aparato o
pueden causar problemas de
funcionamiento. Por lo tanto,
compruebe toda la ropa que vaya
a cargar en el aparato.
Seque la ropa con accesorios
metálicos, como cremalleras,
dándoles la vuelta.
Cierre las cremalleras, los ganchos
y los cierres, abroche los botones
de las fundas, ate los cinturones
textiles y los cinturones de los
delantales.
5.4 Qué hacer para ahorrar energía
Utilice la opción de escurrido o
centrifugado más alta posible al lavar
la ropa. Gracias a ello,podrá reducir el
tiempo de secado y el consumo eléctrico.
Clasifique la ropa en función de su tipo
y grosor. Seque juntas las prendas del
mismo tipo. Por ejemplo, las toallas de
cocina y los manteles se secan más
rápido que las toallas de baño.
Siga las recomendaciones del manual de
usuario para la selección de programas.
Durante el secado, no abra la puerta de
carga a menos que sea necesario. Si
tiene que abrir la puerta de carga, no la
mantenga abierta durante mucho tiempo.
No añada ropa húmeda mientras la
secadora esté en marcha.
Limpie el filtro de fibra antes y después de
cada ciclo de secado.
Para los modelos con condensación,
asegúrese de limpiar el condensador
al menos una vez al mes o después de
cada 30 ciclos de secado.
Asegúrese de que los filtros estén limpios.
Consulte la sección de mantenimiento y
limpieza para obtener más detalles.
Para los modelos con chimenea, siga las
normas de conexión correspondiente de
los manuales y limpie la chimenea.
Durante el secado, ventile
adecuadamente el entorno en el que se
encuentra la secadora.
Secador/ Manual do utilizador
50
En los modelos con bomba de calor,
compruebe el condensador al menos
cada seis meses y límpielo si está sucio.
Si utiliza un filtro ecológico, no es
necesario limpiarlo después de cada
ciclo. Cuando se encienda el icono «eco»
en la pantalla, cambie el paño de filtrado.
5.5 Capacidad de carga correcta
AVISO
Si la colada en el
aparato supera la
capacidad de carga
máxima, es posible
que no funcione
según lo previsto,
pudiendo causar
daños materiales
o averiar el
aparato. Para cada
programa, siga la
capacidad de carga
máxima.
Los pesos que se indican a continuación se
proporcionan como ejemplos.
Colada Peso
aprox.
(g)* Colada Peso aprox.
(g)*
Ropa de
cama de
algodón
(doble)
1500 Vestido de
algodón 500
Ropa de
cama
(individual) 1000 Vestido 350
Sábanas de
cama (doble) 500 Denim 700
Sábanas
de cama
(individual) 350 Pañuelos (10
unidades) 100
Manteles
grandes 700 Camisetas 125
Mantelería
pequeña 250 Blusas 150
Servilletas de
postre 100 Camisa de
algodón 300
Toallas de
baño 700 Camisas 200
Toalla de
mano 350
*Peso de la ropa seca antes del lavado.
Secador/ Manual do utilizador 51
6.1 Panel de mandos
6 Uso del aparato
1. Botón de Encendido/Apagado/Selección de
programas.
2. Botón de Inicio/En espera.
3. Botón de selección de Hora de finalización.
4. Botón de Secado Exprés (RapiDry).
5. Botón de selección de baja temperatura y
botón de selección de programa de Tiempo.
6. Aviso audible y botón de selección del
bloqueo infantil.
7. Botón de selección antiarrugas y Botón de
luz del tambor.
8. Botón de selección de nivel de secado.6.2
Símbolos
6.2 Símbolos
Limpieza
del ltro
Tanque
lleno
Cajón del ltro
/Limpieza
del intercambiador
de calor
Iniciar,
pausar,
cancelar
Planchado
en seco
Secado Alarma Secado en
armario
Secado en
armario +
Extra seco Fin Antiarrugas Bloqueo
para
niños
Baja
temperatura
Tiempo de
secado
Termina en
Luz del
tambor
Nivel de
secado
Diario Prendas
delicadas Prendas
sintéticas
Toallas Mix Algodón
Eco
Algodón Vaqueros Prendas de
deporte
Ropa de
cama/
edredón
Camisas Express Secado
higiénico
Frescor
higiénico
Nivel
de vapor
Nivel
de vapor1
Nivel
de vapor2
Encendido/
apagado
Secado
rápido
Protección de
lana
Nocturno
Refrescar
Exterior
Higiene
(Bebé +)
Pluma
Filtro ecológico
completo
Filtro ecológico
Wi Mando a
distancia
Bluetooth Secado
Ligero
4
5
6
32
7
8
9
1
6.3 Preparación de la secadora
Enchufe la secadora.
