Haier HD90-A2939E Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IT
Manuale dell'utente
Asciugatrice a pompa di calore
HD80-A2939E-S
HD90-A2939E-S
HD90-A2939RE-S
HD100-A2939E-S
2
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale
per te e la miglior gamma completa di
elettrodomestici per la vita di tutti i giorni.
Leggere attentamente le istruzioni
per un corretto funzionamento della
macchina. Questo opuscolo fornisce
importanti linee guida per una
manutenzione, un uso e un'installazione
sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che
consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina. Conservare
la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Controllare che al momento della consegna
la macchina sia dotata dei seguenti
componenti:
Libretto di istruzioni
Certificato di garanzia
Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la
macchina non abbia subito danni. In caso
contrario, rivolgersi al Centro Assistenza
Tecnica. La mancata osservanza di tale
procedura potrebbe compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
La chiamata può essere soggetta a
pagamento se le cause di
malfunzionamento della macchina sono
attribuibili a un uso improprio o ad una
installazione non corretta.
Nel contattare l'assistenza, comunicare il
"numero di serie" del prodotto, composto da
16 caratteri che si trova nell'adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e
che identifica in modo univoco la macchina.
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE sui Rifiuti da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario
sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo
sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino può
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stesse funzioni di quello reso.
1.
NORME GENERALI DI SICUREZZA
2.
KIT TUBO DI SCARICO
3.
VASCHETTA DELL'ACQUA
4.
PORTA E FILTRI
5.
CONSIGLI PRATICI
6.
CONTROLLO REMOTO (hOn)
7.
GUIDA RAPIDA ALL'USO
8.
COMANDI E PROGRAMMI
9.
RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Indice
3
IT
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
Questo apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
aree di ristoro di negozi, uffici
o altri ambienti di lavoro;
negli agriturismo;
dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello
tipico dell’ambiente domestico,
come l’uso professionale da
parte di esperti o di persone
addestrate, è escluso anche
dagli ambienti sopra descritti. Un
utilizzo non coerente con quello
riportato, può ridurre la vita del
prodotto e può
invalidare la
garanzia del costruttore. Qualsiasi
danno all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso da
quello domestico (anche quando
l’apparecchio è installato in un
ambiente domestico) non sarà
ammesso dal costruttore in sede
legale.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni
e
oltre e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di
esperienza e di conoscenza a
patto che siano supervisionate
o che siano date loro istruzioni
in merito all’utilizzo sicuro dell’
apparecchio e che capiscano i
pericoli del suo utilizzo. Evitare
che i bambini giochino con
l'apparecchio o che si occupino
della sua pulizia e manutenzione
senza supervisione.
I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che
non vengano continuamente
sorvegliati.
Questa macchina è prevista
unicamente per uso domestico,
ovvero per l’asciugatura di capi
e indumenti per la casa.
Prima di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto
attentamente e compreso le
istruzioni d’uso e di installazione.
Non toccare l’asciugatrice con
mani o piedi umidi o bagnati.
Non appoggiarsi al portellone
per caricare la macchina; non
utilizzare il portellone per sollevare
o spostare la macchina.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice
può provocare rischio di
incendio.
4
Se si presume che la macchina
sia guasta, non continuare ad
usarla.
L'asciugatrice non dev'essere
usata se sono stati usati
prodotti chimici per il lavaggio.
Evitare che sul pavimento
attorno alla macchina si
raccolgano filacce e pelucchi.
Prima di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
Dopo il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere
molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno
lasciar raffreddare completamente
la macchina.
L'ultima parte del ciclo di
asciugatura viene fatta senza
calore (ciclo freddo) per assicurare
che i capi siano lasciati ad una
temperatura che non li danneggi.
ATTENZIONE
Durante il trasporto
mantenere in posizione
verticale l'asciugabiancheria.
Se necessario ribaltarla
esclusivamente nel lato
indicato in figura.
Se il prodotto è stato
ribaltato non correttamente
prima di avviarlo attendere
almeno 4 ore in modo tale
che l'olio possa scorrere
nuovamente nel compressore.
In caso contrario il compressore
può subire danni.
ATTENZIONE
Mai fermare un'asciugatrice
prima della fine del ciclo di
asciugatura senza che tutti i
capi siano rimossi velocemente
e separati in modo che il
calore si dissolva.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo
indicante il riscaldamento
della superficie, quando
l'asciugatrice è in funzione la
temperatura può essere
superiore a 60°C.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il
filtro antifilacce
non è
correttamente posizionato o
risulta danneggiato; il filtro
non è ignifugo.
5
IT
Non installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il
rischio di formazione di
ghiaccio. Alla temperatura di
congelamento dell'acqua il
prodotto potrebbe non
funzionare correttamente. Se
l'acqua del circuito idraulico
ghiaccia sono possibili danni a
componenti quali: valvole,
pompe, tubi. Per garantire le
prestazioni del prodotto la
temperatura della stanza deve
essere compresa tra +5°C e
+35°C. Nel caso l'asciugatrice
venga utilizzata in ambienti con
basse temperature (tra +2°C e
+5°C) è possibile che capitino
fenomeni di condensazione e
di piccole perdite d'acqua sul
pavimento.
Nei casi in cui l'asciugatrice è
installata sopra una lavatrice, è
necessario utilizzare un kit di
sovrapposizione. Non tutte le
lavatrici sono adatte a una tale
installazione. Il kit di sovrappo-
sizione deve essere fornito dal
centro assistenza. Insieme al
kit di sovrapposizione vengono
inoltre forniti le istruzioni per
l'installazione e gli eventuali
attacchi di fissaggio.
EVITARE ASSOLUTAMENTE
d’installare la macchina vicino
ai tendaggi.
L’apparecchio non deve essere
installato dietro una porta
richiudibile a chiave, una porta
scorrevole o una porta con
cerniera sul lato opposto a
quello dell'asciugatrice che
impedirebbe la completa
apertura dello sportello.
Ai fini della sicurezza
personale è essenziale che
l'asciugatrice venga installata
correttamente. In caso di dubbi
sull'installazione, rivolgersi al
Servizio Assistenza.
Una volta posizionata la macchina,
si dovrebbe procedere alla
regolazione dei piedini, per
garantire una perfetta messa in
bolla.
I dati elettrici (tensione di
alimentazione e potenza assorbita)
sono riportati nella targhetta
dati apposta sul prodotto.
Assicurarsi che l'impianto elettrico
sia provvisto di messa a terra,
che la presa di corrente sia
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
Installazione
6
conforme alle normative nazionali
e che la spina e la presa di
alimentazione corrispondano.
Non utilizzare adattatori,
connettori multipli e/o prolunghe.
La spina deve essere accessibile
per la disconnessione dopo
l'installazione dell'apparecchio.
Non inserire la spina nella
presa e non accendere la
macchina finché l'installazione
non sarà stata completata.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un
tecnico dell'assistenza o da
personale qualificato, per
evitare rischi.
Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere
adeguatamente ventilato onde
evitare che i gas provenienti da
apparecchiature funzionanti
con altri combustibili, comprese
fiamme libere, siano aspirati
nel locale dove l’asciugatrice è
in funzione.
Installare il retro della macchina
vicino al muro o ad una parete
verticale.
Ci deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina
e qualsiasi ostruzione. Le
prese di entrata o uscita
dell'aria devono essere tenute
lontane da ostacoli.
Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della
macchina né i condotti di
ventilazione.
Rimuovere tempestivamente
eventuali oggetti caduti,
dietro/sotto la macchina in
quanto potrebbero ostruire le
prese e gli sfiati dell’aria.
Non scaricare l’aria nella
canna fumaria utilizzata per lo
scarico di fumi provenienti da
attrezzature funzionanti a gas
o altri combustibili.
Controllare periodicamente che
attorno all’asciugatrice vi sia
una buona circolazione d’aria,
evitando possibili accumuli di
polvere e filacce.
Controllare frequentemente il
filtro antifilacce e, se
necessario, pulirlo.
Ventilazione
ATTENZIONE
L'apparecchio non deve
essere
alimentato tramite un
dispositivo
di commutazione
esterno, come un
temporizzatore,
o connesso
ad un
circuito che viene
regolarmente acceso e
spento.
7
IT
Leggere attentamente le etichette
con le istruzioni di lavaggio per
conoscere le caratteristiche
dell’asciugatura idonea.
Gli ammorbidenti o prodotti
simili dovrebbero essere
utilizzati come specificato nelle
rispettive istruzioni.
Non asciugare capi non lavati
nell'asciugatrice.
Gli indumenti devono essere
introdotti nell’ asciugatrice solo
dopo essere stati opportunamente
centrifugati in lavatrice o
strizzati a mano.
EVITARE di caricare nel cestello
indumenti ancora gocciolanti.
EVITARE ASSOLUTAMENTE
di asciugare tende in fibra di
vetro. La contaminazione dei
capi con le fibre di vetro può
infatti dar luogo a fenomeni
d’irritazione cutanea.
I capi che sono stati macchiati
con sostanze come olio da
cucina, acetone, alcol, petrolio,
cherosene, smacchiatori, acquaragia,
cere e sostanze per rimuovere
le cere dovrebbero essere
lavati in acqua calda con una
quantità extra di detergente
prima di essere asciugati
nell'asciugatrice.
Rimuovere tutti gli oggetti dalle
tasche come accendini e
fiammiferi.
Controllare accuratamente che
nelle tasche degli indumenti da
asciugare non siano presenti
accendini o fiammiferi ed
EVITARE ASSOLUTAMENTE
l’uso di prodotti infiammabili in
prossimità della macchina.
Massimo carico di asciugatura:
vedere etichetta energetica.
Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
scheda tecnica fare riferimento
al sito internet del produttore.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli
trattati con prodotti di pulizia
a secco.
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i
materiali in gomma possono
essere soggetti ad
autocombustione se
riscaldati. Articoli in
gommapiuma (lattice), cuffie
da doccia, tessuti impermeabili,
articoli in caucciù e vestiti o
cuscini imbottiti con
gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
La Biancheria
8
ATTENZIONE
Rischio di incendio / Materiali
infiammabili.
L'apparecchio contiene l'R290,
un gas refrigerante eco-sostenibile,
ma infiammabile. Tenere fonti
di ignizione e fiamme libere
lontano dall'apparecchio.
Controllare che non vi siano
danni visibili sull'apparecchio.
Non mettere in funzione
l'apparecchio se danneggiato.
Se si dovessero presentare
problemi di qualsiasi tipo,
contattare il proprio rivenditore
specializzato
oppure il nostro
servizio di assistenza
clienti.
ATTENZIONE
Assicurarsi che le aperture
sull'apparecchio e per i modelli
da incasso anche quelle nel
vano di installazione non siano
ostruite.
ATTENZIONE
Non danneggiare il circuito
refrigerante.
Qualsiasi riparazione o intervento
sull'apparecchio deve essere
eseguito unicamente da un
servizio di assistenza autorizzato.
Uno smaltimento scorretto può
provocare incendi o essere
causa di avvelenamenti.
Smaltire l'apparecchio in modo
corretto e non danneggiare i
tubi per la circolazione del gas
refrigerante.
9
IT
2. KIT TUBO DI SCARICO
Per evitare di dover svuotare il recipiente
dell'acqua al termine di ciascun ciclo di
asciugatura, l'acqua normalmente raccolta
può essere scaricata direttamente in un tubo
di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso
sistema di scarico dei lavandini ad uso
domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici
vietano il collegamento ad un sistema di
scarico in superficie. Il sistema con il tubo di
scarico dell'acqua di rifiuto deve essere
situato accanto all'asciugatrice.
Il kit contiene: 1 tubo flessibile, 1 tappo.
1.
Il sistema di scarico dell'acqua di condensa
è situato nella parte posteriore della
macchina in basso a destra (fig. 2).
2. Scollegare il tubo (A) dal raccordo (B)
tirandolo verso l'alto (fig. 3).
3. Richiudere il tubo estratto con il tappo
(C) fornito con il kit (fig. 4).
4. Collegare il tubo flessibile del kit nel
raccordo (B) assicurandosi di averlo
inserito saldamente (fig. 5-6).
Una volta che la macchina è in
posizione, verificare
che il tubo
flessibile non si pieghi quando si
riposiziona l'asciugatrice.
Montaggio del kit tubo di scarico
Il tubo deve essere connesso ad un
sistema di scarico dell'altezza
massima di 85 cm rispetto alla base
dell'asciugatrice (fig. 1).
ATTENZIONE
Spegnere e togliere la spina
dell'asciugatrice dalla presa di
alimentazione elettrica prima di
eseguire qualsiasi operazione.
10
3.
VASCHETTA DELL'ACQUA
L'acqua prelevata dalla biancheria durante
il ciclo di asciugatura viene raccolta in un
serbatoio. Quando questo è pieno, una spia
avviserà che il serbatoio DEVE essere
svuotato (si consiglia comunque di
svuotarlo dopo ogni ciclo di asciugatura).
Durante il funzionamento, il vapore viene
condensato in acqua che viene raccolta nel
serbatoio dell'acqua. Dopo ogni ciclo di
asciugatura, svuotare il serbatoio dell'acqua.
1. Estrarre il serbatoio dell'acqua dalla sua
sede.
2. Svuotare il serbatoio dell'acqua.
3. Reinstallare il serbatoio dell'acqua
nell'asciugatrice.
SOLO PER MODELLI DOTATI DEL KIT
TUBO DI SCARICO
Se c'è uno scarico vicino
all'
asciugatrice, si può usare
l'apposito kit per far scaricare
costantemente l'acqua raccolta dalla
macchina. Così facendo si eviterà di
svuotare il serbatoio dell'acqua.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'acqua per nessun tipo
di bevanda o lavorazione degli
alimenti.
Svuotare il serbatoio dell'acqua
Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in
quanto si riempie prima il serbatoio
interno.
11
IT
4. PORTA E FILTRI
Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
Per avviare la macchina, richiudere la
porta e premere il tasto di avvio
programma.
Spia di pulizia filtri antifilacce e filtro in
spugna
La spia si accende in modalità fissa per
segnalare la necessità di pulire i filtri
antifilacce ed in modalità lampeggiante per
segnalare la necessità di pulire il filtro in
spugna.
Se la biancheria non si asciuga, verificare
che i filtri non siano intasati.
Se si puliscono i filtri sotto l'acqua,
ricordarsi di asciugarli.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza
i filtri.
Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di
asciugatura è essenziale verificare la
pulizia di tutti i filtri.
I filtri intasati possono
allungare il tempo
di asciugatura e causare danni con
conseguenti costosi interventi di
pulizia.
Filtri
ATTENZIONE
Quando l'asciugatrice è in funzi
one, il
cestello e la porta possono essere
MOLTO CALDI.
Porta
12
1. Estrarre in sequenza i due filtri A e B,
tirandoli verso l’alto, come mostrato in
figura.
2. Aprire i filtri.
3. Rimuovere delicatamente le filacce da
entrambi i filtri con la punta delle dita o
aiutandosi con uno spazzolino morbido,
un panno o sotto un getto d’acqua.
4. Richiudere entrambi i filtri ricollocandoli
all’interno della porta, assicurandosi che
siano posizionati bene in sede.
ATTENZIONE
Pulire i filtri antifilacce prima di
effettuare ogni ciclo.
ATTENZIONE
Prima di reinserire i filtri assicurarsi
che non vi siano residui di lanugine
all’interno del vano; in caso contrario
rimuoverli con un’aspirapolvere.
13
IT
1. Rimuovere lo zoccolo.
2. Girare in senso antiorario la maniglia e
rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere delicatamente il telaio del
filtro in spugna.
4. Rimuovere delicatamente la spugna dal
telaio.
5. Lavare la spugna tenendola sotto l’acqua
corrente girandola in modo da eliminare
residui o lanugine. Strizzare la spugna e
rimontarla accuratamente sul telaio.
6. Rimontare il telaio del filtro in spugna
assicurandosi che sia nella posizione
corretta.
7. Rimontare il coperchio assicurandosi che
sia nella posizione corretta. Ruotare la
maniglia in senso orario per bloccare il
coperchio.
8. Rimontare lo zoccolo.
ATTENZIONE
Pulire il filtro in spugna
ogni sei mesi
o
all’accensione della spia filtri in
modalità lampeggiante.
ATTENZIONE
Non toccare le lamelle dietro il telaio
del filtro in spugna a mani nude, per
evitare lesioni.
Pulizia del filtro in spugna
14
5. CONSIGLI PRATICI
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima
volta:
Leggere attentamente il presente libretto
d'istruzioni.
Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
del cestello.
Pulire l’interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da
eliminare l’eventuale polvere depositata
durante il trasporto.
Verificare che la biancheria da asciugare
sia idonea per l’asciugatura meccanica,
come indicato dai simboli sull’etichetta di
lavaggio dei vari articoli. Controllare che le
chiusure siano chiuse e le tasche vuote.
Girare i capi con il rovescio all’esterno.
Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in
modo che non si aggroviglino.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami
delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o
centrifugata a macchina. Quanto più
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il
tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente risparmio di consumo
elettrico.
COSA FARE SEMPRE
Cercare sempre di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si
risparmia tempo ed elettricità.
Prima di ogni ciclo di asciugatura
verificare SEMPRE che i filtri siano puliti.
COSA NON FARE MAI
Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti:
si
rischia di rovinare la macchina.
In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul
collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura
meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
In base al quantitativo ed alla
pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
Selezionare la biancheria nel
modo seguente
Durante gli ultimi 15 minuti
(approssimativamente) i capi sono
sempre asciugati con aria fredda.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare
articoli
preventivamente trattati con prodotti
di pulizia a secco o capi in gomma
(pericolo d’incendio o esplosione).
15
IT
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
Si consiglia di pulire i filtri antifilacce dopo
ogni ciclo di asciugatura.
Nei modelli dotati di serbatoio di raccolta
dell'acqua, si consiglia di svuotarlo dopo
ogni ciclo di asciugatura.
Dopo l'uso, pulire l'interno del cestello e
lasciare aperto il portellone per un certo
periodo di tempo in modo che circoli aria
e si asciughi.
Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
NON usare spugnette abrasive né
prodotti di pulizia.
Per evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad
aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo
d'asciugatura pulire con un panno umido
la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Per i dati elettrici vedere la targhetta
dei dati posta sul davanti del mobile
della macchina (con portellone
aperto).
ATTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia,
disattivare sempre la macchina e
staccare la spina della presa a muro.
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico
possono essere molto caldi.
Pulizia dell’asciugatrice
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in
quanto i capi ingombranti, a caldo,
possono superare il carico massimo
consentito (per esempio sacchi a pelo
e piumoni).
16
6. CONTROLLO REMOTO (hOn)
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia
Wi-Fi
che consente il controllo da
remoto della macchina tramite App.
ASSOCIAZIONE ELETTRODOMESTICO SU
APP
Scaricare l'App hOn
sul proprio dispositivo
inquadrando il seguente codice QR:
oppure accedendo al link:
go.haier-europe.com/download-app
Aprire l’App, creare il profilo utente
(o fare
il login se già creato in precedenza)
e
associare l'elettrodomestico seguendo le
indicazioni sul display del dispositivo.
ABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
Verificare che il router sia acceso, e
collegato a Internet.
Caricare la biancheria, chiudere l'oblò.
Ruotare la manopola programmi in
posizione APP Control
:
i tasti del
pannello comandi vengono disabilitati.
Aprire l'App e procedere con l'avvio del
ciclo. Al termine, spegnere la macchina
ruotando la manopola programmi su OFF
.
DISABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
Per uscire dalla modalità
CONTROLLO
REMOTO
durante un ciclo, ruotare la
manopola programmi in una posizione
differente da APP Control,
senza passare
da OFF
. Il pannello comandi dell'apparecchio
torna ad essere operativo.
Con oblò chiuso, ruotando la manopola in
posizione APP Control,
si potrà tornare
ad avere il controllo della macchina da
App. L'eventuale ciclo in esecuzione
proseguirà.
Con oblò aperto, il CONTROLLO
REMOTO sarà disabilitato. Per
abilitarlo nuovamente, chiudere l'oblò,
ruotare la manopola programmi in
una
posizione differente da APP Control
e
selezionarlo nuovamente.
La frequenza della rete Wi-Fi
domestica deve essere impostata
sulla banda a 2,4 GHz. Non è
possibile configurare la macchina se
la rete di casa è impostata sulla
banda a 5 GHz.
Per scoprire tutti i dettagli delle
funzioni Wi-
Fi, esplora i menu dell'App
accedendo in modalità DEMO.
L’App è disponibile sia per dispositivi
con sistema operativo
Android che per
iOS, sia per tablet che per smartphone.
17
IT
7. GUIDA RAPIDA ALL'USO
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si
incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
3. Scegliere il programma di asciugatura
desiderato ruotando il selettore
programmi.
4. Premere il pulsante di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante di avvio programma,
il ciclo di asciugatura ricomincerà
nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando l'asciugabiancheria verrà
spenta o la porta verrà aperta.
Potenza Assorbita / Ampere fusibile /
Tensione: vedere targhetta dati.
Carico massimo:
vedere etichetta energetica.
Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
8. COMANDI E PROGRAMMI
A
SELETTORE PROGRAMMI con
posizione
OFF
B
Pulsante START/PAUSA
C
Pulsante ANTIPIEGA
D
Pulsante PARTENZA RITARDATA
E
Pulsante I-TIME
F
Pulsante ASCIUGATURA
G
Pulsante TEMPERATURA
H
DISPLAY
F+G
BLOCCO BAMBINI
D+E
SUONO ON/OFF
Dati tecnici
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un’asciugatura sempre efficace.
18
Ruotando il selettore programmi in
entrambe le direzioni è possibile
selezionare il programma di asciugatura
desiderato.
Per annullare le selezioni o spegnere
l'apparecchio ruotare il selettore
programmi
su
OFF
(ricordarsi di staccare la
spina dell’elettrodomestico).
Per avviare il ciclo selezionato con i
parametri preimpostati, premere START/
PAUSA. Quando il programma è in
esecuzione, il display visualizzerà il tempo
mancante al termine del programma.
Inoltre, se si desidera modificare il
programma scelto, premere i pulsanti
delle opzioni desiderate, modificare i
parametri predefiniti e quindi premere il
pulsante START/PAUSA per avviare il
ciclo.
Dopo aver acceso l'elettrodomestico,
attendere qualche secondo affinché il
programma si avvii in esecuzione.
DURATA DEL PROGRAMMA
Quando si seleziona un programma, il
display visualizza automaticamente la
durata del ciclo, che può variare a
seconda delle opzioni selezionate.
Una volta avviato il programma si è
costantemente informati del tempo
rimanente alla fine del ciclo di
asciugatura.
L'elettrodomestico calcola il tempo alla
fine del programma selezionato sulla
base di un carico standard; durante il
ciclo l'elettrodomestico corregge il tempo
in base al livello di umidità del carico.
FINE DEL PROGRAMMA
Sul display comparirà la scritta "END" e
rimarrà fissa per 2 minuti al termine del
programma, quindi l’elettrodomestico si
spegnerà automaticamente.
MESSA IN PAUSA DELL’ELETTRO-
DOMESTICO
Tenere premuto il tasto START/PAUSA
per circa 2 secondi (la visualizzazione
del tempo residuo lampeggerà per indicare
che l’elettrodomestico è in pausa).
Premere nuovamente il pulsante START/
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato messo in pausa.
ANNULLAMENTO DEL PROGRAMMA
IMPOSTATO
Per annullare il programma è necessario
spegnere l'elettrodomestico.
In caso di interruzione dell'alimentazione
elettrica durante il funzionamento
dell’elettrodomestico, al ripristino
dell'alimentazione, premendo il tasto
START/PAUSA, l’elettrodomestico
ripartirà dall'inizio della fase in cui si
trovava al momento dell'interruzione
dell'alimentazione.
Il selettore programmi deve essere
SEMPRE messo in posizione OFF al
termine del ciclo di asciugatura per
poter selezionare un nuovo ciclo.
Possono essere selezionate solo le
opzioni compatibili con il programma
impostato.
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
pulsante START/PAUSA.
Pulsante START/PAUSA
SELETTORE PROGRAMMI con
posizione OFF
ATTENZIONE
Non
toccare i tasti all'inserimento della
spina perché la macchina, nei primi
secondi, effettua un'
autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
19
IT
La funzione ANTIPIEGA è pensata per
rimuovere le pieghe dai capi. Al termine
del ciclo di asciugatura, la rotazione del
cestello contribuisce allo stiramento dei
capi; in tal modo dimenticare il bucato
nell’asciugatrice non è più una
preoccupazione. Al termine del ciclo di
asciugatura, se era stata precedente-
mente selezionata la funzione ANTIPIEGA,
la spia si accende. Il cestello mantiene la
rotazione per altre 6 ore con ventilazione
a freddo.
Per interrompere i movimenti posizionare
il selettore programmi su OFF. Questa
funzione è utile quando non è possibile
prelevare subito il bucato dall’asciuga-
trice.
Questo pulsante consente di ritardare
l'inizio del programma da 1 ora a 12 ore
in intervalli di 1 ora. Il ritardo selezionato
viene visualizzato sul display.
Dopo aver premuto il pulsante START/
PAUSA il tempo visualizzato viene
diminuito di minuto in minuto.
Questa funzione è pensata per consentire
agli utenti di regolare la durata del ciclo in
base alle esigenze personali (può essere
utilizzata solo con alcuni programmi,
come indicato nella tabella dei
programmi).
La pressione progressiva aumenta la
durata in intervalli di 10 minuti. Dopo
questa selezione, per ripristinare il
funzionamento dell'asciugatura automatica
è necessario spegnere l'asciugatrice.
Questo pulsante consente di impostare il
livello di asciugatura desiderato. Sul
display vengono visualizzate le opzioni
seguenti:
Pronto Stiro: lascia i capi
leggermente umidi per facilitare la
stiratura.
Pronto da indossare: il capo è pronto
da appendere.
Armadio: per il bucato che può essere
subito riposto.
Questo pulsante viene impostato per
regolare la temperatura di asciugatura in
base alle esigenze personali o ai requisiti
degli utenti. Sono disponibili 3 livelli,
visualizzati nel modo seguente:
Alta temperatura.
Media temperatura.
Bassa temperatura.
Premendo contemporaneamente i
pulsanti "F" e "G" per circa 3 secondi,
l’elettrodomestico permette di bloccare i
tasti. In questo modo, è possibile evitare
di apportare modifiche accidentali o
indesiderate se un pulsante sul display
viene premuto accidentalmente durante
un ciclo
.
Il blocco dei tasti può essere annullato
semplicemente premendo di nuovo i due
pulsanti contemporaneamente.
In caso di apertura dell’oblò con
BLOCCO BAMBINI attivato, il ciclo si
interrompe ma il blocco viene mantenuto:
per riavviare il ciclo, è necessario
rimuovere il blocco e premere
nuovamente START/PAUSA.
BLOCCO BAMBINI
Pulsante I-TIME
Se si apre l’oblò con la partenza ritardata
impostata, dopo aver richiuso l'oblò
premere nuovamente start per riprendere
il conteggio del tempo.
Pulsante PARTENZA RITARDATA
Pulsante ANTIPIEGA
20
BLOCCO BAMBINI può essere
modificato in qualsiasi momento del ciclo.
Il cicalino è progettato per avvisare gli
utenti mediante un suono. Il cicalino è
disattivato di default. Per attivare la
funzione del cicalino premere
contemporaneamente i pulsanti
"D"
e
"E"
per circa
3 secondi
.
La funzione del cicalino può essere
annullata semplicemente premendo di
nuovo i due pulsanti contemporaneamente.
Il display visualizza il tempo rimanente per
l'asciugatura, il tempo di ritardo in caso di
selezione della partenza ritardata e altre
impostazioni di notifica.
1) SPIA SVUOTAMENTO SERBATOIO
ACQUA
Si accende per ricordare di svuotare il
serbatoio dell'acqua.
2) SPIA PULIZIA FILTRI ANTIFILACCE E
FILTRO IN SPUGNA
Si accende per ricordare di pulire i filtri
prima di utilizzare l’elettrodomestico: la spia
si accende in modalità fissa per segnalare
la necessità di pulire i filtri antifilacce ed in
modalità lampeggiante per segnalare la
necessità di pulire il filtro in spugna.
3) SPIA BLOCCO BAMBINI
La spia indica che i tasti sono bloccati.
4) SPIA PARTENZA RITARDATA
La spia indica la selezione della
corrispondente opzione.
5) SPIA ANTIPIEGA
La spia indica la selezione della
corrispondente opzione.
6) SPIA Wi-Fi
Sui modelli dotati di Wi-Fi, indica lo stato
della connessione. La spia può
presentarsi:
- ACCESA FISSA: controllo remoto attivo.
- LAMPEGGIANTE LENTA: controllo
remoto disattivo.
- LAMPEGGIANTE VELOCE PER 3
SECONDI, POI SPENTA (ripetutamente):
l’elettrodomestico non riesce a connettersi alla
rete Wi-Fi domestica o non è ancora stato
associato all'App.
- LAMPEGGIANTE LENTA PER 3 VOLTE,
POI SPENTA PER 2 SECONDI: reset
della rete Wi-Fi (durante l'associazione
con l’App).
- ACCESA PER 1 SECONDO, POI
SPENTA PER 3 SECONDI: lo sportello è
aperto. Non è possibile attivare il controllo
remoto.
Dopo ogni ciclo di asciugatura,
svuotare il serbatoio dell'acqua.
SUONO ON/OFF
21
IT
Il ciclo standard COTONE ( ) è quello a
maggior efficienza energetica e il più adatto
per un’asciugatura di un normale bucato
bagnato in cotone.
Massima capacità di asciugatura
Cotone Massima capaci
dichiarata
Sintetici Max. 4 kg
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
(COTONE - Pronto da indossare)
- COTONE ASCIUTTO DA STIRARE
(COTONE - Pronto Stiro)
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI
(SINTETICI - Pronto da indossare)
ATTENZIONE
Quando si asciuga un carico completo
utilizzando il programma Cotone,
scaricare l'acqua di condensa
esternamente collegando il tubo di
scarico (secondo le istruzioni nel
corrispondente capitolo).
ATTENZIONE
La reale durata del ciclo di asciugatura
dipende dal livello di umidità
di
partenza del carico a causa della
velocità
di centrifuga, dal tipo e dalla
quantità
del carico, dalla pulizia dei
filtri e dalla temperatura ambientale.
ATTENZIONE
Pulire il filtro in spugna ogni sei mesi o
all’accensione della spia filtri in
modalità lampeggiante.
ATTENZIONE
Pulire i filtri antifilacce prima di
effettuare ogni ciclo.
Informazioni per test di laboratorio
Guida ad una corretta asciugatura
22
TEMPO DI
ASCIUGATURA
OPZIONI SELEZIONABILI
Temperatura
Asciugatura
i-
time
Partenza
ritardata
Antipiega
8 9 10 11 Min.
APP Control - - - - -
-
-
-
-
-
Carico XXL - - - - 250 - -
A tempo 8 9 10 11 20
-
Lana 1 1 1 1 70
-
-
Piumone - - - - 250 - -
Misti 4 4 4 4 114 -
Sports 4 4 4 4 86
-
i-Refresh 1 1 1 1 10 - -
Hygienic 5 5 5 5 225 - - -
Babycare 2,5 2,5
2,5 2,5
100
-
Sintetici 4 4 4 4 100
-
Camicie 2,5 2,5
2,5 2,5
70 -
Delicati 2 2 2 2 100 -
Rapido 30' 2,5 2,5
2,5 2,5
30
-
-
-
Cotone* 8 9 10 11 150 -
* Impostazione del programma di prova EN 61121, si raccomanda di scaricare l'acqua di
condensa all’esterno attraverso il tubo di scarico durante l'asciugatura a pieno carico con
il programma Cotone (Pronto da indossare).
In tal modo si eviterà di dover svuotare il serbatoio dell'acqua durante il programma.
23
IT
Per asciugare diversi tipi di tessuti e colori,
l'asciugatrice dispone di programmi specifici
per soddisfare ogni esigenza di asciugatura
(vedi la tabella dei programmi).
APP Control (hOn)
Posizione da selezionare per abilitare/
disabilitare il controllo remoto tramite App,
via Wi
-
Fi. In tal caso, la partenza del ciclo
avverrà mediante i comandi stessi dell'App.
Maggiori dettagli nel capitolo CONTROLLO
REMOTO (hOn)
.
Carico XXL
Il ciclo Carico XXL è il nuovo programma
esclusivo in grado di adattare la propria
tecnologia di asciugatura alla massima
capacità di carico.
A tempo
Specificamente progettato per diversi tipi di
tessuti. Gli utenti sono liberi di decidere il
tempo di asciugatura in completa autonomia.
Lana
Per capi in lana: il programma può essere
utilizzato per asciugare fino a 1 kg di
biancheria (circa 3 maglioni). Si consiglia di
rovesciare i capi prima di asciugarli. Il
tempo può variare a seconda delle
dimensioni e della densità del carico e della
centrifuga scelta per il lavaggio. A fine ciclo
i capi sono pronti per essere indossati, ma
nel caso di indumenti più pesanti i bordi
potrebbero risultare leggermente umidi: si
suggerisce di farli asciugare naturalmente.
Si consiglia di estrarre subito i capi al
termine del ciclo di asciugatura.
Attenzione: il processo di ristringimento
della lana è irreversibile; asciugare
esclusivamente i capi con simbolo "ok
tumble". Questo programma non è
indicato per capi acrilici.
Piumone
Il ciclo perfetto per i piumoni; riduce al
minimo i grovigli e le pieghe grazie a
specifici movimenti del cestello.
Misti
Nuovo ciclo innovativo per asciugare diversi
tipi di tessuti contemporaneamente.
Sports
Questo ciclo è adatto ai capi tecnici utilizzati
quando si pratica sport: l’elettrodomestico
asciuga delicatamente e con particolare
cura i capi per evitare il restringimento e il
deterioramento delle fibre elastiche.
i
-Refresh
Un ciclo che consente alla macchina di
trattare tessuti diversi insieme (Cotone e
Sintetici) rinfrescando i tuoi indumenti ed
eliminando gli odori donando nuova vita ai
tuoi capi.
Hygienic
Ciclo certificato BAF, specificamente pensato
per rimuovere batteri, acari e virus dai capi
ad alte temperature.
Questo ciclo può rinfrescare rapidamente i
capi di cui si ha bisogno, garantendo il miglior
compromesso
tra tempo e prestazioni di
asciugatura.
Babycare
Ciclo specifico pensato per l'abbigliamento
e la biancheria intima dei bambini, per i
quali si richiede un processo di
sterilizzazione ad alte temperature.
Sintetici
Per asciugare tessuti sintetici che necessitano
di un trattamento accurato e specifico.
Camicie
Questo ciclo specifico è stato pensato per
l'asciugatura delle camicie ed è in grado di
ridurre al minimo grovigli e pieghe grazie a
specifici movimenti del cestello. Si consiglia
di rimuovere subito i capi al termine del
ciclo di asciugatura.
Delicati
Ciclo progettato per asciugare tessuti
delicati che necessitano di un trattamento
accurato e specifico.
Descrizione programmi
24
Rapido 30'
Un ciclo fisso di 30 minuti che permette di
avere indumenti pronti in breve tempo.
Perfetto per rimuovere l'umidità residua da
piccole quantità di capi leggeri in fibra
chimica o cotone.
Cotone
Il programma Cotone (
Pronto da indossare
)
è il programma più efficiente in termini di
consumo energetico.
Adatto per capi in
cotone. I valori riportati sull'etichetta energetica
sono riferiti a questo programma.
25
IT
9.
RISOLUZIONE PROBLEMI
E GARANZIA
Problemi che può risolvere l’utente.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza
consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel
caso in cui risulti che la macchina funziona
o è stata installata o utilizzata in maniera
errata. Se il problema persiste anche dopo
aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi
al servizio di assistenza che sarà a
disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può variare
durante il ciclo. Il tempo infatti viene
costantemente aggiornato per migliorarne
la
stima. E’ pertanto normale che
durante il ciclo, il tempo mostrato sul
display possa aumentare o diminuire.
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti…
Il programma/tempo di asciugatura
selezionato è corretto?
I capi sono stati introdotti eccessivamente
bagnati?
Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli
nella macchina?
Si devono pulire i filtri antifilacce?
Si deve pulire il filtro in spugna?
L’asciugatrice è stata caricata
eccessivamente?
Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
L’asciugatrice non funziona…
L’ alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad
esempio, lampada da tavolo).
La spina di alimentazione è stata
collegata correttamente all’ alimentazione
elettrica?
Manca la corrente?
Fusibile bruciato?
Il portellone è stato chiuso perfettamente?
La macchina è stata opportunamente
attivata (sia collegata all’ alimentazione
sia attivata localmente)?
È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
La macchina ha smesso di funzionare
perché il serbatoio dell’acqua è pieno e
deve essere svuotato?
L’asciugatrice fa molto rumore…
Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Servizio Assistenza.
La spia pulizia filtri è accesa…
Si devono pulire i filtri antifilacce o il filtro
in spugna?
La spia serbatoio dell'acqua è accesa…
Si deve svuotare il serbatoio dell’acqua?
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi
al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione
per suggerire eventuali soluzioni per
telefono o per fissare la visita del tecnico in
base alle condizioni di garanzia. Si ricorda
che l’intervento del tecnico può essere
soggetto a pagamento nel caso la
macchina:
risulti perfettamente funzionante.
non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
sia stata utilizzata in modo improprio.
Servizio assistenza clienti
Quale può essere la causa...
26
Utilizzare sempre ricambi originali,
disponibili direttamente presso il Servizio
Assistenza.
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al
tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Apponendo la marcatura su questo
prodotto, dichiariamo, sotto la nostra
responsabilità, di ottemperare a tutti i
requisiti relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere per
questo prodotto.
Per garantire la sicurezza al momento dello
smaltimento di una asciugatrice, scollegare
la spina dell’alimentazione dalla presa,
tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e
distruggerlo insieme alla spina. Per evitare
che i bambini possano rimanere intrappolati
all'interno dell'asciugatrice, rompere i
cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di
stampa contenuti nel libretto presente in
questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto
di apportare le modifiche che si renderanno
utili ai propri prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di
legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale
inserito nel prodotto. Il certificato dovrà
essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in
caso di necessità, insieme allo scontrino
comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico
.
Puoi consultare le condizioni di garanzia
anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito
form on-
line oppure contattaci al numero
che trovi indicato nella pagina di assistenza
del nostro sito internet.
Servizio assistenza tecnica
Ricambi
Haie,
FR
DE
Gebrauchsanleitung
Wärmepumpentrockner
HD80-A2939E-S
HD90-A2939E-S
HD90-A2939RE-S
HD100-A2939E-S
30
31
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das
ideale Produkt und das bestmögliche,
vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für
Ihren Alltag bieten zu können.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und richten Sie sich bei der
Bedienung der Wäschetrockner an die
Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise f
ü
r die sichere Installation, Anwendung
und Wartung sowie einige n
ützliche Hinweise fü
r
optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer
Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an
einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder
darauf zur
ü
ckgreifen zu können bzw. um sie an
zuk
ünftige Besitzer weitergeben zu können.
Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Energieeffizienzklasse
Überprüfen Sie, ob die Maschine während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Falls dies so ist, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung
der oben genannten Anweisungen kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls
ein Problem Ihres Geräts durch
unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine
falsche Installation verursacht wurde,
können Ihnen die Kosten für den Besuch
eines Kundendiensttechnikers in Rechnung
gestellt werden. Halten Sie für Ihre
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
die
einmalige, 16-
stellige Seriennummer
Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein
einmaliger Code für Ihr Produkt und
befindet sich auf dem Aufkleber an der
Innenseite der Türe.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches Altgerät
(WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer
speziellen Verwertung zugeführt
werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden
können. Sie können mit der Beachtung der
folgenden simplen Hinweise einen wichtigen
Beitrag dazu leisten, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
Elektrische-
und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest-
oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw.
Ihrer Region für große/sperrige elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung
angeboten wird.
Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
1.
GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2.
ABLAUFSCHLAUCH-KIT
3.
WASSERBEHÄLTER
4.
TÜR UND FILTER
5.
PRAKTISCHE TIPPS
6.
FERNBEDIENUNG (hOn)
7.
KURZANLEITUNG
8.
STEUERUNG UND PROGRAMME
9.
PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Inhalt
Umweltbedingungen
32
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste von Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken. Eventuelle
Schäden am Gerät oder andere
Schäden oder Verluste, die durch
eine nicht haushaltsnahe Nutzung
hervorgerufen werden sollten (selbst
wenn sie in einem Haushalt erfolgen),
werden, so weit vom Gesetz
ermöglicht, vom Hersteller nicht
anerkannt.
Kinder unter 8 Jahren sowie
Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Maschine sicher zu bedienen, dürfen
die Maschine nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen, sich
in der Nähe aufhalten oder das Gerät
saubermachen. Kinder sollten
nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern
ohne Einführung, ausgeführt werden.
Kinder sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Gerätes aufhalten oder spielen.
Diese Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich
zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
Prüfen Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installations-
und Gebrauchsanleitung richtig
verstanden und beachtet wurde.
Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners
kann zu Brandgefahr
hren.
33
DE
Lehnen Sie sich nicht gegen
die Tür, wenn Sie die Maschine
beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür,
wenn Sie sie hochheben oder
verschieben
.
Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht
weiter.
Den Trockner nicht einsetzen,
wenn für die Reinigung Chemikalien
verwendet wurden.
Fusseln und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im
Bereich um die Maschine ansammeln.
Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
Der letzte Trockendurchgang
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen),
um zu gewährleisten, dass die
Wäschestücke am Ende eine
Temperatur haben, die sie
nicht schädigt.
WARNUNG
Das Gerät soll möglichst stehend
transportiert werden. Bei Bedarf
kann es nur in
die gezeigte
Richtung geneigt
werden.
Wenn das Gerät in eine andere
Lage transportiert wurde, warten
Sie mindestens 4 Stunden,
bevor Sie es einschalten, damit
sich die Flü
ssigkeit im
Kompressor wieder stabilisieren
kann. Tun Sie es nicht, können
Schäden am Kompressor
die Folge sein.
WARNUNG
Den Trockner niemals vor dem
Ende ausschalten; anderenfalls
die Wäschestücke schnell
entnehmen und ausschlagen
oder glattstreichen, damit die
Hitze verfliegen kann.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur
während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist;
Flusen könnten Feuer fangen.
34
Bitte das Gerät keinesfalls
in
einem Raum mit zu niedriger
Raumtemperatur, außerhalb
geschlossener Räume oder
im
Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen
Umgebungsbedingungen
ist der
ordnungsgemäße Betrieb
des
Gerätes nicht gewährleistet
bzw.
das Gerät könnte Schaden nehmen
(Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf
können zu zäh werden oder gar
einfrieren und dadurch Bauteile
wie Ventile oder Schläuche
beschädigt
werden).
Die
Raumtemperatur sollte immer
im Bereich zwischen +5°C und +
35°C liegen. Im Temperaturbereich
zwischen +2°C und +5°C
könnte sich
Kondenswasser am
Gerät oder
im Raum bilden.
Wenn der Trockner auf einer
Waschmaschine aufgestellt
wird, muss zur Sicherung ein
Stapel-Kit verwendet werden.
Nicht jede Waschmaschine ist
für diesen Zweck geeignet.
Das Stapel-Kit ist beim
Kundendienst erhältlich. Die
Anweisungen für den Aufbau
und eventuelle Befestigungs-
vorrichtungen werden mit dem
Stapel-Kit geliefert.
Stellen sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von
Vorhängen oder Gardinen auf.
Das Gerät darf nicht hinter einer
verschließbaren Tür, einer
Schiebetür oder einer Tür mit
entgegengesetzt zum Scharnier
der Gerätetür angebrachten
Scharnier aufgestellt werden,
da sonst ein vollständiges Öffnen
und Schließen der Gerätetür
nicht oder nur eingeschränkt
möglich wird.
Damit Ihre Sicherheit gewährleistet
werden kann, muss das Gerät
richtig installiert werden. Wenn
Fragen oder Zweifel bezüglich
der Installation bestehen, kontaktieren
Sie den Kundendienst.
Sobald sich die Maschine am
endgültigen Ort befindet, sollten
die Füße so eingestellt werden,
dass die Maschine eben steht.
Die technischen Details
(Versorgungsspannung und
Leistungsaufnahme) sind auf
dem Typenschild angegeben.
Elektrische Anschlüsse und
Sicherheitshinweise
Installation
35
DE
Vergewissern Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle
geltenden Gesetze eingehalten
werden und dass Ihre Steckdose
mit dem Stecker des Gerätes
kompatibel ist. Ansonsten
holen Sie sich bitte qualifizierte
professionelle Unterstützung.
Verwenden Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder
Verlängerungskabel.
Der Stecker muss nach der
Installation des Gerätes
zugänglich sein.
Gerät erst nach abgeschlossener
Installation in die Steckdose
stecken und einschalten.
Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, so muss dieses vom Hersteller,
einem seiner Servicetechniker
oder von qualifizierten Personal
ausgetauscht werden, um Risiken
zu vermeiden.