Abra la puerta de carga.
Coloque la ropa en la secadora suelta, sin
apelotonarla.
Empuje y cierre la puerta de carga.
AVISO
Asegúrese de que no
haya acumulación de
ropa en la puerta de
carga.
No cierre la puerta de
carga con fuerza.
Seleccione el programa deseado
utilizando el botón Encendido/Apagado/
Selección de Programa, la máquina se
encenderá.
Seleccionar el programa con
el botón Encendido/Apagado/
Selección de Programa no
significa que el programa se ha
iniciado. Pulse el botón de Inicio/
En espera para comenzar el
programa.
Secador/ Manual do utilizador
52
6.4 Selección de programa y tabla de consumo
ES
Programas Descripción del Programa
Capacidad (kg)
Velocidad de
centrifugado
de la lavadora
(rpm)
Tiempo
de secado
(minutos)
Secado rápido
(minutos)
Algodón
Puede secar sus prendas de algodón resistentes
al calor con este ciclo. Se seleccionará un ajuste
de secado adecuado al grosor de la ropa a secar
y al nivel de secado deseado.
8 1000 184 140
Algodón ECO Las prendas de algodón de una sola capa se
secan de la forma más económica posible. 8 1000 174 130
Algodón listo para
planchar
Las prendas de algodón de una sola capa se
secan un poco húmedas para que estén listas
para el planchado. 8 1000 130 100
Sintéticos Puede secar todas sus prendas sintéticas con
este ciclo. Se seleccionará un ajuste de secado
adecuado al nivel de secado deseado. 4 800 72 52
Jeans Usted puede secar pantalones, faldas, camisas o
chaquetas en este programa. 4 1200 125 90
Secado Delicado
Usted puede secar su ropa delicada o ropa con
símbolos de lavado a mano (blusas de seda,
ropa interior fina, etc.) a baja temperatura en este
programa.
2 1200 45 30
Secado Lana
Utilice este programa para secar prendas de
lana, tales como jerseys que se lavan de acuerdo
con las instrucciones. Se recomienda que las
prendas se retiren al final del programa
1,5 600 123 -
Modo Silencioso
En este programa, el nivel de ruido emitido al
medio ambiente será el más bajo.Utilizando este
programa puede secar de manera silenciosa las
ropas de algodón o de mezcla sintética.
8 1000 240 -
Secado por Tiempo
Podrá seleccionar tiempos de entre 10 y
160 minutos para el secado que quiera,
a baja temperatura. En este programa, la
secadora se detendrá tras el tiempo fijado,
independientemente del nivel de secado de la
ropa.
- - - -
Edredones / Plumíferos
Puede secar como una sola pieza sus textiles
llenos de plumas y fibras con tal de que lleven
una etiqueta indicando que se pueden secar
en secadora. En este programa, puede secar
edredones, edredones dobles, almohadas y
abrigos como una sola pieza. Antes de secar
ponga su ropa como chaquetas y abrigos al
reves.
- 800 165 -
Secador/ Manual do utilizador 53
Refrescado Higiénico
Puede usar este programa en sus prendas
secas para limpiarlas sin necesidad de lavar.
Proporciona un alto nivel de higiene en sus
prendas ya secas aplicando calor.
1,5 - 120 -
Secado Higiénico
Programa con el que se secan prendas lavadas
para obtener un nivel de higiene extra (ropa de
bebé, ropa interior, toallas, etc.). Proporciona un
alto nivel de higiene en sus prendas aplicando
calor.
5 800 185 125
Camisas Seca las camisas de una manera más delicada, y
forma menos arrugas facilitando así el planchado. 1,5 1200 50 35
Sport
Úselo para secar la ropa hecha de tela sintéticas,
de algodón o de tela mixta o productos a prueba
de agua, tales como una chaqueta funcional,
impermeable, etc. Antes de secar voltea al reves
la ropa.
2 1000 135 105
Mixto / Diario
Utilice este programa para secar prendas no
pigmentantes sintéticas y de algodón juntas.Se
puede secar en este programa la ropa deportiva
y de fitness.
4 1000 120 85
5kg en 1 hora
En este programa se pueden secar juntos
tejidos de algodón y sintéticos, así como los
textiles del hogar. La capacidad recomendada
para el programa es de 5 kg, pudiendo variar el
programa en función del tipo y la cantidad de
prendas. No es recomendable el secar juntas
prendas de muy diferentes tamaños.
5 1200 - 60
Secador/ Manual do utilizador
54
* : Programa estándar de la etiqueta energética EN 61121Los valores de la tabla se determinan
según la norma EN 61121. Los valores de consumo pueden variar de los de la tabla en función
del tipo de ropa, revoluciones para escurrir, las condiciones ambientales y los cambios en el
voltaje eléctrico.
Consumo energético
Programas Capacidad (kg)
Velocidad de centrifugado
de la lavadora (rpm)
Porcentaje aproximado de
humedad restante
Consumo energético kWh
Secado rápido (kWh)
Sequedad Económica
de Algodón* 8 1000 60% 1,44 2,30
Algodón listo para
planchar 8 1000 60% 1,10 1,85
Prendas sintéticas listas
para vestir 4 800 40% 0,55 0,95
"Sequedad Económica de Algodón Programme" que se utiliza a carga completa y o a carga
parcial es el programa estándar de secado al que se refiere la información en la etiqueta y la
ficha; este programa es apropiado para secar ropa húmeda normal de algodón y es el programa
más eficiente en términos de consumo de energía.
“En caso de secar regularmente la carga máxima de Algodón de 8 kg, le recomendamos
conectar la manguera de drenaje a fin de evitar que la secadora se detenga a mitad del ciclo
para vaciar el tanque” (consulte la Sección “Conexión al drenaje”)
Secador/ Manual do utilizador 55
6.5 Funciones auxiliares
Nivel de secado
El botón de nivel de secado se utiliza para
ajustar el nivel de secado deseado. La
duración del programa puede cambiar
dependiendo de la selección.
Puede activar esta función solo
antes de que haya comenzado el
programa.
Prevención de arrugas
Pulsando el botón de selección de prevención
de arrugas puede habilitar y deshabilitar la
función de prevención de arrugas. En caso
de no sacar la ropa inmediatamente después
de que el programa haya terminado, puede
utilizar la función antiarrugas con el fin de
evitar que la ropa se arrugue.
Advertencia sonora
La secadora produce advertencias audibles
cuando se completa el programa. Presione el
botón de "Aviso Audible" si no desea avisos
audibles. Al pulsar el botón de aviso audible,
la luz se apaga y no se escucha ningún
sonido cuando se completa el programa.
Puede seleccionar este función
antes o después de iniciar el
programa.
Temperatura baja
Puede activar esta función solo antes de
que haya comenzado un programa Cuando
quiera secar su ropa a una temperatura más
baja puede activar esta función. La duración
del programa será mayor después de que se
active.
Hora de fin
Puede retrasar la duración de finalización del
programa hasta 24 horas con la función de
hora de fin.
1. Abra la puerta de carga y coloque la ropa.
2. Seleccione el programa de secado.
3. Pulse el botón de selección de la hora de
fin y establezca la duración de retraso que
desea. Se enciende el LED de Hora de
finalización. (al presionar y mantener pulsado
el botón, la Hora de fin seguirá sin parar).
4. Pulse el botón de Inicio/En espera.
Comenzará la cuenta atrás de la hora de
fin. El símbolo “:” en medio del tiempo de
retardo mostrado parpadea.
Puede agregar o quitar la ropa
dentro del Hora de fin. La hora en
la pantalla es el total de tiempo
de secado normal y hora de fin.
El LED de Hora de fin se apaga
al final de la cuenta atrás, los
tiempos de secado y el LED de
secado se ilumina.
Cambiar la Hora de fin
Si desea cambiar el tiempo durante la cuenta
atrás:
Pause el programa y gire el botón de
encendido/apagado/selección de programa y
cancele el programa. Seleccione el programa
deseado y repita la selección del Hora de fin.
Cancelar la función de Hora de fin
Si desea cancelar la cuenta regresiva
del Hora de fin y comenzar el programa
inmediatamente:
Pause el programa y gire el botón de
encendido/apagado/selección de programa y
cancele el programa. Seleccione el programa
deseado y pulse el botón "Inicio/Pausa".