In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende Entlüftung
vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus der
Verbrennung anderer Brennstoffe,
zum Beispiel offene Feuer,
während des Trocknerbetriebs
in den Raum gesogen werden.
Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
Zwischen Maschine und möglichen
Blockierungen sollte ein mindestens
12 mm breiter Spalt sein. Der
Luftein- und -auslass darf nicht
blockiert werden.
Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
dass die Unterseite oder
Lufteinlässe am Gerät nicht
blockiert werden.
Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden
Seitenteilen und der Rück-seite
des Trockners herunterfallen
und sich dort ansammeln, da
hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse blockiert
werden können.
Entlüftung
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit
einem externen Schaltgerät
wie etwa einem Timer betrieben
werden oder an einen
Stromkreis der regelmäßig
ein-
und ausgeschaltet wird
angeschlossen werden.
36
Die Abluft darf nicht in einen
Kaminschacht geleitet werden,
der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas
oder anderen Brennstoffen
verwendet wird.
Prüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, dass die Luftzirkulation
im und um den Trockner nicht
blockiert wird, und verhindern
Sie, dass sich Staub und
Flusen ansammeln.
Bitte alle Filter regelmäßig
prüfen und ggf. reinigen.
Sehen Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
Weichspüler oder ähnliche
Produkte sollten wie in
der Gebrauchanleitung des
Weichspülers angegeben
verwendet werden.
Trocknen Sie keine ungewaschenen
Gegenstände im Trockner.
Textilien vor dem Einfüllen in
den Trockner erst schleudern
oder gründlich auswringen.
llen Sie KEINE tropfnassen
Textilien in den Trockner.
KEINE Vorhänge aus
Glasfasermaterial in die
Maschine füllen. Kommen
andere Textilien mit Glasfasern
in Berührung, so kann dies zu
Hautreizungen führen.
Gegenstände, die mit Substanzen
wie Speiseöl, Azeton, Alkohol,
Benzin, Kerosin, Fleckenentferner,
Terpentin, Wachsen und
Wachsentferner getränkt sind,
sollten mit einer zusätzlichen
Menge Waschpulver in heißem
Wasser gewaschen werden,
bevor sie im Trockner
getrocknet werden.
WARNUNG
AUF KEINEN FALL
Stoffe in
der Maschine trocknen,
die
mit chemischen Reinigungs
mitteln behandelt wurden.
WARNUNG
Wenn Schaumgummimaterialien
heiß werden, können sie sich
unter bestimmten Bedingungen
plötzlich entzünden.
Gegenstände
wie Schaumgummi (Latex -
schaumstoff), Duschhauben,
wasserab weisende Textilien,
mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidungsst ücke oder
Kissen mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschetrockner
NICHT GEEIGNET.
Die Wäsche
37
DE
Entfernen Sie alle Gegenstände,
wie Feuerzeuge und Streichhölzer
aus Ihren Taschen.
Feuerzeuge und Streichhölzer
unbedingt aus den Taschen
entfernen und AUF KEINEN
FALL mit feuergefährlichen
Flüssigkeiten in der Nähe der
Maschine hantieren.
Max. füllmenge: s. Energielabel.
Für die technischen Daten des
Produktes schauen Sie bitte auf
der Internetseite des
Herstellers
nach.
38
WARNUNG
Brandgefahr/Brennbares Material
Das Gerät enthält R290, ein
umweltverträgliches Kühlgas,
das brennbar ist. Halten Sie
offenes Feuer und Zündquellen
daher vom Gerät fern.
Überprüfen Sie das Gerät auf
sichtbare Beschädigungen.
Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
Kontaktieren Sie bei Problemen
Ihren Fachhändler oder eins
unserer Kundendienstzentren.
WARNUNG
Sicherstellen, dass die
Gehäuseöffnungen am Gerät
und die Öffnungen der
Einbauschränke, in die das
Gerät (nur Einbaumodelle)
eingebaut wurde, frei sind.
WARNUNG
Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
Alle Reparaturen oder Eingriffe
am Gerät müssen von einem
autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
Eine falsche Entsorgung des
Geräts kann Brände verursachen
und zu Umweltverschmutzungen
führen.
Entsorgen Sie das Gerät
ordnungsgemäß, und achten
Sie darauf, dass die Rohre und
Leitungen mit der Kühlflüssigkeit
nicht beschädigt werden.
39
DE
2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Damit der Wasserbehälter nicht nach jedem
Trockengang geleert werden muss, kann
das Wasser direkt in ein Abwasserab-
flussrohr geleitet werden. Das
Wasserschutzgesetz verbietet die Ableitung
in das Oberflächenwasser. Das Wasser-
ablaufsystem sollte sich neben dem
Wäschetrockner befinden.
Das Kit besteht aus: 1 Schlauch und 1
Spund.
1. Das Wasserablaufsystem befindet sich
an der Rückseite der Maschine auf der
unteren rechten Seite (Abbildung 2).
2. Den Schlauch (A) nach oben vom
Anschluss abziehen (B) (Abbildung 3).
3. Den abgezogenen Schlauch mit der
Kappe verschließen (C), die mit dem Kit
geliefert wurde (Abbildung 4).
4. Den Schlauch mit dem Anschlussstück
verbinden (B) und auf einen festen Sitz
prüfen (Abbildungen 5-6).
Sobald die Maschine auf vier Füßen
steht, überprüfen Sie, ob der
neue
Schlauch nicht geknickt wird, wenn
der Wäschetrockner in Position
geschoben wird.
Montieren des Ablaufschlauchs
Der Schlauch muss an einen Abfluss
angeschlossen, der sich höchstens
85
cm über dem Boden des Trockners
befindet (Abbildung 1).
WARNUNG
Schalten Sie den Wäschetrockner aus
und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten durchführen.
40
3. WASSERBEHÄLTER
Das während des Trocknungszyklus aus
der Wäsche entfernte Wasser wird in einem
Behälter gesammelt. Wenn der Behälter
voll ist, weist Sie eine Kontrollleuchte darauf
hin, dass er geleert werden MUSS (wir
empfehlen jedoch, ihn nach jedem
Trockengang auszuleeren).
Während des Betriebs kondensiert der
Dampf zu Wasser und sammelt sich im
Wasserbehälter. Leeren Sie den Wasser-
behälter nach jedem Trockendurchgang
aus.
1. Ziehen Sie den Wasserbehälter aus
seinem Gehäuse.
2. Leeren Sie den Wasserbehälter aus.
3. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in
den Wäschetrockner ein.
NUR FÜR MODELLE MIT
ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Falls sich in der Nähe des Trockners
ein Abfluss befindet, kann über das
Ablaufschlauch-
Kit auch ein
dauerhafter Abfluss für das im
Wasserbehälter gesammelte Wasser
hergestellt werden. Dies bedeutet,
dass Sie den Wasserbehälter nicht
mehr ausleeren müssen.
WARNUNG
Verwenden Sie das Wasser nicht zum
Trinken oder zur Lebensmittelverar-
beitung.
Ausleeren des Wasserbehälters
Während der ersten Programme einer
neuen Maschine sammelt sich nur
sehr wenig Wasser an, da zunächst ein
interner Behälter gefüllt wird.
41
DE
4. TÜR UND FILTER
Die Tür über den Griff aufziehen.
Um das Gerät zu starten, Tür schließen
und die Starttaste drücken.
Anzeigeleuchte für die Reinigung der
Flusensiebe und des Schwammfilters
Die Anzeigeleuchte bleibt an und weist
damit auf die Notwendigkeit der Reinigung
des Flusensiebs hin. Der Blinkmodus
signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung
des Schwammfilters.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, prüfen
Sie, ob die Filter verstopft sind.
Wenn Sie Filter unter Wasser reinigen,
denken Sie daran, sie nachher
abzutrocknen.
WARNUNG
Verwenden Sie den Wäschetrockner
nicht ohne die Filter.
Um die maximale Effektivität der
Maschine zu erreichen, ist die
Überprüfung der Sauberkeit aller Filter
vor jedem Trocknungszyklus
unerlässlich.
Verstopfte Filter können die
Trocknungsdauer erhöhen und das
Gerät beschädigen, sodass es teuer
gereinigt werden muss.
Filter
WARNUNG
Wenn der Trockner läuft, können
Trommel und Tür SEHR HEISS werden.
Tür
42
1. Ziehen Sie die beiden Filter A und B
nacheinander wie in der Abbildung
gezeigt nach oben heraus.
2. Öffnen Sie die Filter.
3. Entfernen Sie Fusseln aus beiden Filtern
vorsichtig mit den Fingerspitzen oder mit
einer weichen Bürste, einem Tuch oder
unter fließendem Wasser.
4. Schließen Sie beide Filter, indem Sie sie
wieder in die Tür einsetzen und dabei
sicherstellen, dass sie richtig positioniert
sind.
WARNUNG
Flusensiebe vor jedem Durchgang
reinigen.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor dem
Wiedereinsetzen der Filter, dass sich
keine Fusselreste im Inneren des
Fachs befinden; wenn doch,
entfernen
Sie diese mit einem Staubsauger.
43
DE
1. Entfernen Sie die Sockelabdeckung.
2. Drehen Sie den Griff gegen den
Uhrzeigersinn, und ziehen Sie die
vordere Abdeckung ab.
3. Nehmen Sie den Rahmen des
Schwammfilters vorsichtig heraus.
4. Nehmen Sie den Schwamm vorsichtig
aus dem Rahmen.
5. Waschen Sie den Schwamm unter
fließendem Wasser aus, sodass Staub
und Flusen entfernt werden. Wringen Sie
den Schwamm aus, und setzen Sie ihn
vorsichtig wieder in den Rahmen ein.
6. Setzen Sie den Rahmen des
Schwammfilters wieder ein, und achten
Sie dabei darauf, dass er richtig sitzt.
7. Bringen Sie die vordere Abdeckung
wieder an und achten Sie dabei darauf,
dass sie richtig sitzt. Drehen Sie den Griff
im Uhrzeigersinn, um die Frontabdeckung
zu verriegeln.
8. Bringen Sie die Sockelabdeckung wieder
an.
WARNUNG
Reinigen Sie den Schwammfilter alle
sechs Monate oder wenn die
Anzeigeleuchte der Filterreinigung
blinkt.
WARNUNG
Die Lamellen hinter dem Rahmen des
Schwammfilters nicht mit den Händen
berühren, um Verletzungen zu
vermeiden.
So reinigen Sie den Schwammfilter
44
5. PRAKTISCHE TIPPS
Bevor Sie den Trockner das erste Mal
benutzen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
Entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände!
Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort
angesammelten Staub zu entfernen.
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
llen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den
Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
rzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IMMER
Es ist wirtschaftlicher, IMMER die
maximale Füllmenge zu trocknen.
Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob die Filter sauber
sind.
NIE
Überschreiten Sie NIE die maximale
llmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
llen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
r Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer
Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungs
vermögen des Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen
Während der letzten 15 Minuten wird
die Wäsche immer mit kalter Luft
getrocknet.
WARNUNG
Trocknen Sie keine Produkte, die mit
einer chemischen Reinigungs-
flü
ssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstü
cke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion).
45
DE
Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen:
Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser:
Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid
und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
Flusensiebe nach jedem Trocknen
reinigen.
Bei Modellen, die mit einem
Wasserauffangbehälter ausgestattet sind,
sollte dieser nach jedem Trockengang
geleert werden.
Wischen Sie nach jeder Anwendungs-
phase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation
getrocknet wird.
Reinigen Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
rdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem
feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Die Daten fü
r die Elektrik finden Sie
auf dem Typenschild auf der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
WARNUNG
Schalten Sie diese Maschine vor dem
Reinigen immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker heraus.
WARNUNG
Trommel, Tü
r und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
Reinigung des Trockners
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind, die maximal zulässige
Wäscheladung ü
berschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
46
6. FERNBEDIENUNG (hOn)
Dieses Gerät ist mit WLAN-Technologie
ausgestattet, so dass Sie es über eine App
steuern können.
GERÄTEPAARUNG (AUF APP)
Laden Sie die hOn-
App auf Ihr Gerät,
indem Sie folgenden QR-Code scannen:
Oder gehen sie zu diesem Link:
go.haier
-europe.com/download-app
Öffnen Sie die App, erstellen Sie das
Benutzerprofil (oder loggen Sie sich ein,
wenn es schon vorher erstellt wurde) und
koppeln Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen auf dem Gerätedisplay.
ZUR AKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
Der Router sollte eingeschaltet und mit
dem Internet verbunden sein.
Beladen Sie die Maschine und schließen
Sie die Tür.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter
auf Remote
: das Bedienfeld
deaktiviert.
Starten Sie den Trockengang über die
App. Wenn der Trockengang beendet ist,
schalten Sie die Maschine aus, indem Sie
den Programmwahlschalter auf
OFF
(AUS) stellen.
ZUR DEAKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
Wenn der Modus
FERNBEDIENUNG
beendet werden soll, während die
Maschine läuft, drehen Sie die
Programmauswahl auf eine andere
Position als Remote,
ohne dabei über
OFF (AUS) zu gehen
. Das Display am
Gerät lässt sich wieder bedienen.
Drehen Sie bei geschlossener Türe den
Schalter auf Remote
, um das Gerät
wieder über die App zu bedienen. Wenn
gerade ein Trockengang läuft, wird dieser
fortgesetzt.
Bei geöffneter Tür ist die
FERNBEDIENUNG deaktiviert. Um
sie erneut zu aktivieren, schließen
Sie die Türe, schalten Sie die
Programmauswahl auf eine Position
außer Remote
und wählen Sie sie
dann erneut aus.
Ihr Wi-Fi zu Hause muss einen
Frequenzbereich von 2.4 GHz haben.
Sie können das Gerät nicht
konfigurieren, wenn Ihr Heimnetzwerk
auf 5-GHz eingestellt ist.
Informieren Sie sich über alle WLAN-
Funktionen im DEMO-Modus der App.
Die App ist für Geräte mit Android und
iOS erhältlich, sowohl für Tablets als
auch für Smartphones.
47
DE
7. KURZANLEITUNG
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine
Wäschestücke das Schließen der Türe
verhindern.
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
3. Wählen Sie das gewünschte
Trocknungsprogramm durch Drehen des
Programmschalters.
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen,
muss das Programm erneut durch
Drücken gestartet werden, nachdem die
Türe wieder geschlossen ist.
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der
Abkühlphase, während dessen die
Wäsche in kalter Luft gedreht und
abgekühlt wird.
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede
Richtung, damit die Wäsche weniger
knittert. Dies geht so lange weiter, bis die
Maschine ausgeschaltet oder die Türe
geöffnet wird.
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/
Versorgungsspannung:
Siehe Typenschild.
Maximale Ladekapazität:
siehe Energielabel.
Energieklasse: siehe Energielabel.
8. STEUERUNG UND
PROGRAMME
A
PROGRAMMWAHLSCHALTER
mit AUS
-Position
B
Taste START/PAUSE
C
Taste KNITTERFREI
D
Taste ZEITVORWAHL
E
I-TIME-Taste
F
Taste TROCKENGRAD
G
Taste TEMPERATUR
H
DISPLAY
F+G
KINDERSICHERUNG
D+E
TON EIN/AUS
Technische Daten
Die Türe während einem automatischen
Programm nicht öffnen, damit die
Wäsche richtig trocken wird.
48
Durch Drehen des Programmwahl-
schalters in beide Richtungen kann das
gewünschte Trocknungsprogramm aus-
gewählt werden.
Um die Auswahl abzubrechen oder das
Gerät auszuschalten, drehen Sie den
Programmwahlschalter
auf
AUS
(denken
Sie daran, den Stecker des Geräts
herauszuziehen).
Um das gewählte Programm mit den
voreingestellten Parametern zu starten,
drücken Sie START/PAUSE. Wenn das
Programm läuft, zeigt das Display die
noch verbleibende Zeit an.
Wenn Sie das gewählte
Programm ändern
möchten, drücken Sie die gewünschte
Optionstaste und ändern Sie die
Standardparameter. Drücken Sie dann die
Taste
START/PAUSE, um das Programm
zu starten.
Warten Sie nach dem Einschalten des
Geräts einige Sekunden, bis das
Programm gestartet wird.
PROGRAMMDAUER
Wenn ein Programm ausgewählt wird,
zeigt das Display automatisch die
Programmdauer an, die je nach den
gewählten Optionen variieren kann.
Sobald das Programm gestartet ist,
werden Sie ständig über die verbleibende
Zeit bis zum Ende des
Trocknungsprogramms informiert.
Das Gerät, berechnet auf der Grundlage
einer normalen Standardladung die Zeit
bis zum Ende des gewählten Programms.
Während des Programmlaufs korrigiert
das Gerät dann entsprechend des
Feuchtigkeitsgrads der Wäsche die
verbleibende Zeit.
PROGRAMMENDE
Auf dem Display erscheint "END" und
bleibt am Ende des Programms 2 Minuten
lang fixiert. Danach schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
Halten Sie die Taste START/PAUSE
circa 2 Sekunden lang gedrückt (die
Anzeige der Restzeit blinkt, was
bedeutet, dass die Maschine angehalten
wurde).
Drücken Sie erneut die Taste
START/PAUSE, um das Programm ab
dem Punkt neu zu starten, an dem es
angehalten wurde.
Der Programmwahlschalter muss
nach dem Trocknen IMMER auf AUS
gestellt werden, bevor ein neues
Programm ausgewählt werden kann.
Es können nur die mit dem
ausgewählten Programm passenden
Optionen ausgewählt werden.
Schließen Sie das Bullauge, BEVOR
Sie die Taste START/PAUSE drücken.
Taste START/PAUSE
PROGRAMMWAHLSCHALTER
mit AUS-Position
WARNUNG
Berühren Sie nicht die Tasten beim
Einstecken
des Steckers, da die
Maschine die Systeme in den ersten
Sekunden kalibriert: Wenn Sie die
Tasten berühren, kann die Maschine
nicht richtig funktionieren. Ziehen Sie
in diesem Fall den Stecker erneut
heraus und wiederholen Sie den
Vorgang.
49
DE
ABBRECHEN DES EINGESTELLTEN
PROGRAMMS
Um das Programm abzubrechen, müssen
Sie das Gerät ausschalten.
Fällt der Strom aus, während das Gerät
in Betrieb ist, nimmt es das Programm
ab dem Punkt wieder auf, an dem es
unterbrochen wurde, sobald der Strom
zurück ist und Sie die Taste
START/PAUSE drücken.
Mithilfe der KNITTERFREI-Funktion
kommen die Kleider mit weniger Falten
aus dem Trockner. Die Trommel dreht
sich nach dem Trocknen, um die Wäsche
aufzulockern, sodass sie länger im
Trockner bleiben kann, ohne zu
zerknittern. Wenn das Trocknungs-
programm beendet ist, leuchtet die
Anzeige auf, wenn zuvor "KNITTERFREI"
ausgewählt wurde. Bei kaltem Trocknen
dreht sich die Trommel noch sechs
Stunden weiter.
Um die Bewegungen zu stoppen, stellen
Sie den Programmwahlschalter auf AUS.
Diese Funktion ist vor allem dann
nützlich, wenn die Wäsche nicht sofort
aus dem Trockner genommen werden
kann.
Mit dieser Taste kann der Start des
Programms von 1 Stunde bis zu 12
Stunden in 1-Stunden-Schritten
verzögert werden. Die ausgewählte
Verzögerung wird im Display angezeigt.
Nach dem Drücken der Taste START/
PAUSE wird die Zeit von Minute zu
Minute abnehmend angezeigt.
Diese Funktion ermöglicht es dem
Benutzer, die Programmdauer an seine
persönlichen Bedürfnisse anzupassen
(kann nur bei einigen Programmen
verwendet werden, wie in der Tabelle
der Programme angegeben).
Durch jedes weitere Drücken wird die
Programmdauer in 10-Minuten-Schritten
erhöht. Ist diese Auswahl getroffen und soll
die automatische Trocknungsfunktion
wieder zurückgesetzt werden, muss der
Trockner ausgeschaltet werden.
Mit dieser Taste können Sie den
gewünschten Trockengrad einstellen. Auf
dem Display erscheint die folgende Anzeige:
Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch
leicht feucht, was das Bügeln
erleichtert.
Bereit zum Anziehen: Die Kleidung
zum Aufhängen bereit machen.
Schranktrocken: Die Wäsche kann
direkt in den Schrank gelegt werden.
Mit dieser Taste kann die Trocknungs-
temperatur an die persönlichen Bedürfnisse
und Anforderungen angepasst werden. Es
gibt 3 Stufen und die entsprechende
Anzeige ist unten dargestellt:
Hohe Temperatur.
Mittlere Temperatur.
Niedrige Temperatur.
Durch gleichzeitiges 3 Sekunden langes
Drücken der Tasten "F" und "G" können
Sie die Tasten des Geräts sperren. Auf
diese Weise können Sie vermeiden, dass
versehentliche oder ungewollte Ände-
KINDERSICHERUNG
Wenn das Bullauge nach einem
verzögerten Start geöffnet wird, drücken
Sie nach dem Schließen erneut "Start"
,
damit der Timer wieder angeht.
Taste ZEITVORWAHL
Taste KNITTERFREI
50
rungen vorgenommen werden, wenn
während eines Programms versehentlich
eine Taste auf dem Display gedrückt wird.
Die Tastensperre kann einfach durch
erneutes gleichzeitiges Drücken der
beiden Tasten aufgehoben werden.
Wird das Bullauge mit aktivierter
KINDERSICHERUNG geöffnet, hält das
Programm zwar an, aber die Sperre bleibt
weiterhin aktiviert. Um den Trocken-
vorgang neu zu starten, muss zunächst
die Sperre aufgehoben werden und die
Taste START/PAUSE erneut gedrückt
werden.
Die KINDERSICHERUNG kann zu jeder
Zeit während des Trockenvorgangs
geändert werden.
Der Summer ist so konzipiert, dass er
den Benutzer mit einem Ton warnt. Er
ist standardmäßig deaktiviert. Um die
Summerfunktion zu aktivieren, drücken
Sie gleichzeitig die Tasten
"
D
"
und
"
E
"
ca.
3 Sekunden
lang.
Die Summerfunktion kann einfach
durch erneutes gleichzeitiges Drücken
der beiden Tasten aufgehoben werden.
Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis
zum Ende des Trockenvorgangs, die
verschobene Zeit bei einem verzögerten
Start und andere Benachrichtigungen an.
1)
ANZEIGELEUCHTE FÜR EINEN LEEREN
WASSERTANK
Sie leuchtet auf, um daran zu erinnern,
dass der Wassertank geleert werden muss.