Luz de Tambor
Puede encender y apagar la luz del tambor
pulsando este botón. cuando se pulsa el
botón se enciende la luz y se apaga después
de cierto tiempo.
RapiDry
Esta aplicación está disponible para todos los
programas resaltados con color oscuro en el
panel de control.
El botón rápido se utiliza para activar.
Por ejemplo, en el caso de «armario listo para
el algodón», la duración habitual del programa
es de 3:29, la función RapiDry reduce el
tiempo necesario a 2:30.
Secador/ Manual do utilizador
56
6.6 Indicadores de advertencia
Los indicadores de advertencia
pueden variar dependiendo del
modelo de la secadora.
Limpieza del filtro
Cuando se completa el programa, se
enciende el indicador de advertencia para la
limpieza del filtro.
Depósito de agua
Si el depósito de agua se llena mientras el
programa se está ejecutando, el indicador
de advertencia empieza a parpadear y la
máquina entra en el modo en espera. En tal
caso, vacíe el agua en el depósito de agua e
inicie el programa pulsando el botón Inicio/
En espera. El indicador de advertencia se
apagará y el programa se reanudará.
Limpieza del cajón del filtro/
intercambiador de calor
El símbolo de advertencia parpadea
periódicamente para recordar que el cajón del
filtro debe limpiarse.
6.7 Iniciar el programa
Pulse el botón de Inicio/En espera para
comenzar el programa.
Los indicadores de Inicio/En espera y Secado
se activan para indicar que el programa se ha
iniciado.
6.8 Bloqueo Infantil
La máquina cuenta con un bloqueo infantil
que impide que el flujo del programa de la
máquina se vea afectado cuando se pulsan
los botones durante un programa. Cuando se
activa el bloqueo infantil, todos los botones
del panel, excepto el botón de encendido/
apagado/selección de programa, se
desactivan.
A fin de activar el bloqueo infantil pulse
durante 3 segundos el botón de Aviso
Audible.
El bloqueo infantil debe ser desactivado para
poder empezar un nuevo programa después
de que termine el programa actual o para ser
capaz de interferir con el programa actual.
Para desactivar el bloqueo infantil, mantenga
pulsados los mismos botones durante 3
segundos.
Cuando el bloqueo infantil
está activado, se encenderá el
indicador de advertencia del
bloqueo infantil en la pantalla.
Cuando el bloqueo infantil está activo:
La secadora funciona, o está en espera,
los símbolos del indicador no cambiarán al
cambiar la posición del botón de selección de
programa.
Cuando la secadora está en
funcionamiento y el bloqueo infantil
está activo, si se gira el botón
de selección de programas, se
escuchará un doble pitido. Si el
bloqueo infantil se desactiva antes
de que el botón de selección
de programas se gire a su lugar
original, el programa se terminará
ya que el botón de selección de
programas está desplazado.
6.9 Cambiar el programa
tras su inicio
Podrá cambiar el programa que seleccionó
para secar su ropa con un programa diferente
después de que la secadora comience a
funcionar
Por ejemplo, haga una pausa en el
programa y gire el botón de Encendido/
Apagado/Selección de Programa para
seleccionar el programa Secado Extra en
lugar de Secado de Planchado.
Pulse el botón de Inicio/En espera para
comenzar el programa.
Adición y retirada de ropa
durante la espera
Si desea añadir o quitar ropa después de
haber iniciado el programa de secado:
Pulse el botón Inicio/En espera para
poner la máquina en el modo de espera.
El proceso de secado se detendrá.
Abra la puerta de carga en posición de
espera, y cierre la puerta después de
añadir o quitar ropa.
Pulse el botón de Inicio/En espera para
comenzar el programa.
Secador/ Manual do utilizador 57
La ropa añadida después de
que la operación de secado ha
comenzado podría causar que
la ropa seca en el interior de la
secadora se mezcle con la ropa
mojada y que la ropa continúe
mojada después de que la
operación haya terminado..
Añadir o quitar la ropa durante
el secado puede repetirse
tantas veces como desee.
Pero esta operación interrumpe
continuamente la operación
de secado, aumentando así
la duración del programa y el
consumo de energía. Por lo tanto,
se recomienda añadir las prendas
antes de iniciar el programa.