2) FLUSENSIEBE UND SCHWAMMFILTER
ANZEIGELEUCHTE FÜR DIE REINIGUNG
Sie leuchtet auf, um daran zu erinnern,
dass die Filter vor der Verwendung des
Geräts gereinigt werden müssen: Die
Anzeigeleuchte bleibt an und weist damit
auf die Notwendigkeit der Reinigung des
Flusensiebs hin. Der Blinkmodus
signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung
des Schwammfilters.
3) ANZEIGELEUCHTE FÜR DIE
KINDERSICHERUNG
Die Anzeigeleuchte zeigt an, dass die
Tasten gesperrt sind.
4) ANZEIGELEUCHTE FÜR DIE
VERZÖGERUNG
Die Kontrollleuchte zeigt die Auswahl der
entsprechenden Option an.
5) ANZEIGELEUCHTE FÜR KNITTER-
FREI
Die Anzeigeleuchte zeigt die Auswahl der
entsprechenden Option an.
6) ANZEIGELEUCHTE FÜR DAS WLAN
Bei Modellen, die mit WLAN ausgestattet
sind, zeigt sie den Status der Verbindung
an. Dieser könnte Folgendes sein:
- FEST LEUCHTEND: Die Fernbedienung
ist aktiviert.
-
LANGSAMES BLINKEN
: Die Fernbedienung
ist deaktiviert.
Leeren Sie den Wasserbehälter nach
jedem Trocknungsprogramm aus.
TON EIN/AUS
51
DE
- 3 SEKUNDEN LANGES SCHNELLES
BLINKEN, DANN AUS (wiederholt): Das
Gerät kann sich nicht mit dem heimischen
WLAN-Netzwerk verbinden oder wurde noch
nicht mit der App verknüpft.
- DREI MAL LANGSAMES BLINKEN,
DANN 2 SEKUNDEN LANG AUS:
Zurücksetzen des WLAN-
Netzwerks
(während der Verbindung mit der App).
- 1 SEKUNDE LANG AN, DANN 3
SEKUNDEN LANG AUS: Die Tür ist
offen. Die Fernbedienung kann nicht
aktiviert werden.
Das Standardprogramm BAUMWOLLE
TROCKNEN ( ) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum
Trocknen normal nasser Baumwollwäsche
geeignet.
Maximales Trockengewicht
Baumwolle Angegebenes
Höchstgewicht
Synthetik Max. 4 kg
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
-
STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
(BAUMWOLLE - Bereit zum Anziehen)
- MANGELTROCKEN BAUMWOLLE
(BAUMWOLLE - Bügeltrocken)
- PFLEGELEICHT
(SYNTHETIK - Bereit zum Anziehen)
WARNUNG
Lassen Sie das Kondenswasser extern
ablaufen, indem Sie den
Ablaufschlauch (gemäß der Anleitung
im entsprechenden Kapitel) beim
Trocknen einer vollen Waschladung im
Programm für Baumwolle anschließen.
WARNUNG
Die tatsächliche Dauer des
Trockenvorgangs hängt davon ab, wie
nass die Wäsche nach dem Schleudern
ist, um welche Textilien es sich handelt
und wie schwer die Waschladung ist.
Ferner tragen die
Sauberkeit der Filter
und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
WARNUNG
Reinigen Sie den Schwammfilter alle
sechs Monate oder wenn die
Anzeigeleuchte der Filterreinigung
blinkt.
WARNUNG
Flusensiebe vor jedem Durchgang
reinigen.
Information für Prüflabor
Anleitung zum Trocknen
52
TROCKNUNGSZEIT
AUSWAHL-OPTIONEN
Temperatur
Trockengrad
i-
time
Zeitvorwahl
Knitterfrei
8 9 10 11 Min.
Remote - - - - -
-
-
-
-
-
Decken - - - - 250
-
-
Timer 8 9 10 11 20 -
Wolle 1 1 1 1 70
-
-
Daunen - - - - 250
-
-
Mix 4 4 4 4 114 -
Sport 4 4 4 4 86
-
i-Refresh 1 1 1 1 10
-
-
Hygiene 5 5 5 5 225 - - -
Babycare 2,5 2,5
2,5 2,5
100 -
Synthetik 4 4 4 4 100
-
T-Shirt 2,5 2,5
2,5 2,5
70 -
Feinwäsche 2 2 2 2 100 -
Express 30' 2,5 2,5
2,5 2,5
30
-
-
-
Baumwolle* 8 9 10 11 150
-
* EN 61121 Testprogrammeinstellung, wir empfehlen, das Kondenswasser abzulassen.
Extern durch den Ablaufschlauch, wenn Sie eine volle Ladung mit dem Programm
Baumwolle trocknen (Bereit zum Anziehen).
Dadurch wird vermieden, dass der Wassertank während des Programms geleert werden
muss.
53
DE
Der Trockner hat unterschiedliche
Programme für verschiedene Textilien und
Farben, die jeden Trocknungsbedarf erfüllen
(siehe Programmtabelle).
Remote (hOn)
Diesen Punkt müssen Sie auswählen, wenn
Sie die Fernsteuerung via WLAN über die
App ein
-
/ausschalten möchten. In diesem
Fall wird der Trockengang über die App
gestartet. Mehr dazu im Abschnitt
FERNBEDIENUNG (hOn)
.
Decken
Das Programm für schwere Decken ist das
neue exklusive Programm, das seine
Trocknungstechnologie an die maximale
Waschladung anpassen kann.
Timer
Besonders für verschiedene Arten von
Stoffen. Die Benutzer können die
Trocknungszeit selbst bestimmen.
Wolle
Kleidungsstücke aus Wolle: Mit dem
Programm kann bis zu 1 kg Wäsche (ca. 3
Pullover) getrocknet werden. Kleidungsstücke
vor dem Trocknen auf links drehen.
Aufgrund der beim Schleudergang
gewählten Drehzahl und der Dicke der
Wäschestücke kann die Zeitdauer variieren.
Nach dem Programmende können die
Kleidungsstücke angezogen werden. Wenn
der Stoff dicker ist, können sie an den
Bündchen noch feucht sein; dann sollten
sie auf der Leine zu Ende getrocknet
werden. Die Wäsche sollte nach
Programmende direkt aus dem Trockner
genommen werden.
Achtung: Das Einlaufen und Verfilzen
von Wäschestücken aus Wolle kann
nicht rückgängig gemacht werden;
trocknen Sie daher nur Wäsche mit dem
Symbol für "trocknergeeignet". Dieses
Programm ist nicht für Kleidung aus
Polyacryl geeignet.
Daunen
Das perfekte Programm für Bettdecken, das
dank spezifischer Trommelbewegungen die
Verwicklungen und Falten in der
Bettwäsche minimiert.
Mix
Ein neues, innovatives Programm, das
unterschiedliche Textilien in der gleichen
Zeit trocknet.
Sport
Dieses Programm pflegt technische
Textilien für Sport und Freizeit: Die
Maschine trocknet mit besonderer Sorgfalt,
um ein Einlaufen und Ausleiern elastischer
Fasern zu verhindern.
i
-Refresh
Mit diesem Programm können
verschiedene Textilien (Baumwolle und
Synthetik) zusammen in der Maschine
schonend behandelt werden, Ihre
Kleidungsstücke aufgefrischt und die
Gerüche entfernt werden, damit Ihre
Kleidungsstücke wie neu duften.
Hygiene
Ein Programm mit BAF
-
Zertifikat, das speziell
für die Abtötung von Bakterien, Milben und
Viren auf Kleidung mit hoher Temperatur
entwickelt wurde. Mit diesem Programm
werden die von Ihnen benötigten
Kleidungsstücke schnell aufgefrischt und es
wird somit ein guter Kompromiss zwischen
Dauer und Trocknungsleistung gewährleistet.
Babycare
Ein spezielles Programm für Babykleidung
und Unterwäsche, die bei hohen
Temperaturen sterilisiert werden müssen.
Synthetik
Zum Trocknen von synthetischen Textilien,
die eine besondere Pflege erfordern
.
T
-Shirt
Dies ist ein spezielles Programm zum
Trocknen von Hemden, das mit gezielten
Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche
glättet. Die Wäsche sollte sofort nach
Programmende herausgenommen werden.
Feinwäsche
Zum Trocknen von empfindlichen Textilien,
die eine besondere Pflege erfordern.
Beschreibung der Programme
54
Express 30'
Ein nur 30 Minuten dauerndes Programm,
mit dem die Wäsche schnell fertig wird.
Perfekt geeignet, um die Restfeuchtigkeit
aus kleine, leichte Waschladungen aus
Synthetik oder Baumwollkleidung zu
entfernen.
Baumwolle
Das Baumwollprogramm (Bereit zum
Anziehen) ist das effizienteste Programm
für einen niedrigen Energieverbrauch.
Geeignet für Baumwollkleidung und -
mäntel. Die Werte auf dem Energieetikett
basieren auf diesem Programm.
55
DE
9. PROBLEMLÖSUNGEN
UND GARANTIE
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder
verwendet worden sein, wird Ihnen der
Besuch des Kundendien sttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem
weiterhin besteht, nachdem Sie
die
Checkliste durchgegangen sind, wenden
Sie
sich bitte an den Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Restzeitanzeige auf dem Display
könnte sich während des Trocknungsgangs
ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich
während der Trocknung überprüft und
die Zeit wird angepasst, um eine
bestmögliche Schätzung der Restdauer
zu geben. Es ist daher ganz normal,
dass die angezeigte Restzeit sich
vergrößern oder verkleinern kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die
Textilien sind nicht trocken genug…
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das
richtige Programm gewählt?
Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
eschleudert?
Müssen die Flusensiebe gereinigt werden?
Muss der Schwammfilter gereinigt werden?
Ist der Trockner überladen?
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse
sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Der Trockner funktioniert nicht…
Ist der elektrische Netzanschluss für den
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B.
einer Tischlampe.
Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
Gibt es einen Stromausfall?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Ist die Tür richtig geschlossen?
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss
als auch an der Maschine angestellt?
Ist die Trocknungszeit oder das
Programm gewählt worden?
Ist die Maschine nach dem Türöffnen
wieder angestellt worden?
Hat der Trockner den Betrieb eingestellt,
weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut…
Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die Anzeigeleuchte für die
Filterreinigung leuchtet...
Müssen die Flusensiebe oder der
Schwammfilter gereinigt werden?
Die Anzeige Wasserbehälter leuchtet…
Muss der Kondenswasser-Behälter
geleert werden?
Sollten trotz obengenannter Kontrollen
weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner
auftreten, wenden Sie sich bitte an den
Service, der Sie beraten kann. Der Kunden
dienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
funktionsfähig ist.
Nicht gemäß der Installationsanweisung
installiert worden ist.
unsachgemäß benutzt wurde.
Kundendienst
Mögliche Ursache/Fehler...
56
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile,
die Sie direkt beim Service erhalten.
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Mit der Anbringung des -Zeichens
am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden
und notwendigen europäischen Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren
können.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus. Kleinere Änderungen
und technische Weiterentwicklungen im
Detail vorbehalten.
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der Garantiebedingungen finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch nicht
anerkennen.
Technischer Kundendienst
Ersatzteile
Haie,
FR
EN
User manual
Heat Pump Tumble Dryer
HD80-A2939E-S
HD90-A2939E-S
HD90-A2939RE-S
HD100-A2939E-S
60
Thank you for choosing this product.
We are proud to offer the ideal product for
you and the best complete range of home
appliances for your daily routine.
Please read and follow these
instructions carefully and operate the
machine accordingly. This booklet provides
important guidelines for safe use,
installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your
machine. Keep all documentation in a safe
place for future reference or for any future
owners.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it as, call for
service by Customer Service Centre.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
misuse or by incorrect installation.
To contact the Service, ensure that you
have the unique 16
-
character code
available, also called the "serial number".
This code is a unique code for your
product, printed on the sticker that can be
found inside the door opening.
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re
-
used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
WEEE should not be treated as household
waste;
WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one
-to-
one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
1.
GENERAL SAFETY RULES
2.
DRAIN HOSE KIT
3.
WATER CONTAINER
4.
DOOR AND FILTERS
5.
PRACTICAL HINTS
6.
REMOTE CONTROL (hOn)
7.
QUICK USER GUIDE
8.
CONTROLS AND PROGRAMMES
9.
TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Contents
61
EN
1. GENERAL SAFETY
RULES
This appliance is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
This machine is solely for
domestic use, i.e. to dry
household textiles and garments.
Ensure that the instructions for
installation and use are fully
understood before operating
the appliance.
Do not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
Do not lean on the door when
loading the machine or use the
door to lift or move the machine.
Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
WARNING
Misuse of a tumble dryer may
create a fire hazard.
62
The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals
have been used for cleaning.
Lint and fluff must not be allowed
to collect on the floor around the
outside of the machine.
Always remove the plug before
cleaning the appliance.
The drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to
complete the cool down period
before removing the laundry.
The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
WARNING
During transport ensure
that
the dryer is in an upright
position, if it's necessary
you can only flip in the side
shown.
If the product is in different
side, wait at least 4 hours
before switching on so that
the oil can flow back into the
compressor. Failure to do
this could result in damage
to the compressor.
WARNING
Never stop a tumble dryer
before the end of the drying
cycle unless all items are
quickly removed and spread
out so that the heat is
dissipated.
WARNING
Where the hot surface
symbol
is located the
temperature rise during
operation of the tumble
dryer may be in excess of 60
degrees C.
WARNING
Do not use the product if the
fluff filter is not in position or
is damaged; fluff could be
ignited.
63
EN
Do not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of
frost occurring. At temperature
around freezing point the
product may not be able to
operate properly: there is a risk
of damage if the water is
allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses,
pumps). For a better product
performance the ambient room
temperature must be between
5-35°C. Please note that
operating in cold condition
(between +2 and +5°C) might
simply some water condensation
and water drops on floor.
In cases where the dryer is
installed on top of a washing
machine, a stacking kit must
be used. Not every washing
machine is suitable for this
purpose. The stacking kit shall
be obtainable from Customer
Service. The instructions for
installation and any fixing
attachments, are provided with
the stacking kit.
NEVER install the dryer up
near curtains.
The appliance must not be
installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to
that of the tumble dryer, in
such way that a full opening of
the tumble dryer door is
restricted.
For your safety, the appliance
must be correctly installed. If
there is any doubt about installation,
call Customer Service for advice.
Once the machine is in place
the feet should be adjusted to
ensure that the machine is
level.
The technical details (supply
voltage and power input) are
indicated on the product rating
plate.
Make sure that the electrical
system is earthed, complies
with all applicable law and that
the (electricity) socket is
compatible with the plug of the
appliance. Otherwise, seek
qualified professional assistance.
Electrical connections and
safety instructions
Installation
64
Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
The plug should be accessible
for disconnection after the
appliance has been installed.
Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until
the installation is completed.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced
by the
manufacturer, its service
agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Adequate ventilation must be
provided in the room where the
tumble dryer is located to
prevent gases from appliances
burning other fuels, including
open fires, being drawn into
the room during operation of
the tumble dryer.
Install the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
There should be a gap of at
least 12 mm between the
machine and any obstrubtions.
The inlet and outlet air should
be kept clear of obstruction.
Make sure carpets or rugs do
not obstruct the base or any of
the ventilation openings.
Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
these may obstruct the air inlet
and outlet.
Exhaust air must not be
discharged into a flue which is
used for exhausting fumes
from appliances burning gas or
other fuels.
Check regularly that the air
flowing around the dryer is not
restricted, avoiding accumulation
of dust and lint.
Check frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
Always refer to the laundry
care labels for directions on
suitability for drying.
Fabric softeners, or similar
products, should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
The Laundry
Ventilation
WARNING
The appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a
timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on
and off by a utility.
65
EN
Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they
are put into the tumble dryer.
Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if
other
garments are contaminated
with
the glass fibres.
Items that have been soiled
with substances such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax
removers should be washed in
hot water with an extra amount
of detergent before being dried
in the tumble dryer.
Remove all objects from pockets
such as lighters and matches.
Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable liquids near the
machine.
Maximum load drying weight:
see energy label.
To consult the product technical
specification please refer to the
manufacturer website.
WARNING
Do not tumble dry fabrics
treated with dry cleaning
fluids.
WARNING
Foam rubber materials can
,
under certain circumstances,
when heated become ignited
by spontaneous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes
or pillows fitted with foam
rubber pads MUST NOT be
dried in the tumble dryer.
66
WARNING
Fire hazard / Flammable
materials.
The appliance contains R290,
an eco-sustainable refrigerating
gas that is flammable. Keep
open flames and sources of
ignition away from the appliance.
Check there is no visible
damage on the appliance. Do
not use the appliance if it is
damaged.
Should there be any kind of
problem, please contact your
specialised retailer or one of
our customer support centres.
WARNING
Ensure that the openings on
the appliance and the openings
of the compartment the appliance
is fitted in (for built-in models)
are clear of obstructions.
WARNING
Do not damage the refrigerating
circuit.
Any repairs or interventions on
the appliance must be carried
out only by an authorised
assistance service.
Disposing of the device
incorrectly could cause fires or
poisoning.
Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes
used for the circulation of the
refrigerating fluid.
67
EN
2. DRAIN HOSE KIT
In order to avoid to empty the water
container after each drying cycle, the water
can be discharged directly to a waste water
drain pipe. Water Bye-Laws prohibit
connection to a surface water drain. The
waste water drain pipe should be located
adjacent to the tumble dryer.
The kit consists of: 1 hose and 1 bung.
1. The water drainage system is located at
the back of the machine on the lower
right side (figure 2).
2. Disconnect the hose (A) from the fitting
(B) by pulling it upwards (figure 3).
3. Close the extracted tube with the cap
(C) supplied with the kit (figure 4).
4. Connect the hose into the fitting (B)
making sure it is inserted securely
(figures 5-6).
Once the machine is in place, check to
ensure that the new hose does not
kink when pushing the tumble dryer
into position.
Fitting the drain hose
The hose must be connected to a drain
system with a maximum height of 85
cm compared to the base of the dryer
(figure 1).
WARNING
Switch off and remove the tumble
dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
68
3. WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during
the drying cycle is collected in a container.
When the container is full, an indicator light
will advise you that it MUST be emptied
(however, we recommend to empty it after
each drying cycle).
During operation, steam is condensed into
water and collected in the water tank.
Empty the water tank after each drying
cycle.
1. Pull out the water tank from its housing.
2. Empty the water tank.
3. Reinstall the water tank to the tumble
dryer.
ONLY FOR MODELS WITH DRAIN
HOSE KIT
If you have the option of drainage
near to the dryer you can use the
discharge kit to provide a permanent
drainage for the water collected in the
container of the dryer. This means
that you don't have to empty the water
container.
WARNING
Do not use the water for any kind of
drinking or food processing.
Empty the water tank
Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an
internal reservoir is filled first.
69
EN
4. DOOR AND FILTERS
Pull on handle to open the door.
To restart the appliance, close the door
and press the programme start button.
Lint filters and sponge filter cleaning
indicator light
The indicator light illuminates in fixed mode
to signal the need of cleaning the lint filters
and in blinking mode to signal the need of
cleaning the sponge filter
.
If the laundry is not drying check that the
filters are not clogged.
If you clean filters under water, remember
to dry them.
WARNING
Do not use the tumble dryer without
the filters.
In order to have the maximum
effectiveness of the machine,
checking the cleanliness of all filters
before each drying cycle is essential.
Clogged filters could increase the
drying time and cause damages and
expensive cleaning operation.
Filters
WARNING
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
Door
70
1. Extract the two filters A and B in
sequence pulling them upwards, as
shown in the figure.
2. Open the filters.
3. Gently remove lints from both filters using
your fingertips or a soft brush, a cloth or
under water running.
4. Close both filters by repositioning them
inside the door, making sure they are
positioned correctly in place.
WARNING
Clean the lint filters before every cycle.
WARNING
Before reinserting the filters, make
sure there is no lint residue inside the
compartment; if not, remove it with a
vacuum cleaner.
71
EN
1. Remove the kickplate.
2. Turn the handle anti-clockwise and pull
out the front cover.
3. Gently remove the sponge filter frame.
4. Gently remove the sponge from the
frame.
5. Wash the sponge by holding it under a
running tap turning it so to remove any
dust or fluff. Wring out the sponge and
refit it carefully on the frame.
6. Refit the sponge filter frame ensuring that
it is in the correct position.
7. Refit the front cover ensuring it is in the
right position. Turn the handle clockwise
to lock the front cover.
8. Refit the kickplate.
WARNING
Clean the sponge filter
every six
months or when
the filters cleaning
indicator light blinks.
WARNING
Do not touch the fins behind the
sponge filter frame with hands in order
to avoid injury.
To clean the sponge filter
72
5. PRACTICAL HINTS
Before using the tumble dryer for the first
time:
Please read this instruction book
thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which
may have settled in transit.
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer,
as shown by the care symbols on each
item. Check that all fastenings are closed
and that pockets are empty. Turn the
articles inside out. Place clothes loosely in
the drum to make sure that they don't get
tangled.
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried.
The drier the laundry the shorter the drying
time thus saving electricity.
ALWAYS
Check that the filters are clean before
every drying cycle.
NEVER
Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature
only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable for
tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
WARNING
Do not overload the drum, large items
when wet exceed the maximum
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
Sort the load as follows
During the last 15 minutes the load is
always tumbled in cool air.
WARNING
Do not dry articles which have been
treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or
explosion).
73
EN
Clean the lint filters after every drying cycle.
In models equipped with a water
collection tray, the tray should be emptied
after every drying cycle.
After each period of use, wipe the inside
of the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
To prevent the door sticking or the
buildup of fluff clean the inner door and
gasket with a damp cloth after every
drying cycle.
WARNING
For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet
(with the door open).
WARNING
Always switch off and remove the plug
from the electricity supply before
cleaning this appliance.
WARNING
The drum, door and load may be very
hot.
Cleaning the dryer
74
6. REMOTE CONTROL (hOn)
This appliance is equipped with Wi-Fi
technology that allows you to control it
remotely via App.
APPLIANCE PAIRING (ON APP)
Download the hOn App on
your device by
framing the following QR code:
or by the link:
go.haier-europe.com/download-app
Open the App, create the user profile
(or log-
in if it is already created previously)
and pairing the appliance following the
instructions on the device display.
TO ENABLE REMOTE CONTROL
Check that the router is switched on and
connected to the Internet.
Load the laundry and close the door.
Turn the programme selector to the
Remote position:
the controls on the
control panel will be disabled.
Start the cycle using the app. When the
cycle has been completed, turn off the
machine by turning the programme
selector to the OFF position.
TO DISABLE REMOTE CONTROL
To exit REMOTE CONTROL
mode while
a cycle is underway, turn the programme
selector
to any position other than
Remote, without going through the
OFF
. The control panel on the appliance
will be operative once again.
With the door closed, turn the programme
selector to the Remote
position to control
the appliance using the app once again. If
there is a cycle underway, it will continue.
With the door opened, the REMOTE
CONTROL will be disabled. To enable
it again, close the door, turn the
programme selector to any position
other than Remote and then select it
again.
The frequency of the home Wi-Fi
network has to be set on the 2.4 GHz
band. You can not configure the
machine if your home network is set
to the 5 GHz band.
Get all the details of the Wi-Fi
functions by browsing the App in
DEMO mode.
The App is available for devices
running b
oth Android and iOS, both
for tablets and for smartphones.
75
EN
7. QUICK USER GUIDE
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not
hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
3. Select the desired drying programme by
turning the programme selector.
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is
necessary to press programme start
to recommence drying after the door
has been closed.
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down
phase, the clothes will be tumbled in
cool air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to
minimize creasing. This will continue
until the machine is switched OFF or the
door is opened.
Power input / Power current fuse amp/
Supply voltage: see rating plate.
Maximum load: see energy label.
Energy class: see energy label.
8. CONTROLS AND
PROGRAMMES
A
PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
B
START/PAUSE button
C
ANTI-CREASE button
D
DELAY button
E
I-TIME button
F
DRY LEVEL button
G
TEMPERATURE button
H
DISPLAY
F+G
CHILD LOCK
D+E
SOUND ON/OFF
Technical data
Do not open the door during the
automatic programmes in order to
obtain a proper drying.
76
Rotating the programme selector in both
directions it's possible to select the
desired drying programme.
To cancel the selections or switch off the
appliance rotate the programme selector
on
OFF
(remember to unplug the appliance).
To start the selected cycle with the preset
parameters, press START/PAUSE. When
the programme is running, the display will
show the time to elapse.
Moreover, if you want to modify the chosen
programme, press the desired options buttons,
modify the default parameters and then press
START/PAUSE button to start the cycle.
After switching on the appliance, wait a
few seconds for the programme to start
running.
PROGRAMME DURATION
When a programme is selected the
display automatically shows the cycle
duration, which can vary, depending on
the options selected.
Once the programme has started you will
be kept informed constantly of the time
remaining to the end of the drying cycle.
The appliance calculates the time to the
end of the selected programme based
upon a standard loading, during the cycle,
the appliance corrects the time to the
humidity level of the load.
PROGRAMME END
"END" will appear in the display and it will
stay fix for 2 minutes at the end of the
programme. After that the machine will turn
OFF automatically.
PAUSING THE MACHINE
Keep the START/PAUSE button pressed
for about 2 seconds (the residual time
display will flash, showing that the
machine is paused).
Press the START/PAUSE button again to
re-start the programme from the point it
had been paused at.
CANCELLING THE SET PROGRAMME
To cancel the programme you should turn
OFF the appliance.
If there is a break in the power supply
whilst the machine is operating, when
the power is restored, by pressing the
START/PAUSE button, the machine will
restart from the beginning of the phase it
was in when the power was lost.
ANTI-CREASE function is designed to help
remove wrinkles of clothes. The drum will
rotate after the drying cycle to stretch
clothes so there is no need to worry about
forgetting to take out clothes. When the
The programme selector must
ALWAYS be put in the OFF position at
the end of the drying cycle before a
new one can be selected.
Only the options compatible with the
set programme can be selected.
Close the porthole BEFORE pressing
the START/PAUSE button.
START/PAUSE button
PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
WARNING
Don’t touch the buttons while inserting
the plug because the machines
calibrates the systems during the first
seconds: touching the buttons
, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
77
EN
drying cycle ends, if ANTI-CREASE was
previously selected the indicator will light
up. The drum will keep rotation for
another 6 hours with cold wind in.
To stop the movements set the
programme selector to OFF. Useful when
it's not possible to remove immediately
the laundry.
This button allows to delay the start of the
programme from 1 hour to 12 hours in 1
hour intervals. The delay selected is
shown on the display.
After pressing the START/PAUSE button the
time showed decrease minute after minute.
This function is designed to allow users to
adjust cycle duration based on personal
needs (can be used only on some
programmes as shown in the table of
programmes).
The progressive pressure increases the
time in
10 minutes
intervals. After this
selection to reset the automatic drying
functioning is necessary to switch off
the dryer.
This button allows to set the desired
dryness level. On the display is shown as
below:
Ready to Iron: it leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
Ready to Wear: to get garment ready
to be hang.
Cupboard: for laundry that can be
directly stored.
This button is set to adjust drying
temperature based on personal needs and
requirements. There are 3 levels and
matching display is shown below:
High temperature.
Middle temperature.
Low temperature.
Pressing simultaneously the buttons "F"
and "G" for about 3 seconds, the
machine allows you to lock the keys. In
this way, you can avoid making
accidental or unwanted changes if a
button on the display is pressed
accidently during a cycle
.
The key lock can be simply cancelled by
pressing the two buttons simultaneously
again.
In case of opening of porthole with
activated CHILD LOCK, the cycle stops
but the lock is kept: to restart the cycle,
you must remove the lock and press
START/PAUSE again.
CHILD LOCK can be modified at any
time of the cycle.
The buzzer is design to alert users with
a sound. It is deactivated by default. In
order to activate the buzzer function,
press simultaneously the buttons
"D"
and
"E"
for about
3 seconds
.
The buzzer function can be simply
cancelled by pressing the two buttons
simultaneously again.
SOUND ON/OFF
CHILD LOCK
DRY LEVEL button
I-TIME button
Opening of the porthole with delayed
start set, after re-
closing the porthole,
press start again to resume the counting.
DELAY button
78
The display shows the remaining time for
drying, the postponed time in case of
delayed start selection and other
notifications setting.
1)
EMPTY WATER TANK INDICATOR LIGHT
It lights up to remind to empty the water
tank.
2) LINT FILTERS AND SPONGE FILTER
CLEANING INDICATOR LIGHT
It lights up to remind to clean the filters
before using the machine: the indicator light
illuminates in fixed mode to signal the need
of cleaning the lint filters and in blinking
mode to signal the need of cleaning the
sponge filter.
3) CHILD LOCK INDICATOR LIGHT
The indicator light shows that the keys are
locked.
4) DELAY INDICATOR LIGHT
The indicator light shows the selection of
the relevant option.
5) ANTI-CREASE INDICATOR LIGHT
The indicator light shows the selection of
the relevant option.
6) Wi-Fi INDICATOR LIGHT
On models equipped with Wi-Fi, it
indicates the status of the connection. It
could be:
- FIXED ON: remote control enabled.
- SLOW FLASHING: remote control
disabled.
- QUICK FLASHING FOR 3 SECONDS,
THEN OFF (repeated): the machine cannot
connect to the home Wi-Fi network or has not
yet been associated with the App.
- SLOW BLINKING FOR 3 TIMES, THEN
OFF FOR 2 SECONDS: reset of the Wi-Fi
network (during the association with the App).
- ON FOR 1 SECOND, THEN OFF FOR 3
SECONDS: the door is open. Remote
control cannot be activated.
Empty the water tank after each drying
cycle.
79
EN
The standard cycle COTTON DRY ( )
is the most energy efficient and best suited
for drying normal wet cotton laundry.
Maximum Drying Weight
Cotton
Max. capacity
declared
Synthetics Max. 4 kg
EN 61121 - Programme To Use
- STANDARD DRY COTTON
(COTTON - Ready to Wear)
- IRON DRY COTTON
(COTTON - Ready to Iron)
- EASY-CARE TEXTILE
(SYNTHETICS - Ready to Wear)
WARNING
Drain the condensed water externally,
connecting the drain hose (according
to the instruction in the dedicate
chapter) when drying a full load using
the Cotton programme.
WARNING
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level
of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of
filters and ambient temperature.
WARNING
Clean the sponge filter
every six
months or when
the filters cleaning
indicator light blinks.
WARNING
Clean the lint filters before every cycle.
Information for Test Laboratory
Drying Guide
80
DRYING TIME
SELECTABLE OPTIONS
Temperature
Dry level
i-
time
Delay
Anti
-crease
8 9 10 11 Min.
Remote - - - - -
-
-
-
-
-
Bulky - - - - 250 - -
Timer 8 9 10 11 20
-
Wool 1 1 1 1 70
-
-
Duvet - - - - 250 - -
Mix 4 4 4 4 114 -
Sports 4 4 4 4 86
-
i-Refresh 1 1 1 1 10 - -
Hygienic 5 5 5 5 225 - - -
Baby Care 2,5 2,5
2,5 2,5
100
-
Synthetics 4 4 4 4 100
-
Shirt 2,5 2,5
2,5 2,5
70 -
Delicate 2 2 2 2 100 -
Quick 30’ 2,5 2,5
2,5 2,5
30
-
-
-
Cotton* 8 9 10 11 150 -
* EN 61121 test program setting, we recommend that you drain the condensed water
externally through the drain hose when drying a full load using the Cotton program
(Ready to Wear).
This will avoid to empty the water tank during the programme.
81
EN
To dry different types of fabrics and colors,
the tumble dryer has specific programs to
meet every need of drying (see table of
programmes).
Remote (hOn)
Position that you have to select when you
want to enable/disable remote control
through the App, via Wi
-
Fi. In this case, the
start of cycle will take place through the App
commands. More details in the REMOTE
CONTROL (hOn)
section.
Bulky
The Bulky cycle is the new exclusive
program that is capable to adapt its drying
technology to the maximum capacity load.
Timer
Specifically design for different types of
fabrics. The users can decide with complete
autonomy the drying time by themselves.
Wool
Woolen clothes: the program can be used
to dry up to 1 kg of laundry (around 3
jumpers). It is recommended to reverse all
clothes before drying. Timing can change
due to dimensions and thickness of load
and to spinning chosen during washing. At
the end of the cycle, clothes are ready to be
worn, but if they are heavier, edges can be
a bit wet: it is suggested to dry them
naturally. It is recommended to unload
clothes at the very end of the cycle.
Attention: felting process of wool is
irreversible; please dry exclusively with
symbol "ok tumble"
on the garment
label. This programme is not indicated
for acrylic clothes.
Duvet
The perfect cycle for your duvets, that
minimize the tangles and folds thanks
specific movements of the drum.
Mix
A new innovative cycle to dry different kinds
of fabrics in the same time.
Sports
Takes care of your technical garments used
for sport and fitness: the machine dries
gently with special care to avoid shrinking
and deterioration of elastic fibers.
i
-Refresh
A cycle that allows the machine to take care
of different fabrics together (Cotton &
Synthetics) refreshing your clothes and
removing the odors by giving new life to
your garments.
Hygienic
A BAF certificate cycle, specifically designed
to kill bacteria and mites as well as virus on
clothes
with high temperature. This cycle
can quickly refresh the garments that you
need, ensuring the best compromise
between time and drying performance.
Baby Care
A specific cycle design for baby clothes and
underwear that needs high temperature
sterilization.
Synthetics
To dry synthetic fabrics that need an
accurate and specific treatment.
Shirt
This specifics cycle has been conceived to
dry shirts minimizing tangles and folds
thanks specific movements of the drum. It’s
recommended to take out the linens
immediately after drying cycle.
Delicate
A cycle design to dry delicate fabrics that
need an accurate and specific treatment.
Quick 30’
A fixed 30 minutes cycle that allows you to
have items ready in a short time. Perfect to
remove the residual humidity from small
amounts of light weight chemical fibre or
cotton clothing.
Cotton
The Cotton program (
Ready to Wear
) is the
most efficient program in energy consumption.
Suitable for cotton clothes and coats. The
values on the Energy Label are based on
this programme.
Description of programmes
82
9. TROUBLESHOOTING
AND WARRANTY
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice
please run through the following checklist. A
charge will be made if the machine is found
to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly. If the
problem persists after completing the
recommended checks, please call Service,
they may be able to assist you over the
telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is
continuously checked during the drying
cycle and the time is adjusted to give the
best estimation time. The displayed time
may increase or decrease during the
cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not
dry enough…
Have you selected the correct drying
time/programme?
Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
Do the lint filters need cleaning?
Does the sponge filter need cleaning?
Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance
such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the
mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme
been selected?
Has the machine been switched on again
after opening the door?
Has the machine stopped working
because the water container is full and
must be emptied?
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filters cleaning indicator light is on…
Do the lint filters or the sponge filter need
cleaning?
The water container indicator light is on…
Does the water container need emptying?
Should there still be a problem with your
dryer after completing all the recommended
checks, please call Service for advice. They
may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
Has been used incorrectly.
Always use genuine spares, available direct
from Service.
Spares
Customer Service
What might be the cause of...
83
EN
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an Authorised Service engineer.
By placing the mark on this
product, we are confirming compliance
to all relevant European safety, health
and environmental requirements which
are applicable in legislation for this
product.
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products without changing their
essential characteristics.
Warranty
The product is guaranteed under the
terms and conditions stated on the
certificate included with the product. The
certificate has to be stored so as to be
shown to the Authorized Customer
Service Centre in case of need. You can
also check the warranty conditions on
our web site. To obtain assistance,
please fill in the form on-
line or contact
us at the number indicated on the
support page of our web site.
Service
Haie,
FR
Manual del usuario
Bomba de calor-Secadora
ES
HD80-A2939E-S
HD90-A2939E-S
HD90-A2939RE-S
HD100-A2939E-S
86
Gracias por haber elegido este producto.
Estamos orgullosos de ofrecer el producto
ideal para ti y la mejor gama completa de
electrodomésticos para tu rutina diaria.
Por favor lea cuidadosamente
estas instrucciones y utilice la máquina
según las indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para el
seguro, la instalación y el mantenimiento
seguros y algunos consejos útiles para
obtener los mejores resultados con su
secadora. Conserve toda la documentación
en un lugar seguro para referencia futura o
para los futuros dueños.
Por favor verifique que los siguientes
artículos hayan sido entregados con el
electrodoméstico:
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Etiqueta energética
Comprueba que el electrodoméstico no
haya sufrido ningún daño durante el
transporte. Si así fuera, llama al Servicio de
atención al cliente. No hacerlo puede
comprometer la seguridad del
electrodoméstico. Es posible que se te
cobre por una llamada de servicio si el
problema de tu electrodoméstico se debe a
un uso o instalación incorrectos.
Para ponerte en contacto con el Servicio,
asegúrate de tener el código único de 16
caracteres disponible, también llamado
«número de serie». Este código es un
código único para tu producto, impreso en
la etiqueta que se encuentra dentro de la
abertura de la puerta.
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes básicos (que pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
1.
NORMAS DE SEGURIDAD
2.
KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE
3.
DEPÓSITO DE AGUA
4.
PUERTA Y FILTROS
5.
CONSEJOS PRÁCTICOS
6.
CONTROL REMOTO (hOn)
7.
GUÍA RÁPIDA
8.
CONTROLES Y PROGRAMAS
9.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Índice
87
ES
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
Este producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
granjas;
pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
hostales (B&B).
No se recomienda el uso
de este producto con fines
diferentes del doméstico o
similar, por ejemplo, con fines
comerciales o profesionales. El
empleo de la secadora con
fines no recomendados puede
reducir la vida útil del artefacto
e invalidar la garantía. Todos
los daños, averías o pérdidas
ocasionados por un uso diferente
del doméstico o similar (aunque
ese uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
Este electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores
de 8
años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que carezcan
de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre y cuando
estén supervisadas por una
persona encargada de velar por su
seguridad o hayan sido instruidas
en su utilización de manera
segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
Vigile a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
Los niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
Este electrodoméstico está
destinado únicamente a uso
doméstico, es decir, para secar
prendas y textiles para el hogar.
Antes de utilizar el electrodoméstico
asegúrese de haber comprendido
bien las instrucciones de
instalación y uso.
No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los
pies mojados o húmedos.
No se apoye en la puerta al
cargar la secadora ni utilice la
puerta para levantar o mover la
máquina.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una
secadora puede provocar
riesgo de incendio.
88
No siga usando esta máquina
si pareciera tener algún
desperfecto.
La secadora no debe ser
usada si se han empleado
agentes químicos en el lavado.
No hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en
el suelo alrededor de la
máquina.
Antes de limpiar el electrodoméstico
desenchufe siempre la clavija
de la toma de corriente.
El tambor interior puede
calentarse mucho Antes de
retirar la ropa de la máquina,
siempre deje que ésta termine
de enfriarse.
La última parte del ciclo de
secado se realiza sin calor
(ciclo frío) para lograr una
temperatura final que no dañe
los tejidos.
ATENCIÓN
Durante el transporte asegúrese
que la secadora este en posición
vertical,
si es necesario puede
girarla por el lado que se
muestra.
Si el producto está en lado
diferente, espere por lo
menos 4 horas antes de
encenderlo
para que el aceite
pueda fluir de nuevo enel
compresor. De no
hacerlo,
podría dañarse el compresor.
ATENCIÓN
Nunca detenga la secadora
antes del fin de ciclo sin que
los tejidos hayan sido
removidos velozmente y
separados de manera que el
calor se disperse.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca
el símbolo de superficie
caliente
, el incremento
de temperatura durante la
operación de la secadora
puede exceder los 60 grados
centígrados.
ATENCIÓN
N
o use el producto si el filtro
de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya
que la pelusa podría arder.
89
ES
No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas
temperaturas o en la que
exista riesgo de formación de
hielo. A la temperatura de
congelación del agua, el
producto podría no funcionar
correctamente. Si el agua del
circuito hiela, se pueden producir
daños en los componentes
tales como: válvulas, bombas,
tubos. Para garantizar las
prestaciones del producto, la
temperatura de la habitación
debe estar comprendida entre
+5°C y +35°C. Por favor, tenga
en cuenta que el funcionamiento
del aparato en condiciones de
bajas temperaturas (entre +2°C
y
+5°C) podría implicar condensación
de agua y la presencia de
gotas de agua en el suelo.
En los casos en que la secadora
se instale encima de una
lavadora, deberá utilizarse un kit
de apilamiento. No todas las
lavadoras son adecuadas para
este fin. El kit de apilamiento
puede obtenerse a través del
Servicio de atención al cliente.
Las instrucciones de instalación
y los posibles accesorios de
fijación se suministran con el kit
de apilamiento.
NUNCA instale la secadora
cerca de cortinas.
El aparato no se puede colocar
detrás de puertas cerradas con
llave, puertas correderas o
puertas cuya bisagra se
encuentre en el lado contrario
al de la secadora de forma que
impida la apertura total de la
puerta del electrodoméstico.
Para su seguridad, el
electrodoméstico se debe
instalar correctamente. Si
tuviera alguna duda acerca de
la instalación, acuda al Servicio
de Asistencia.
Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de
que estén niveladas.
Los detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de
alimentación) están indicados en
la placa de características del
producto.
Asegúrate de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión
de tierra, de que cumple con
Conexiones eléctricas e
instrucciones de seguridad
Instalación
90
los requisitos legales y de que la
toma de corriente es compatible
con el enchufe. También puede
pedir asistencia profesional
cualificada.
No utilice adaptadores, conectores
múltiples y/o alargaderas.
El enchufe debe estar accesible
para la desconexión después
de la instalación del dispositivo.
No enchufe el electrodoméstico
ni lo encienda hasta que no se
complete su instalación.
Si el cable de alimentación
está
dañado, debe ser
reemplazado
por el fabricante
, un técnico de
servicio o personal calificado
para evitar riesgos.
Debe asegurarse una ventilación
adecuada en la sala donde
esté ubicada la secadora para
evitar que los gases de aparatos
que quemen otros combustibles,
(incluyendo llamas abiertas)
entren en la sala cuando se
está usando la secadora.
Instalar la parte trasera del
aparato cerca de un muro o
pared vertical.
Tiene que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm
entre el electrodoméstico y
cualquier obstrucción. La entrada
y la salida del aire deben estar
libres de obstrucciones.
Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación
no estén obstruidos por
alfombras ni moquetas.
Procure que no caigan objetos
ni se acumulen detrás de la
máquina, ya que éstos pueden
obstruir la entrada y salida de
aire.
El aire extra do no debe
descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado
para expulsar humos de
aparatos que quemen gas u
otros combustibles.
Compruebe con regularidad
que no haya restricciones para
el aire que fluye alrededor de
la secadora, para ello preste
atención a evitar que se
acumulen polvo y pelusas.
Controlar frecuentemente el
fitro de pelusas despues del
uso y limpiarlo, si fuera
necesario.
Ventilación
ATENCIÓN
El dispositivo no debe ser
alimentado por un dispositivo
de conmutación externo, como
un temporizador, o conectado
a un circuito que se enciende
y
apaga regularmente.
91
ES
Consulte siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas
para conocer si se pueden
secar en secadora.
Los suavizantes de tejidos y
los productos similares pueden
utilizarse siguiendo las instrucciones
del suavizante.
No utilice la secadora con
prendas que no haya lavado.
Antes de introducir ropa en la
secadora, esta debe centrifugarse
o escurrirse bien.
Las prendas que escurren
agua NO deben introducirse en
la secadora.
No se deben introducir NUNCA
cortinas de fibra de vidrio en
esta máquina. Puede producirse
irritación de la piel si otras
prendas se contaminan con
fibras de vidrio.
Las prendas que se hayan
ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol,
gasolina, queroseno, limpiamanchas,
trementina, ceras y limpiadores
de ceras deben lavarse en
agua caliente con una cantidad
extra de detergente antes de
introducirse en la secadora.
Quita todos los artículos de los
bolsillos, como encendedores
y cerillas.
Deben sacarse de los bolsillos
encendedores y cerillas y no
se deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la máquina.
Máxima capacidad de secado:
ver etiqueta energética.
Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del
fabricante.
ATENCIÓN
No debe usarse
para secar
tejidos tratados con líquidos
para limpieza en seco.
ATENCIÓN
No debe Los
materiales de
gomaespuma, en
algunas
circunstancias, pueden
arder
por combustión espontánea
si
se calientan. Los artículos
como gomaespuma (espuma
de látex), los gorros de ducha,
los tejidos impermeables a
base de goma, así como las
almohadas o las NO DEBEN
secarse en la secadora.
La Colada
92
ATENCIÓN
Peligro de incendio/Materiales
inflamables.
El electrodoméstico contiene
R290, un gas refrigerante
ecosostenible que es inflamable.
Mantenga el electrodoméstico
alejado de llamas vivas y
fuentes de ignición.
Verifique que no haya daños
visibles en el electrodoméstico.
No use el aparato si está
dañado.
En caso de que surja algún
tipo de problema, póngase en
contacto con su distribuidor
especializado o con uno de
nuestros centros de atención al
cliente.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las
aberturas del electrodoméstico
y las aberturas del compartimento
en el que está instalado el
electrodoméstico (para modelos
encastrados) estén libres de
obstrucciones.