Si un nuevo programa se
selecciona cambiando la posición
de botón de selección de
programa mientras la secadora
está en espera, el programa en
ejecución se detendrá.
No toque la superficie interior del
tambor mientras que añade o
quita ropa durante un programa en
ejecución. La superficie del tambor
está caliente.
6.10 Cancelar el programa
Si desea cancelar el programa y terminar la
operación de secado por cualquier razón
después de que la secadora comience a
funcionar, haga una pausa en el programa y
gire el botón de encendido/apagado/selección
de programa; el programa termina.
El interior de la secadora debe
estar extremadamente caliente al
cancelar el programa durante el
funcionamiento de la máquina, así
que ejecute el programa de enfriar
para permitir que se enfríe.
6.11 Fin del programa
Al terminar el programa, se encienden en el
indicador de seguimiento del programa los
LED de antiarrugas y Limpieza de Filtros de
Fibra. La puerta de carga se puede abrir y la
secadora estará lista para otra operación.
Para apagar la secadora gire el botón de
Encendido/Apagado/Selección de Programa
en la posición de Encendido/Apagado.
Si está activado el modo
antiarrugas y la ropa no se
quita después de completar el
programa, la función antiarrugas
se activa durante 2 horas para
evitar que la ropa dentro de
la máquina se arrugue. Este
programa hace girar la ropa en
intervalos de 10 minutos para
evitar arrugas.
6.12 Función de Olores
Si la secadora cuenta con la función de olor,
con el fin de utilizar esta función lea el manual
del ProScent.
Secador/ Manual do utilizador
58
7 Mantenimiento y limpieza
Lea primero las "Instrucciones de
seguridad".
7.1 Filtros de fibra (filtros internos y
externos) / Limpieza de la superficie
interior de la puerta de carga
El pelo y las fibras que se separan de la
colada durante el secado quedan recogidos
en el filtro.
Después de cada ciclo de secado,
limpiar el filtro y la superficie interior
de la puerta de carga.
AVISO
La secadora tiene 2 filtros de fibra,
uno dentro del otro. No utilice el
aparato sin los filtros de fibra.
Para limpiar el filtro:
Abra la puerta de carga.
Sostenga la primera parte (filtro interior) del
filtro doble, y sáquelo tirando del mismo.
Saque la segunda parte (filtro exterior)
tirando de el hacia arriba.
Asegúrese de que pelos, pelusas
y bolitas no caigan en el hueco de
los filtros.
Abra los dos filtros de fibras (exterior e
interior) y retire las fibras con las manos o
con el cepillo del deflector de aire. Puede
limpiar el pelo de los filtros con un aspirador.
Limpie ambos filtros bajo el chorro del agua
en el sentido inversode la acumulación de
fibras, o con un cepillo suave. Seque el filtro
antes de volverlo a colocar.
Inserte los filtros de vuelta en su lugar.
Secador/ Manual do utilizador 59
Limpie la superficie interior de la puerta
de carga y la junta con un paño suave y
húmedo o con el cepillo del deflector de
aire.
7.2 Limpieza del sensor
La secadora tiene sensores de humedad que
detectan si la ropa está seca.
Para limpiar los sensores:
Abra la puerta de carga de la secadora.
Si la máquina está caliente debido a la
operación de secado, espere a que se enfríe.
Limpie las superficies metálicas del sensor
con un paño suave humedecido con vinagre y
luego séquelo.
Limpie las superficies metálicas del
sensor 4 veces al año.
No utilice herramientas metálicas
para limpiar las superficies
metálicas de los sensores.
Debido al riesgo de incendio y
explosión, no utilice soluciones,
materiales de limpieza o
herramientas similares para limpiar
los sensores.
7.3 Vaciado del depósito de agua
Durante el secado, la humedad se desprende
de la ropa y se condensa, luego el agua se
acumula en el depósito de agua. Vacíe el
depósito de agua después de cada sesión de
secado.
El agua condensada no es agua
potable.
No retire el depósito de agua
mientras se esté ejecutando un
programa.
Si no vacía el depósito de agua, durante las
siguientes sesiones de secado la máquina
dejará de funcionar debido a que el depósito
de agua está lleno y un icono de advertencia
del depósito de agua parpadeará. En este
caso, vacíe el depósito de agua y para
continuar con la operación de secado, pulse
el botón de inicio/espera.