ATENCIÓN
No dañe el circuito de
refrigeración.
Cualquier reparación o intervención
en el electrodoméstico debe
llevarlo a cabo únicamente un
servicio de asistencia autorizado.
La eliminación incorrecta del
dispositivo podría provocar
incendios o envenenamiento.
Deseche el dispositivo correctamente
y no dañe las tuberías utilizadas
para la circulación del fluido
refrigerante.
93
ES
2. KIT DE MANGUERA DE
DESAGÜE
Con el fin de no tener que vaciar el
depósito de agua después de cada ciclo de
secado, puede evacuar el agua
directamente a una tubería de drenaje de
aguas residuales. Las leyes paralegales en
materia de agua prohíben la conexión a un
sistema de drenaje de aguas superficiales.
La tubería de drenaje de aguas residuales
debe colocarse junto a la secadora.
El kit consta de 1 manguera y 1 tapón.
1. El sistema de drenaje de agua se
encuentra en el lado inferior derecho de
la parte posterior de la máquina (
figura 2
).
2. Desconecte la manguera (A) del
elemento de empalme (B) tirando hacia
arriba (figura 3).
3. Cierre el tubo extraído con el tapón (C)
suministrado con el kit (figura 4).
4. Conecte la manguera con el elemento
de empalme (B), asegurándose de que
quede insertada de forma segura
(figuras 5-6).
Una vez que la máquina esté
colocada, revise la parte inferior para
asegurarse de que la nueva manguera
no quede doblada al empujar la
secadora hacia su posición.
Acoplamiento de la manguera
de desagüe
Conecte la manguera a un sistema de
desagüe con una altura máxima de
85
cm respecto a la base de la
secadora (figura 1).
ATENCIÓN
Apague y retire el enchufe de la
secadora de la red eléctrica antes de
realizar cualquier trabajo en ella.
94
3. DEPÓSITO DE AGUA
El agua extraída de la ropa durante el ciclo
de secado se recoge en un depósito.
Cuando el depósito está lleno, un piloto
indicador le avisará de que DEBE vaciarlo
(sin embargo, nosotros recomendamos
vaciarlo después de cada ciclo de secado).
Durante el funcionamiento, el vapor se
condensa en agua y esta se recoge en el
depósito de agua. Vacíe el depósito de
agua después de cada ciclo de secado.
1. Extraiga el depósito de agua de su
alojamiento.
2. Vacíe el depósito de agua.
3. Vuelva a colocar el depósito de agua en
la secadora.
SOLO PARA MODELOS CON KIT DE
MANGUERA DE DESAGÜE
Si tiene una opción de desagüe cerca
de la secadora, puede usar el kit de
desagüe para proporcionar un drenaje
permanente al agua recolectada en el
depósito de la secadora. Esto
significa que no tendrá que vaciar el
depósito de agua.
ATENCIÓN
No utilice el agua para beber ni para
procesar alimentos.
Vaciar el depósito de agua
Se acumulará muy poca agua durante
los primeros ciclos de una máquina
nueva, ya que primero se llena un
depósito interno.
95
ES
4. PUERTA Y FILTROS
Tire de la manija para abrir la puerta.
Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del
programa.
Indicador luminoso de limpieza de los
filtros de pelusas y filtro de esponja
El indicador luminoso se enciende con una
luz fija para señalar la necesidad de limpiar
los filtros de pelusas y parpadea para
señalar la necesidad de limpiar el filtro de
esponja.
Si la ropa no se seca, asegúrese de que los
filtros no estén obstruidos.
Si limpia los filtros con agua, recuerde
secarlos bien.
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin los filtros.
Con el fin de garantizar la máxima
eficacia de la máquina, es
fundamental comprobar la limpieza de
todos los filtros antes de cada ciclo
de secado.
Los filtros obstruidos podrían aumentar
el tiempo de secado y causar daños y
costosas operaciones de limpieza.
Filtros
ATENCIÓN
Cuando la secadora está en uso, el
tambor y la puerta pueden
estar MUY
CALIENTES.
Puerta
96
1. Extraiga los dos filtros A y B en orden
tirando de ellos hacia arriba, tal como se
muestra en la figura.
2. Abra los filtros.
3. Retire suavemente las pelusas de los
dos filtros con las yemas de los dedos, o
bien utilizando un cepillo suave, un paño,
o agua corriente.
4. Cierre los dos filtros volviendo a
colocarlos dentro de la puerta y
asegurándose de que estén en la
posición correcta.
ATENCIÓN
Limpie los filtros de pelusas antes de
cada ciclo.
ATENCIÓN
Antes de volver a insertar los filtros,
asegúrese de que no haya residuos
de pelusas dentro del tambor; si no es
así, quite dichos residuos con una
aspiradora.
Cómo limpiar los filtros de pelusas
97
ES
1. Retire la placa de protección.
2. Gire el mando en el sentido hacia la
izquierda y tire de la cubierta frontal para
extraerla.
3. Retire con cuidado el marco del filtro de
esponja.
4. Retire con cuidado la esponja del marco.
5. Lave la esponja manteniéndola bajo el
grifo girándola para eliminar el polvo y
las pelusas. Escurra la esponja y vuelva
a colocarla con cuidado en el marco.
6. Vuelva a colocar el marco del filtro de
esponja asegurándose de que quede
colocado en la posición correcta.
7. Vuelva a acoplar la cubierta frontal
asegurándose de que quede en la
posición correcta. Gire el mando hacia la
derecha para bloquear la cubierta frontal.
8. Vuelva a acoplar la placa de protección.
ATENCIÓN
Limpie el filtro de esponja
cada seis
meses o cuando
el indicador luminoso
de limpieza de los filtros parpadee.
ATENCIÓN
No toque las aletas detrás del marco
del filtro de esponja con las manos
para evitar lesiones.
Cómo limpiar los filtros de esponja
98
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de usar por primera vez la secadora:
Por favor lea con atención las
instrucciones de este manual.
Retire todos los artículos que haya
guardado en el interior del tambor.
Con un trapo húmedo, limpie el interior
del tambor y de la puerta para quitar el
polvo que pueda haberse depositado
durante el traslado.
Compruebe que los artículos que propone
secar sean apropiados para secadora, de
acuerdo a los símbolos sobre cuidado que
lleve cada artículo. Compruebe que todos
los cierres estén cerrados, y que no quede
nada en los bolsillos. Ponga los artículos
del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin
presionarla, para asegurar que no se
enrede.
Seda, medias de nailon, bordados delicados,
tejidos con decoraciones metálicas, prendas
con PVC o adornos de piel.
Se deben poner en la secadora solamente
artículos que se hayan escurrido bien o que
se hayan centrifugado. A menos humedad
que tengan las prendas que se han de
secar, más corto será el tiempo de secado,
lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
Procure secar el máximo peso permitido
de prendas, para economizar tiempo y
energía.
Compruebe que los filtros estén limpios
antes de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
Debe excederse del peso máximo,
porque de hacerlo malgastaría tiempo y
energía eléctrica.
Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el
aparato.
Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura
interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja
temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado,
se debe presuponer que no es apropiado
para secadora.
Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar
sea mayor que la capacidad de la
secadora, separe la ropa de acuerdo a su
espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
Clasifique la carga de la siguiente
manera
Durante los últimos 15 minutos la
carga se seca siempre con aire frío.
ATENCIÓN
No secar prendas que han sido
tratadas con un producto de limpieza
en seco o prendas de goma (peligro
de fuego o explosión).
99
ES
Fibras sintéticas:
Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y
también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
Limpie los filtros de pelusas después de
cada ciclo de secado.
En los modelos equipados con una
bandeja colectora de agua, vacíe dicha
bandeja después de cada ciclo de
secado.
Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la
puerta abierta durante un rato para
permitir que circule el aire para secarla.
Con un trapo suave, limpie la parte
exterior de la máquina y la puerta.
NO use almohadillas abrasivas ni
productos de limpieza.
Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte
interna de la puerta y la junta con un
paño húmedo después de cada ciclo de
secado.
ATENCIÓN
Para los datos eléctricos, consulte la
etiqueta en el frontal de la secadora
(con la escotilla abierta).
ATENCIÓN
Apague y desenchufa de la red
eléctrica este aparato siempre antes
de limpiarlo.
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que
se han secado pueden estar muy
calientes.
Limpieza de la secadora
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que
se hayan tratado con líquidos para
limpieza en seco ni para prendas de
goma (peligro de incendio o de
explosión).
100
6. CONTROL REMOTO (hOn)
Este electrodoméstico está equipado con
tecnología
Wi-Fi
que le permite controlarlo
de forma remoto a través de una app.
EMPAREJAMIENTO DE ELECTRODOMÉSTICOS
(EN LA APLICACIÓN)
Descarga la aplicación hOn
en tu
dispositivo encuadrando el siguiente
código QR:
o desde el enlace:
go.haier
-europe.com/download-app
Abre la aplicación, crea un perfil de
usuario (o inicia sesión si ya lo has creado
anteriormente) y empareja el electrodoméstico
siguiendo las instrucciones mostradas en
la pantalla del dispositivo.
PARA ACTIVAR EL CONTROL REMOTO
Compruebe que el enrutador esté
encendido y conectado a Internet.
Cargue la ropa, cierre la puerta.
Gire el selector de programa hasta la
posición Remoto :
los mandos en el
panel de control se desactivarán.
Empiece el ciclo utilizando la aplicación
.
Cuando se ha completado
el ciclo, apague
el electrodoméstico girando
el selector de
programa hasta la posición
OFF
(APAGADO).
PARA DESACTIVAR EL CONTROL
REMOTO
Para salir del modo de
CONTROL
REMOTO
mientras se está llevando a
cabo un ciclo, gira el selector de
programas hasta cualquier posición
distinta de Remoto
sin pasar por la
opción de OFF (APAGADO)
.
El panel de control del electrodoméstico
volverá a estar operativo.
Con la puerta cerrada, gire el mando
hasta la posición Remoto
para controlar de
nuevo el electrodoméstico
utilizando la
aplicación. Si hay un ciclo en curso,
seguirá adelante.
Con la puerta abierta, el CONTROL
REMOTO se desactivará. Para volver
a habilitarlo, cierre la puerta, gire el
selector de programas a cualquier
posición que no sea Remoto
y luego
vuelva a seleccionarlo.
La banda de frecuencia de la red Wi-
Fi doméstica debe ser la de 2,4 GHz.
No puedes configurar el electrodoméstico
si tu red doméstica está configurada
en la banda de 5 GHz.
Para conocer todos los detalles de las
funciones Wi-
Fi, explore la App en modo
DEMO
.
La App está disponible para dispositivos
tanto Android como
iOS, así como para
tablets y smartphones.
101
ES
7. GUÍA RÁPIDA
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no
dificulten el cierre de la puerta.
2.
Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
3. Seleccione el programa de secado
deseado girando el selector del programa.
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver
a pulsar el botón de inicio para reiniciar
el secado después de cerrar la puerta.
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de
enfriamiento y se aplicará aire frío a la
ropa para que la carga se enfríe.
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para
minimizar las arrugas. Esto continuará
hasta que se apague el electrodoméstico
o se abra la puerta.
Potencia de entrada / Potencia de fusible
de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética.
Clase energética: ver etiqueta energética.
8. CONTROLES Y
PROGRAMAS
A
SELECTOR DE PROGRAMA con
posición OFF
B
Botón de INICIO/PAUSA
C
Botón de ANTI-ARRUGAS
D
Botón de INICIO DIFERIDO
E
Botón de I-TIME
F
Botón de NIVEL SECADO
G
Botón de TEMPERATURA
H
PANTALLA
F+G
BLOQUEO INFANTIL
D+E
SONIDO ON/OFF
Datos técnicos
Para obtener un secado adecuado, no
abra la puerta
durante los programas
automáticos.
102
Es posible rotar el selector del programa
en ambas direcciones para seleccionar el
aparato de secado deseado.
Para cancelar las selecciones o apagar el
electrodoméstico, gire el selector de
programas
en
OFF
(recuerde desenchufar
el aparato).
Para iniciar el ciclo seleccionado con los
parámetros preconfigurados, pulse
INICIO/PAUSA. Cuando el programa se
esté ejecutando, la pantalla mostrará el
tiempo restante.
Además, si desea modificar el
programa
seleccionado, pulse los botones de opciones
correspondientes, modifique los parámetros
predeterminados y, seguidamente, pulse el
botón de
INICIO/PAUSA para empezar el
ciclo.
Tras encender el electrodoméstico,
espere unos segundos a que el
programa se ponga en marcha.
DURACIÓN DEL PROGRAMA
Cuando se selecciona un programa, la
pantalla mostrará automáticamente la
duración del ciclo, el cual podrá variar en
función de las opciones seleccionadas.
Una vez iniciado el programa, se le
informará de manera permanente del
tiempo restante hasta el final del ciclo de
secado.
El electrodoméstico calcula el tiempo
hasta su finalización sobre la base de
una carga estándar, pero durante el ciclo,
el electrodoméstico corrige el tiempo en
función del nivel de humedad de la carga.
FIN DEL PROGRAMA
"END" aparecerá en la pantalla y
permanecerá fijo durante 2 minutos al final
del programa. A continuación, la máquina
se apagará automáticamente.
PAUSAR LA MÁQUINA
Mantenga pulsado el botón de INICIO/
PAUSA durante aproximadamente 2
segundos (el indicador de tiempo
restante parpadeará, lo que indica que el
electrodoméstico está en pausa).
Vuelva a pulsar el botón de INICIO/
PAUSA para reiniciar el programa desde
el punto en el que se detuvo.
CANCELACIÓN DEL PROGRAMA
ESTABLECIDO
Para cancelar el programa, apague el
aparato.
Si se produce un corte en el suministro
eléctrico mientras el electrodoméstico
está en funcionamiento, pulse el botón
INICIO/PAUSA cuando se restablezca la
alimentación para que el
electrodoméstico se reinicie en el
comienzo de la fase en la que se
encontraba cuando se produjo el corte.
Al terminar el ciclo de secado, el
selector de programas se tiene que
colocar SIEMPRE en la posición de
OFF antes de seleccionar uno nuevo.
Solo se podrán seleccionar las
opciones compatibles con el programa
establecido.
Cierre la puerta ANTES de pulsar el
botón de INICIO/PAUSA.
Botón de INICIO/PAUSA
SELECTOR DE PROGRAMA con
posición OFF
ATENCIÓN
No toque los botones mientras proceda a
enchufar
el electrodoméstico pues
este lleva a cabo una calibración de
los sistemas en los primeros
segundos: si se tocan los botones, el
electrodoméstico no
funcionará
correcta
mente. Si este fuera el caso,
desenchufe el aparato y repita la
operación.
103
ES
La función ANTI-ARRUGAS está
diseñada para ayudar a eliminar las
arrugas de la ropa. El tambor girará
después del ciclo de secado para estirar
la ropa, por lo que no hay que
preocuparse por olvidarse de sacar la
ropa. Cuando finalice el ciclo de secado,
si se ha seleccionado previamente ANTI-
ARRUGAS, el indicador se encenderá. El
tambor seguirá girando otras 6 horas con
viento frío.
Para detener el movimiento, sitúe el
selector de programas en OFF. Resulta
útil cuando no es posible sacar inme-
diatamente la ropa del electrodoméstico.
Este botón permite retrasar el inicio del
programa a partir de 1 hora hasta 12
horas en intervalos de 1 hora. El inicio
diferido seleccionado se muestra en la
pantalla.
Después de pulsar el botón de INICIO/
PAUSA, el tiempo mostrado disminuye
minuto a minuto.
Esta función está diseñada para permitir
a los usuarios ajustar la duración del ciclo
en función de sus necesidades
personales (solo se puede utilizar en
algunos programas como se muestra
en la tabla de programas).
La presión progresiva aumenta el tiempo
en intervalos de 10 minutos. Después de
esta selección, para restablecer el
funcionamiento de secado automático es
necesario apagar la secadora.
Este botón permite ajustar el nivel de
secado deseado. En la pantalla se
muestra como abajo:
Lista para plancha: deja las
prendas ligeramente húmedas para
facilitar el planchado.
Lista para usar: para preparar una
prenda lista para colgar.
Lista para guardar: para ropa que
se puede guardar directamente.
Este botón permite ajustar la temperatura
de secado en función de las necesidades o
requisitos personales. Hay 3 niveles y la
pantalla correspondiente se muestra a
continuación:
Temperatura alta.
Temperatura media.
Temperatura baja.
Pulsando simultáneamente los botones
"F" y "G" durante unos 3 segundos, la
máquina permite bloquear los botones.
De este modo, puede evitar realizar
cambios accidentales o no deseados si
se pulsa accidentalmente un botón de la
pantalla durante un ciclo
.
El bloqueo puede anularse simplemente
volviendo a pulsar simultáneamente los
dos botones.
En caso de apertura de la puerta con el
BLOQUEO INFANTIL activado, el ciclo
se detiene pero se mantiene el bloqueo:
para reiniciar el ciclo, debe desactivar el
bloqueo y pulsar de nuevo en
INICIO/PAUSA.
El BLOQUEO INFANTIL se puede
modificar en cualquier momento del ciclo.
BLOQUEO INFANTIL
Botón de NIVEL SECADO
Botón de I-TIME
Si se abre la puerta con el inicio diferido
configurado, después de volver a cerrar
la puerta, vuelva a pulsar el botón de
inicio para reanudar el conteo.
Botón de INICIO DIFERIDO
Botón de ANTI-ARRUGAS
104
El zumbador está diseñado para alertar
a los usuarios con un sonido. Está
desactivado por defecto. Para activar la
función de zumbador, pulse simultá-
neamente los botones
"
D
"
y
"
E
"
durante unos
3 segundos
.
La función de zumbador puede anularse
simplemente pulsando de nuevo los dos
botones simultáneamente.
La pantalla muestra el tiempo restante para
completar el secado, el tiempo pospuesto
en caso de selección de inicio diferido y
otras configuraciones de notificaciones.
1)
INDICADOR LUMINOSO PARA VACIAR
EL DEPÓSITO DE AGUA
Se enciende para recordar que hay que
vaciar el depósito de agua.
2) INDICADOR LUMINOSO DE LIMPIEZA
DE LOS FILTROS DE PELUSAS Y
FILTRO DE ESPONJA
Se enciende para recordar que hay que
limpiar los filtros antes de utilizar la
máquina: el indicador luminoso se enciende
con una luz fija para señalar la necesidad
de limpiar los filtros de pelusas y parpadea
para señalar la necesidad de limpiar el filtro
de esponja.
3) INDICADOR LUMINOSO DEL
BLOQUEO INFANTIL
Este indicador luminoso significa que los
botones están bloqueados.
4) INDICADOR LUMINOSO DE INICIO
DIFERIDO
El indicador luminoso muestra la selección
de la opción correspondiente.
5) INDICADOR LUMINOSO ANTI-
ARRUGAS
El indicador luminoso muestra la selección
de la opción correspondiente.
6) INDICADOR LUMINOSO DE Wi-Fi
En los modelos equipados con Wi-Fi,
indica el estado de la conexión. Puede
presentar los estados siguientes:
- FIJO: control remoto activado.
- PARPADEA LENTAMENTE: control
remoto desactivado.
- PARPADEO RÁPIDO DURANTE 3
SEGUNDOS, LUEGO SE APAGA
(repetido): la máquina no puede conectarse
a la red Wi-Fi doméstica o aún no se ha
asociado a la aplicación.
- PARPADEO LENTO 3 VECES, LUEGO
SE APAGA DURANTE 2 SEGUNDOS:
reinicio del Wi-Fi
red (durante la asociación
con la aplicación).
- ENCENDIDO DURANTE 1 SEGUNDO,
LUEGO APAGADO DURANTE 3
SEGUNDOS: la puerta está abierta. El
control remoto no se puede activar.
Vacíe el depósito de agua después de
cada ciclo de secado.
SONIDO ON/OFF
105
ES
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN
( ) es el más eficiente en cuanto a
energía y el más adecuado para secar la
ropa húmeda de algodón normal.
Peso máximo de secado
Algodón Capacidad máx.
declarada
Sintéticos Máx. 4 kg
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
(ALGODÓN - Lista para usar)
- SECADO ALGODÓN PARA PLANCHA
(ALGODÓN - Lista para plancha)
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL
(SINTÉTICOS - Lista para usar)
ATENCIÓN
Drene el agua condensada externamente,
conectando la manguera de desagüe
(según las instrucciones del capítulo
dedicado) cuando seque una carga
completa usando el programa Algodón.
ATENCIÓN
La duración real del ciclo de secado
depende del nivel de humedad inicial
de la ropa debido a la velocidad de
centrifugado, el tipo y la cantidad de
carga, la limpieza de los filtros
y la
temperatura ambiente.
ATENCIÓN
Limpie el filtro de esponja cada seis
meses o cuando el indicador luminoso
de limpieza de los filtros parpadee.
ATENCIÓN
Limpie los filtros de pelusas antes de
cada ciclo.
Información para los laboratorios
de pruebas
Guía de secado
106
TIEMPO DE
SECADO
OPCIONES SELECCIONABLES
Temperatura
Nivel Secado
i-
time
Inicio Diferido
Anti
-Arrugas
8 9 10 11 Min.
Remoto - - - - -
-
-
-
-
-
Prendas
Grandes
- - - - 250
-
-
Secado por
tiempo
8 9 10 11 20
-
Lana 1 1 1 1 70
-
-
Ropa Cama - - - - 250
-
-
Mezcla 4 4 4 4 114
-
Ropa Deportiva
4 4 4 4 86
-
i-Refresh 1 1 1 1 10
-
-
Hygiene 5 5 5 5 225
-
-
-
Ropa Bebé 2,5 2,5
2,5 2,5
100
-
Sintéticos 4 4 4 4 100
-
Camisas 2,5 2,5
2,5 2,5
70
-
Delicado 2 2 2 2 100
-
Rápido 30' 2,5 2,5
2,5 2,5
30
-
-
-
Algodón* 8 9 10 11 150 -
* EN 61121, le recomendamos que vacíe el agua condensada externamente por medio de
la manguera de desagüe cuando se seca una carga completa utilizando el programa
Algodón (Lista para usar).
Esto evitará tener que vaciar el depósito de agua durante el programa.
107
ES
Para secar diferentes tipos de tejidos y
colores, la secadora dispone de programas
específicos para satisfacer todas las
necesidades de secado (consulta la tabla
de programas).
Remoto (hOn)
Posición que hay que seleccionar cuando
se desee activar/desactivar el control
remoto a través de la aplicación y por Wi
-
Fi.
En este caso, el inicio del ciclo se realizará
a través de los controles de la aplicación.
Más detalles en el apartado CONTROL
REMOTO (hOn)
.
Prendas Grandes
El ciclo Prendas Grandes / Volumosas es el
nuevo programa exclusivo capaz de
adaptar su tecnología de secado a la carga
de máxima capacidad.
Secado por tiempo
Diseñado específico para diferentes tipos
de tejidos. Los usuarios pueden decidir con
total autonomía el tiempo de secado por sí
mismos.
Lana
Prendas de lana: el programa se puede
utilizar para secar hasta 1 kg de ropa (en
torno a 3 jerséis). Antes de secar, se
recomienda dar la vuelta a las prendas. La
duración puede variar en función de las
dimensiones y el espesor de la carga y las
revoluciones seleccionadas durante el
lavado. Al finalizar el ciclo la ropa ya está
lista para usarse, pero si las prendas son
más pesadas, los bordes todavía pueden
estar un poco húmedos: se aconseja
dejarlos secar de forma natural. Se
recomienda esperar al final del ciclo antes
de retirar la ropa.
Atención: el proceso de fieltrado de la
lana es irreversible; séquela
exclusivamente con el símbolo «ok
tumble» de la etiqueta de la prenda. Este
programa no está indicado para ropa
hecha de acrílico.
Ropa Cama
El ciclo perfecto para su ropa de cama:
minimiza los enredos y pliegues gracias a
movimientos específicos del tambor.
Mezcla
Un nuevo e innovador ciclo para secar
diferentes tipos de telas al mismo tiempo.
Ropa Deportiva
Se ocupa de las prendas técnicas utilizadas
para la realización de actividades
deportivas y de fitness, secando
delicadamente y con un cuidado especial
para evitar la contracción y el deterioro de
las fibras elásticas.
i
-Refresh
Un ciclo que permite secar diferentes
tejidos juntos (Algodón y Sintéticos)
refrescando la ropa y eliminando los olores
dándole nueva vida a las prendas.
Higiene
Un ciclo con certificado BAF, diseñado
específicamente para eliminar bacterias y
ácaros, así como virus en la ropa con alta
temperatura. Este ciclo permite refrescar
rápidamente las prendas que necesitas,
garantizando el mejor equilibrio entre
tiempo y rendimiento de secado.
Ropa Bebé
Un diseño de ciclo específico para ropa de
bebé y ropa interior que necesita
esterilización a alta temperatura.
Sintéticos
Para secar tejidos sintéticos que necesitan
un tratamiento específico y adaptado.
Camisas
Este ciclo específico ha sido concebido
para secar camisas minimizando enredos y
pliegues gracias a movimientos específicos
del tambor. Se recomienda sacar la ropa
inmediatamente después del ciclo de
secado.
Descripción de los programas
108
Delicado
Un ciclo diseñado para secar tejidos
delicados que necesitan un tratamiento
específico y adaptado.
Rápido 30'
Un ciclo fijo de 30 minutos que permite
tener las prendas listas en poco tiempo.
Perfecto para eliminar la humedad residual
de pequeñas cantidades de fibras químicas
ligeras o de ropa de algodón.
Algodón
El programa de Algodón
(Listo para usar)
es el programa más eficiente en consumo
de energía. Adecuado para prendas
de
algodón y abrigos. Los valores de la etiqueta
energética se basan en este programa.
109
ES
9. DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS Y GARANTÍA
Defectos que puede solucionar usted
mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de para
obtener asesoramiento técnico, lea
detenidamente la siguiente lista de
comprobación. Se cobrará el servicio
técnico si resulta que la máquina funciona
correctamente, o si ha sido instalada o
utilizada incorrectamente. Si el problema
continúa después de completar la
verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo restante fin ciclo puede
cambiar durante el ciclo. El tiempo fin
está continuamente controlado durante
el ciclo y el tiempo se adapta para
ofrecer la información mas actualizada
posible. El tiempo puede incrementarse
o disminuir durante el ciclo, lo cual es
perfectamente normal.
El tiempo de secado es excesivamente
largo/la ropa no se seca suficientemente…
Ha seleccionado el tiempo de
secado/programa correcto?
Estaba la ropa demasiado mojada?
La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
Es necesario limpiar los filtros de
pelusas?
Es necesario limpiar el filtro de esponja?
Se ha sobrecargado la secadora?
Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
La secadora no funciona…
Está funcionando el suministro de
electricidad hacia la secadora?
Compruébelo con otro aparato como una
lámpara de mesa.
El enchufe está correctamente conectado
al suministro de la red?
Se ha cortado la electricidad?
Se ha quemado el fusible?
La puerta está completamente cerrada?
La secadora está encendida, tanto en el
suministro de electricidad como en la
máquina?
Se ha seleccionado el programa o el
tiempo de secado?
Se ha encendido la máquina después de
abrir la puerta?
La secadora ha dejado de funcionar
porque el depósito del agua está lleno y
hay Que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido…
Apague la secadora y póngase en
contacto con el Servicio técnico para
obtener asesoría.
El indicador de limpieza de los filtros
está encendido…
Se necesitan limpiar los filtros de pelusas
o el filtro de esponja?
El indicador de depósito del agua está
encendido...
Hace falta sacar el agua del recipiente?
Si después de realizar todas las
comprobaciones recomendadas persistiera
algún problema con la secadora, llame al
Servicio de Atención al Cliente para obtener
asesoramiento. Es posible que le puedan
asesorar por teléfono o bien convenir una
hora apropiada para que le visite un técnico
bajo los termini de la garantía. Sin
embargo, es posible que se le cobre si
alguna de las situaciones siguientes es
aplicable a su máquina:
Si se halla en buen estado de
funcionamiento.
Servicio de atención al cliente
Causa posible de...
110
Si no se ha realizado la instalación de
acuerdo a las instrucciones.
Si se ha usado incorrectamente.
Utilice siempre recambios originales, que
se pueden conseguir a través del Servicio
técnico.
Para mantenimiento y reparaciones, llame
al ingeniero del Servicio técnico local.
Al mostrar el logo
marcado en este
producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento
de todos los requisitos europeos en
términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación
de este producto.
Por razones de seguridad cuando se
deseche una secadora, desenchufe el
cable eléctrico de la toma general, corte el
cable y destrúyalo junto con el enchufe.
Para evitar que los niños se queden
encerrados en la máquina, rompa las
bisagras o la cerradura de la puerta.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de
efectuar las modificaciones que considere
oportunas para sus productos sin
comprometer sus características
fundamentales.
Garantía
El producto tiene unas condiciones de
garantía establecidas en el certificado
que se incluye en el producto. El
certificado de garantía debe completarse
debidamente y archivarse, para poder
mostrarlo al Servicio de Atención al
Cliente autorizado en caso necesario.
Servicio técnico
Servicio de recambios
Haie,
FR
Manuel d'utilisation
Séchoir à pompe à chaleur
FR
HD80-A2939E-S
HD90-A2939E-S
HD90-A2939RE-S
HD100-A2939E-S
114
Merci d'avoir choisi ce produit.
Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal
pour vous et la meilleure gamme complète
d’électroménagers pour votre routine
quotidienne.
Veuillez lire et suivre ces instructions
avec soin et utiliser la machine en
conséquence. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité
d'utilisation, l'installation et l'entretien de la
machine, ainsi que des conseils utiles pour
obtenir les meilleurs résultats possibles lors
de son utilisation. Conservez toute la
documentation dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y reporter à une date ultérieure
ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Vérifiez que les articles suivants ont bien
été livrés avec l’appareil:
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Étiquette d'énergie
Vérifiez que la machine n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si c’est
le cas, veuillez demander l’assistance du
Service Clients. Le non
-
respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de
l’appareil. L'intervention pourra être facturée si
le problème de votre machine est dû à une
utilisation impropre ou à une installation
incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez
que vous avez à portée de main le code
unique à 16 caractères, également appelé
«
numéro de série
». Ce code est un code
unique pour votre produit, il est imprimé sur
l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de
l’ouverture de la porte.
Cet appareil est commercialisé
en accord avec la directive
européenne 2012/19/EU sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental.
Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
1.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2.
KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE
3.
BAC D'EAU
4.
PORTE ET FILTRES
5.
CONSEILS PRATIQUES
6.
CONTRÔLE À DISTANCE (hOn)
7.
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
8.
CONTRÔLES ET PROGRAMMES
9.
DÉPANNAGE ET GARANTIES
Index
115
FR
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURI
Le produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de
travail,
- Employés et clients dans
un hôtel, un motel ou
résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou
similaire, mais pas pour de
la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du fabricant annulée si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement. Tout dommage
ou perte résultant d'un usage qui
n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne
sera pas acceptée par le
fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d'au moins
8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles)
sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été
données et si les risques
encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent
pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doit
pas être fait
par des enfants sans
surveillance
d’un adulte.
Les enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
Cette machine est conçue
uniquement pour usage domestique
à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
Vérifiez que vous avez bien
compris les instructions d’installation
et d’utilisation avant de mettre
en marche l’appareil.
Ne touchez pas la machine si
vous avez les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
ATTENTION
La mauvaise utilisation d’un
sèche-
linge risque de causer
un incendie.
116
Ne vous appuyez pas sur la
porte lorsque vous chargez la
machine et n’utilisez pas la
porte pour soulever ou déplacer
la machine.
Cessez d’utiliser la machine si
elle semble défectueuse.
Le sèche-linge ne doit pas être
utilisé si le lavage a été effectué
avec des produits chimiques.
Veillez à ce que les peluches
ne puissent pas s’accumuler sur
le sol, à l’extérieur de la machine.
Débranchez toujours la fiche
avant de nettoyer l’appareil.
Il se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez
à
ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
La dernière partie du cycle
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement) pour garantir
la préservation des textiles.
ATTENTION
Pendant le transport, l’appareil
doit être stocké dans sa
position normale d’utilisation.
Si nécessaire, l’appareil peut
être incliné comme montré
ci-dessous.
Si le produit est
transporté
différemment, attendez
au
moins 4 heures avant d’allumer
l’appareil, ceci afin que le
gaz liquide retourne dans le
compresseur.
En cas de non
respect de
cette procédure, le
compresseur pourrait être
endommagé.
ATTENTION
Ne jamais arrêter le sèche-
linge avant la fin du cycle de
séchage à condition que les
éléments sont rapidement et
répartis de telle sorte que la
chaleur puisse se dissiper.
ATTENTION
L’augmentation de température
pendant le fonctionnement
du sèche-
linge peut être
supérieure à 60°C là où se
trouve le symbole de surface
chaude .
ATTENTION
N'utilisez pas cette machine
si le filtre à peluches n’est pas
en place ou s’il est endommagé;
les peluches
risquent en effet
de s'enflammer.
117
FR
Ne pas installer le produit dans
une pièce à la température
basse où le risque de
formation de glace
est possible.
A la température
de congélation
de l'eau, le produit risque de ne
pas fonctionner correctement.
Si l'eau du circuit hydraulique
se glace, les composants suivants
risquent d'être endommagés:
soupape, pompe,
tubes. Afin de
garantir les meilleures performances
du produit, la température de la
pièce doit être comprise entre
+5°C et +35°C. Veuillez noter
que l'utilisation à des températures
basses (entre 2° et 5°C) peut
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
Si le sèche-linge est installé
au-dessus d’un lave-linge,
utilisez un kit de superposition.
Tous les lave-linge ne sont pas
adaptés à cet usage. Le kit de
superposition peut être récupéré
auprès du service clientèle. Les
instructions d’installation et les
accessoires de fixation éventuels
sont fournis avec le kit de
superposition
.
N’installez JAMAIS le sèche-
linge à proximité de rideaux.
L’appareil ne doit pas être
installé derrière une porte fermée,
une porte coulissante ou une
porte avec une charnière
positionnée sur le côté opposé
à celle du sèche-linge, de telle
façon que l’ouverture de la
porte de l’appareil puisse être
limitée.
Pour votre sécurité, l’appareil
doit être installé correctement.
Si vous avez des doutes au
sujet de l’installation, appelez
le service après-vente.
Lorsque la machine est en
place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine
de niveau.
Les détails techniques (voltage
et puissance) sont indiqués sur
l’étiquette du produit.
Assurez-vous que le système
électrique est bien connecté à
la terre, qu’il respecte toutes
les lois applicables et que les
prises de courant sont bien
compatibles avec la prise
électrique de l’appareil. Dans le
cas contraire, veuillez contacter
un professionnel qualifié.
Connexions électriques et
instructions de sécurité
Installation
118
N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges.
La prise doit être accessible
pour la déconnexion après
l'installation de l'appareil.
Ne branchez pas l’appareil et
ne l’allumez pas sur le secteur
tant que l’installation n’est pas
achevée.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien
de maintenance ou une personne
qualifiée pour éviter les risques.
La pièce où se trouve le sèche-
linge doit avoir une ventilation
adéquate de manière à ce que
les gaz des appareils qui
brûlent d’autres combustibles,
y compris les cheminées, ne
soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est
en marche.
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
Il doit y avoir un espace vide
d’au moins 12 mm entre la
machine et tout obstacle.
L’admission et la sortie d’air
doivent être libres de tout
obstacle.
Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent
en aucun cas être obstruées
par des tapis ou de la moquette.
Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre
les côtés et l’arrière du sèche-
linge afin de ne pas obstruer
l'entrée et la sortie d’air.
L’air d’échappement ne doit
pas être évacué par un conduit
qui est également utilisé pour
évacuer le sfumées d’échappement
d’appareils qui brûlent du gaz
ou d’autres combustibles.
Contrôlez régulièrement qu’il
n’y a aucune restriction au flux
d’air autour du sèche-linge, en
évitant l’accumulation de poussière
et de peluches.
Contrôlez fréquemment le filtre
à peluches après usage et
nettoyez-le si nécessaire.
Ventilation
ATTENTION
L'appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de
commutation externe, comme
une minuterie, ou connecté
à un circuit qui est allumé et
éteint régulièrement.
119
FR
Reportez-vous toujours aux
étiquettes d’entretien du linge
pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
Les agents adoucissants, et
autres produits similaires, doivent
être utilisés conformément aux
instructions fournies par fabricant
du produit.
Ne séchez pas des vêtements
non lavés dans le sèche-linge.
Les vêtements doivent être
essorés en machine ou à la
main avant d’être placés dans
le sèche-linge.
Les vêtements qui dégoulinent
NE DOIVENT PAS être mis
dans le sèche-linge.
Les rideaux en fibres de verre
ne doivent JAMAIS être placés
dans cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les
fibres de verre peut entraîner
des irritations de la peau.
Les articles qui ont été souillés
par des substances telles que
huile de cuisson, acétone,
alcool, pétrole, kérosène, produit
anti-taches, térébenthine, cire
et décapant pour cire doivent
être lavés à l'eau chaude avec
une quantité supplémentaire
de détergent avant d'être
séchés dans le sèche-linge.
Retirez tous les objets des
poches, tels que les briquets et
les allumettes.
Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et
veillez à ne JAMAIS utiliser
des liquides inflammables à
proximité de la machine.
Charge maximum pour le
séchage: se reporter à
l'étiquette énergétique.
Consulter le site web du fabricant
pour plus d’informations.
ATTENTION
NE séchez PAS les tissus qui
ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
ATTENTION
Quand elles sont
chauffées,
les mousses alvéolaires peuvent
dans certains cas
brûler par
combustion spontanée
Les
articles en mousse caoutchouc
(mousse de latex), les
bonnets de douche, le
textile
imperméable, les articles
caoutchoutés et les vêtements
ou coussins rembourrés de
mousse caoutchouc NE
DOIVENT PAS être séchés
dans le sèche-linge.
Le Linge
120
ATTENTION
Risque d'incendie / Matériaux
inflammables.
L’appareil contient du R290, un
gaz réfrigérant éco-durable qui
est inflammable. N’approchez
jamais de l’appareil ni flammes
nues ni sources d'inflammation.
Vérifiez s’il y a des dégâts
visibles sur l’appareil. N’utilisez
pas l’appareil s’il est endommagé.
En cas de problème, quel qu’il
soit, veuillez contacter votre
revendeur spécialisé ou l'un de
nos centres d’assistance à la
clientèle.
ATTENTION
Vérifiez que les ouvertures sur
l’appareil et les ouvertures du
compartiment dont l’appareil
est équipé (pour les modèles
encastrés) ne présentent
aucune obstruction.
ATTENTION
N’endommagez pas le circuit
réfrigérant.
Les réparations ou les
interventions sur l’appareil ne
doivent être effectuées que par
un service d’assistance agréé.
L’élimination incorrecte du
dispositif peut provoquer des
incendies ou des empoisonnements.
Jetez le dispositif correctement
et n’abîmez pas les tuyaux
utilisés pour la circulation du
fluide réfrigérant.
121
FR
2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE
VIDANGE
Pour éviter de vider le bac d’eau après
chaque cycle de séchage, l'eau peut être
évacuée directement dans un tuyau
d'évacuation de l'eau sale. Les règlements
sur l'eau interdisent le raccordement sur
une évacuation d'eau en surface. Le tuyau
d'évacuation de l'eau sale doit se trouver à
proximité du sèche-linge.
Le kit est formé par: 1 tuyau flexible et 1
bonde.
1. Le système de vidange de l'eau est
situé à l'arrière de la machine sur le
côté inférieur droit (figure 2).
2. Débranchez le tuyau flexible (A) du
raccord (B) en le tirant vers le haut
(figure 3).
3. Fermez le tube extrait avec le bouchon
(C) fourni avec le kit (figure 4).
4. Raccordez le tuyau flexible au raccord
(B) en vous assurant qu'il est bien
inséré (figures 5-6).
Lorsque la machine est en place,
vérifiez que le nouveau tuyau flexible
ne s'entortille pas lorsque le sèche-
linge est en place.
Mise en place du tuyau flexible
de vidange
Le tuyau flexible doit être raccordé à
un système de vidange d'une hauteur
maximale de 85 cm par rapport à la
base du sèche-linge (figure 1).
ATTENTION
Éteignez et débranchez la prise du
sèche-
linge de l'alimentation électrique
avant d'accomplir un travail quelconque.
122
3. BAC D'EAU
L’eau éliminée du linge pendant le cycle de
séchage est recueillie dans un bac. Lorsque
le bac est plein, un voyant lumineux vous
informe qu’il DOIT être vidé (nous
recommandons toutefois de le vider après
chaque cycle de séchage).
Pendant le fonctionnement, la vapeur est
condensée en eau et recueillie dans le bac
d’eau. Videz le bac d’eau après chaque
cycle de séchage.
1. Retirez le bac d’eau de son logement.
2. Videz le bac d’eau.
3. Réinstallez le bac d’eau dans le sèche-
linge.
UNIQUEMENT POUR LES MODELES
EQUIPES DU KIT TUYAU FLEXIBLE
DE VIDANGE
Si vous disposez d'une possibilité de
vidange près du sèche-
linge, vous
pouvez utiliser le kit de vidange pour
garantir l'évacuation permanente de
l'eau recueillie dans le conteneur du
sèche-
linge. Cela signifie que vous ne
devez plus vider le bac d'eau.
ATTENTION
N’utilisez pas l’eau en guise de
boisson ou pour la transformation
d’aliments.
Vider le réservoir d’eau
Très peu d’eau est recueillie pendant
les premiers cycles d’une nouvelle
machine car un réservoir interne se
remplit en premier.
123
FR
4. PORTE ET FILTRES
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour redémarrer l'appareil, fermez la
porte et appuyez sur le bouton de départ
du programme.
Voyant de nettoyage des filtres à
peluches et du filtre en éponge
Le voyant s'allume en mode fixe pour
indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à
peluches et en mode clignotant pour
signaler la nécessité de nettoyer le filtre en
éponge.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez si les filtres
ne sont pas obstrués.
Si vous nettoyez les filtres sous l'eau,
n'oubliez pas de les sécher.
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-
linge sans les
filtres.
Afin d'obtenir l'efficacité maximale de
la machine, il est essentiel de vérifier
la propreté de tous les filtres avant
chaque cycle de séchage.
Les filtres obstrués risquent d'augmenter
le temps de séchage et d'être à
l'origine de dommages et d'opérations
de nettoyage coûteuses.
Filtres
ATTENTION
Lorsque le sèche-
linge est en marche,
le tambour et
la porte peuvent être
TRES CHAUDS.
Porte
124
1. Sortez les deux filtres A et B l’un après
l’autre en les tirant vers le haut, comme
indiqué sur la figure.
2. Ouvrez les filtres.
3. Retirez délicatement les peluches des
deux filtres à l'aide de vos doigts ou
d'une brosse douce, d'un chiffon ou sous
l'eau courante.
4. Fermez les deux filtres en les
repositionnant à l'intérieur de la porte, en
vous assurant qu'ils sont correctement
positionnés.
ATTENTION
Nettoyez les filtres à peluches avant
chaque cycle.
ATTENTION
Avant de réinsérer les filtres, assurez-
vous qu'il n'y a pas de résidu de
peluches à l'intérieur du
compartiment; si ce n'est pas le cas,
retirez-le avec un aspirateur.
Pour nettoyer les filtres à peluches
125
FR
1. Retirez la plaque de protection.
2. Tournez la poignée dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez le
couvercle frontal.
3. Retirez délicatement le cadre du filtre en
éponge.
4. Retirez délicatement l'éponge du cadre.
5. Lavez l'éponge en la tenant sous l’eau
courante et en la tournant pour enlever la
poussière ou les peluches. Essorez
l'éponge et replacez-la soigneusement
sur le cadre.
6. Replacez le cadre du filtre en éponge en
vous assurant qu'il est dans la position
correcte.
7. Replacez le couvercle frontal dans la
bonne position. Tournez la poignée dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
verrouiller le couvercle frontal.
8. Remettez en place la plaque de
protection.
ATTENTION
Nettoyez le filtre en éponge tous les
six mois ou lorsque le voyant de
nettoyage du filtre clignote.
ATTENTION
Ne touchez pas les ailettes derrière le
cadre du filtre en éponge avec les
mains afin d'éviter toute blessure.
Pour nettoyer le filtre en éponge
126
5. CONSEILS PRATIQUES
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois:
Veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour
éliminer la poussière éventuelle qui aurait
pu s’y infiltrer en transit.
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine. Vérifiez que toutes les fermetures
sont fermées et que les poches sont vides.
Mettez les articles à l’envers. Placez les
vêtements en vrac dans le tambour en
veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les
uns avec les autres.
Soie, nylon, broderies délicates, textiles
avec fibres métalliques, textiles avec PVC
ou bandes de cuir.
Ne mettez que du linge essoré en machine
ou à la main dans le sèche-linge. Plus le
linge est sec, plus le temps de séchage
sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge
maximum pour économiser du temps et
de l’électricité.
Vérifiez que les filtres sont propres avant
chaque cycle de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour
ne pas gaspiller du temps ou de
l’électricité.
Ne mettez pas d'articles dégoulinant
d’eau dans le sèche-linge pour ne pas
endommager l’appareil.
Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure:
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température
uniquement.
Ne pas sécher pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage, considérez
qu'il ne convient pas pour le séchage en
machine.
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez les
vêtements selon leur épaisseur (ex: des
serviettes, des sous-vêtements fins).
Par type de tissu
Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques:
Chemisiers, chemises, blouses
etc. en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
Triez la charge comme suit
Durant les 15 dernière minutes du
cycle, l'air injecté à l'intérieur du
tambour est toujours frais.
ATTENTION
N
e séchez pas de textiles qui ont été
traités avec un produit de nettoyage à
sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou
d'explosion).
127
FR
Nettoyez les filtres à peluches après
chaque cycle de séchage.
Sur les modèles équipés d'un bac de
récupération d'eau, le bac doit être vidé
après chaque cycle de séchage.
Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il
puisse sécher grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n'adhère ou
que les peluches s'accumulent, nettoyez
après chaque fin de cycle la surface
intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
ATTENTION
Pour les données électriques, veuillez
vous référer à l'
étiquette de
classification sur le devant de
l'appareil (avec la porte ouverte).
ATTENTION
Toujours éteindre et débrancher la
prise avant de nettoyer l'appareil.
ATTENTION
Il est possible que le tambour, la porte
et la charge soient très chauds.
Nettoyage du sèche-linge
ATTENTION
Ne surchargez pas le tambour lorsqu
ils sont mouillés, les grands articles
peuvent dépasser le poids maximal
admissible (ex: sacs de couchage,
couettes).
128
6. CONTRÔLE À DISTANCE (hOn)
Cet appareil est équipé de la technologie
Wi
-Fi
qui vous permet de le contrôler à
distance via une application.
APPAIRAGE DE L’APPAREIL (SUR
L'APPLICATION)
Téléchargez l’application hOn
sur votre
appareil en encadrant le code QR suivant:
ou en cliquant sur le lien:
go.haier-europe.com/download-app
Ouvrez l'application, créez le profil
utilisateur (ou connectez-
vous s'il est déjà
créé auparavant) et
appairez l'appareil en
suivant les instructions sur l'écran de
l'appareil.
POUR ACTIVER LE CONTRÔLE À
DISTANCE
Vérifiez que le routeur est allumé et
connecté à Internet.
Chargez le linge et fermez la porte.
Tournez le sélecteur de programmes sur
la position Wi-Fi
: et les commandes
sur le tableau de commande seront
désactivées.
Lancez le cycle au moyen de l’application.
Lorsque le cycle est terminé, éteignez
l’appareil en tournant le sélecteur de
programmes sur la position
OFF
(ARRÊT).
POUR DÉSACTIVER LE CONTRÔLE À
DISTANCE
Pour quitter le mode
CONTRÔLE À
DISTANCE
lorsqu’un cycle est en cours,
tournez le sélecteur sur n’importe quelle
autre position que le Wi-
Fi, sans passer
par OFF (ARRÊT).
Le panneau de commande de l'appareil
sera à nouveau opérationnel.
Lorsque la porte est fermée, tournez la
molette sur la position Wi-Fi
pour contrôler
l’appareil
en utilisant à nouveau
l’application. Si un cycle est en cours, il
se poursuivra.
Avec la porte ouverte, le CONTRÔLE
À DISTANCE est désactivé. Pour le
réactiver, fermez la porte, tournez le
sélecteur de programme sur une
position quelconque autre que le
Wi-Fi et sélectionnez-le à nouveau.
La fréquence de votre réseau Wi-Fi
domestique doit être réglée sur la
bande 2,4 GHz. Vous ne pouvez pas
configurer la machine si votre réseau
domestique est réglé sur la bande 5
GHz.
Le détail des fonctions Wi-Fi est
consultable via le mode DÉMO de
l’application.
L’application est disponible pour les
tablettes et les smartphones, aussi
bien sous Android que sous iOS.
129
FR
7. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour
avec le linge. Veillez à ce que les
vêtements n'empêchent pas de fermer la
porte.
2. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu'à ce que vous
entendiez le déclic de fermeture.
3. Sélectionnez le programme de séchage
souhaité en tournant le sélecteur de
programme.
4. Appuyez sur la touche de départ du
programme. Le sèche-linge démarre
automatiquement.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le
programme pour vérifier le linge, vous
devez appuyer sur la touche de départ
du programme pour recommencer le
séchage une fois que vous avez refermé
la porte.
6. Lorsque le cycle est presque achevé, la
machine amorce la phase de
refroidissement, les vêtements sont
secoués dans de l'air froid de façon à ce
que le chargement refroidisse.
7. Au terme du cycle, le tambour tourne de
façon intermittente afin de réduire le
froissage. Il continue jusqu'à ce que la
machine s'éteigne et que la porte soit
ouverte.
Alimentation électrique / amp fusible
courant électrique/tension d'alimentation:
Voir plaque signalétique.
Charge maximale: voir étiquette énergie.
Classe énergétique: voir étiquette énergie.
8. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
A
SÉLECTEUR DE PROGRAMME
avec position
ARRÊT
B
Touche START/PAUSE
C
Touche ANTI-PLIS
D
Touche FIN DIFFÉRÉE
E
Touche I-TIME
F
Touche NIVEAU SÉCHAGE
G
Touche TEMPÉRATURE
H
AFFICHEUR
F+G
SÉCURITÉ ENFANT
D+E
SON ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
Données techniques
N'ouvrez pas la porte pendant les
programmes automatiques afin
d'obtenir un séchage correct.
130
En faisant tourner le sélecteur de
programme dans les deux sens, vous
pouvez sélectionner le programme de
séchage voulu.
Pour annuler les sélections ou éteindre
l’appareil, faites tourner le sélecteur de
programme sur ARRÊT (n’oubliez pas de
débrancher l’appareil).
Pour démarrer le cycle sélectionné avec
les paramètres préconfigurés, appuyez
sur START/PAUSE. Lorsque le
programme est en marche, l’afficheur
montre le temps restant.
Cependant, si vous voulez modifier le
programme choisi, appuyez sur les touches
des options voulues, modifiez les paramètres
par défaut et appuyez ensuite sur la touche
STA
RT/PAUSE pour démarrer le cycle.
Après avoir allumé l’appareil, attendez
quelques secondes que le programme
démarre.
DURÉE DU PROGRAMME
Quand un programme est sélectionné,
l’afficheur montre automatiquement la
durée du cycle, qui peut varier en fonction
des options lectionnées.
Une fois que le programme a démarré,
vous êtes constamment informé sur le
temps restant avant la fin du cycle de
séchage.
L’appareil calcule le temps restant avant
la fin du programme sélectionné en se
fondant sur une charge standard,
pendant le cycle, l’appareil corrige le
temps en fonction du niveau d’humidité
de la charge.
FIN DU PROGRAMME
Le message "END" apparaît sur l’écran et
reste fixe pendant 2 minutes à la fin du
programme. Ensuite, la machine s’éteint
automatiquement.
METTRE LA MACHINE EN PAUSE
Maintenez la touche START/PAUSE
enfoncée pendant 2 secondes environ
(l’affichage du temps restant se mettra à
clignoter, montrant ainsi que la machine
est en pause).
Appuyez à nouveau sur la touche START/
PAUSE pour redémarrer le programme à
partir du point où il a été mis en pause.
ANNULATION DU PROGRAMME CONFI-
GURÉ
Pour annuler le programme, vous devez
éteindre l’appareil.
Si une panne de courant se produit
pendant que la machine est en marche,
lorsque le courant revient, en appuyant
sur la touche START/PAUSE la machine
redémarre à partir du début de la phase
au cours de laquelle la panne a eu lieu.
Il faut TOUJOURS mettre le sélecteur
de programme sur la position ARRÊT
à la fin du cycle de séchage avant de
pouvoir sélectionner un nouveau
cycle.
Seules les options compatibles avec le
programme configuré peuvent être
sélectionnées.
Fermez le hublot AVANT d’appuyer sur
la touche START/PAUSE.
Touche START/PAUSE
SÉLECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRÊT
ATTENTION
N’appuyez pas sur les touches en
insérant
la prise car les machines
calibrent les systèmes pendant les
premières secondes: appuyer sur les
touches pourrait entraîner un
dysfonctionnement
de la machine.
Dans ce cas-
là, débranchez la prise et
répétez l’opération.
131
FR
La fonction ANTI-PLIS est conçue pour
aider à éliminer les plis des vêtements.
Le tambour tourne après le cycle de
séchage pour étirer les vêtements. Cela
évite d’avoir peur d’oublier de sortir les
vêtements. À la fin du cycle de séchage,
si l’option ANTI-PLIS a été sélectionnée
auparavant, le voyant s’allume. Le
tambour continuera à tourner pendant
encore 6 heures en soufflant de l’air froid.
Pour arrêter les mouvements, placez le
sélecteur de programme sur ARRÊT.
Utile lorsqu’il est impossible de retirer
immédiatement le linge.
Cette touche permet de retarder le
démarrage du programme de 1 heure à
12 heures par intervalles de 1 heure.
L’afficheur montre le retard sélectionné.
Après avoir appuyé sur la touche
START/PAUSE le temps affiché diminue
de minute en minute.
Cette fonction est conçue pour permettre
à l’utilisateur de régler la durée du cycle
en fonction de ses besoins personnels
(utilisable uniquement sur certains
programmes comme indiqué dans le
tableau des programmes).
Chaque nouvelle pression augmente la
durée par intervalles de
10 minutes.
Après cette sélection pour rétablir le
fonctionnement du séchage automa-
tique, vous devez éteindre le sèche-
linge.
Cette touche permet de régler le niveau
de séchage souhaité. L’affichage indique
ce qui suit:
Prêt au repassage: laisse les
vêtements légèrement humides pour
faciliter le repassage.
Prêt à porter: prépare un vêtement à
être suspendu.
Armoire: pour le linge qui peut être
rangé directement.
Cette touche permet de régler la
température de séchage en fonction des
exigences et besoins personnels. Il y a 3
niveaux et l’affichage correspondant est
illustré ci-dessous:
Température haute.
Température moyenne.
Température basse.
En appuyant simultanément sur les
touches "F" et "G" pendant environ 3
secondes, la machine verrouille les
touches. De cette façon, vous pouvez
éviter d’effectuer des changements
accidentels ou non désirés si vous
appuyez par inadvertance sur une touche
de l’affichage au cours d’un cycle
.
Le verrouillage des touches peut être
simplement annulé en appuyant à
nouveau simultanément sur les deux
touches.
Si vous ouvrez le hublot alors que la
SÉCURITÉ ENFANT est activée, le cycle
s’arrête mais le verrouillage est maintenu:
pour redémarrer le cycle, vous devez
éliminer le verrou et appuyer à nouveau
sur START/PAUSE.
La SÉCURITÉ ENFANT peut être
modifiée à tout moment du cycle.
SÉCURITÉ ENFANT
Touche I-TIME
SI vous ouvrez le hublot alors que le
départ différé est configuré, lorsque vous
refermez le hublot, appuyez à nouveau
pour reprendre le décompte.
Touche FIN DIFFÉRÉE
Touche ANTI-PLIS
132
Le signal sonore est conçu pour alerter
les utilisateurs par un son. Il est
désactivé par défaut. Pour activer le
signal sonore, appuyez simultanément
sur les touches
"
D
"
et
"
E
"
pendant
environ
3 secondes
.
Le signal sonore peut être simplement
désactivé en appuyant à nouveau
simultanément sur les deux touches.
L’afficheur montre le temps de séchage
restant, le temps différé si vous avez
sélectionné le départ différé et d’autres
informations sur le réglage.
1) VOYANT LUMINEUX VIDER LE BAC
D’EAU
Il s’allume pour rappeler qu’il faut vider le
bac d’eau.
2) FILTRES À PELUCHES ET FILTRES
EN ÉPONGE VOYANT LUMINEUX DE
NETTOYAGE DES FILTRES
Il s’allume pour rappeler qu’il faut nettoyer
les filtres avant d’utiliser la machine: le
voyant s'allume en mode fixe pour indiquer
la nécessité de nettoyer les filtres à
peluches et en mode clignotant pour
signaler la nécessité de nettoyer le filtre en
éponge.
3) VOYANT LUMINEUX SÉCURITÉ
ENFANT
Le voyant lumineux indique que les touches
sont verrouillées.
4) VOYANT LUMINEUX DE FIN
DIFFÉRÉE
Le voyant lumineux indique la sélection de
l’option correspondante.
5) VOYANT LUMINEUX ANTI-PLIS
Le voyant lumineux indique la sélection de
l’option correspondante.
6) VOYANT LUMINEUX Wi-Fi
Sur les modèles équipés du Wi-Fi, il
indique l’état de la connexion. Il peut:
- ÊTRE ALLUMÉ EN CONTINU: le contrôle
à distance est activé.
- CLIGNOTER LENTEMENT: le contrôle à
distance est désactivé.
- CLIGNOTER RAPIDEMENT PENDANT 3
SECONDES, PUIS S’ÉTEINDRE (de
manière répétée): la machine ne peut pas se
connecter au réseau Wi-Fi domestique ou n’a
pas encore été associé à l’application.
- CLIGNOTER LENTEMENT 3 FOIS, PUIS
S’ÉTEINDRE PENDANT 2 SECONDES:
remise à zéro du réseau Wi-Fi (pendant
l’association avec l’application).
- S’ALLUMER PENDANT 1 SECONDE,
PUIS S’ÉTEINDRE PENDANT 3
SECONDES: la porte est ouverte. Le
contrôle à distance ne peut pas être
activé.
Vider le bac d’eau après chaque cycle
de séchage.
SON ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
133
FR
Le cycle normal SÉCHAGE COTON ( )
est le plus écoénergétique et le mieux
adapté au séchage du linge en coton
normal humide.
Poids maximum à sécher
Coton
Capacité maximum
déclarée
Synthétique 4 kg maxi
EN 61121 - Programme à utiliser:
- SECHAGE COTON NORMAL
(COTON - Prêt à porter)
- SECHAGE COTON REPASSAGE
(COTON - Prêt au repassage)
- TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN
(SYNTHETIQUE - Prêt à porter)
ATTENTION
Vidangez l’eau de condensation à
l’extérieur, en raccordant le tuyau
flexible de vidange (conformément aux
instructions du chapitre correspondant)
lors du séchage d’une charge complète
avec le programme Coton.
ATTENTION
La durée réelle du cycle de séchage
dépend du niveau d'humidité initiale
du linge due à la vitesse de rotation,
du type et de la quantité du
chargement, de la propreté des filtres
et de la température ambiante.
ATTENTION
Nettoyez le filtre en éponge tous les
six mois ou lorsque le voyant de
nettoyage du filtre clignote.
ATTENTION
Nettoyez les filtres à peluches avant
chaque cycle.
Informations pour le laboratoire
d'essai
Guide de séchage
134
TEMPS DE
SÉCHAGE
OPTIONS SÉLECTIONNABLES
Température
Niveau
séchage
i-
time
Fin différée
Anti
-plis
8 9 10 11 Min.
Wi-Fi - - - - -
-
-
-
-
-
Charge XXL - - - - 250 - -
Minuterie 8 9 10 11 20
-
Laine 1 1 1 1 70
-
-
Couette - - - - 250 - -
Mixte 4 4 4 4 114 -
Sports 4 4 4 4 86
-
i-Refresh 1 1 1 1 10 - -
Hygiène 5 5 5 5 225 - - -
Bébé Coton 2,5 2,5
2,5 2,5
100
-
Synthétique 4 4 4 4 100
-
Chemise 2,5 2,5
2,5 2,5
70 -
Délicat 2 2 2 2 100 -
Express 30 min
2,5 2,5
2,5 2,5
30
-
-
-
Coton* 8 9 10 11 150 -
* Configuration du programme de test EN 61121, nous vous recommandons de vidanger
l’eau de condensation de l’extérieur via le tuyau d’évacuation lors du séchage d’une
charge complète à l’aide du programme Coton (Prêt à porter).
Cela évitera de vider le bac d’eau pendant le programme.
135
FR
Pour sécher différents types de tissus et de
couleurs, le sèche
-
linge dispose de
programmes spécifiques pour répondre à
tous les besoins de séchage (voir le tableau
des programmes).
Wi
-Fi (hOn)
Option à sélectionner pour activer/
désactiver par Wi
-
Fi le contrôle à distance
via l’application. Si l’option est activée, le
cycle sera lancé grâce aux commandes de
l’application. La section
CONTRÔLE
À
DISTANCE
(hOn)
apporte plus de détails à
ce sujet.
Charge XXL
Le cycle Charge XXL est le nouveau
programme exclusif capable d’adapter sa
technologie de séchage à la capacité de
charge maximale.
Minuterie
Conçue spécifiquement pour différents
types de tissus. Les utilisateurs peuvent
décider en toute autonomie du temps de
séchage.
Laine
Vêtements en laine: le programme peut être
utilisé pour sécher jusqu’à 1 kg de linge
(environ 3 pulls). Nous recommandons de
mettre les vêtements à l’envers avant le
séchage. La durée nécessaire dépend des
dimensions et de l’épaisseur et de
l’essorage choisi pendant le lavage. À la fin
du cycle, les vêtements sont prêts à être
portés, mais s’ils sont plus lourds, les bords
peuvent être un peu humides: nous
conseillons de les laisser sécher
naturellement. Nous recommandons de ne
sortir les vêtements qu’à la
fin du cycle.
Attention: le feutrage de la laine est un
processus irréversible; ne séchez que
des vêtements portant le symbole
"sèche
-
linge ok". Ce programme n'est
pas indiqué pour les vêtements en fibres
acryliques.
Couette
Le cycle parfait pour vos couettes, qui
minimise les enchevêtrements et les plis
grâce à des mouvements spécifiques du
tambour.
Mixte
Un nouveau cycle révolutionnaire pour
sécher différents types de tissus en même
temps.
Sports
Prend soin des vêtements techniques que
vous utilisez pour le sport et le fitness: la
machine les sèche doucement avec
délicatesse pour éviter que les fibres
élastiques rétrécissent et s’abîment.
i
-Refresh
Ce cycle permet à la machine de prendre
soin de différents tissus ensemble (Coton et
Synthétiques) en rafraîchissant vos
vêtements et en éliminant les odeurs pour
donner à votre linge une nouvelle vie.
Hygiène
Cycle certifié BAF, spécialement conçu
pour
éliminer les bactéries et les acariens ainsi
que les virus sur les vêtements à haute
température. Ce cycle permet de rafraîchir
rapidement les vêtements dont vous avez
besoin, en assurant le meilleur compromis
entre le temps et les performances de
séchage.
Bébé Coton
Cycle spécifique pour les vêtements et
sous
-
vêtements de bébé qui nécessitent
une stérilisation à haute température.
Synthétique
Pour sécher les tissus synthétiques qui
nécessitent un traitement précis et
spécifique.
Chemise
Ce cycle particulier a été conçu pour sécher
les chemises, en réduisant au maximum
froissement et plis grâce à des
mouvements spéciaux du tambour. Nous
recommandons de sortir le linge de maison
immédiatement après le cycle de séchage.
Description des programmes
136
Délicat
Cycle conçu pour sécher les tissus délicats
qui ont besoin d’un traitement précis et
spécifique.
Express 30 min
Un cycle fixe de 30 minutes qui vous
permet de disposer de votre linge en peu
de temps. Parfait pour éliminer l’humidité
résiduelle de petites quantités de vêtements
légers en coton ou fibres chimiques.
Coton
Le programme Coton (
Prêt à porter
) est le
programme le plus éconergétique.
Convient
aux vêtements en coton et aux manteaux.
Les valeurs figurant sur le label énergétique
sont basées sur ce programme.
137
FR
9. DÉPANNAGE ET
GARANTIES
Défauts que vous pouvez rectifier vous-
même
Avant d’appeler le service pour obtenir des
conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera
facturée si la machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou
utilisée de manière incorrecte. Si le
problème persiste alors que vous avez
terminé les vérifications recommandées,
veuillez appeler le service qui pourra peut-
être vous aider par téléphone.
Le temps restant affiché peut varier
pendant le cycle de séchage. Le temps
est constamment ajusté au cours du
cycle afin de donner la meilleure
estimation possible. Le fait que le temps
restant augmente ou diminue pendant le
cycle est normal.
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment
secs…
Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient?
Les vêtements étaient-ils trop mouillés?
Les vêtements avaient-ils été adéquatement
essorés en machine ou à la main?
Les filtres à peluches doivent-ils être
nettoyés?
Le filtre en éponge doit-il être nettoyé?
Le sèche-linge est-il surchargé?
Les entrées, sorties et la base du sèche-
linge sont-elles libres d'obstructions?
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation électrique adéquate?
Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par
exemple une lampe de chevet.
La fiche est-elle bien branchée sur l’
alimentation de secteur?
Y a-t-il une panne de courant?
Le fusible a-t-il sauté?
La porte est-elle bien fermée?
Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur
et de la machine?
La période de séchage ou le programme
a-t-il été sélectionné?
La machine a-t-elle été remise en marche
après l’ouverture de la porte?
Le sèche-linge s'est-il arrêté parce que le
réservoir d’eau est plein et qu’il faut le
vider?
Le sèche-linge est bruyant
Arrêtez le sèche-linge et contactez le
service pour obtenir des conseils.
Le voyant de nettoyage des filtres est
allumé…
Les filtres à peluches ou le filtre en
éponge doivent-ils être nettoyés?
Le voyant du bac d’eau est allumé...
Le réservoir d’eau doit-il être vidé?
En cas de problème persistant même après
avoir effectué toutes les inspections
recommandées, veuillez contacter le
Service. Il pourra vous aider par téléphone
ou organiser la visite d'un technicien, en
vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l’un
des cas suivants:
Si la machine est en bon état de marche.
Si la machine n’a pas été installée
conformément aux instructions d' installation.
Si la machine a été utilisée incorrectement.
Service clientèle
Qu'est-ce qui peut être à
l'origine de...
138
Utilisez toujours des pièces de rechange du
fabricant, disponibles auprès du service.
Pour les entretiens et les réparations,
contactez votre technicien local du service.
En utilisant le symbol
sur ce
produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme à toutes les normes
Européennes relatives à la sécurité, la
santé et à l’environnement.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher
la fiche du courant de secteur, couper le
câble d’alimentation et le détruire avec la
fiche. Pour empêcher que les enfants ne
s’enfer ment dans la machine, cassez les
charnières de la porte ou son dispositif de
verrouillage.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
Service technique
Pièces de rechange
Haie,
FR
24.01 - 70027095 - IDM s.r.l.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Haier HD90-A2939E Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para