Para vaciar el depósito de agua:
Saque el depósito de agua de su cajón con
cuidado.
Secador/ Manual do utilizador
60
1. Retire con cuidado el depósito de agua del
cajón o del zócalo.
Retire el agua del depósito de agua.
Si se acumulan fibras en el embudo del
depósito de agua, retírelas bajo el agua
corriente.
Vuelva a colocar el depósito de agua.
Si se utiliza la opción de descarga
directa, no es necesario vaciar el
depósito de agua.
7.4 Limpieza del condensador
El pelo y la fibra que no son recogidos por
el filtro de fibra se acumulan en la superficie
metálica del condensador detrás del deflector
de aire. Estas fibras deberán limpiarse
regularmente.
Si el icono de limpieza del condensador
parpadea, compruebe la superficie metálica.
Si hay alguna fibra, límpiela. Debe revisarse al
menos cada 6 meses.
Abra el zócalo tirando
de su botón.
Mueva los pestillos
para abrir la tapa del
deflector de aire.
Tire del cepillo hacia
la izquierda para
retirarlo. Puede
utilizar el cepillo
de limpieza para
limpiar el filtro, la
superficie metálica
de condensación y la
fibra acumulada en la
puerta.
El cepillo de limpieza está dentro
de la bolsa de documentación.
Saque el cepillo de la bolsa de
documentación y colóquelo en su
lugar en el deflector de aire para
guardarlo.
Limpie la fibra de la
superficie metálica
del condensador con
un paño húmedo
o con el cepillo
del deflector de
aire en dirección
arriba-abajo. No
limpie de izquierda a
derecha; de hacerlo
así, dañará las
placas metálicas del
condensador.
Puede utilizar un
aspirador con cepillo
para la limpieza.
Si el aspirador no
tiene cepillo, no se
recomienda utilizarlo
para la limpieza del
condensador.
Después de limpiar
el filtro, la puerta y el
condensador, arrastre
el cepillo hacia la
derecha y fíjelo en su
sitio.
Durante el
funcionamiento
del aparato, el
compresor puede
emitir ruidos
metálicos de vez en
cuando, lo cual es
normal.
Secador/ Manual do utilizador 61
Se puede limpiar a mano siempre
y cuando se utilicen guantes
protectores. No intentar nunca la
limpieza con las manos desnudas
y desprotegidas. Las aletas del
condensador pueden dañar sus
manos. La limpieza de izquierda
a derecha puede dañar las aletas
del condensador. Esto puede
derivar en problemas o averías del
aparato.
Cuando se retira la tapa del
deflector de aire, es normal que
haya agua en la sección de plástico
delante del condensador.
Si observa
acumulación de
fibras en la tapa del
ventilador y en el
zócalo, retírelas con
un paño.
No apoye su peso en
el zócalo cuando esté
abierto.
AVISO
No utilice materiales abrasivos ni
estropajos metálicos para limpiar el
tambor.
Secador/ Manual do utilizador
62
8 Solución de problemas
El secado tarda demasiado.
Los poros del filtro de fibra (filtro interior y exterior) pueden estar obstruidos. >>> Lave los filtros de fibra
con agua tibia y seque.
La parte frontal del condensador puede estar obstruida. >>> Limpie la parte frontal del condensador.
Las rejillas de ventilación situadas delante de la máquina pueden estar cerradas. >>> Retire cualquier
objeto delante de las rejillas de ventilación que bloquean la ventilación.
La ventilación puede ser inadecuada porque el área en la que está instalada la máquina es demasiado
pequeña. >>> Abra la puerta o las ventanas para evitar que la temperatura ambiente suba demasiado.
Si hay un sensor de humedad.
Una capa de cal puede haberse acumulado en el sensor de humedad. >>> Limpie el sensor de
humedad.
Se puede haber cargado más ropa de lo necesario. >>> No cargue la secadora excesivamente.
La ropa puede no estar debidamente escurrida y centrifugada. >>> Centrifugue la ropa en la lavadora a
una velocidad mayor.
La ropa sale húmeda después del secado.
Puede NO haber utilizado un programa adecuado para el tipo de ropa.>>> Compruebe las etiquetas de
la ropa y seleccione un programa adecuado o utilice programas de tiempo como extra.
Los poros del filtro de fibra (filtro interior y exterior) pueden estar obstruidos. >>> Lave los filtros de fibra
con agua tibia y seque.
La parte frontal del condensador puede estar obstruida. >>> Limpie la parte frontal del condensador.
Se puede haber cargado más ropa de lo necesario. >>> No cargue la secadora excesivamente.
La ropa puede no estar debidamente escurrida y centrifugada. >>> Centrifugue la ropa en la lavadora a
una velocidad mayor.
La secadora no se enciende o el programa no se puede iniciar. La secadora no funciona después de
haber sido configurada.
El cable de corriente puede estar desenchufado. >>> Asegúrese de que el cable de corriente esté
enchufado.
La puerta de carga puede estar abierta. >>> Asegúrese de que la puerta de carga esté bien cerrada.
Es posible que no se haya ajustado un programa o que no se haya pulsado el botón de Inicio/Pausa.
>>> Compruebe que el programa está ajustado y no está en pausa.
Se puede activar el bloqueo infantil. >>> Desactive el bloqueo infantil.
El programa fue interrumpido prematuramente por alguna razón.
La puerta de carga no está correctamente cerrada. >>> Asegúrese de que la puerta de carga esté bien
cerrada.
Puede haber un corte eléctrico. >>> Presione el botón Inicio / Pausa / Cancelar para iniciar el programa.
El depósito de agua podría estar lleno. >>> Vacíe el depósito de agua.
La ropa se ha encogido, acartonado o estropeado.
Se puede haber usado un programa NO adecuado para el tipo de ropa. >>> Revise las etiquetas de
mantenimiento en la ropa y seleccione un programa adecuado para su tipo.
Hay goteos de agua en la puerta de carga.
Las fibras se pueden haber acumulado en los lados interiores de la puerta de carga y la junta de la
puerta de carga. >>> Limpie las superficies internas de la puerta de carga y las superficies de la junta de
la puerta de carga.
La puerta de carga se abre sola.
La puerta de carga no está correctamente cerrada. >>> Empuje la puerta de carga hasta que se
escuche el sonido de cierre.
Secador/ Manual do utilizador 63
El símbolo de advertencia del depósito de agua está encendido/parpadea.
El depósito de agua podría estar lleno. >>> Vacíe el depósito de agua.
La manguera de descarga de agua podría haberse caído. >>> Si el aparato está conectado
directamente a un desagüe de aguas residuales, revise la manguera de desagüe.
La luz dentro de la secadora no se enciende. (en modelos con luz)
Es posible que la secadora no se haya encendido con el botón Encendido / Apagado. >>> Asegúrese
de que la secadora esté encendida.
La bombilla puede estar dañada o fundida. >>> Comuníquese con el servicio técnico autorizado para
cambiar la bombilla.
El icono o la luz antiarrugas se enciende.
Se puede activar el modo antiarrugas que evita que la ropa en la secadora se arrugue. >>> Apague la
secadora y retire la ropa.
El ícono de limpieza del filtro de fibra está encendido.
El filtro de fibra (filtro interior y exterior) puede estar sucio. >>> Lave los filtros de fibra con agua tibia y
seque.
Se puede formar una capa en los poros del filtro de fibra que conduce a la obstrucción. >>> Lave los
filtros de fibra con agua tibia y seque.
Después de colocar la secadora, asegúrese de que la pared trasera no entre en contacto con ninguna
extrusión (un grifo de agua, una toma de corriente, etc.).
Los filtros de fibra pueden no estar insertados. >>> Inserte los filtros interiores y exteriores en sus
lugares.
Es posible que la tela del filtro ecológico no esté instalada en la pieza de plástico y que la parte delantera
del condensador se haya obstruido.>>>Instale el filtro ecológico en la pieza de plástico y colóquelo en la
carcasa del filtro.
Es posible que el filtro ecológico no haya sido sustituido aunque el símbolo de advertencia
de advertencia esté iluminado. «Cambie el filtro.»
Se escucha una advertencia audible desde la máquina.
Los filtros de fibra pueden no estar insertados. >>> Inserte los filtros interiores y exteriores en sus
lugares.
Los filtros de la máquina pueden no haber sido instalados.>>> Instale los filtros de fibra (internos y
externos) o el filtro ecológico en su alojamiento.
El icono de advertencia del condensador parpadea.
La parte frontal del condensador puede estar obstruida con fibras. >>> Limpie la parte frontal del
condensador.
Los filtros de fibra pueden no estar insertados. >>> Inserte los filtros interiores y exteriores en sus
lugares.
La iluminación dentro de la secadora se enciende. (en modelos con luz)
Si la secadora está enchufada a la toma de corriente, se presiona el botón Encendido / Apagado y
la puerta se abre; la luz se enciende >>> Desenchufe la secadora o coloque el botón de encendido /
apagado en la posición de apagado.
El icono de Wifi parpadea continuamente. (para modelos con la funciónHomeWhiz)
>>> El aparato puede no estar conectado a la red inalámbrica. Siga las instrucciones de conexión a la
red. El dispositivo que el aparato utiliza para conectarse a la red puede estar defectuoso. Compruébelo.
El aparato puede no estar conectándose a la red por la proximidad.
Secador/ Manual do utilizador
64
Si ve el mensaje "F L t" en la pantalla, siga los siguientes pasos.
Los filtros pueden estar sucios. Limpie los filtros internos y externos o sustituya el filtro ecológico.
Si utiliza el filtro doble, como filtro interno y externo, en la zona de la cubierta, asegúrese de que ambos
filtros están instalados.
Si utiliza la función de filtro ecológico, asegúrese de que la tela filtrante está instalada en la parte de
plástico. Instale la tela filtrante en la parte de plástico si no está instalada.
La parte delantera del condensador puede estar sucia. Abra e inspeccione la zona del zócalo y
asegúrese de que está limpia. Consulte la sección de mantenimiento y limpieza.
Si el problema persiste después de seguir las instrucciones de esta sección, póngase en
contacto con su vendedor o un Servicio Autorizado. Nunca trate de reparar el aparato usted
mismo.
Si tiene algún problema con su aparato, puede solicitar su sustitución consultando al servicio
técnico autorizado más cercano con el número de modelo del aparato.
Secador/ Manual do utilizador 65
(4) Escala desde G (mínima eficiencia) hasta A (máxima eficiencia)
(1) Escala desde A+++ (máxima eficiencia) a D (mínima eficiencia)
(2) Consumo de energía basado en 160 ciclos de secado del programa de algodón estándar con carga completa y parcial, y el consumo de los
modos de baja potencia. El consumo real de energía por ciclo dependerá del modo de utilización del aparato.
(3) El "programa de secado de armario ropero para algodón" utilizado con carga total y parcial es el programa de secado estándar con el que
está relacionada la información del la etiqueta y la ficha, y es el programa adecuado para el secado normal de ropa de algodón mojada y el
programa más eficiente en cuanto al consumo de energía para el algodón.
: Sí - : No
Nombre o marca registrada del proveedor
Nombre del modelo
Capacidad estipulada (kg)
Tipo de secadora de tambor Condensador
De Ventilación
Clase de eficiencia energética (1)
Consumo energético anual (kWh) (2)
Tipo de control
Consumo de energía del programa de algodón estándar con carga completa (kWh)
Consumo de energía del programa de algodón estándar con carga parcial (kWh)
Consumo de energía del modo de apagado para el programa de algodón estándar con carga completa, PO (W)
Consumo de energía del modo sin apagar para el programa de algodón estándar con carga completa, P L (W)
Duración del modo sin apagar (min)
Programa de algodón estándar (3)
Tiempo de programa del programa de algodón estándar con carga completa, T dry (min)
Tiempo de programa del programa de algodón estándar con carga parcial, T dry1/2 (min)
Tiempo medido de programa para el programa de algodón estándar con carga completa y parcial (T t)
Clase de eficiencia de condensación (4)
Eficiencia media de condensación del programa de algodón estándar con carga completa, C dry
Eficiencia media de condensación del programa de algodón estándar con carga parcial, C dry1/2
Eficiencia medida de condensación del programa de algodón estándar con carga completa y parcial, C t
Nivel de potencia acústica para el programa de algodón estándar a carga completa (5)
Empotrado
FICHA DE PRODUCTO
En cumplimiento con el Reglamento Delegado de la Comisión (UE) Nº 392/2012
No automático
Automático
WA
(5) Valor medio medido — L expresado en dB(A) re 1 pW
A+++
176,8
-
1,44
0,81
0,47
1,00
30
174
136
A
91%
91%
91%
63
-
8.0
108
-
GT75824FW
7188237400
GRUNDIG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Grundig GT75824FW Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas